Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,469
♪ Alsof er geen morgen is ♪
2
00:00:03,571 --> 00:00:04,636
- Hallo,
meisje, hoe gaat het?
3
00:00:04,739 --> 00:00:06,739
Zit Phillip je nog steeds lastig?
4
00:00:06,841 --> 00:00:10,542
- Nee, je hebt geen idee,
het was een nachtmerrie.
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,578
Het is alsof hij het niet kon
neem nee voor een antwoord.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,146
- Serieus?
7
00:00:14,248 --> 00:00:15,481
Dat is het niet echt
een grote verrassing.
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,483
Hij was een beetje buiten
weet je dat?
9
00:00:17,585 --> 00:00:20,386
- Het is drie weken geleden
sinds we uit elkaar gingen,
10
00:00:20,488 --> 00:00:22,087
en hij sms't me nog steeds.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,523
Niet cool.
12
00:00:24,625 --> 00:00:25,858
- Heel cool.
13
00:00:25,960 --> 00:00:28,193
Je moet helemaal tot rust komen
en vergeet hem.
14
00:00:28,295 --> 00:00:29,495
Laten we wat drinken.
15
00:00:29,597 --> 00:00:31,263
- Dat klinkt geweldig.
16
00:00:31,365 --> 00:00:33,232
Ik kan echt een avondje uit gebruiken.
17
00:00:33,334 --> 00:00:34,666
Ben je bij Blair over 20?
18
00:00:34,769 --> 00:00:36,435
- Um, ik
denk dat het jouw beurt is om te kopen.
19
00:00:36,537 --> 00:00:39,571
- Oke ik zal.
20
00:00:39,673 --> 00:00:44,543
- Zoet,
Ik zie je snel, doei.
21
00:00:44,645 --> 00:00:45,744
- Doei.
22
00:00:45,846 --> 00:00:49,248
♪ Na, na, na, na, na,
na, na, na, na, na ♪
23
00:01:10,704 --> 00:01:11,937
God, je maakte me bang.
24
00:02:00,754 --> 00:02:01,520
- Hoi.
25
00:02:02,723 --> 00:02:03,422
- Oh Hallo.
26
00:02:03,524 --> 00:02:05,624
Um, ik ben Melissa Davis.
27
00:02:05,726 --> 00:02:06,825
- Hoi, ah,
28
00:02:06,927 --> 00:02:08,060
John
29
00:02:08,162 --> 00:02:08,927
Anderson.
30
00:02:11,899 --> 00:02:13,132
- Mag ik binnen komen?
31
00:02:13,234 --> 00:02:15,534
- Oh ja, natuurlijk
alsjeblieft, kom binnen.
32
00:02:15,636 --> 00:02:16,335
- Bedankt.
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,605
- Dus
34
00:02:19,707 --> 00:02:20,506
dit is het.
35
00:02:20,608 --> 00:02:22,474
Het heeft wat werk nodig.
36
00:02:22,576 --> 00:02:24,810
Dit is krankzinnig.
37
00:02:24,912 --> 00:02:26,778
God, kijk naar dit uitzicht.
38
00:02:26,881 --> 00:02:28,013
- Plaats is best goed.
39
00:02:28,115 --> 00:02:29,314
De tafel en de
kroonluchters waren hier
40
00:02:29,416 --> 00:02:32,317
maar anders dan dat,
het was precies zo.
41
00:02:32,419 --> 00:02:33,318
- Wauw,
42
00:02:33,420 --> 00:02:34,486
Ja.
43
00:02:34,588 --> 00:02:36,021
Dit is geweldig.
44
00:02:37,124 --> 00:02:38,390
Open keuken.
45
00:02:38,492 --> 00:02:39,158
Um,
46
00:02:39,260 --> 00:02:40,092
Ja.
47
00:02:42,329 --> 00:02:45,497
Dit gaat er echt uitzien
geweldig met wat ik in gedachten had.
48
00:02:45,599 --> 00:02:47,466
Uhm, Travis zei dat je op zoek was
49
00:02:47,568 --> 00:02:49,134
voor iets een beetje
moderner.
50
00:02:49,236 --> 00:02:50,369
- Mm-hmm.
- Dus ik heb de vrijheid genomen
51
00:02:50,471 --> 00:02:52,738
om wat ideeën samen te stellen.
52
00:02:52,840 --> 00:02:54,840
- Mm-hmm, ja,
deze zijn geweldig.
53
00:02:54,942 --> 00:02:57,643
- Ik heb wat foto's gevonden
van de interieurs online.
54
00:02:57,745 --> 00:02:59,878
- Oh, je kunt het je vertellen
veel werk in.
55
00:02:59,980 --> 00:03:01,046
Ik ben een piloot,
56
00:03:01,148 --> 00:03:02,347
Ik reis veel voor mijn werk,
57
00:03:02,449 --> 00:03:05,050
dus teveel detail
is verspild aan mij.
58
00:03:05,152 --> 00:03:07,419
Ik waardeer de
eenvoudig detail hier.
59
00:03:08,522 --> 00:03:09,388
- En ik vind deze leuk
- Ja het is.
60
00:03:09,490 --> 00:03:10,322
- ook heel veel.
- O ja,
61
00:03:10,424 --> 00:03:11,390
dit is mijn favoriet,
62
00:03:11,492 --> 00:03:12,691
en kijk.
- Mm-hmm.
63
00:03:12,793 --> 00:03:14,026
- Deze opzet.
64
00:03:14,128 --> 00:03:15,427
- Dit zijn zeker
in de goede richting.
65
00:03:15,529 --> 00:03:16,895
Het is als
je leest mijn gedachten,
66
00:03:16,997 --> 00:03:18,597
en je hebt het beter gemaakt.
67
00:03:18,699 --> 00:03:20,432
- Oh bedankt.
68
00:03:20,534 --> 00:03:22,167
- Zou je willen
de slaapkamer zien?
69
00:03:22,269 --> 00:03:24,236
- Ah.
- Wat?
70
00:03:24,338 --> 00:03:25,671
- Zou jij willen
ga de ruimte zien,
71
00:03:25,773 --> 00:03:28,574
waar de slaapkamer zal zijn
zodat u uw werk kunt doen?
72
00:03:28,676 --> 00:03:29,908
- Ik snap het.
73
00:03:30,010 --> 00:03:33,278
Wacht, ik heb de baan?
74
00:03:33,380 --> 00:03:34,379
Weet je het zeker?
75
00:03:34,481 --> 00:03:35,881
Wil je ...
- Nee, jouw ontwerpen
76
00:03:35,983 --> 00:03:37,616
zijn geweldig, dit is
precies waar ik voor ga.
77
00:03:37,718 --> 00:03:39,952
Je bent, je bent
perfect voor de klus.
78
00:03:41,822 --> 00:03:43,288
- Speciale bezorging.
79
00:03:43,390 --> 00:03:45,023
- Hallo, Travis.
80
00:03:45,125 --> 00:03:47,259
- Ik heb de tegel voor
de badkamer boven.
81
00:03:47,361 --> 00:03:48,427
- Hey man.
- Hoe gaat het met je?
82
00:03:48,529 --> 00:03:49,595
- Goed, ja.
- Je hebt een beetje
83
00:03:49,697 --> 00:03:50,462
- Ja.
- Gips hier.
84
00:03:50,564 --> 00:03:51,563
- Bedankt.
- Je had gelijk
85
00:03:51,665 --> 00:03:52,631
over Melissa.
86
00:03:52,733 --> 00:03:53,899
- Oh, dat zegt hij
aan alle meisjes.
87
00:03:54,001 --> 00:03:55,467
- Dat is niet waar, dus.
88
00:03:55,569 --> 00:03:56,768
- Ik ben gewoon, en
uw de beste aannemer
89
00:03:56,870 --> 00:03:57,769
Ik heb er ooit mee gewerkt.
