Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,764 --> 00:00:12,147
- ♪♪
- (UPBEAT MUSIC)
2
00:00:28,333 --> 00:00:29,708
Hey.
3
00:00:35,572 --> 00:00:37,252
(FRENCH)
4
00:00:37,277 --> 00:00:40,582
_
5
00:00:40,607 --> 00:00:42,607
_
6
00:00:53,124 --> 00:00:55,458
- ♪♪
- (DRAMATIC MUSIC)
7
00:00:57,146 --> 00:00:58,820
(WOMAN GASPING)
8
00:01:00,295 --> 00:01:04,342
- ♪♪
- (THEME MUSIC)
9
00:01:04,568 --> 00:01:09,849
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
10
00:01:10,382 --> 00:01:13,052
- ♪♪
- (CHEERFUL THEME MUSIC)
11
00:01:18,691 --> 00:01:20,918
CHARLIE: That nose of yours
never does takes a rest.
12
00:01:21,167 --> 00:01:22,228
What are you doing, pal?
13
00:01:22,253 --> 00:01:23,499
Digging for treasure?
14
00:01:23,524 --> 00:01:24,794
(REX SNIFFING)
15
00:01:29,092 --> 00:01:30,424
Oh thanks, buddy.
16
00:01:30,449 --> 00:01:32,517
But it is a little bit early for lunch.
17
00:01:32,811 --> 00:01:34,471
However, it is time for
us to get to work.
18
00:01:34,496 --> 00:01:35,962
Come on. Let's go! I'll race you!
19
00:01:35,987 --> 00:01:37,400
Come on! Let's go, buddy!
20
00:01:37,980 --> 00:01:39,271
Come on!
21
00:01:45,058 --> 00:01:46,538
Go for the Café Au lait.
22
00:01:46,573 --> 00:01:48,667
Coffee and milk sounds so
much better in French.
23
00:01:48,692 --> 00:01:51,166
Ah, it's funny you
should mention French.
24
00:01:51,191 --> 00:01:53,044
- Hmm?
- Guess who got a wake-up call
25
00:01:53,071 --> 00:01:54,839
from the prefect of St.
Pierre et Miquelon,
26
00:01:54,864 --> 00:01:56,863
the French islands off
our coast, this morning.
27
00:01:56,888 --> 00:01:58,720
Well, that does not sound très bon.
28
00:01:58,745 --> 00:01:59,915
No, it's not.
29
00:01:59,940 --> 00:02:01,940
Paolo Rose was found
killed this morning.
30
00:02:01,965 --> 00:02:04,193
He was a bigshot on the
food and wine circuit.
31
00:02:04,218 --> 00:02:06,256
Ah, well if he was killed
in French territory,
32
00:02:06,281 --> 00:02:07,302
why is this one ours?
33
00:02:07,327 --> 00:02:08,849
Because he was
murdered on our side.
34
00:02:08,874 --> 00:02:10,852
And his body was shipped
in a barrel of gin.
35
00:02:10,904 --> 00:02:12,132
Ooh, that is a new one.
36
00:02:12,157 --> 00:02:13,468
What was he doing in St. John's?
37
00:02:13,493 --> 00:02:14,917
Well, we've hired a French detective
38
00:02:14,942 --> 00:02:16,178
to help you figure that out.
39
00:02:16,203 --> 00:02:17,413
He should be here any minute.
40
00:02:17,438 --> 00:02:18,443
Do you know Val Bertrand?
41
00:02:18,468 --> 00:02:20,033
Damn it! Uhhh.
42
00:02:20,237 --> 00:02:21,937
No, not Val.
43
00:02:21,962 --> 00:02:22,968
It's this machine.
44
00:02:22,993 --> 00:02:24,078
It keeps doing this.
45
00:02:24,103 --> 00:02:26,913
And no, I've never heard of him before.
46
00:02:26,938 --> 00:02:28,484
I hope he's not some
47
00:02:28,509 --> 00:02:30,094
pretentious
48
00:02:30,119 --> 00:02:31,585
Godard-quoting
49
00:02:31,610 --> 00:02:32,984
chain-smoker.
50
00:02:33,463 --> 00:02:35,598
You flatter me, Detective.
51
00:02:38,250 --> 00:02:39,700
May I?
52
00:02:39,725 --> 00:02:41,282
Uhh.
53
00:02:42,341 --> 00:02:43,581
(CLICK)
54
00:02:43,606 --> 00:02:44,925
(COFFEE POURING)
55
00:02:44,950 --> 00:02:46,330
Here you are.
56
00:02:47,396 --> 00:02:49,197
Détective Valérie Bertrand.
57
00:02:49,222 --> 00:02:50,546
Reporting for duty.
58
00:02:50,969 --> 00:02:52,308
Huh.
59
00:02:57,790 --> 00:02:59,952
This was Paolo Rose.
60
00:03:00,067 --> 00:03:03,539
One of France's most
famous culinary writers,
61
00:03:03,564 --> 00:03:05,159
and close friend of my father.
62
00:03:05,184 --> 00:03:08,431
They met while Paolo was doing
a story on counterfeit caviar.
63
00:03:08,456 --> 00:03:10,179
My father was a detective on the case.
64
00:03:10,204 --> 00:03:11,976
And they became friends.
65
00:03:12,001 --> 00:03:13,775
The Caviar Cover-up.
66
00:03:13,800 --> 00:03:15,729
I read that article.
He was a good writer.
67
00:03:15,754 --> 00:03:16,820
Valérie, this is Jesse.
68
00:03:16,845 --> 00:03:19,539
- Our tech d'extraordinaire.
- Bonjour.
69
00:03:19,564 --> 00:03:21,012
You have good taste, Jesse.
70
00:03:21,037 --> 00:03:23,326
But Paolo was more than a good writer.
71
00:03:23,351 --> 00:03:25,809
Well, I hear he had one of the
finest palettes in the world.
72
00:03:25,834 --> 00:03:28,812
The best sommeliers can
identify a few hundred
73
00:03:28,837 --> 00:03:30,245
varieties of grape.
74
00:03:30,270 --> 00:03:31,921
Paolo knew two thousand.
75
00:03:31,946 --> 00:03:33,006
Ohhh!
76
00:03:33,031 --> 00:03:34,272
(REX WHINES)
77
00:03:34,297 --> 00:03:36,680
He promised to visit me in St.
Pierre et Miquelon one day.
78
00:03:36,705 --> 00:03:38,542
But he never made it over.
79
00:03:38,567 --> 00:03:40,149
Except via gin barrel this morning.
80
00:03:40,174 --> 00:03:41,183
Jesse.
81
00:03:41,208 --> 00:03:42,932
I'm sorry. That's a bad joke.
82
00:03:42,957 --> 00:03:43,960
(REX GROANS)
83
00:03:45,409 --> 00:03:46,629
Pas Du tout.
84
00:03:46,654 --> 00:03:48,594
Paolo enjoyed dark humor.
85
00:03:48,833 --> 00:03:50,447
When did he get to St. John's?
86
00:03:50,472 --> 00:03:51,740
Tuesday morning.
87
00:03:51,765 --> 00:03:55,561
He converted a hundred thousand
Euros into Canadian dollars
88
00:03:55,586 --> 00:03:56,607
the day before
89
00:03:56,632 --> 00:03:58,608
and caught the red-eye that night.
90
00:03:58,633 --> 00:03:59,931
That's 150 K.
91
00:03:59,956 --> 00:04:01,635
You could buy a whole
distillery for that.
92
00:04:01,919 --> 00:04:03,298
Do we know where he was staying?
93
00:04:03,323 --> 00:04:04,775
We checked with all the local hotels.
94
00:04:04,800 --> 00:04:06,053
And there's no record of him.
95
00:04:06,078 --> 00:04:07,740
Maybe he used a fake name
96
00:04:07,765 --> 00:04:09,397
to hide a mistress?
97
00:04:09,422 --> 00:04:11,951
No, Paolo preferred to flaunt his women.
98
00:04:11,976 --> 00:04:14,379
DONOVAN: Well, someone in Paris
must know what he was up to.
99
00:04:14,404 --> 00:04:15,939
No one even knew he was here.
100
00:04:15,964 --> 00:04:17,442
He told friends and family
101
00:04:17,467 --> 00:04:19,730
he was writing at his
villa in Saint-Tropez.
102
00:04:19,755 --> 00:04:20,890
So we have absolutely nothing.
103
00:04:20,915 --> 00:04:22,755
And the person with all
the answers is dead.
104
00:04:22,780 --> 00:04:24,024
Which reminds me.
105
00:04:24,049 --> 00:04:26,471
What side of the border
is handling the autopsy?
106
00:04:26,909 --> 00:04:29,371
The autopsy will be done in St. Pierre.
107
00:04:29,396 --> 00:04:30,732
I spoke with the medical examiner.
108
00:04:30,757 --> 00:04:34,287
And he won't be done
for hours, apparently.
109
00:04:34,312 --> 00:04:35,896
So I arranged to have
the clothes sent here
110
00:04:35,921 --> 00:04:37,087
for processing.
111
00:04:37,112 --> 00:04:39,268
Sarah reads people like
she reads evidence.
112
00:04:40,167 --> 00:04:42,167
I also managed to coax some
of his early findings.
113
00:04:42,192 --> 00:04:43,792
He suspects Paolo drowned.
114
00:04:43,817 --> 00:04:45,871
Probably around 6:00 PM yesterday.
115
00:04:45,998 --> 00:04:47,761
Gérard also did bloodwork.
116
00:04:47,847 --> 00:04:49,757
Paolo's blood alcohol was 2.4.
117
00:04:49,782 --> 00:04:51,570
So he was drunk as a skunk at 6:00.
118
00:04:51,595 --> 00:04:53,162
Not necessarily.
119
00:04:53,406 --> 00:04:55,541
His tolerance was legendary.
120
00:04:55,566 --> 00:04:57,234
Drinking was his job.
121
00:04:57,259 --> 00:04:59,751
The killer left Paolo's wallet
and cell phone in his pockets
122
00:04:59,776 --> 00:05:01,854
complete with all his cash and I.D.
123
00:05:01,879 --> 00:05:03,427
So we can rule out robbery.
124
00:05:03,452 --> 00:05:04,576
But why go to all the trouble
125
00:05:04,601 --> 00:05:06,278
of stuffing his body into the barrel?
126
00:05:06,690 --> 00:05:09,571
Because the killer wanted
Paolo to be found.
127
00:05:13,408 --> 00:05:15,638
CHARLIE: Alright
partner, it's lunchtime.
128
00:05:15,699 --> 00:05:17,316
Dig in.
129
00:05:19,504 --> 00:05:21,855
If Paolo saw how you eat
130
00:05:22,020 --> 00:05:23,777
you'd never hear the end of it.
131
00:05:23,802 --> 00:05:25,937
Okay, don't knock the
vending machine sandwich.
132
00:05:25,962 --> 00:05:28,534
The perfect baloney and mustard balance
133
00:05:28,559 --> 00:05:29,665
is an art in itself.
134
00:05:29,690 --> 00:05:32,513
Something you and Paolo might
not understand, but...
135
00:05:32,774 --> 00:05:36,347
Do not pretend you
know how Paolo thinks.
136
00:05:37,746 --> 00:05:39,288
I'm sorry.
137
00:05:42,883 --> 00:05:44,615
I forgot that you knew Paolo.
138
00:05:44,640 --> 00:05:47,318
You know, my father loved Paolo.
139
00:05:47,486 --> 00:05:50,548
Every time he spoke of him,
his eyes would light up.
140
00:05:50,573 --> 00:05:52,662
Even after he passed,
Paolo always called me
141
00:05:52,687 --> 00:05:54,220
on papa's birthday.
142
00:05:55,206 --> 00:05:57,779
He'd tell me of their
escapades together.
143
00:05:57,804 --> 00:06:00,403
It kept my father alive for me.
144
00:06:00,788 --> 00:06:03,398
Well, that's why we're going to
find the person who did this.
145
00:06:03,423 --> 00:06:04,859
Yes.
146
00:06:05,000 --> 00:06:07,421
But first, we drink.
147
00:06:12,793 --> 00:06:13,983
Huh?
148
00:06:14,417 --> 00:06:15,583
JESSE: I finally traced
149
00:06:15,608 --> 00:06:17,959
where the barrel Paolo
was found in came from.
150
00:06:17,984 --> 00:06:20,865
I'm sending you the address
of Clear Spirits Distillery.
151
00:06:20,890 --> 00:06:24,462
It's a fancy gin distillery/
bar opened six years ago,
152
00:06:24,487 --> 00:06:27,937
owned by a guy named Basil
Thomas and his wife, Claire.
153
00:06:33,395 --> 00:06:34,597
Mmm.
154
00:06:35,279 --> 00:06:36,360
Patience.
155
00:06:36,385 --> 00:06:37,585
Allowing the flavour to settle
156
00:06:37,610 --> 00:06:39,877
is the key to unlocking
a gin's full potential.
157
00:06:40,150 --> 00:06:41,350
Now, you.
158
00:06:41,444 --> 00:06:43,610
CHARLIE: No. We're not
here to taste the gin.
159
00:06:43,635 --> 00:06:45,100
We want to know why your oak barrels
160
00:06:45,125 --> 00:06:46,234
are being used in a murder?
161
00:06:46,259 --> 00:06:48,007
VALÉRIE: I'm picking up subtle notes of
162
00:06:48,032 --> 00:06:49,035
almonds,
163
00:06:49,060 --> 00:06:50,242
toasted almonds,
164
00:06:50,267 --> 00:06:52,282
and green grass.
165
00:06:52,307 --> 00:06:53,796
Your partner is impressive.
166
00:06:53,821 --> 00:06:55,304
No, my partner is over there
167
00:06:55,329 --> 00:06:59,331
picking up subtle notes of
oak barrel and boot tread.
168
00:07:00,576 --> 00:07:01,755
This is the victim.
169
00:07:01,846 --> 00:07:02,909
His name is...
170
00:07:02,934 --> 00:07:04,233
Paolo Rose!
171
00:07:04,921 --> 00:07:06,040
He's dead?
172
00:07:06,067 --> 00:07:07,256
You knew him?
173
00:07:07,281 --> 00:07:09,960
His essays helped popularize
small batch gins.
174
00:07:09,985 --> 00:07:11,274
He's why we're thriving.
175
00:07:11,299 --> 00:07:12,445
Did you ever see him?
176
00:07:12,470 --> 00:07:14,011
No, I'm sorry.
177
00:07:14,036 --> 00:07:15,685
What happened to your eye?
178
00:07:15,736 --> 00:07:17,756
A barrel fell while moving inventory.
179
00:07:17,781 --> 00:07:18,803
I had to do it myself.
180
00:07:18,828 --> 00:07:20,583
We're a little short-staffed
at the moment.
181
00:07:20,608 --> 00:07:22,836
VALÉRIE: Does everyone have
access to these barrels?
182
00:07:23,242 --> 00:07:24,842
That's not my department.
183
00:07:24,867 --> 00:07:26,309
Well, whose department is it?
184
00:07:26,334 --> 00:07:27,470
That would be me.
185
00:07:27,495 --> 00:07:29,117
Claire Thomas, Basil's wife.
186
00:07:29,142 --> 00:07:30,595
I run shipping and receiving.
187
00:07:30,620 --> 00:07:32,003
Excuse me.
188
00:07:33,117 --> 00:07:35,738
Did I just hear that Paolo Rose is dead?
189
00:07:35,763 --> 00:07:38,562
His body was found stuffed
in one of your barrels.
190
00:07:38,587 --> 00:07:41,495
Then shipped 280 kilometers away
191
00:07:41,520 --> 00:07:43,925
to the French territory of St.
Pierre et Miquelon.
192
00:07:44,419 --> 00:07:45,817
I can't believe it.
193
00:07:45,842 --> 00:07:46,998
Had you seen him?
194
00:07:47,023 --> 00:07:48,285
No.
195
00:07:48,310 --> 00:07:49,890
I would've recognized him.
196
00:07:49,915 --> 00:07:52,545
VALÉRIE: This is the
barrel they found him in.
197
00:07:52,570 --> 00:07:53,936
It's one of yours.
198
00:07:54,271 --> 00:07:56,911
We run the largest
independent gin distillery
199
00:07:56,936 --> 00:07:58,339
on the east coast.
200
00:07:58,364 --> 00:08:00,483
We had over 300 barrels
last month alone.
201
00:08:00,508 --> 00:08:02,765
Well we're not looking for
someone outside of St. John's.
202
00:08:02,790 --> 00:08:04,122
We're looking for a local
203
00:08:04,147 --> 00:08:06,013
who would have access to these barrels.
204
00:08:06,038 --> 00:08:08,429
Well, I can give you a
list of my clients.
205
00:08:08,759 --> 00:08:10,360
But it won't do you much good.
206
00:08:10,385 --> 00:08:12,551
I have over a hundred regulars.
207
00:08:12,576 --> 00:08:15,247
Let's start with your largest.
208
00:08:25,522 --> 00:08:27,257
I never was much of a gin man.
209
00:08:27,282 --> 00:08:28,903
But then I put gin-tinis on the menu.
210
00:08:28,928 --> 00:08:30,913
And the college crowd went nuts for it.
211
00:08:30,938 --> 00:08:32,424
That accounts for ten barrels a month?
212
00:08:32,449 --> 00:08:33,796
You should come here on Thursdays.
213
00:08:33,821 --> 00:08:36,268
We also use the barrels
for my gin-infused IPA.
214
00:08:36,293 --> 00:08:37,330
Care for a sample?
215
00:08:37,355 --> 00:08:38,501
Very generous.
216
00:08:38,526 --> 00:08:39,744
We're on duty.
217
00:08:39,769 --> 00:08:41,918
You ever see this man before?
218
00:08:42,315 --> 00:08:43,759
Yeah, it's my man, Anton.
219
00:08:44,263 --> 00:08:45,769
Don't tell me he got a DUI.
220
00:08:45,794 --> 00:08:47,539
- He's dead.
- What?
221
00:08:47,564 --> 00:08:49,047
Yeah, he got stuffed into a gin barrel
222
00:08:49,072 --> 00:08:50,653
and sent to St. Pierre and Miquelon.
223
00:08:50,678 --> 00:08:52,430
He arrived there at 7:30 this morning.
224
00:08:52,486 --> 00:08:53,757
Well, that's not possible.
225
00:08:53,782 --> 00:08:55,218
I just saw him yesterday.
226
00:08:55,243 --> 00:08:56,275
He was here?
227
00:08:56,300 --> 00:08:57,414
Yeah, four nights in a row.
228
00:08:57,439 --> 00:08:58,866
I set him up with his usual table.
229
00:08:58,891 --> 00:08:59,913
CHARLIE: Under
230
00:08:59,938 --> 00:09:01,324
what was the name that you said?
231
00:09:01,349 --> 00:09:02,803
Under Anton. Anton Page.
232
00:09:02,828 --> 00:09:03,913
Was anyone with him?
233
00:09:04,076 --> 00:09:05,715
No no. He insisted on sitting alone.
234
00:09:05,764 --> 00:09:07,311
And he ordered what he always does,
235
00:09:07,336 --> 00:09:09,862
a plate of mussels and a
bottle of Pinot Grigio.
236
00:09:10,049 --> 00:09:12,712
Can you direct us to his usual table?
237
00:09:12,737 --> 00:09:15,722
Mussels and Pinot sounds
like an excellent idea.
238
00:09:18,164 --> 00:09:19,245
Ugh.
239
00:09:20,027 --> 00:09:21,727
Paolo wasn't here for the food.
240
00:09:21,752 --> 00:09:24,132
The mussels are serviceable at best.
241
00:09:24,157 --> 00:09:28,315
I don't know. I'm picking up
subtle notes of fennel and garlic.
242
00:09:28,696 --> 00:09:30,895
Four nights of garlic and fennel?
243
00:09:32,812 --> 00:09:34,994
Well, maybe he was here for the service.
244
00:09:35,019 --> 00:09:37,285
They seem to be in tune to
the needs of the customer.
245
00:09:37,310 --> 00:09:38,600
Here, pal.
246
00:09:38,909 --> 00:09:41,256
Paolo wasn't a fan of gimmicky spirits.
247
00:09:41,281 --> 00:09:42,944
Gin-flavored beer?
248
00:09:42,969 --> 00:09:45,783
He believed that beer
is beer and gin is gin.
249
00:09:46,124 --> 00:09:48,959
Admittedly, Clear Spirits
was more his style.
250
00:09:49,088 --> 00:09:50,840
So what drew him here?
251
00:09:51,718 --> 00:09:53,019
Whenever you're ready.
252
00:09:53,294 --> 00:09:54,385
Miss?
253
00:09:54,837 --> 00:09:56,336
Do you remember the man
254
00:09:56,361 --> 00:09:58,428
who sat at this table
the past four nights?