90
00:03:57,871 --> 00:03:58,937
- Ik ga akkoord met beide.
91
00:03:59,039 --> 00:04:00,505
Jullie twee zijn een behoorlijk duo.
92
00:04:01,542 --> 00:04:02,608
- Ja.
93
00:04:03,978 --> 00:04:05,477
- Nou, ik ga het doen
hiermee begonnen.
94
00:04:05,579 --> 00:04:06,578
Zie ik je daarboven?
95
00:04:06,680 --> 00:04:07,346
- Ja.
- Koel.
96
00:04:07,448 --> 00:04:08,247
- Veel plezier.
97
00:04:09,683 --> 00:04:12,551
Dus, wil je me laten zien
ik de rest van het huis?
98
00:04:12,653 --> 00:04:13,585
- Ja, als je wilt
ga akkoord om te dineren
99
00:04:13,687 --> 00:04:15,254
bij mij morgenavond?
100
00:04:15,356 --> 00:04:17,789
Ik doe het nog een keer.
101
00:04:17,891 --> 00:04:19,558
Zodat we kunnen
bespreek het ontwerp,
102
00:04:19,660 --> 00:04:21,393
de meubels, de tapijten.
103
00:04:22,663 --> 00:04:24,263
- Juist, een zakendiner.
- Mm-hmm.
104
00:04:24,365 --> 00:04:25,130
- Um,
105
00:04:26,500 --> 00:04:27,599
natuurlijk.
106
00:04:27,701 --> 00:04:28,900
- Oke.
107
00:04:29,003 --> 00:04:30,402
- Ah, vind je het erg als ik
enkele metingen doen?
108
00:04:30,504 --> 00:04:31,470
- En dan zal ik je rondleiden.
109
00:04:31,572 --> 00:04:33,605
- Oke.
110
00:04:33,674 --> 00:04:34,573
- En dan, en
dan dit hele gedoe
111
00:04:34,675 --> 00:04:36,275
van roze verf, het splat gewoon
112
00:04:36,377 --> 00:04:37,509
helemaal over mijn witte overhemd,
113
00:04:37,611 --> 00:04:39,444
en je kent Beth, ze is aan het roken.
114
00:04:39,546 --> 00:04:40,779
En de klerk kijkt me aan
115
00:04:40,881 --> 00:04:42,314
ze heeft zoiets van, jij niet
daarvoor moeten betalen.
116
00:04:42,416 --> 00:04:44,483
woo.
117
00:04:44,585 --> 00:04:45,984
- Wat een heilige.
118
00:04:46,086 --> 00:04:47,653
- Ja, en ze heeft echt gegeven
ons twee vrije gallons verf,
119
00:04:47,755 --> 00:04:48,954
en we hebben de familie afgemaakt
- Wauw.
120
00:04:49,056 --> 00:04:49,855
- ruimte erbij.
121
00:04:49,957 --> 00:04:50,422
Een wonder.
- Wauw.
122
00:04:50,524 --> 00:04:51,590
- Een wonder.
123
00:04:51,692 --> 00:04:53,358
- Oh.
124
00:04:53,460 --> 00:04:55,861
Beth, jij nooit
vertelde me dat verhaal.
125
00:04:55,963 --> 00:04:59,431
- Ja, ik heb deze flitsen
van herinneringen soms.
126
00:04:59,533 --> 00:05:00,299
- Ja,
127
00:05:00,401 --> 00:05:01,099
ik ook.
128
00:05:01,201 --> 00:05:02,834
Jongens, stap in.
129
00:05:02,936 --> 00:05:05,103
Een foto om te vieren
130
00:05:05,205 --> 00:05:06,305
dit werk.
131
00:05:13,747 --> 00:05:15,781
- En proost op Travis.
- Proost.
132
00:05:15,883 --> 00:05:17,482
- Oh.
- Bedankt voor dit optreden.
133
00:05:17,584 --> 00:05:19,051
Ik waardeer het enorm.
134
00:05:19,153 --> 00:05:20,185
- Ok, proost.
135
00:05:20,287 --> 00:05:21,586
Graag gedaan, proost.
136
00:05:22,589 --> 00:05:24,890
Oké, Travis, dat was het
geweldig, hou van het verhaal.
137
00:05:24,992 --> 00:05:26,491
- Dank u.
- Het had diepte,
138
00:05:26,593 --> 00:05:30,929
Ik gaf om iedereen erin,
maar hier is het ding, mevrouw.
139
00:05:32,132 --> 00:05:33,865
Vertel ons meer over
deze hete nieuwe klant.
140
00:05:33,967 --> 00:05:35,734
Begin met details.
141
00:05:35,836 --> 00:05:37,803
- Wel, daar is
niets echt te vertellen.
142
00:05:37,905 --> 00:05:41,039
Hij heeft Travis ingehuurd
ook zijn huis verbouwen,
143
00:05:41,141 --> 00:05:44,376
en dan Travis, natuurlijk,
verwees me om te versieren.
144
00:05:44,478 --> 00:05:45,477
- En?
145
00:05:46,447 --> 00:05:48,914
- En, um,
146
00:05:49,016 --> 00:05:50,115
hij bood me de baan aan.
147
00:05:51,251 --> 00:05:52,884
- Drukken.
148
00:05:52,986 --> 00:05:55,187
- En hij nodigde me uit
diner morgenavond
149
00:05:55,289 --> 00:05:57,522
om kleurenschema's te doorlopen
en patronen en--
150
00:05:57,624 --> 00:05:59,424
- En om te praten over hoe
veel kinderen die je wilt?
151
00:05:59,526 --> 00:06:00,759
Hoe lang is hij?
152
00:06:00,861 --> 00:06:03,395
Heeft hij grote armen, en
153
00:06:03,497 --> 00:06:05,030
vertel mij alstublieft
over zijn sixpack,
154
00:06:05,132 --> 00:06:06,264
is het zichtbaar,
155
00:06:06,367 --> 00:06:07,065
is het
156
00:06:07,167 --> 00:06:07,899
mooi hoor?
157
00:06:08,001 --> 00:06:09,735
- Ok, Ash, kalmeer.
158
00:06:09,837 --> 00:06:11,503
Ik heb geen idee wat
zijn armen zien eruit.
159
00:06:11,605 --> 00:06:14,072
Het gaat gewoon praten
morgenavond winkelen, oké?
160
00:06:14,174 --> 00:06:15,574
- Dat meen je niet?
161
00:06:15,676 --> 00:06:17,709
- Bruine ogen of blauw
omdat je van blauwe ogen houdt.
162
00:06:17,811 --> 00:06:20,946
- Ok, jullie allebei
jongens, kalmeer, jeetje.
163
00:06:21,048 --> 00:06:22,514
- Oké, prima.
164
00:06:22,616 --> 00:06:23,448
Wat is zijn naam?
165
00:06:24,551 --> 00:06:25,851
- John.
166
00:06:25,953 --> 00:06:26,885
- Oh.
167
00:06:26,987 --> 00:06:27,853
- Nou, wat zei je?
168
00:06:27,955 --> 00:06:28,620
- Ze zei ja.
169
00:06:28,722 --> 00:06:29,888
Je zei ja, toch?
170
00:06:29,990 --> 00:06:31,556
Omdat ik beschikbaar ben
morgen als je dat niet bent,
171
00:06:31,658 --> 00:06:32,624
en ik zal hem meenemen op de
stad en heb een goede tijd,
172
00:06:32,726 --> 00:06:34,192
en dat allemaal.
173
00:06:34,294 --> 00:06:36,528
- Ik zei ja.
- Ja.
174
00:06:36,630 --> 00:06:37,629
- Werkelijk?