255
00:09:58,453 --> 00:10:00,775
I remember orders, not customers.
256
00:10:00,800 --> 00:10:01,984
Here.
257
00:10:05,350 --> 00:10:06,421
Oh yeah.
258
00:10:06,446 --> 00:10:07,568
Him.
259
00:10:07,593 --> 00:10:09,326
VALÉRIE: Did he say anything to you?
260
00:10:09,351 --> 00:10:12,123
He kept to himself mostly.
261
00:10:12,297 --> 00:10:14,155
Always scribbling in his notebook.
262
00:10:14,180 --> 00:10:16,750
CHARLIE: Any chance he might have
mentioned where he was staying?
263
00:10:16,775 --> 00:10:18,877
If he did, I wasn't listening.
264
00:10:18,902 --> 00:10:21,001
I don't like customers who flirt.
265
00:10:21,026 --> 00:10:22,501
If you'll excuse me...
266
00:10:24,677 --> 00:10:27,473
Ohhh. Do you get the sense
that she didn't appreciate
267
00:10:27,498 --> 00:10:29,164
Paolo's legendary charm?
268
00:10:29,189 --> 00:10:30,906
Some French men have difficulty
269
00:10:30,931 --> 00:10:33,495
refreshing their repertoire for today.
270
00:10:33,798 --> 00:10:35,093
Of course.
271
00:10:44,615 --> 00:10:45,682
Hmm.
272
00:10:45,707 --> 00:10:48,091
That trash doesn't look like
it's been emptied in a while.
273
00:10:48,116 --> 00:10:49,621
And Paolo was a bit of a flirt.
274
00:10:49,646 --> 00:10:51,046
Are you thinking what I'm thinking?
275
00:10:51,071 --> 00:10:52,503
Who writes anything on a receipt?
276
00:10:52,528 --> 00:10:54,638
- People use their phones.
- It's like you said.
277
00:10:54,663 --> 00:10:57,922
Some Frenchmen have trouble
refreshing their repertoire.
278
00:10:58,476 --> 00:10:59,672
Excuse me.
279
00:10:59,826 --> 00:11:01,129
I'm going to take that-
280
00:11:01,472 --> 00:11:02,638
if you don't mind.
281
00:11:06,889 --> 00:11:08,226
Shall we?
282
00:11:10,687 --> 00:11:11,895
Mmmm.
283
00:11:12,445 --> 00:11:14,132
Not our best idea.
284
00:11:15,115 --> 00:11:16,606
Oh, I beg to differ.
285
00:11:20,852 --> 00:11:22,051
(REX BARKS)
286
00:11:22,087 --> 00:11:24,207
I know. We are good.
287
00:11:29,336 --> 00:11:30,837
I'm afraid there's no dogs allowed.
288
00:11:30,862 --> 00:11:32,518
We're cops. All three of us.
289
00:11:32,543 --> 00:11:33,709
(REX BARKS)
290
00:11:33,764 --> 00:11:35,485
We need to see room 106.
291
00:11:35,510 --> 00:11:37,709
It's under the name Anton Page.
292
00:11:38,889 --> 00:11:40,661
Now would be good.
293
00:11:48,081 --> 00:11:49,286
(BEEP)
294
00:11:55,815 --> 00:11:57,101
Wow.
295
00:11:57,641 --> 00:12:00,603
Oh Paolo, what did you do?
296
00:12:03,819 --> 00:12:06,185
(REX SNIFFING)
297
00:12:08,715 --> 00:12:10,494
I just talked to the maintenance man.
298
00:12:10,519 --> 00:12:12,418
He confirmed that the room
was fine when he came in
299
00:12:12,443 --> 00:12:15,087
to change the smoke alarm
batteries at 5:00 PM.
300
00:12:15,112 --> 00:12:16,144
Which means
301
00:12:16,169 --> 00:12:18,245
we missed whoever did this
by less than an hour.
302
00:12:18,270 --> 00:12:19,933
. Mm-hmm. - (REX SNIFFING)
303
00:12:21,901 --> 00:12:23,808
SARAH: I didn't find any
prints inside the room.
304
00:12:23,833 --> 00:12:26,092
But we did lift a partial print
from the outside window.
305
00:12:26,117 --> 00:12:28,050
Our friend was trying
to escape in a hurry.
306
00:12:28,075 --> 00:12:29,266
(REX BARKING)
307
00:12:39,665 --> 00:12:41,141
What are you thinking, Valérie?
308
00:12:41,166 --> 00:12:45,168
I'm thinking this Cava isn't
one of Paolo's favorites.
309
00:12:45,350 --> 00:12:47,204
It didn't have to be.
310
00:12:47,444 --> 00:12:49,213
Because it did the trick.
311
00:12:49,238 --> 00:12:50,690
He was here with a woman.
312
00:12:50,715 --> 00:12:52,009
Huh.
313
00:12:56,722 --> 00:12:59,406
CHARLIE: Unfortunately there's a lot
of brunette women in this city.
314
00:12:59,431 --> 00:13:00,525
I still can't believe
315
00:13:00,550 --> 00:13:03,007
the desk clerk never saw
Paolo with a single soul.
316
00:13:03,032 --> 00:13:04,568
Hopefully, Jesse will have better luck.
317
00:13:04,593 --> 00:13:05,899
Oh, that's a big yes.
318
00:13:05,924 --> 00:13:07,587
Yeah, I was able to salvage the SIM card
319
00:13:07,612 --> 00:13:09,552
from Paolo's phone and dug
up his last few texts.
320
00:13:09,577 --> 00:13:10,709
The final one came Friday-
321
00:13:10,734 --> 00:13:11,775
at 10:00 PM.
322
00:13:11,800 --> 00:13:15,113
That's four hours after the
ETA on Paolo's time of death.
323
00:13:15,138 --> 00:13:17,127
But Paolo's body was in alcohol.
324
00:13:17,152 --> 00:13:18,796
That could've affected the estimate.
325
00:13:18,821 --> 00:13:20,542
JESSE: Well, I mean I'm
not sure it matters.
326
00:13:20,567 --> 00:13:22,433
The motive seems pretty clear.
327
00:13:23,837 --> 00:13:25,498
Your husband is still following me.
328
00:13:25,523 --> 00:13:27,357
I'm starting to get nervous.
329
00:13:27,390 --> 00:13:29,157
And it was sent to Claire Thomas.
330
00:13:29,323 --> 00:13:31,749
The owner of Clear Spirits herself.
331
00:13:32,769 --> 00:13:34,599
And our mystery brunette.
332
00:13:40,344 --> 00:13:43,407
Okay. I lied about don't see Paolo.
333
00:13:43,431 --> 00:13:45,231
There's no law against it.
334
00:13:45,256 --> 00:13:47,619
Actually, there is. It's
called obstruction of justice.
335
00:13:47,644 --> 00:13:49,711
VALÉRIE: So it would
be wise to stop lying.
336
00:13:49,750 --> 00:13:51,648
We're a small company.
337
00:13:51,673 --> 00:13:53,387
I have a reputation to protect.
338
00:13:53,412 --> 00:13:56,349
Yeah, getting arrested is not
going to improve that reputation.
339
00:13:59,079 --> 00:14:00,316
Come on, Claire.
340
00:14:00,351 --> 00:14:01,700
Yes.
341
00:14:02,143 --> 00:14:04,350
Paolo came to Clear Spirits.
342
00:14:04,375 --> 00:14:05,532
I'm a fan.
343
00:14:05,557 --> 00:14:08,176
So I comped his meal
and sent him the Cava.
344
00:14:08,719 --> 00:14:10,391
And then he invited
me back to his hotel.
345
00:14:10,416 --> 00:14:11,759
Where you made love.
346
00:14:11,784 --> 00:14:13,123
We're both adults.
347
00:14:13,973 --> 00:14:15,708
I had nothing to do with his death.
348
00:14:15,733 --> 00:14:17,259
When was the last time you saw him?
349
00:14:17,859 --> 00:14:20,272
Wednesday morning, around 3:00 AM.
350
00:14:20,297 --> 00:14:22,009
I slipped out while he slept.
351
00:14:22,034 --> 00:14:23,433
Did your husband know?
352
00:14:23,604 --> 00:14:24,870
That's our business.
353
00:14:25,115 --> 00:14:26,926
This has nothing to do with the case.
354
00:14:26,951 --> 00:14:28,123
Ah non?
355
00:14:28,665 --> 00:14:31,270
Because we have texts
between you and Paolo
356
00:14:31,295 --> 00:14:33,603
where we get the feeling it
has to do with the case.
357
00:14:33,807 --> 00:14:35,748
CHARLIE: Thursday, 6:33 PM.
358
00:14:35,773 --> 00:14:37,719
PAOLO: Does your husband know?
359
00:14:37,744 --> 00:14:39,510
YOU: What does it matter?
360
00:14:39,535 --> 00:14:41,177
PAOLO: Because he's following me.
361
00:14:41,202 --> 00:14:42,588
And then, look at what he writes
362
00:14:42,613 --> 00:14:45,218
at 10:13 the evening that he died.
363
00:14:49,575 --> 00:14:52,040
Your husband is still following me.
364
00:14:52,065 --> 00:14:54,095
I'm starting to get nervous.
365
00:14:57,048 --> 00:14:58,714
Nothing to say to us?
366
00:15:00,628 --> 00:15:02,695
I'd like to speak to my lawyer.
367
00:15:03,825 --> 00:15:04,944
SARAH: So,
368
00:15:04,969 --> 00:15:07,541
we're thinking Claire's
husband killed Paolo?
369
00:15:07,566 --> 00:15:08,665
All signs point to yes.
370
00:15:08,690 --> 00:15:11,174
But unfortunately his wife didn't
roll on him as we had hoped.
371
00:15:11,199 --> 00:15:12,432
You need a little more evidence?
372
00:15:12,457 --> 00:15:14,186
A murder site sure would
help shore things up.
373
00:15:14,211 --> 00:15:15,243
Oh.
374
00:15:15,268 --> 00:15:17,549
I may have something for you then.
375
00:15:17,793 --> 00:15:19,040
And it might give us something
376
00:15:19,065 --> 00:15:21,447
while we're waiting for
the autopsy results.
377
00:15:21,665 --> 00:15:23,372
So, I was able to extract some residue
378
00:15:23,397 --> 00:15:26,298
from a crushed berry from
the tread of Paolo's shoes.
379
00:15:26,323 --> 00:15:27,556
I had it analyzed.
380
00:15:27,581 --> 00:15:29,682
And it came from a
rare hazel alder tree.
381
00:15:29,707 --> 00:15:30,760
How rare?
382
00:15:30,785 --> 00:15:32,736
Well, so rare that that if you
happen find one by a lake
383
00:15:32,761 --> 00:15:34,112
near Clear Spirits,
384
00:15:34,137 --> 00:15:35,857
we might have our murder site.
385
00:15:35,882 --> 00:15:39,651
Okay, so how do we find
this unicorn hazel alder?
386
00:15:39,806 --> 00:15:42,080
Well, with a little help, of course.
387
00:15:43,146 --> 00:15:44,550
(REX BARKS)
388
00:15:46,315 --> 00:15:48,865
(SARAH LAUGHS)
389
00:15:52,389 --> 00:15:53,656
VALÉRIE: If you ask me-
390
00:15:53,681 --> 00:15:55,847
Sarah places too much confidence in Rex.
391
00:15:55,960 --> 00:15:58,542
I'm saying two capable
detectives can do better
392
00:15:58,567 --> 00:16:00,008
than spend the day following a dog.
393
00:16:00,033 --> 00:16:01,033
(REX BARKS)
394
00:16:01,057 --> 00:16:02,322
Yeah, well I'm saying Rex's nose
395
00:16:02,347 --> 00:16:03,711
has solved more crimes than I have.
396
00:16:03,736 --> 00:16:05,686
You're more comfortable
with dogs than people.
397
00:16:05,711 --> 00:16:07,176
You know what? I...
398
00:16:07,201 --> 00:16:09,050
(CELL PHONE BUZZING)
399
00:16:11,720 --> 00:16:12,961
Hudson.
400
00:16:12,986 --> 00:16:14,971
SARAH: So right after you
left, I got the results
401
00:16:14,996 --> 00:16:17,447
on some blood flecks I
found on Paolo's shirt.
402
00:16:17,495 --> 00:16:19,307
Turns out they don't belong to Paolo.
403
00:16:19,332 --> 00:16:21,434
Huh. Maybe it's Basil's,
Claire's husband.
404
00:16:21,459 --> 00:16:23,445
He had a suspicious eye injury.
405
00:16:23,470 --> 00:16:25,189
Okay, well I just need
DNA to confirm it.
406
00:16:25,214 --> 00:16:27,129
No, there's no way that
he'll submit to a sample
407
00:16:27,154 --> 00:16:28,990
with his wife being a
person of interest.
408
00:16:29,015 --> 00:16:30,281
Well-
409
00:16:30,306 --> 00:16:32,080
What he doesn't know
won't hurt him, right?
410
00:16:33,000 --> 00:16:34,333
BASIL: Swirl.
411
00:16:34,358 --> 00:16:37,153
Smell, sip, spit.
412
00:16:37,802 --> 00:16:38,995
Mmm.
413
00:16:42,002 --> 00:16:43,164
The four S's are the key
414
00:16:43,189 --> 00:16:45,732
to unlocking a gin's full potential.
415
00:16:46,975 --> 00:16:48,575
Now, you.
416
00:16:48,600 --> 00:16:50,404
SARAH: Thank you.
417
00:16:59,956 --> 00:17:01,951
I'm finding it a bit fruit-forward.
418
00:17:01,976 --> 00:17:04,198
Do you have something else more subtle?
419
00:17:04,974 --> 00:17:06,283
I have just the thing.
420
00:17:24,219 --> 00:17:25,385
CHARLIE: The DNA test is back.
421
00:17:25,410 --> 00:17:26,703
Let's talk, Basil.
422
00:17:26,728 --> 00:17:28,160
We know your wife slept with Paolo.
423
00:17:28,185 --> 00:17:29,494
VALÉRIE: We have your blood on the shirt
424
00:17:29,519 --> 00:17:31,048
Paolo was wearing when he was killed.
425
00:17:31,073 --> 00:17:32,111
CHARLIE: We have text messages
426
00:17:32,136 --> 00:17:33,415
from Paolo, the night that he died,
427
00:17:33,433 --> 00:17:35,689
saying that you were following
him in a threatening manner.
428
00:17:35,714 --> 00:17:36,861
VALÉRIE: We found Paolo
429
00:17:36,886 --> 00:17:38,484
stuffed in one of your barrels.
430
00:17:38,509 --> 00:17:39,580
CHARLIE: We have your black eye
431
00:17:39,605 --> 00:17:41,413
conveniently witnessed by no one.
432
00:17:42,284 --> 00:17:43,837
We miss anything?
433
00:17:43,862 --> 00:17:45,427
I know it looks bad.
434
00:17:45,452 --> 00:17:46,854
But I didn't kill Paolo.
435
00:17:47,412 --> 00:17:50,354
Claire and I came up with the
idea to seduce Paolo together!
436
00:17:52,024 --> 00:17:53,390
We needed a good review.
437
00:17:53,504 --> 00:17:55,816
And the black eye is from the barrels.
438
00:17:55,841 --> 00:17:57,618
How did your blood get on Paolo's shirt?
439
00:17:57,643 --> 00:17:58,692
I don't know.
440
00:17:58,717 --> 00:18:00,500
I bled when the barrel hit me.
441
00:18:00,525 --> 00:18:02,246
I wiped it away with an old shirt.
442
00:18:02,980 --> 00:18:04,883
But I couldn't find it after.
443
00:18:04,908 --> 00:18:07,279
Okay, so the real killer
broke into Clear Spirits
444
00:18:07,304 --> 00:18:09,060
stole your shirt, and put it on Paolo?
445
00:18:09,085 --> 00:18:10,418
I know it sounds crazy.
446
00:18:10,443 --> 00:18:12,502
But I didn't do this. I swear.
447
00:18:12,920 --> 00:18:14,487
Save it for the judge.
448
00:18:15,688 --> 00:18:17,655
(REX BARKING)
449
00:18:17,680 --> 00:18:19,211
You need to find Hank.
450
00:18:20,963 --> 00:18:21,996
Who's Hank?
451
00:18:22,021 --> 00:18:23,142
I don't know.
452
00:18:23,167 --> 00:18:25,103
I overheard Paolo on the phone.
453
00:18:25,278 --> 00:18:27,012
And Hank's the man he was after.
454
00:18:27,037 --> 00:18:28,668
What did Paolo say, exactly?
455
00:18:28,977 --> 00:18:32,204
Uh, that he came here for one reason.
456
00:18:33,769 --> 00:18:35,454
To finish him off.
457
00:18:37,788 --> 00:18:39,042
Finish him off.
458
00:18:39,067 --> 00:18:40,539
What do you think that meant?
459
00:18:42,263 --> 00:18:44,602
It sounded like he was planning a hit.
460
00:18:45,009 --> 00:18:47,678
He took out a hundred thousand Euros-
461
00:18:47,703 --> 00:18:49,295
And converted it into Canadian dollars.
462
00:18:49,320 --> 00:18:50,373
Maybe blackmail?
463
00:18:50,398 --> 00:18:51,768
JESSE: Guys. Get this.
464
00:18:51,793 --> 00:18:53,556
I went through the hotel's
security footage.
465
00:18:53,581 --> 00:18:54,885
Okay, 19 hours of nothing.
466
00:18:54,910 --> 00:18:56,843
I was about to give up.
And then I said to myself
467
00:18:56,868 --> 00:18:58,265
Hold the phone and shut the front door.
468
00:18:58,290 --> 00:18:59,589
Jesse.
469
00:18:59,614 --> 00:19:01,337
I think I found our Hank.
470
00:19:04,517 --> 00:19:05,971
CHARLIE: Freeze it there.
471
00:19:05,996 --> 00:19:08,263
Zoom in on our sharp-dressed man.
472
00:19:12,661 --> 00:19:14,616
CHARLIE: Send that picture
to my phone, Jesse.
473
00:19:14,641 --> 00:19:15,665
Wait wait.
474
00:19:15,690 --> 00:19:17,121
What's that? On the table.
475
00:19:17,146 --> 00:19:18,444
Behind Paolo.
476
00:19:18,469 --> 00:19:20,288
JESSE: Yeah, let me blow it up.
477
00:19:22,212 --> 00:19:23,411
Paolo's notebook.
478
00:19:23,436 --> 00:19:25,198
That's what the waitress
was talking about.
479
00:19:25,223 --> 00:19:26,265
VALÉRIE: Charlie.
480
00:19:26,290 --> 00:19:27,477
You think he's our man?
481
00:19:27,502 --> 00:19:29,000
Only one way to find out.
482
00:19:29,580 --> 00:19:30,779
(REX BARKS)
483
00:19:30,804 --> 00:19:32,012
Rex.
484
00:19:35,822 --> 00:19:37,153
CHARLIE: Take a good look.
485
00:19:37,178 --> 00:19:38,544
I've never seen him before.
486
00:19:38,569 --> 00:19:39,731
He was in the lobby.
487
00:19:39,756 --> 00:19:41,606
You would see him from
where you're standing.
488
00:19:41,631 --> 00:19:42,746
It wasn't my shift.
489
00:19:42,771 --> 00:19:44,340
CHARLIE: Not according to the time code.
490
00:19:44,365 --> 00:19:46,473
I can't remember every person
who walks into this hotel.
491
00:19:46,498 --> 00:19:47,609
Okay, two questions.
492
00:19:47,634 --> 00:19:48,848
Do you like jail?
493
00:19:48,881 --> 00:19:50,145
Because being an accomplice
494
00:19:50,170 --> 00:19:51,829
will get you a first class ticket there.
495
00:19:51,854 --> 00:19:52,888
And how much were you paid
496
00:19:52,913 --> 00:19:54,263
to keep quiet?
497
00:20:02,020 --> 00:20:03,387
A thousand dollars.
498
00:20:03,412 --> 00:20:05,479
That's a lot of money for a desk clerk.
499
00:20:05,504 --> 00:20:07,447
Yeah, Paolo didn't want to be found.
500
00:20:07,472 --> 00:20:10,080
Do you think the man in
the video is the hitman?
501
00:20:10,105 --> 00:20:11,722
That money had to go somewhere.
502
00:20:11,747 --> 00:20:14,021
If you have a better
theory, be my guest.
503
00:20:14,046 --> 00:20:15,447
If he was a hitman
504
00:20:15,472 --> 00:20:16,612
where is the other body?
505
00:20:16,637 --> 00:20:17,653
Where is Hank?
506
00:20:17,678 --> 00:20:19,750
Maybe our sharply-dressed
man pulled a double cross.