175
00:06:39,333 --> 00:06:40,265
- Ja echt,
176
00:06:41,335 --> 00:06:42,701
waarom? Ben je jaloers?
177
00:06:42,803 --> 00:06:44,569
- Ooh.
- Iemand is jaloers.
178
00:06:44,671 --> 00:06:45,904
- Wauw.
179
00:06:46,006 --> 00:06:46,905
- Ooh, doe het,
180
00:06:47,007 --> 00:06:48,273
Ik ben een kleine steenbolk.
181
00:06:48,375 --> 00:06:50,475
- Zet je jaloerse pruilmond op.
- Oh, ja, oh.
182
00:06:50,577 --> 00:06:52,244
Mijn naam is Travis,
183
00:06:52,346 --> 00:06:53,879
Ik ben zo jaloers.
- Nee.
184
00:06:55,416 --> 00:06:56,381
- Nee, het kan me niet schelen.
- Dat vind ik leuk
185
00:06:56,483 --> 00:06:57,382
- Ik ben niet jaloers.
- jaloerse pruilmond.
186
00:06:57,484 --> 00:06:58,550
- Ik bedoel, niet
jij degene die
187
00:06:58,652 --> 00:07:00,419
vertelde me nooit klanten te daten?
188
00:07:00,521 --> 00:07:01,753
- Oh, en jij echt
nam mijn advies op,
189
00:07:01,855 --> 00:07:03,955
en raakte er direct bij betrokken
met Beth, weet je nog?
190
00:07:06,593 --> 00:07:09,294
Ja ik,
191
00:07:09,396 --> 00:07:10,662
Ja, ik herinner het me.
192
00:07:11,932 --> 00:07:13,598
- Sorry, dat zou ik niet moeten doen
hebben dat gezegd.
193
00:07:13,700 --> 00:07:14,633
- Het is oké, het is oké.
194
00:07:14,735 --> 00:07:16,401
Weet je, het wordt laat.
195
00:07:16,503 --> 00:07:17,702
Ik zou waarschijnlijk moeten gaan.
196
00:07:19,206 --> 00:07:20,272
- Oh.
- Nee, blijf voor nog een biertje.
197
00:07:20,374 --> 00:07:21,473
- Dat is oké, ik heb een
198
00:07:21,575 --> 00:07:22,641
vroege morgen
morgen.
199
00:07:22,743 --> 00:07:24,075
Goedenacht dames.
200
00:07:24,178 --> 00:07:25,477
- Welterusten, Travis.
201
00:07:25,579 --> 00:07:27,646
- Ik zie je morgen.
- Ja, helder en vroeg.
202
00:07:27,748 --> 00:07:28,847
- Ik hou echt van deze.
203
00:07:28,949 --> 00:07:30,816
- Ja?
- Ze zijn geweldig.
204
00:07:30,918 --> 00:07:32,284
- Ja, ik heb ze laten zien
vanmorgen naar Travis,
205
00:07:32,386 --> 00:07:33,552
en hij hield ook van hen.
206
00:07:35,088 --> 00:07:36,788
Maar goed, dat is alles
Ik heb voor nu.
207
00:07:36,890 --> 00:07:38,323
Ik wil het gewoon maken
zeker dat je tevreden bent
208
00:07:38,425 --> 00:07:40,158
voordat ik begin te brengen
deze dingen in uw huis.
209
00:07:40,260 --> 00:07:41,526
- Ik ben zeer gelukkig,
210
00:07:41,628 --> 00:07:42,961
en ik heb alle
vertrouwen in de wereld,
211
00:07:43,063 --> 00:07:44,162
je gaat kloppen
dit uit het park.
212
00:07:45,599 --> 00:07:47,699
Over Travis gesproken, hij
zei dat je uit Ohio komt?
213
00:07:47,801 --> 00:07:48,633
- Go Bucks.
214
00:07:50,103 --> 00:07:52,704
Ik kom uit Ohio, dat was ik
daar geboren en getogen.
215
00:07:52,806 --> 00:07:54,339
Mijn ouders wonen daar nog steeds.
216
00:07:54,441 --> 00:07:55,540
Ze zullen nooit bewegen.
217
00:07:55,642 --> 00:07:57,542
- Mijn ouders voelen het
dezelfde manier over Montana.
218
00:07:57,644 --> 00:07:58,844
- Oh, kom je uit Montana?
219
00:07:58,946 --> 00:08:01,346
- Oh, ja, grote lucht,
ze hebben een ranch.
220
00:08:01,448 --> 00:08:03,682
- Heb je paarden en
de hele cowboy-outfit?
221
00:08:04,918 --> 00:08:06,818
- Ja.
222
00:08:06,920 --> 00:08:11,056
- Oké, dus je vliegt met vliegtuigen,
en je ritpaarden.
223
00:08:11,959 --> 00:08:14,459
Je bent een echte moderne cowboy.
224
00:08:14,561 --> 00:08:15,494
Noem me geen mevrouw.
225
00:08:15,596 --> 00:08:16,294
- Ja mevrouw.
226
00:08:17,464 --> 00:08:18,630
Misschien kunnen we gaan
ooit rijden?
227
00:08:18,732 --> 00:08:20,332
Of we kunnen beginnen met een wandeling,
228
00:08:20,434 --> 00:08:22,167
en eigenlijk opbouwen
op een paard stappen.
229
00:08:22,269 --> 00:08:24,269
- Nou, het is lang geleden
sinds ik op een paard zit.
230
00:08:24,371 --> 00:08:26,671
Ik denk om te beginnen
de wandeling zou het beste zijn.
231
00:08:30,577 --> 00:08:34,246
- Ik wil niet weg zijn
lijn of opdringerig, maar, um,
232
00:08:35,482 --> 00:08:36,481
mag ik je iets vragen
233
00:08:36,583 --> 00:08:38,583
dat is absoluut
dat zijn mijn zaken niet?
234
00:08:39,586 --> 00:08:40,752
- Ooh, oké.
235
00:08:40,854 --> 00:08:42,487
Zolang ik dat niet doe
moeten antwoorden.
236
00:08:42,589 --> 00:08:43,421
- Deal.
237
00:08:44,691 --> 00:08:46,491
Wat is je relatie
met Travis?
238
00:08:47,761 --> 00:08:49,594
- Oh, oh, goh, wij
werk gewoon samen.
239
00:08:51,999 --> 00:08:53,231
- Dat is het?
240
00:08:53,333 --> 00:08:55,567
- Ja, we hebben
veel meegemaakt.
241
00:08:55,669 --> 00:08:56,902
- Hoe is dat?
242
00:08:57,004 --> 00:08:59,037
- Ach, Travis
was de aannemer
243
00:08:59,139 --> 00:09:01,506
dat mijn beste vriendin Beth
ingehuurd om haar huis te verbouwen.
244
00:09:01,608 --> 00:09:03,074
- Hij moet het gedaan hebben
een verdomd goede baan.
245
00:09:03,176 --> 00:09:04,809
- Oh, dat deed hij, hij is
zeer getalenteerd.
246
00:09:06,313 --> 00:09:07,579
- Misschien zou ik dat moeten zijn
uit eten met Travis?
247
00:09:07,681 --> 00:09:11,082
- Misschien
je zou moeten.
248
00:09:11,184 --> 00:09:13,084
Nee, voor Travis en ik
begon samen te werken,
249
00:09:13,186 --> 00:09:16,555
Ik irriteerde hem altijd met alles
mijn mening over alles, en
250
00:09:16,657 --> 00:09:18,056
hij eindelijk
huurde me uiteindelijk in,
251
00:09:18,158 --> 00:09:19,958
en we hebben gewerkt
sindsdien samen.
252
00:09:20,060 --> 00:09:21,459
- Dus dat is het, jij
gewoon samenwerken?