507
00:20:19,775 --> 00:20:21,021
He stole Paolo's money
508
00:20:21,046 --> 00:20:22,691
and then destroyed the evidence.
509
00:20:22,716 --> 00:20:24,109
Charlie, we're overthinking.
510
00:20:24,134 --> 00:20:26,098
We have a good suspect in holding.
511
00:20:26,503 --> 00:20:28,330
(MOTORCYCLE ENGINE)
512
00:20:34,961 --> 00:20:36,332
- (REX BARKS)
- (GUNSHOT)
513
00:20:36,357 --> 00:20:38,184
- CHARLIE: Get down!
- (REX BARKING)
514
00:20:38,209 --> 00:20:39,222
Ughh!
515
00:20:39,247 --> 00:20:40,985
- (GUNSHOT)
- (REX BARKING)
516
00:20:42,215 --> 00:20:43,320
(SCREECHING TIRES)
517
00:20:43,345 --> 00:20:44,582
(MOTORCYCLE ENGINE)
518
00:20:48,761 --> 00:20:51,581
We found a 9mm embedded in the bumper
519
00:20:51,606 --> 00:20:53,990
You guys are lucky you didn't get hit!
520
00:20:54,081 --> 00:20:56,632
Were you able to track
down the motorcyclist?
521
00:20:56,657 --> 00:20:58,532
Oh, I just spoke with Jesse.
522
00:20:58,557 --> 00:21:01,740
He says the CCTV footage is blurry.
523
00:21:01,765 --> 00:21:03,042
What about the tire tracks?
524
00:21:03,067 --> 00:21:04,722
It's all hard asphalt.
525
00:21:04,747 --> 00:21:05,780
We couldn't find any.
526
00:21:05,805 --> 00:21:07,754
It doesn't make sense.
527
00:21:07,844 --> 00:21:09,964
Hitmen seldom target police.
528
00:21:10,548 --> 00:21:12,100
What if it was the Russian mob?
529
00:21:12,125 --> 00:21:14,497
Didn't your father and
Paolo's caviar story
530
00:21:14,522 --> 00:21:15,739
send some of them to jail?
531
00:21:15,764 --> 00:21:17,197
But why target us?
532
00:21:17,222 --> 00:21:19,314
Are we getting too close to something?
533
00:21:19,428 --> 00:21:21,127
Yeah, but too close to what?
534
00:21:21,901 --> 00:21:23,167
What are you thinking, Charlie?
535
00:21:23,192 --> 00:21:24,650
Yeah, what do you think?
536
00:21:25,976 --> 00:21:27,870
I'm thinking...
537
00:21:27,895 --> 00:21:29,428
(REX GROWLS)
538
00:21:29,953 --> 00:21:31,628
I'm thinking that
539
00:21:32,307 --> 00:21:34,922
it has something to do with
the hundred thousand Euros
540
00:21:34,947 --> 00:21:37,762
that Paolo took out
before he left Paris.
541
00:21:38,148 --> 00:21:39,278
Yeah.
542
00:21:40,361 --> 00:21:41,557
It's the golden rule.
543
00:21:42,856 --> 00:21:44,183
Follow the money.
544
00:21:44,208 --> 00:21:45,424
Yeah.
545
00:21:49,077 --> 00:21:50,577
CLAIRE: I told you.
546
00:21:50,602 --> 00:21:51,876
My husband is innocent.
547
00:21:51,901 --> 00:21:52,918
And that may be true.
548
00:21:52,943 --> 00:21:55,589
But is it possible that he
was involved a money scheme?
549
00:21:55,614 --> 00:21:56,926
Maybe with Paolo?
550
00:21:56,951 --> 00:21:58,420
Maybe with Hank?
551
00:22:00,663 --> 00:22:01,945
You know him, don't you?
552
00:22:01,970 --> 00:22:03,436
I have customers.
553
00:22:16,232 --> 00:22:17,398
(REX GROWLS)
554
00:22:17,423 --> 00:22:18,443
Is he okay?
555
00:22:18,468 --> 00:22:19,887
What is it, pal?
556
00:22:35,009 --> 00:22:36,773
(REX SNIFFING)
557
00:22:37,026 --> 00:22:38,184
(REX BARKING)
558
00:22:38,209 --> 00:22:39,371
Hey.
559
00:22:39,681 --> 00:22:40,780
CHARLIE: Hi.
560
00:22:40,805 --> 00:22:42,511
You're a tough guy to track down.
561
00:22:42,585 --> 00:22:43,852
Hank.
562
00:22:45,862 --> 00:22:48,035
Are you familiar with Paolo Rose?
563
00:22:50,328 --> 00:22:52,261
VALÉRIE: We have evidence
you were with him.
564
00:22:52,286 --> 00:22:53,939
We need to know what you said.
565
00:22:55,308 --> 00:22:56,787
CHARLIE: It's a murder investigation.
566
00:22:56,812 --> 00:22:58,587
If you don't feel like co-operating-
567
00:22:58,612 --> 00:23:00,971
we can just charge you with
obstruction of justice.
568
00:23:01,762 --> 00:23:03,118
DONOVAN: You two.
569
00:23:03,143 --> 00:23:04,309
A word.
570
00:23:09,354 --> 00:23:10,654
Do you know who this is?
571
00:23:10,679 --> 00:23:12,315
He refuses to identify himself.
572
00:23:12,340 --> 00:23:13,379
And he has no I.D.
573
00:23:13,404 --> 00:23:14,426
Well, let me help you.
574
00:23:14,451 --> 00:23:17,227
This is Casper Gold,
CEO of Imperium Tech.
575
00:23:17,252 --> 00:23:18,371
What is he doing here?
576
00:23:18,396 --> 00:23:21,500
He is a person of interest
in the death of Paolo Rose.
577
00:23:23,553 --> 00:23:24,807
What do you have on him?
578
00:23:28,421 --> 00:23:30,050
Okay, you're free to go.
579
00:23:30,781 --> 00:23:32,046
VALÉRIE: One question.
580
00:23:32,071 --> 00:23:34,531
What were you and Paolo
Rose talking about?
581
00:23:38,350 --> 00:23:39,637
I'm a fan of his work.
582
00:23:39,662 --> 00:23:40,815
I was asking for
583
00:23:40,840 --> 00:23:43,902
his take on where to find
the best Cod Au Gratin.
584
00:23:43,927 --> 00:23:45,203
CHARLIE: Well, if you are a fan-
585
00:23:45,228 --> 00:23:47,270
then maybe you can help
us find his killer.
586
00:23:48,280 --> 00:23:49,926
What do you know about Hank?
587
00:23:50,854 --> 00:23:52,454
Good luck, Detectives.
588
00:23:57,365 --> 00:23:59,399
CHARLIE: So much for
following the money.
589
00:23:59,715 --> 00:24:01,410
That's from this morning.
590
00:24:01,435 --> 00:24:02,794
Yeah, it's aged to perfection.
591
00:24:02,819 --> 00:24:03,886
That's disgusting.
592
00:24:03,911 --> 00:24:06,090
Let me make you a proper Café Au lait.
593
00:24:08,123 --> 00:24:09,472
This is how I like it.
594
00:24:09,497 --> 00:24:10,523
SARAH: Charlie.
595
00:24:10,548 --> 00:24:12,219
The results just came in.
596
00:24:12,286 --> 00:24:13,857
So those partial prints we lifted
597
00:24:13,882 --> 00:24:15,229
off the window at the hotel.
598
00:24:15,254 --> 00:24:16,750
You'll never guess who they belong to.
599
00:24:16,775 --> 00:24:18,018
Sophie Doucette.
600
00:24:18,558 --> 00:24:21,213
I'm sorry. That... you should... I
shouldn't have jumped in there.
601
00:24:21,238 --> 00:24:23,270
Turns out Sophie is not just a waitress.
602
00:24:23,295 --> 00:24:24,705
Guess what she was in another life?
603
00:24:24,730 --> 00:24:25,896
She owned a restaurant!
604
00:24:25,921 --> 00:24:27,199
I did it again. I'm sorry.
605
00:24:27,224 --> 00:24:28,557
Yeah, Jesse.
606
00:24:28,662 --> 00:24:30,762
Okay, so Sophie was the former owner
607
00:24:30,787 --> 00:24:32,596
of Cuillère à Droit,
608
00:24:32,621 --> 00:24:33,696
I think I said that right.
609
00:24:33,721 --> 00:24:34,799
It was a fine French restaurant
610
00:24:34,824 --> 00:24:36,737
that was in the same spot
611
00:24:36,762 --> 00:24:39,078
that is now occupied by
Clear Spirits Distillery.
612
00:24:39,103 --> 00:24:40,137
What happened to it?
613
00:24:40,162 --> 00:24:41,331
Well it shut down six years ago
614
00:24:41,356 --> 00:24:42,599
after it got a scathing review.
615
00:24:42,624 --> 00:24:44,167
And you'll never guess
who wrote the review.
616
00:24:44,192 --> 00:24:45,858
Paolo Rose!
617
00:24:45,883 --> 00:24:47,450
Wow! See how it feels?
618
00:24:47,475 --> 00:24:48,872
Yeah, not good.
619
00:24:49,003 --> 00:24:50,751
That changes everything.
620
00:24:50,776 --> 00:24:51,923
SARAH: It gets better.
621
00:24:51,948 --> 00:24:53,228
So Sophie was once arrested
622
00:24:53,253 --> 00:24:54,550
for breaking and entering
623
00:24:54,575 --> 00:24:55,785
into her former establishment.
624
00:24:55,810 --> 00:24:57,711
That's why her prints
were in the system.
625
00:24:58,890 --> 00:25:00,705
But would she have been
able to overpower him?
626
00:25:00,730 --> 00:25:02,965
Maybe her friend Hank helped.
627
00:25:03,164 --> 00:25:05,053
We just need to find him.
628
00:25:06,150 --> 00:25:07,774
I never heard of Hank.
629
00:25:07,942 --> 00:25:10,506
But you were aware of your
waitress's previous restaurant?
630
00:25:10,531 --> 00:25:11,659
Of course.
631
00:25:11,684 --> 00:25:12,948
Sophie's restaurant collapsed.
632
00:25:12,973 --> 00:25:14,367
The snobs pushed her out.
633
00:25:14,392 --> 00:25:16,099
I felt bad for her. So
I gave her a break.
634
00:25:16,124 --> 00:25:18,220
Did you know about the charges?
635
00:25:19,102 --> 00:25:20,943
Everyone deserves a second chance.
636
00:25:20,968 --> 00:25:22,053
For what it's worth?
637
00:25:22,078 --> 00:25:23,933
Sophie's never as much as stolen a tip.
638
00:25:23,958 --> 00:25:26,589
You ever see her hanging
out with any unusual men?
639
00:25:27,368 --> 00:25:28,987
Why don't you ask her yourself?
640
00:25:31,781 --> 00:25:33,323
(REX BARKING)
641
00:25:34,639 --> 00:25:36,038
(REX BARKING)
642
00:25:38,361 --> 00:25:39,594
In a hurry?
643
00:25:39,619 --> 00:25:40,862
Did you kill Paolo by yourself?
644
00:25:40,887 --> 00:25:42,554
Or did you and Hank do it together, huh?
645
00:25:42,579 --> 00:25:43,811
What are you talking about?
646
00:25:43,836 --> 00:25:45,124
Paolo was looking for Hank.
647
00:25:45,149 --> 00:25:46,628
So now tell us where he is.
648
00:25:46,653 --> 00:25:48,598
Hank isn't a man! It's a bottle!
649
00:25:48,623 --> 00:25:50,105
(REX BARKING)
650
00:25:56,792 --> 00:25:59,132
Hank is short for Henry the Fifth,
651
00:26:00,284 --> 00:26:02,132
the finest cognac on the planet.
652
00:26:02,157 --> 00:26:03,186
Henri Cinq.
653
00:26:03,211 --> 00:26:04,277
But of course.
654
00:26:04,302 --> 00:26:05,565
SOPHIE: My grandpa saved a soldier
655
00:26:05,590 --> 00:26:06,694
during World War II
656
00:26:06,719 --> 00:26:09,161
who turned out to be the
son of a French Chevalier.
657
00:26:09,186 --> 00:26:11,514
He was gifted one of
the bottles in return.
658
00:26:11,539 --> 00:26:13,180
You know this for a fact?
659
00:26:13,205 --> 00:26:15,172
I know he hid it in our wine cellar.
660
00:26:15,197 --> 00:26:16,420
But I never found it.
661
00:26:16,445 --> 00:26:17,611
After he died
662
00:26:17,636 --> 00:26:19,323
I turned it into Cuillère à Droite.
663
00:26:19,348 --> 00:26:20,391
I was doing fine
664
00:26:20,416 --> 00:26:23,200
until Paolo Rose's review destroyed me.
665
00:26:23,225 --> 00:26:25,493
So you had to sell the wine cellar
666
00:26:25,518 --> 00:26:28,164
where, years later, the
Henri Cinq resurfaced.
667
00:26:28,189 --> 00:26:29,668
When I heard the rumors,
668
00:26:29,693 --> 00:26:30,925
that Paolo was after it,
669
00:26:30,950 --> 00:26:32,664
and you were after him,
670
00:26:32,940 --> 00:26:35,647
I broke into his hotel room
to try and find a clue.
671
00:26:35,911 --> 00:26:37,364
But there was nothing.
672
00:26:37,389 --> 00:26:40,104
He destroyed your restaurant
and then tried to pick you up?
673
00:26:40,245 --> 00:26:41,544
I didn't kill him.
674
00:26:41,985 --> 00:26:44,213
I just wanted what was rightfully mine.
675
00:26:44,238 --> 00:26:45,337
It's just a bottle.
676
00:26:45,362 --> 00:26:47,957
It's not just a bottle.
677
00:26:47,982 --> 00:26:50,362
SOPHIE: Henry the Fifth was the
last legitimate descendant
678
00:26:50,387 --> 00:26:52,195
in the French Royal Family.
679
00:26:52,220 --> 00:26:55,214
Exactly five bottles were
created in his honour.
680
00:26:55,239 --> 00:26:58,484
It is said to taste like
angels dancing on your tongue.
681
00:26:58,509 --> 00:27:01,570
Some say a single sip from the Hank Cinq
682
00:27:01,595 --> 00:27:03,617
will transform your life forever.
683
00:27:03,642 --> 00:27:04,687
(REX YELPS)
684
00:27:04,712 --> 00:27:06,333
SOPHIE: So then, you must understand.
685
00:27:06,358 --> 00:27:08,158
There's one bottle left.
686
00:27:08,183 --> 00:27:10,139
And it was taken from me.
687
00:27:10,552 --> 00:27:12,398
Do you know how that feels?
688
00:27:13,719 --> 00:27:15,655
The life of a very good friend
689
00:27:15,680 --> 00:27:16,912
was taken from me.
690
00:27:16,937 --> 00:27:18,571
So I think I do.
691
00:27:19,363 --> 00:27:20,830
(PING)
692
00:27:22,041 --> 00:27:23,326
Text from Sarah.
693
00:27:23,351 --> 00:27:24,723
Autopsy's in.
694
00:27:26,067 --> 00:27:27,291
Come on, pal.
695
00:27:28,988 --> 00:27:31,299
- (CELL DOOR CLOSING)
- (DOOR BUZZER)
696
00:27:31,324 --> 00:27:33,047
So it was a drowning.
697
00:27:33,072 --> 00:27:34,697
Just not in fresh water.
698
00:27:34,722 --> 00:27:36,851
His lungs were full of salt water.
699
00:27:36,876 --> 00:27:38,928
So he didn't drown in the
lake behind Clear Spirits.
700
00:27:38,953 --> 00:27:39,953
(REX WHINES)
701
00:27:39,978 --> 00:27:43,115
VALÉRIE: Leaving us with only
the entire Atlantic Ocean.
702
00:27:43,140 --> 00:27:44,367
Well, not quite.
703
00:27:44,392 --> 00:27:45,765
I requested a diatom test.
704
00:27:45,790 --> 00:27:47,627
And it turns out there was
excessive concentration
705
00:27:47,652 --> 00:27:49,519
of aquatic micro-organisms.
706
00:27:49,858 --> 00:27:51,171
A full algal bloom.
707
00:27:51,196 --> 00:27:52,222
Red tide?
708
00:27:52,247 --> 00:27:53,495
Exactly.
709
00:27:53,520 --> 00:27:54,677
And with a little luck,
710
00:27:54,702 --> 00:27:57,155
and a lot of Jesse,
711
00:27:57,180 --> 00:27:59,807
we might be able to hone
in on our drowning site.
712
00:28:00,729 --> 00:28:02,896
JESSE: We start with the
inland bodies of water.
713
00:28:02,921 --> 00:28:04,685
And then we take out the fresh water.
714
00:28:04,710 --> 00:28:06,919
And highlight those with red tide.
715
00:28:06,944 --> 00:28:08,894
And are any of them in the city of St.
John's,
716
00:28:08,919 --> 00:28:10,423
with a nearby hazel alder tree,
717
00:28:10,448 --> 00:28:12,537
that match the berry
found on Paolo's shoe?
718
00:28:13,640 --> 00:28:14,791
(BEEP)
719
00:28:14,816 --> 00:28:16,023
Boom goes the dynamite.
720
00:28:16,437 --> 00:28:17,739
Ready for round two, Rex?
721
00:28:17,764 --> 00:28:18,926
(REX BARKS)
722
00:28:19,874 --> 00:28:22,707
- ♪♪
- (THEME MUSIC)
723
00:28:29,748 --> 00:28:32,143
CHARLIE: This is the hazel alder berry.
724
00:28:32,410 --> 00:28:35,001
Looks like Rex's nose is
going to help us after all.
725
00:28:35,713 --> 00:28:37,313
(REX SNIFFING)
726
00:28:37,338 --> 00:28:38,719
All right, partner.
727
00:28:38,744 --> 00:28:40,068
Track it.
728
00:28:48,164 --> 00:28:49,530
(REX SNIFFING)
729
00:28:57,764 --> 00:28:59,363
(REX SNIFFING)
730
00:29:01,041 --> 00:29:03,636
(REX BARKING)
731
00:29:08,950 --> 00:29:10,806
Good job, partner. You found it.
732
00:29:10,831 --> 00:29:12,030
(REX BARKING)
733
00:29:12,055 --> 00:29:13,988
CHARLIE: Salt water, red
tide, alder berries.
734
00:29:14,013 --> 00:29:15,340
This is the place.
735
00:29:15,365 --> 00:29:17,594
And no CCTV cameras anywhere.
736
00:29:18,051 --> 00:29:20,814
You might say that it's the
perfect place for a murder.
737
00:29:23,296 --> 00:29:24,459
(REX SNIFFING)
738
00:29:24,761 --> 00:29:26,543
What have you got there, pal?
739
00:29:26,795 --> 00:29:28,075
(REX BARKS)
740
00:29:29,179 --> 00:29:31,427
Looks like tire tracks.
741
00:29:34,772 --> 00:29:36,843
Strange place for a car.
742
00:29:38,543 --> 00:29:39,711
(PHONE BUZZING)
743
00:29:41,078 --> 00:29:42,148
Mills.
744
00:29:42,173 --> 00:29:43,519
Oh, we're doing last names now, are we?
745
00:29:43,544 --> 00:29:45,406
Yeah, I mean all the cool
cops use last names.
746
00:29:45,431 --> 00:29:47,846
McNulty. Peralta. McLane.
747
00:29:47,871 --> 00:29:49,065
Thanks for clearing that up.
748
00:29:49,090 --> 00:29:50,874
Look, I just sent you a pin.
749
00:29:51,362 --> 00:29:52,508
Yeah, got it.
750
00:29:52,533 --> 00:29:54,596
Find me the nearest CCTV camera.
751
00:29:54,621 --> 00:29:56,455
Okay, I am on it.
752
00:29:56,480 --> 00:29:57,518
One second.
753
00:29:57,543 --> 00:30:00,315
It's the access road right behind
the treeline where you're standing.
754
00:30:00,510 --> 00:30:01,518
Okay.
755
00:30:01,726 --> 00:30:03,065
Go back to Wednesday at 6:00 PM.
756
00:30:03,090 --> 00:30:04,385
See if a car pulled in.
757
00:30:04,479 --> 00:30:05,486
Yeah, okay.
758
00:30:05,511 --> 00:30:06,572
I'm on it. One sec.
759
00:30:09,244 --> 00:30:11,580
Bingo. SUV. Looks like a 2018.
760
00:30:11,701 --> 00:30:12,735
Who owns it?
761
00:30:12,760 --> 00:30:14,753
Okay. Checking the license plate now.
762
00:30:14,778 --> 00:30:15,861
(BEEP)
763
00:30:15,955 --> 00:30:17,030
(PING)
764
00:30:17,055 --> 00:30:19,361
That would be one Galen Wheatcroft.