253
00:09:21,562 --> 00:09:22,394
- Dat is het.
254
00:09:22,496 --> 00:09:23,528
- Goed.
255
00:09:28,468 --> 00:09:30,535
Bedankt voor het diner.
256
00:09:30,637 --> 00:09:32,504
Het was echt heel mooi.
257
00:09:32,606 --> 00:09:33,838
- Het plezier is helemaal van mij.
258
00:09:39,413 --> 00:09:40,545
Ik zou liegen als ik zei dat ik dat niet deed
259
00:09:40,647 --> 00:09:42,581
ik wil je beter leren kennen
260
00:09:42,683 --> 00:09:44,549
Ik hoop dat dat je niet beledigt?
261
00:09:44,651 --> 00:09:45,750
- Nee, dat is niet zo.
262
00:09:50,223 --> 00:09:51,489
Het is gewoon een
heel lang
263
00:09:51,592 --> 00:09:54,392
sinds iemand is geweest
geïnteresseerd in mij.
264
00:09:54,494 --> 00:09:55,293
- Ik ben.
265
00:10:05,739 --> 00:10:07,806
Waarom pakken we niet
ergens een drankje?
266
00:10:07,908 --> 00:10:10,442
Ik heb een geweldige fles
Bordeaux zit bij mij thuis.
267
00:10:10,544 --> 00:10:12,477
Ik heb het bewaard
voor een speciale gelegenheid.
268
00:10:16,283 --> 00:10:18,450
- Hoe zit dit,
hoe we het redden
269
00:10:18,552 --> 00:10:21,486
tot nadat ik klaar ben
je huis inrichten?
270
00:10:21,588 --> 00:10:23,555
En dan wordt het een
reden om te vieren.
271
00:10:25,559 --> 00:10:26,424
- Klinkt als een plan.
272
00:10:31,098 --> 00:10:31,963
- Deze plaats
zou eruit moeten zien
273
00:10:32,065 --> 00:10:33,965
de binnenkant van een sportwagen.
274
00:10:34,067 --> 00:10:37,268
Tapijtstoelen, leer,
um, dus wat denk je?
275
00:10:37,371 --> 00:10:38,637
- Je doet geweldig werk.
276
00:10:38,739 --> 00:10:39,871
- Bedankt.
277
00:10:39,973 --> 00:10:41,840
- Maar, uhm, kunst en
meubels kunnen onmogelijk
278
00:10:41,942 --> 00:10:43,241
zal je zo gelukkig maken.
279
00:10:46,279 --> 00:10:47,979
Dus dingen gaan
goed met hem, hè?
280
00:10:48,081 --> 00:10:48,880
- Met wie?
281
00:10:50,217 --> 00:10:51,449
- Je bent nieuw
vriendje.
282
00:10:51,551 --> 00:10:52,984
- Hij is mijn vriend niet.
283
00:10:53,086 --> 00:10:55,987
- Mm, hoeveel nachten heb je
deze week met hem rondgehangen?
284
00:10:56,089 --> 00:10:57,989
- Ik weet het niet,
zoals drie of vier.
285
00:10:58,091 --> 00:11:00,892
- Drie of vier nachten
al drie weken?
286
00:11:00,994 --> 00:11:02,560
Dat is veel tijd.
287
00:11:02,663 --> 00:11:04,863
- Oké, we zijn gewoon
dating, ontspan.
288
00:11:06,733 --> 00:11:07,832
- Met zo'n glimlach
289
00:11:07,934 --> 00:11:09,701
nee, er is meer
dan dat er aan de hand is.
290
00:11:11,104 --> 00:11:12,771
Dat is goed, goed voor jou.
291
00:11:13,807 --> 00:11:15,306
Je verdient het, Melissa.
292
00:11:15,409 --> 00:11:17,475
- Oh, dat is leuk, dank je.
293
00:11:24,451 --> 00:11:26,151
Dus hoe zit het met jou?
294
00:11:27,254 --> 00:11:28,453
Het is nu drie jaar geleden.
295
00:11:31,024 --> 00:11:32,323
- Mm,
296
00:11:32,426 --> 00:11:33,224
Ik ben niet klaar.
297
00:11:37,597 --> 00:11:39,164
- Hallo?
298
00:11:39,266 --> 00:11:40,565
Hallo? Kom hier.
299
00:11:42,936 --> 00:11:45,970
Zitten.
300
00:11:49,609 --> 00:11:51,743
Beth zou dat willen.
301
00:11:51,845 --> 00:11:52,610
Ze zou.
302
00:11:53,680 --> 00:11:55,180
En je bent een vangst,
303
00:11:56,483 --> 00:11:57,549
he?
304
00:11:57,651 --> 00:11:59,417
Elk meisje zou zo zijn
gelukkig om bij je te zijn.
305
00:12:00,987 --> 00:12:03,388
- Werkelijk?
306
00:12:03,490 --> 00:12:04,322
- Werkelijk.
307
00:12:05,492 --> 00:12:09,194
- Je weet wel,
Beth zei voordat ze:
308
00:12:11,164 --> 00:12:14,265
ze bleef maar zeggen,
'Travis heeft het me beloofd
309
00:12:14,367 --> 00:12:16,501
"u zult de
rest van je leven alleen. '
310
00:12:19,072 --> 00:12:19,838
- Ja.
311
00:12:22,142 --> 00:12:23,441
Dat zei ze ook tegen mij.
312
00:12:25,645 --> 00:12:29,647
Ze zei ook, uhm,
313
00:12:30,684 --> 00:12:31,883
'Laat Travis alsjeblieft niet uitgaan
314
00:12:31,985 --> 00:12:34,219
'al je vuilnis
universiteitsvrienden. "
315
00:12:36,523 --> 00:12:37,388
- Ja.
316
00:12:37,491 --> 00:12:39,390
- Ze hield zoveel van je.
317
00:12:40,260 --> 00:12:42,160
- Ze hield niet zoveel van je.
318
00:12:42,262 --> 00:12:44,562
- Ja, dat doe ik niet
daarover met u in discussie gaan.
319
00:12:46,833 --> 00:12:48,099
- Kijk, als ik iemand ontmoet,
320
00:12:48,201 --> 00:12:50,468
en ik heb hetzelfde
kijk op mijn gezicht
321
00:12:50,570 --> 00:12:52,704
zoals je die nu hebt,
322
00:12:52,806 --> 00:12:55,540
dan weet ik dat het tijd is
om vooruit te gaan, oké?
323
00:12:57,010 --> 00:12:57,742
- Ja,
324
00:12:58,712 --> 00:12:59,511
klinkt goed.
325
00:13:05,552 --> 00:13:07,352
Ga weer aan het werk, punk.
326
00:13:07,454 --> 00:13:10,355
Bah.
327
00:13:10,457 --> 00:13:11,856
We hebben vandaag ook de kelder.
328
00:13:13,393 --> 00:13:14,692
- Super goed.
- Wees klaar.
329
00:13:18,465 --> 00:13:20,498
- En niet
zoals heel New York City
330
00:13:20,600 --> 00:13:22,467
vernietigd worden tijdens het proces?
331
00:13:22,569 --> 00:13:23,835
- Het is een superheldenfilm.
332
00:13:23,937 --> 00:13:25,537
Kun je niet gewoon genieten van de
explosies en vernietiging
333
00:13:25,639 --> 00:13:26,871
zoals iedereen?
- Natuurlijk niet.
334
00:13:26,973 --> 00:13:28,273
Dan kon ik me niet druk maken
u met mijn vragen.
335
00:13:28,375 --> 00:13:29,607
- Oh.
336
00:13:29,709 --> 00:13:31,709
Over iemand gesproken.
337
00:13:31,812 --> 00:13:33,044
- Hoi.
- Hoi.
338
00:13:33,146 --> 00:13:34,546
- En dan
het wordt vernietigd,
339
00:13:35,916 --> 00:13:38,550
wat is er met die man gebeurd,
die vent met wie je aan het daten was?
340
00:13:38,652 --> 00:13:40,185
Is dat echt jouw manier van doen?
341
00:13:40,287 --> 00:13:42,453
- Kreupel?
- Zo stom.
342
00:13:42,556 --> 00:13:44,055
De lamest.
343
00:13:44,157 --> 00:13:46,724
Ik maak een grapje, nou, weet je,
344
00:13:46,827 --> 00:13:48,660
hij was perfect op papier.
- Mm.
345
00:13:48,762 --> 00:13:51,963
- Hij was aardig,
attent, grappig.
346
00:13:52,065 --> 00:13:53,498
Een succesvolle psychotherapeut.
347
00:13:53,600 --> 00:13:54,799
- Nee, geen therapeut.
348
00:13:54,901 --> 00:13:56,734
- Ja, maar dat deed hij niet
neem zijn eigen advies
349
00:13:56,837 --> 00:13:58,303
omdat over een
jaar en half binnen,
350
00:13:58,405 --> 00:14:00,471
hij stopte met bellen, he
stopte met het beantwoorden van mijn oproepen.
351
00:14:00,574 --> 00:14:02,574
Hij is gewoon verdwenen, denk ik.
352
00:14:08,081 --> 00:14:10,248
Hoe zit het met vriendinnen?
353
00:14:10,350 --> 00:14:12,650
- Oh, mijn beste
vriendin, Ashley.
354
00:14:12,752 --> 00:14:13,818
Je zult haar ontmoeten als
je komt naar Travis
355
00:14:13,920 --> 00:14:15,053
en mijn jubileumgedeelte.
356
00:14:15,155 --> 00:14:16,421
- Als ik niet op een
vliegtuig, ik zal er zijn.
357
00:14:16,523 --> 00:14:18,022
- Super goed.
358
00:14:18,124 --> 00:14:20,091
Ja, en hoe zit het met jou?
359
00:14:20,193 --> 00:14:22,527
Hoe zit het met je
relaties uit het verleden?
360
00:14:22,629 --> 00:14:23,928
- Dat was er niet
iedereen voor jou.
361
00:14:25,665 --> 00:14:26,464
- Een goede.
362
00:14:27,634 --> 00:14:29,033
- Nou, mijn laatste
vriendin, Phoebe,
363
00:14:29,135 --> 00:14:31,002
was slim, grappig,
364
00:14:31,104 --> 00:14:32,036
prachtig.
365
00:14:32,138 --> 00:14:33,338
Niet zo mooi als jij.
366
00:14:35,508 --> 00:14:37,442
Maar na vijf
maanden, realiseerden we ons
367
00:14:38,678 --> 00:14:39,911
we hielden van elkaar
beter als vrienden.
368
00:14:40,013 --> 00:14:42,247
- Hmm.
- Er was geen chemie.
369
00:14:42,349 --> 00:14:43,882
Daar kun je niets aan doen.
370
00:14:43,984 --> 00:14:45,516
- Nee.
371
00:14:45,619 --> 00:14:46,718
- Bij ons is het geen probleem.
372
00:14:46,820 --> 00:14:47,652
- Nee.
373
00:14:51,825 --> 00:14:54,359
- Ik wil dat je dat weet
Ik ga nergens heen.
374
00:14:56,696 --> 00:14:59,163
Ik ga niet verdwijnen
zoals die andere jongen deed.
375
00:15:00,567 --> 00:15:02,467
Wat ik probeer te zeggen is,
376
00:15:02,569 --> 00:15:04,502
Ik vind het heel leuk om bij je te zijn,
377
00:15:04,604 --> 00:15:05,670
en dat
378
00:15:07,540 --> 00:15:11,442
er is iets met jou,
over ons dat is speciaal,
379
00:15:13,146 --> 00:15:14,345
en ik val voor jou
380
00:15:18,752 --> 00:15:20,118
- Ik voel hetzelfde.
381
00:15:20,220 --> 00:15:21,019
- Ja?
382
00:15:29,596 --> 00:15:31,429
- Maar ik haat je werkschema.
383
00:15:31,531 --> 00:15:34,499
Ik haat het echt,
het is het ergste.
384
00:15:34,601 --> 00:15:37,969
- Dus dit is misschien een slechte tijd
385
00:15:38,071 --> 00:15:39,304
om het feit ter sprake te brengen,
386
00:15:39,406 --> 00:15:40,571
dat ik moet gaan
terug de stad uit.
387
00:15:40,674 --> 00:15:41,606
Dus ik vertrek eerst
vlucht morgen,
388
00:15:41,708 --> 00:15:43,474
maar dan zal ik zijn
woensdag terug.
389
00:15:43,576 --> 00:15:45,410
- Ok, ik hoop dat dat niet zo is
gaat elke week gebeuren.
390
00:15:45,512 --> 00:15:46,411
- Nou, het gaat niet gebeuren
391
00:15:46,513 --> 00:15:48,146
elke week.
- Christian?
392
00:15:48,248 --> 00:15:49,814
Het is Henry.
393
00:15:49,916 --> 00:15:51,582
Hoe gaat het, ik kan het niet geloven
394
00:15:51,685 --> 00:15:53,451
Ik was net aan het denken
over jou vandaag.
395
00:15:53,553 --> 00:15:54,786
- Dat is raar, ik weet het niet.
- Kom op.
396
00:15:54,888 --> 00:15:56,087
- Geef me een momentje.
397
00:15:56,189 --> 00:15:57,088
- Alles goed?
- Luister, luister.
398
00:15:57,190 --> 00:15:58,323
- Hoelang is het geweest?
399
00:15:59,626 --> 00:16:02,493
Echt, wat zijn
jij praat over?
400
00:16:03,797 --> 00:16:06,130
- Ik weet het niet.
401
00:16:06,232 --> 00:16:07,365
Hij was ervan overtuigd dat ik
was een vriend van hem.
402
00:16:07,467 --> 00:16:09,701
Ik denk, ik denk het wel
een van die gezichten.
403
00:16:09,803 --> 00:16:11,336
- Ik denk je niet
een van die gezichten hebben.
404
00:16:11,438 --> 00:16:12,637
- Hé, kijk, wij
moet hier weg.
405
00:16:12,739 --> 00:16:13,838
Kom op, laten we gaan eten.
406
00:16:13,940 --> 00:16:15,340
We komen te laat, oké?
407
00:16:19,713 --> 00:16:20,812
Geef me er twee.
- Twee.
408
00:16:21,881 --> 00:16:23,481
- Ja, kom op.
409
00:16:23,583 --> 00:16:25,450
- Twee, kom naar je toe.
- Mm-hmm.
410
00:16:25,552 --> 00:16:26,584
- Dank u.
411
00:16:28,755 --> 00:16:31,990
Ok, dus wat is het
omgaan met dit feest?
412
00:16:32,092 --> 00:16:33,591
- Nou, het is bij Melissa,
413
00:16:33,693 --> 00:16:35,426
dus we moeten eigenlijk gewoon
kom opdagen en kleed je mooi aan.
414
00:16:35,528 --> 00:16:38,796
- Oh, ik ga wat doen
geweldige bloemstukken.
415
00:16:38,898 --> 00:16:40,965
- Ik dacht erover te doen
wat verlichting in de achtertuin,
416
00:16:41,067 --> 00:16:43,835
misschien een soort kaars
display, zoiets.
417
00:16:43,937 --> 00:16:45,636
- Oh leuk.
418
00:16:45,739 --> 00:16:46,671
- Hoe klinkt dat?
419
00:16:47,907 --> 00:16:48,639
Melissa?