765
00:30:19,952 --> 00:30:22,135
Tell Donovan I need a warrant.
766
00:30:22,401 --> 00:30:24,668
- ♪♪
- (PERCUSSIVE MUSIC)
767
00:30:31,415 --> 00:30:33,096
VALÉRIE: I'll check around back.
768
00:30:38,840 --> 00:30:40,682
(KNOCKING)
769
00:30:42,265 --> 00:30:43,338
Charlie!
770
00:30:43,363 --> 00:30:44,432
Over here!
771
00:30:51,578 --> 00:30:53,025
That's Galen's bike.
772
00:30:53,050 --> 00:30:54,382
(REX BARKS)
773
00:30:57,494 --> 00:30:59,293
CHARLIE: Here comes the
last box of evidence
774
00:30:59,318 --> 00:31:00,705
from Galen's house.
775
00:31:06,617 --> 00:31:07,883
(REX SNIFFING)
776
00:31:08,049 --> 00:31:09,173
(REX BARKS)
777
00:31:09,198 --> 00:31:10,353
Good job, partner.
778
00:31:10,378 --> 00:31:12,478
Means the gun has been fired, recently.
779
00:31:12,513 --> 00:31:14,180
A motorcycle and a gun.
780
00:31:14,216 --> 00:31:15,752
How much more damning can this get?
781
00:31:15,777 --> 00:31:16,869
A lot more.
782
00:31:17,025 --> 00:31:18,095
Paolo's notebook.
783
00:31:18,120 --> 00:31:19,198
Page after page,
784
00:31:19,223 --> 00:31:22,124
detailing the aromas and
properties of the Henri Cinq.
785
00:31:22,149 --> 00:31:23,269
He must have heard the rumor
786
00:31:23,294 --> 00:31:25,463
that the bottle had surfaced in St.
John's.
787
00:31:25,488 --> 00:31:27,855
Which is why he was hanging
out with Casper Gold,
788
00:31:27,880 --> 00:31:29,230
the tech CEO.
789
00:31:29,255 --> 00:31:30,370
Both the most wealthy
790
00:31:30,395 --> 00:31:32,354
and the least chatty guy
I've ever interrogated.
791
00:31:32,379 --> 00:31:33,378
Except,
792
00:31:33,403 --> 00:31:35,675
he would have been gravely disappointed.
793
00:31:35,700 --> 00:31:36,717
What is that?
794
00:31:36,742 --> 00:31:37,855
Fusel oil.
795
00:31:37,880 --> 00:31:39,199
A common congener.
796
00:31:39,281 --> 00:31:40,931
And a congener is-?
797
00:31:40,956 --> 00:31:41,956
This is used
798
00:31:41,981 --> 00:31:43,987
to manipulate the aroma of brandy.
799
00:31:44,012 --> 00:31:48,503
That would explain the fake
labels and vintage bottles.
800
00:31:48,528 --> 00:31:50,796
One in a thousand can detect a congener
801
00:31:50,821 --> 00:31:51,862
and tell the difference
802
00:31:51,887 --> 00:31:53,663
between an imitation and the real deal.
803
00:31:53,688 --> 00:31:55,582
And Paolo was that person.
804
00:31:55,607 --> 00:31:57,230
That's why he was killed.
805
00:31:57,255 --> 00:32:00,044
Yeah, because he found out
that Hank was a prank.
806
00:32:02,933 --> 00:32:04,742
CHARLIE: I bet Paolo's not the only one
807
00:32:04,767 --> 00:32:06,191
who can sniff out a congener.
808
00:32:06,958 --> 00:32:08,257
(REX SNIFFING)
809
00:32:08,282 --> 00:32:09,714
Find the phonies.
810
00:32:10,032 --> 00:32:11,363
(REX SNIFFING)
811
00:32:26,112 --> 00:32:27,873
- (VALÉRIE LAUGHS)
- (REX BARKS)
812
00:32:27,898 --> 00:32:29,019
Remarkable.
813
00:32:29,044 --> 00:32:30,831
- That's four for four!
- Yeah!
814
00:32:30,856 --> 00:32:32,315
We've got an APB on Galen Wheatcroft.
815
00:32:32,340 --> 00:32:33,862
And we've notified the border police.
816
00:32:33,887 --> 00:32:36,112
But still no sign of him. So
you guys need to sit tight.
817
00:32:36,263 --> 00:32:37,540
What is this?
818
00:32:37,743 --> 00:32:39,066
Just something we're working on.
819
00:32:39,091 --> 00:32:40,448
VALÉRIE: We needed a control group
820
00:32:40,473 --> 00:32:43,071
so Rex can sniff out the fakes.
821
00:32:43,096 --> 00:32:44,680
Not many people can tell the difference.
822
00:32:44,705 --> 00:32:46,237
But apparently Rex can.
823
00:32:46,262 --> 00:32:47,361
Okay, can we get back
824
00:32:47,386 --> 00:32:49,047
to the business of
solving murders please?
825
00:32:49,072 --> 00:32:50,579
JESSE: I might be able
to help with that.
826
00:32:50,604 --> 00:32:54,243
I cross-traced Casper Gold's
IP address with Galen's.
827
00:32:54,268 --> 00:32:55,524
And found a secret meeting place
828
00:32:55,549 --> 00:32:57,524
where several people
were willing to part
829
00:32:57,549 --> 00:32:59,029
with a hundred K, paid in Bitcoin,
830
00:32:59,054 --> 00:33:00,329
for a single shot of Hank.
831
00:33:00,354 --> 00:33:02,154
Oh please, don't tell me it worked.
832
00:33:02,179 --> 00:33:03,220
Like a charm, yeah.
833
00:33:03,245 --> 00:33:04,311
People ordered doubles.
834
00:33:04,336 --> 00:33:05,336
Even triples.
835
00:33:05,361 --> 00:33:06,407
But they were also told
836
00:33:06,432 --> 00:33:07,604
the bottle was stolen.
837
00:33:07,629 --> 00:33:10,165
Which is why Casper and
company were so secretive.
838
00:33:10,190 --> 00:33:12,990
Galen is capitalizing on their
fear of getting caught.
839
00:33:13,015 --> 00:33:15,448
Twenty-five shots at a hundred
thousand dollars a pop?
840
00:33:15,473 --> 00:33:18,462
That's a 2.5 million dollar payout.
841
00:33:18,487 --> 00:33:20,306
That's a sum worth killing for.
842
00:33:20,345 --> 00:33:21,507
So how did Galen do it?
843
00:33:21,532 --> 00:33:23,220
Well we're still trying
to figure that out.
844
00:33:23,245 --> 00:33:24,570
Maybe Paolo wanted a taste
845
00:33:24,595 --> 00:33:25,712
of Hank Cinq himself.
846
00:33:25,737 --> 00:33:28,899
He started looking into
it and found some holes.
847
00:33:28,924 --> 00:33:29,985
DONOVAN: Hey.
848
00:33:30,010 --> 00:33:32,302
Casper Gold's been spotted in
Saint Pierre and Miquelon.
849
00:33:33,056 --> 00:33:34,955
That's where Galen's holding his event.
850
00:33:34,980 --> 00:33:36,266
Not on Canadian soil.
851
00:33:36,291 --> 00:33:37,291
DONOVAN: Mm-hmm.
852
00:33:37,316 --> 00:33:39,518
Which means that one-two-
853
00:33:39,942 --> 00:33:41,474
three of you are going on a trip.
854
00:33:41,499 --> 00:33:42,626
(REX BARKS)
855
00:33:46,859 --> 00:33:49,528
- ♪♪
- (UPBEAT MUSIC)
856
00:33:58,118 --> 00:33:59,374
(FRENCH)
857
00:33:59,399 --> 00:34:01,399
_
858
00:34:06,090 --> 00:34:07,110
VALÉRIE: Yes.
859
00:34:07,135 --> 00:34:08,853
Come as fast as possible!
860
00:34:08,878 --> 00:34:10,774
Back-up will be here in twenty minutes.
861
00:34:10,799 --> 00:34:12,259
(REX BARKING)
862
00:34:12,645 --> 00:34:14,140
CHARLIE: Or maybe sooner than that.
863
00:34:14,165 --> 00:34:16,415
Hey. Uh, je me suis...
864
00:34:16,674 --> 00:34:17,681
Whoah.
865
00:34:17,706 --> 00:34:19,454
(REX BARKING)
866
00:34:19,597 --> 00:34:21,810
Those are not French police.
867
00:34:23,280 --> 00:34:24,847
Don't listen to him.
868
00:34:24,968 --> 00:34:26,943
I'm so excited you're here!
869
00:34:27,604 --> 00:34:28,665
Hey.
870
00:34:29,961 --> 00:34:31,040
(DING DING DING)
871
00:34:31,065 --> 00:34:33,822
Gentlemen. Could I have
your attention please?
872
00:34:34,406 --> 00:34:35,705
How's everyone feeling?
873
00:34:36,242 --> 00:34:37,325
Good?
874
00:34:39,853 --> 00:34:40,952
Ready for the main event?
875
00:34:40,977 --> 00:34:42,180
CHARLIE: Galen Wheatcroft.
876
00:34:42,205 --> 00:34:44,657
Congratulations on the ultimate con.
877
00:34:44,793 --> 00:34:47,180
You do realize that
this is a scam, right?
878
00:34:47,205 --> 00:34:48,338
CASPER: Yes, we know.
879
00:34:48,363 --> 00:34:50,263
That's exactly what Galen
said you would say.
880
00:34:50,288 --> 00:34:51,820
He's more than a con man.
881
00:34:51,845 --> 00:34:52,907
He's a murderer.
882
00:34:52,932 --> 00:34:54,799
He said you would say that, too.
883
00:34:55,358 --> 00:34:57,173
What happened to Paolo is sad.
884
00:34:57,198 --> 00:34:58,243
He was a great man.
885
00:34:58,268 --> 00:35:00,696
But maybe sleeping with another
man's wife has its risks.
886
00:35:01,016 --> 00:35:02,438
That's not what happened.
887
00:35:02,463 --> 00:35:03,852
You're wrong, Detective.
888
00:35:04,771 --> 00:35:06,981
Make a habit of mistakes, do you?
889
00:35:07,498 --> 00:35:08,791
And now you want to stop us
890
00:35:08,816 --> 00:35:10,525
from tasting Hank Cinq?
891
00:35:13,919 --> 00:35:15,352
This is history.
892
00:35:16,947 --> 00:35:18,159
Sorry.
893
00:35:18,184 --> 00:35:19,227
Come on.
894
00:35:23,715 --> 00:35:25,333
Where are you sending us?