420
00:16:48,742 --> 00:16:49,607
- Hmm?
- Hallo?
421
00:16:49,709 --> 00:16:51,309
- Wat? Oh sorry.
422
00:16:51,411 --> 00:16:52,510
- Oh Hallo.
- Um.
423
00:16:52,612 --> 00:16:53,478
- Hoi.
- Hoi.
424
00:16:54,748 --> 00:16:56,481
- Dus hoe lang heeft hij
deze keer weg geweest?
425
00:16:56,583 --> 00:16:57,849
- Hoe wist je dat hij weg is?
426
00:16:57,951 --> 00:16:59,183
- Omdat
je bent depressief.
427
00:16:59,285 --> 00:17:00,551
- Nee ik ben niet.
- Ja dat ben je wel.
428
00:17:00,653 --> 00:17:02,487
Het is officieel voorspelbaar.
429
00:17:02,589 --> 00:17:04,622
- Ik bedoel, ik mis hem,
maar ik ben niet depressief.
430
00:17:04,724 --> 00:17:06,190
Dat is een beetje dramatisch.
- Mm.
431
00:17:06,292 --> 00:17:08,726
- Elke keer dat hij weg is,
je bent verrot.
432
00:17:11,464 --> 00:17:13,564
- Oke prima.
433
00:17:13,666 --> 00:17:16,567
Ik haat het als hij weg is
op deze lange reizen.
434
00:17:16,669 --> 00:17:17,835
Ben ik gek?
435
00:17:17,937 --> 00:17:19,670
Ik bedoel, het is alleen
een paar maanden geleden.
436
00:17:19,773 --> 00:17:20,505
- Je bent verliefd.
437
00:17:20,607 --> 00:17:22,974
Zo ver zou ik niet gaan.
438
00:17:23,076 --> 00:17:24,976
- Ik zou.
439
00:17:25,078 --> 00:17:26,411
Ik zie hoe je bent
als hij in de buurt is.
440
00:17:26,513 --> 00:17:28,246
Zo is het ook
Ik was in de buurt van Beth.
441
00:17:30,617 --> 00:17:32,116
- My, mijn cel werkt niet.
442
00:17:33,186 --> 00:17:34,986
Ik ga iets posten.
443
00:17:35,088 --> 00:17:36,687
- Ja, omdat
het is wat,
444
00:17:36,790 --> 00:17:38,523
een hele 20 minuten
sinds je laatste post?
445
00:17:38,625 --> 00:17:39,657
- Ik krijg jeuk.
446
00:17:39,759 --> 00:17:40,591
- Je snapt het niet
447
00:17:40,693 --> 00:17:42,560
elke service hier.
448
00:17:42,662 --> 00:17:43,828
- Doei.
449
00:17:43,930 --> 00:17:44,762
Geef me er twee.
450
00:17:47,367 --> 00:17:48,866
- Dus hou je van
deze man of wat?
451
00:17:48,968 --> 00:17:52,170
Wat?
452
00:17:52,272 --> 00:17:53,471
- Je hoorde me.
453
00:17:56,443 --> 00:17:57,175
- Ik denk het wel.
454
00:17:59,312 --> 00:18:00,344
- Ik ben blij voor jou.
455
00:18:01,681 --> 00:18:05,249
- Ja, je ziet er echt uit
blij voor mij nu.
456
00:18:05,351 --> 00:18:06,551
Hoe gaat het?
457
00:18:06,653 --> 00:18:09,587
- Ik, ik gewoon
wil dat je voorzichtig bent.
458
00:18:09,689 --> 00:18:10,922
- Wat bedoel je, voorzichtig?
459
00:18:12,525 --> 00:18:13,858
- Hij is raar, dat is alles.
460
00:18:13,960 --> 00:18:15,927
- Wat
betekent dat?
461
00:18:16,029 --> 00:18:17,562
- Er is gewoon
iets mis met hem.
462
00:18:17,664 --> 00:18:19,597
Ik, ik weet niet helemaal hoe
om het te beschrijven, het is gewoon--
463
00:18:19,699 --> 00:18:22,700
- Ok, meneer
Overbezorgd, hij is in orde.
464
00:18:22,802 --> 00:18:24,502
We zijn oké, ik ben oké.
465
00:18:25,705 --> 00:18:27,972
- Misschien ben ik overbezorgd,
maar ik kan er niets aan doen.
466
00:18:29,075 --> 00:18:31,442
En voor de goede orde, in mijn ogen,
467
00:18:31,544 --> 00:18:33,611
dat zal niemand ooit zijn
goed genoeg voor jou.
468
00:18:33,713 --> 00:18:36,114
- Oh, dat is lief,
469
00:18:36,216 --> 00:18:37,548
en dat is waarom ik van je houd,
470
00:18:39,085 --> 00:18:40,651
maar weet je, Travis, ik
ben niet zo blij geweest
471
00:18:40,753 --> 00:18:41,853
in een heel lange tijd.
472
00:18:42,989 --> 00:18:43,921
- Ik weet.
- Kun je me dat gewoon laten doen?
473
00:18:44,023 --> 00:18:45,189
gelukkig zijn, alstublieft?
474
00:18:46,593 --> 00:18:48,626
- Oke.
- Oke.
475
00:18:48,728 --> 00:18:50,161
Ik bel dit.
476
00:18:50,263 --> 00:18:51,462
- Laten we gewoon all-in gaan.
477
00:18:51,564 --> 00:18:52,497
- Alles in?
- Alles in.
478
00:18:52,599 --> 00:18:54,899
- Oh,
wauw, trips, trips.
479
00:18:55,001 --> 00:18:56,601
Wacht, je hebt gewonnen.
- Boom.
480
00:18:56,703 --> 00:18:58,302
- Je hebt alle kaarten.
- Ik won.
481
00:19:46,319 --> 00:19:47,985
Travis.
- Hallo.
482
00:19:48,087 --> 00:19:49,887
Ik ben net klaar
installeer hier op de kachel.
483
00:19:49,989 --> 00:19:51,155
- Uh, geweldig.
484
00:19:51,257 --> 00:19:52,023
Is Melissa in de buurt?
485
00:19:52,125 --> 00:19:53,424
- Hier.
- Ze.
486
00:19:54,794 --> 00:19:56,894
- Hé, oh, ik heb je gemist.
487
00:19:56,996 --> 00:19:58,663
- Ik miste je.
488
00:19:58,765 --> 00:19:59,530
- Oh.
489
00:20:00,600 --> 00:20:01,699
- Oh.
490
00:20:01,801 --> 00:20:02,800
- Sorry mijn excusses.
491
00:20:06,839 --> 00:20:08,639
- Ik wou dat je dat niet deed
moet morgen weg.
492
00:20:38,638 --> 00:20:39,670
Hoi.
- Hoi.
493
00:20:39,772 --> 00:20:40,771
- Kan ik u helpen?
494
00:20:40,873 --> 00:20:42,406
- Ja, ik heb het geprobeerd
aanbellen.
495
00:20:42,508 --> 00:20:45,409
- Oh het spijt me,
Ik was aan het stofzuigen, ik
kon niets horen.
496
00:20:45,511 --> 00:20:49,380
- Uh, ik was gewoon
benieuwd of John thuis is?
497
00:20:49,482 --> 00:20:51,415
- Ah, nee, nee, John
is op dit moment niet.
498
00:20:51,517 --> 00:20:52,750
- Maar woont hij hier?
499
00:20:52,852 --> 00:20:55,186
- Ja, het spijt me,
wat was jouw naam?
500
00:20:55,288 --> 00:20:56,287
Ben jij zijn vrouw?
501
00:20:58,491 --> 00:20:59,257
- Wie ben je?
502
00:21:00,493 --> 00:21:02,226
- Ik ben een oude bekende.
503
00:21:02,328 --> 00:21:03,561
- Oh oke.
504
00:21:03,663 --> 00:21:04,629
Nou, als je me je naam vertelt,
505
00:21:04,731 --> 00:21:06,464
Ik kan John je vertellen ...
- Nee nee.
506
00:21:06,566 --> 00:21:08,833
Nee, dat is niet zo
zal nodig zijn.
507
00:21:08,935 --> 00:21:09,734
- Oke.
508
00:21:11,804 --> 00:21:14,338
- Luister, als je dat bent
betrokken bij John,
509
00:21:14,440 --> 00:21:15,506
je bent niet veilig.
510
00:21:16,909 --> 00:21:19,777
Hij is gevaarlijk, gewoon voorzichtig
hoe dicht je bij hem komt.
511
00:21:21,214 --> 00:21:23,514
- Dat heb je nog steeds niet
vertelde me wie je bent.
512
00:21:24,584 --> 00:21:26,217
- John en ik gingen uit.
513
00:21:28,655 --> 00:21:29,420
- Oh.
514
00:21:30,957 --> 00:21:32,156
Maar dat is voorbij, toch?
515
00:21:33,826 --> 00:21:37,962
- Ja, nee, natuurlijk heb ik gebroken
vier maanden geleden bij hem.
516
00:21:38,064 --> 00:21:39,530
- Dus wat doe je hier?
517
00:21:41,934 --> 00:21:43,501
Dat doe je niet, oké.
518
00:21:43,603 --> 00:21:45,369
Ik zal John zeggen dat hij van hem is
ex-vriendin kwam langs.
519
00:21:46,906 --> 00:21:47,705
- Hij viel me aan.
520
00:21:50,143 --> 00:21:50,941
- Wat?
521
00:21:52,779 --> 00:21:55,079
- Hij begon te stalken
mij nadat we uit elkaar gingen,
522
00:21:55,181 --> 00:21:57,948
en dan op een nacht, ik
verliet mijn huis,
523
00:21:58,051 --> 00:21:59,583
en hij viel me aan.
524
00:21:59,686 --> 00:22:01,185
Gelukkig ontmoette ik elkaar
een vriendin voor een drankje,
525
00:22:01,287 --> 00:22:03,854
en ze vond me,
Ik, ik had geluk,
526
00:22:03,956 --> 00:22:05,022
maar misschien ben je dat niet.
527
00:22:07,627 --> 00:22:08,826
- Dat kan niet
mogelijk over gesproken
528
00:22:08,928 --> 00:22:10,528
dezelfde John waarmee ik aan het daten ben.
529
00:22:10,630 --> 00:22:11,829
- Dus je ziet hem?
530
00:22:11,931 --> 00:22:13,731
- Nou, dat is er niet
van uw bedrijf.
531
00:22:15,134 --> 00:22:17,468
- Hij ging niet door John
Anderson toen we samen waren.
532
00:22:17,570 --> 00:22:18,536
Hij ging door Phillip,
533
00:22:18,638 --> 00:22:20,171
en dan drie maanden geleden,
534
00:22:20,273 --> 00:22:22,606
hij verhuisde naar Los Angeles en
veranderde zijn naam in John.
535
00:22:22,709 --> 00:22:23,641
- Oke.
- Alsjeblieft
536
00:22:23,743 --> 00:22:24,608
om me te geloven.
537
00:22:24,711 --> 00:22:26,610
- Je moet nu vertrekken.
538
00:22:28,981 --> 00:22:31,782
- Ik weet
dat dit gek klinkt.
539
00:22:31,884 --> 00:22:33,451
Ik weet dat ik gek klink,
540
00:22:33,553 --> 00:22:35,553
maar ik beloof het
jij, ik ben het niet.
541
00:22:35,655 --> 00:22:37,588
Vertrouw me gewoon,
je bent in gevaar.
542
00:22:37,690 --> 00:22:38,723
- Ga alsjeblieft.
543
00:22:44,530 --> 00:22:45,296
- Bel mij.
544
00:22:46,833 --> 00:22:49,800
Bel me gerust.
545
00:23:54,801 --> 00:23:56,100
- Hallo.
- Hallo.
546
00:23:56,202 --> 00:23:56,901
- Kom binnen.
547
00:23:57,003 --> 00:23:58,068
Bedankt voor het komen.
548
00:23:58,171 --> 00:23:58,936
- Ja.
549
00:24:04,410 --> 00:24:05,609
Ben je oke?
550
00:24:05,711 --> 00:24:07,411
- Ik bedoel,
Ik ben een beetje in shock.
551
00:24:07,513 --> 00:24:08,612
- Wel, van wat jij
vertelde me aan de telefoon,
552
00:24:08,714 --> 00:24:10,281
ze klinkt als een stalker
553
00:24:10,383 --> 00:24:11,215
die nog steeds verliefd op hem is.
- Ik bedoel, ik ken John voor
554
00:24:11,317 --> 00:24:12,716
maanden, hij is een solide man,
555
00:24:12,819 --> 00:24:14,251
en dan ineens van hem
ex-vriendin komt opdagen
556
00:24:14,353 --> 00:24:16,487
om de nieuwe vriendin af te schrikken.
557
00:24:16,589 --> 00:24:17,788
Ik bedoel, dat is raar, toch?
558
00:24:17,890 --> 00:24:19,056
- Hmm.
559
00:24:19,158 --> 00:24:21,392
- Ik bedoel, ze is een
gek of zoiets.
560
00:24:21,494 --> 00:24:22,626
- Ze klinkt een beetje uit,
561
00:24:22,728 --> 00:24:24,628
maar John, ik weet het niet zeker
John is zo perfect
562
00:24:24,730 --> 00:24:25,663
zoals je denkt dat hij is.
563
00:24:25,765 --> 00:24:26,964
- Uh, oké
niemand is perfect,
564
00:24:27,066 --> 00:24:29,500
maar ik denk niet dat hij
ooit iemand pijn zou doen.
565
00:24:30,403 --> 00:24:31,502
- Heb je hem online bekeken?
566
00:24:31,604 --> 00:24:34,138
- Natuurlijk, standaard
dating protocol.
567
00:24:34,240 --> 00:24:36,340
Zijn sociale media kwamen
helemaal normaal.
568
00:24:36,442 --> 00:24:38,309
Slechts enkele foto's van
hem golfen met vrienden,
569
00:24:38,411 --> 00:24:40,911
en sommige heel schattig
foto's van zijn familie.
570
00:24:41,013 --> 00:24:44,281
- Heeft hij het ooit getoond
woede of gewelddadige neigingen of?
571
00:24:44,383 --> 00:24:45,149
- Werkelijk?
572
00:24:47,753 --> 00:24:48,586
Nee,
573
00:24:48,688 --> 00:24:49,620
natuurlijk niet.
574
00:24:49,722 --> 00:24:51,155
- Alles wat ik zeg is,
575
00:24:51,257 --> 00:24:52,423
wat als ze is
de waarheid vertellen?
576
00:24:52,525 --> 00:24:54,158
Travis, hij is
echt goed voor mij.
577
00:24:54,260 --> 00:24:55,693
Ik zou je vertellen of daar
was er iets mis.
578
00:24:55,795 --> 00:24:57,328
Er is niks mis.
579
00:24:57,430 --> 00:24:59,463
- Oké, ik maak me alleen zorgen.
580
00:24:59,565 --> 00:25:01,465
Word niet boos.
- Sorry.
581
00:25:01,567 --> 00:25:02,933
- Waarom controleren we het niet
uit haar sociale media?
582
00:25:03,035 --> 00:25:04,835
Kijk wat we kunnen ontdekken.
583
00:25:04,937 --> 00:25:06,470
- Dat is een goed idee.