895
00:35:27,010 --> 00:35:28,460
Somewhere you won't bother us.
896
00:35:28,485 --> 00:35:30,032
You'll be released when we're long gone
897
00:35:30,057 --> 00:35:31,430
from either of your jurisdictions.
898
00:35:31,455 --> 00:35:33,219
Your governments are free
to try and extradite us.
899
00:35:33,244 --> 00:35:35,405
But something tells me
they'll have other worries.
900
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
CHARLIE: One thing.
901
00:35:36,455 --> 00:35:37,971
How does it feel to be duped?
902
00:35:38,807 --> 00:35:40,106
Some of these bottles-
903
00:35:40,131 --> 00:35:41,557
They're not real.
904
00:35:41,934 --> 00:35:43,399
And you can tell the difference?
905
00:35:43,424 --> 00:35:44,603
He can't.
906
00:35:44,787 --> 00:35:46,126
Nor can I.
907
00:35:46,151 --> 00:35:47,524
Nor can anyone here.
908
00:35:47,565 --> 00:35:49,022
But that dog can.
909
00:35:51,236 --> 00:35:52,376
Is that so?
910
00:35:52,401 --> 00:35:55,438
Rex has a palate that
surpasses even Paolo's.
911
00:35:55,463 --> 00:35:56,626
Of course,
912
00:35:56,651 --> 00:36:00,376
if you're intimidated by a
demonstration of his abilities.
913
00:36:00,693 --> 00:36:03,226
We didn't come here for
stupid pet tricks.
914
00:36:03,465 --> 00:36:05,539
Gentleman, shall we?
915
00:36:05,564 --> 00:36:06,748
CASPER: Wait.
916
00:36:09,192 --> 00:36:10,458
Let's indulge them.
917
00:36:18,043 --> 00:36:19,118
All right, partner.
918
00:36:19,143 --> 00:36:20,173
You're up.
919
00:36:20,481 --> 00:36:21,596
Find the phonies.
920
00:36:23,472 --> 00:36:25,685
(REX SNIFFING)
921
00:36:35,100 --> 00:36:37,076
(REX BARKING)
922
00:36:41,848 --> 00:36:42,981
This bottle,
923
00:36:43,006 --> 00:36:46,253
uses congeners to help mimic
the flavour of aged wine.
924
00:36:46,278 --> 00:36:47,917
You don't know what
you're talking about.
925
00:36:47,942 --> 00:36:50,464
That's a 1993 Laughing
Loon Cabernet Sauvignon,
926
00:36:50,489 --> 00:36:52,622
valued over 20 thousand dollars.
927
00:36:52,647 --> 00:36:54,672
CASPER: It's also one that you brought.
928
00:36:57,287 --> 00:36:59,121
Let's try a larger sample size.
929
00:36:59,297 --> 00:37:02,365
The booze on that table is
worth more than your house.
930
00:37:02,390 --> 00:37:03,809
Well that's not hard.
931
00:37:03,834 --> 00:37:05,850
But why don't we let Rex be the judge?
932
00:37:09,347 --> 00:37:11,136
Okay, pal. You know the deal.
933
00:37:11,161 --> 00:37:12,355
Let's find the phonies.
934
00:37:12,380 --> 00:37:13,457
Okay?
935
00:37:15,847 --> 00:37:17,777
(REX SNIFFING)
936
00:37:25,275 --> 00:37:26,620
(REX BARKS)
937
00:37:32,978 --> 00:37:35,917
(REX SNIFFING)
938
00:37:39,599 --> 00:37:40,859
(REX BARKS)
939
00:37:46,687 --> 00:37:48,503
These are both yours, Galen.
940
00:37:48,528 --> 00:37:49,627
And they're not even open.
941
00:37:49,652 --> 00:37:51,017
This is a joke, right?
942
00:37:51,056 --> 00:37:52,256
He's a dog.
943
00:37:52,362 --> 00:37:55,317
And yet out of the two dozen
bottles of high-end liquor here,
944
00:37:55,342 --> 00:37:57,308
he picked the three that you brought.
945
00:37:57,333 --> 00:37:58,871
How do you explain that?
946
00:38:03,160 --> 00:38:05,336
- Rex, go!
- (REX BARKS)
947
00:38:05,361 --> 00:38:07,043
- CASPER: Let them go.
- (REX BARKS)
948
00:38:08,625 --> 00:38:10,158
(REX BARKING)
949
00:38:12,663 --> 00:38:13,846
(REX BARKS)
950
00:38:14,480 --> 00:38:16,996
- ♪♪
- (DRAMATIC MUSIC)
951
00:38:23,849 --> 00:38:25,332
(CHARLIE WHISTLES)
952
00:38:25,924 --> 00:38:27,389
Wait for it...
953
00:38:27,812 --> 00:38:28,890
(REX BARKS)
954
00:38:42,160 --> 00:38:43,516
WOMAN: Oh!
955
00:39:12,129 --> 00:39:13,374
It's over, Galen!
956
00:39:14,152 --> 00:39:16,019
Don't make this harder for yourself!
957
00:39:17,857 --> 00:39:19,157
Better to stop now.
958
00:39:33,639 --> 00:39:34,872
CHARLIE: Rex!
959
00:39:37,516 --> 00:39:38,669
Ugh!
960
00:39:39,861 --> 00:39:41,046
Uhhh!
961
00:39:41,327 --> 00:39:43,395
(REX GROWLS)
962
00:39:46,137 --> 00:39:47,278
Good job, partner.
963
00:39:47,303 --> 00:39:48,469
You can let him go now.
964
00:39:51,511 --> 00:39:52,850
Attention!
965
00:39:57,308 --> 00:39:59,072
May I do the honors?
966
00:39:59,699 --> 00:40:01,274
Mais, oui.
967
00:40:06,206 --> 00:40:07,614
Galen Wheatcroft.
968
00:40:08,440 --> 00:40:11,869
You are under arrest for
the murder of Paolo Rose.
969
00:40:18,199 --> 00:40:20,050
- ♪♪
- (UPBEAT MUSIC)
970
00:40:20,301 --> 00:40:23,756
♪♪
971
00:40:24,361 --> 00:40:27,133
♪♪
972
00:40:28,769 --> 00:40:30,723
Galen broke down on the
way back to St. John's.
973
00:40:30,748 --> 00:40:32,059
And he copped to everything.
974
00:40:32,084 --> 00:40:33,410
DONOVAN: Yeah, he's going to be in jail
975
00:40:33,412 --> 00:40:34,794
for a very, very long time.
976
00:40:34,819 --> 00:40:36,418
You all came through.
977
00:40:36,443 --> 00:40:38,082
And I can't thank you enough.
978
00:40:38,107 --> 00:40:39,148
Really.
979
00:40:39,173 --> 00:40:40,449
Well, Rex did the heavy lifting.
980
00:40:40,474 --> 00:40:42,832
- But we'll take it.
- (SARAH LAUGHS)
981
00:40:42,857 --> 00:40:45,360
SARAH: I think this calls
for a few libations.
982
00:40:46,320 --> 00:40:48,278
DONOVAN: Speaking of libations...
983
00:40:48,303 --> 00:40:50,668
Can anyone explain to me
why I was asked to comp
984
00:40:50,693 --> 00:40:52,997
a three hundred dollar cognac bill?
985
00:40:53,022 --> 00:40:54,028
That was on me.
986
00:40:54,053 --> 00:40:56,754
Because these were the
cheapest bottles of cognac
987
00:40:56,779 --> 00:40:58,578
that I could find that
pre-date congeners.
988
00:40:58,603 --> 00:41:00,002
Look at you with the big words.
989
00:41:00,027 --> 00:41:01,387
Yeah, I'm very sophisticated.
990
00:41:01,412 --> 00:41:02,457
DONOVAN: Well.
991
00:41:02,482 --> 00:41:03,715
At least they did their job.
992
00:41:03,740 --> 00:41:05,738
And it would be a shame
to let these go to waste.
993
00:41:05,763 --> 00:41:07,787
So, let's take full advantage.
994
00:41:07,812 --> 00:41:09,011
Who's up for a drink?
995
00:41:09,036 --> 00:41:10,825
- Yep.
- Yeah.
996
00:41:10,946 --> 00:41:13,848
CHARLIE: Okay, everybody
grab your glass.
997
00:41:17,303 --> 00:41:18,551
To Paolo.
998
00:41:18,576 --> 00:41:21,317
Paolo, I didn't know you, but
999
00:41:21,443 --> 00:41:24,440
you have come alive in the
memories of a very good friend.
1000
00:41:24,861 --> 00:41:26,387
And this is for Rex,
1001
00:41:26,412 --> 00:41:27,801
who helped capture the man
1002
00:41:27,826 --> 00:41:30,059
who took Paolo away from us.
1003
00:41:30,984 --> 00:41:32,354
- Cheers.
- VALÉRIE: Santé
1004
00:41:32,379 --> 00:41:33,871
- JESSIE AND CHARLIE: Cheers.
- (CUPS CLINKING)
1005
00:41:33,896 --> 00:41:35,458
(REX BARKING)
1006
00:41:38,050 --> 00:41:39,699
Next time on Hudson & Rex
1007
00:41:39,952 --> 00:41:41,652
Brings new meaning to "Dead on Arrival"
1008
00:41:41,677 --> 00:41:42,692
Tech start-up
1009
00:41:42,717 --> 00:41:44,426
that designs rigs and software
1010
00:41:44,451 --> 00:41:46,214
that turns regular cars
into self-driving ones.
1011
00:41:46,239 --> 00:41:48,035
April was more than our business partner.
1012
00:41:48,060 --> 00:41:49,402
Please find out who did this.
1013
00:41:49,427 --> 00:41:51,246
And she was building something that
1014
00:41:51,271 --> 00:41:52,804
will end your industry.
1015
00:41:52,829 --> 00:41:55,254
If you're looking for
suspects in Axtonville,
1016
00:41:55,279 --> 00:41:56,980
I'd say you've got thirty thousand.
1017
00:41:57,005 --> 00:41:58,254
(BARK)
1018
00:41:58,279 --> 00:41:59,488
We were all best friends.
1019
00:41:59,513 --> 00:42:01,012
We loved each other.
1020
00:42:01,037 --> 00:42:03,443
If April died, you'd have
more shares than sixty.
1021
00:42:03,468 --> 00:42:04,433
We're done here.
1022
00:42:04,473 --> 00:42:05,980
(BARK)
1023
00:42:07,615 --> 00:42:13,279
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
70044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.