584
00:25:06,572 --> 00:25:08,806
Ja, ehm
computer is daar.
585
00:25:13,112 --> 00:25:15,045
- Oke.
586
00:25:15,147 --> 00:25:16,847
- Sorry dat ik tegen je schreeuwde.
587
00:25:18,651 --> 00:25:19,683
- Dat is goed.
588
00:25:21,387 --> 00:25:22,553
Wat is haar naam?
589
00:25:22,655 --> 00:25:27,391
- Eh, Carrie Avery.
590
00:25:27,927 --> 00:25:29,126
- Is dat haar?
591
00:25:29,228 --> 00:25:29,960
- Nee.
592
00:25:31,230 --> 00:25:32,463
Dat is ze.
593
00:25:32,565 --> 00:25:33,697
Phillip, als je weg bent
daar het lezen,
594
00:25:33,799 --> 00:25:35,900
u zult betalen
wat jij me hebt aangedaan.
595
00:25:36,002 --> 00:25:37,801
De politie heeft gearresteerd
de verkeerde persoon,
596
00:25:37,904 --> 00:25:39,069
ze hebben hun werk niet gedaan,
597
00:25:39,171 --> 00:25:41,739
en Phillip Anderson
is nog steeds los.
598
00:25:41,841 --> 00:25:45,142
- Oh, jeetje, deze berichten,
ze gaan maar door en door.
599
00:25:45,244 --> 00:25:46,277
- O mijn God.
600
00:25:48,114 --> 00:25:50,214
Ze komt uit Tawny, Californië.
601
00:25:51,817 --> 00:25:53,651
Misschien moet ik de Tawny bellen
Politie morgen,
602
00:25:53,753 --> 00:25:55,653
en kijk of ik kan vinden
alle informatie uit.
603
00:25:55,755 --> 00:25:58,422
- Ja, dat is een goed idee.
604
00:25:59,992 --> 00:26:01,492
Wil je vanavond eten halen?
605
00:26:01,594 --> 00:26:02,526
- Ah,
606
00:26:02,628 --> 00:26:04,194
nee, ik ben verslagen.
607
00:26:04,297 --> 00:26:05,863
Ik denk dat ik gewoon ben
ga een bad nemen.
608
00:26:05,965 --> 00:26:06,764
- Oke.
609
00:26:08,868 --> 00:26:10,568
Ik ga gewoon, ik, ik ga weg.
610
00:26:12,138 --> 00:26:13,170
Ik haal je 's ochtends op.
611
00:26:13,272 --> 00:26:14,772
- Oke.
612
00:26:15,708 --> 00:26:16,674
- Doei.
- Doei.
613
00:27:04,690 --> 00:27:08,826
Het is Carrie Avery, A-V-E-R-Y.
614
00:27:08,928 --> 00:27:09,693
Ja, ik kan wachten.
615
00:27:15,134 --> 00:27:16,033
- Huh.
- Hallo.
616
00:27:16,135 --> 00:27:17,468
- Hallo.
- Ik heb net gebeld
617
00:27:17,570 --> 00:27:20,070
met de officier die
onderzocht Carrie's aanval.
618
00:27:20,172 --> 00:27:21,538
- Werkelijk?
- Ja.
619
00:27:21,641 --> 00:27:23,774
Hij zei dat er een was
overvallen in de stad in dezelfde week.
620
00:27:23,876 --> 00:27:25,075
De man die ze hebben gearresteerd
voor het overvallen,
621
00:27:25,177 --> 00:27:26,243
had een paar
handschoenen bij zijn huis
622
00:27:26,345 --> 00:27:27,444
met Carrie's haar erop.
623
00:27:27,546 --> 00:27:28,379
- En Carrie?
624
00:27:28,481 --> 00:27:29,279
Zei ze iets over haar
625
00:27:29,382 --> 00:27:30,581
dacht je dat John haar aanvaller was?
626
00:27:30,683 --> 00:27:32,583
- Ja, ondanks DNA-bewijs,
627
00:27:32,685 --> 00:27:35,085
ze stond erop dat John dat was
degene die haar aanviel.
628
00:27:35,187 --> 00:27:36,420
- Wat?
629
00:27:36,522 --> 00:27:38,088
- Ja, zei de politie
dat ze geobsedeerd was
630
00:27:38,190 --> 00:27:40,224
met Phillip Anderson, en
toen hij het uitmaakte met haar,
631
00:27:40,326 --> 00:27:41,659
ze wilde wraak.
632
00:27:41,761 --> 00:27:43,394
En toen vertelde hij me
dat is ze gek,
633
00:27:43,496 --> 00:27:45,162
en ik zou bij haar uit de buurt moeten blijven.
634
00:27:45,264 --> 00:27:47,097
- Oké, duidelijk,
ze is gevaarlijk.
635
00:27:47,199 --> 00:27:48,065
Als ze langskomt
nogmaals, je moet
636
00:27:48,167 --> 00:27:49,400
bel me onmiddellijk, oké?
637
00:27:49,502 --> 00:27:50,267
- Oke.
638
00:27:50,369 --> 00:27:52,036
- Ze heeft wat schroeven los.
639
00:27:55,608 --> 00:27:58,475
- Ik
weet het echter niet.
640
00:27:58,577 --> 00:27:59,977
- Hey, is alles goed met je?
641
00:28:00,079 --> 00:28:02,513
- Ja, het is gewoon dit
hele John Anderson,
642
00:28:02,615 --> 00:28:03,981
Phillip Anderson-ding.
643
00:28:04,083 --> 00:28:05,149
Het is raar.
644
00:28:05,251 --> 00:28:06,483
Ik ben aan het nadenken, nietwaar?
645
00:28:06,585 --> 00:28:07,918
- Nou, waarschijnlijk
verander mijn voornaam
646
00:28:08,020 --> 00:28:09,653
als mijn ex me begon te stalken.
647
00:28:09,755 --> 00:28:10,587
- Ja.
648
00:28:11,791 --> 00:28:13,023
- Ben jij
ga je met John praten?
649
00:28:13,125 --> 00:28:14,992
- Ja, ik ga het vragen
hem over dit alles.
650
00:28:15,094 --> 00:28:16,326
- Nou, het is niet zoals hij
ga je de waarheid vertellen,
651
00:28:16,429 --> 00:28:17,695
als hij de hele tijd loog.
652
00:28:17,797 --> 00:28:18,962
- Hij liegt niet, Travis.
653
00:28:19,065 --> 00:28:21,331
Je hebt gehoord wat de
zei de politie, ze is gek.
654
00:28:21,434 --> 00:28:22,499
- Toch, als je met hem praat,
655
00:28:22,601 --> 00:28:24,535
het zou ergens moeten zijn
openbaar, ok?
656
00:28:24,637 --> 00:28:25,703
Je mag niet alleen zijn
als je met hem praat,
657
00:28:25,805 --> 00:28:27,538
of voor haar, wat dat betreft.
658
00:28:27,640 --> 00:28:29,139
- Je hebt gelijk.
659
00:28:29,208 --> 00:28:30,340
Ik heb hem uitgenodigd voor ons feest.
660
00:28:30,443 --> 00:28:32,976
Als hij komt, doe ik het
vraag hem ernaar.
661
00:28:33,079 --> 00:28:34,011
- Goed.
662
00:28:37,416 --> 00:28:38,215
- Hoi.
663
00:28:45,057 --> 00:28:48,058
♪ Ik kom al heel lang ♪
664
00:28:48,160 --> 00:28:50,527
♪ Het is bijna nacht ♪
665
00:28:50,629 --> 00:28:53,063
♪ Ik kan niet blijven rennen ♪
666
00:28:53,165 --> 00:28:55,966
♪ Nee, dit keer niet ♪
667
00:28:56,068 --> 00:28:58,702
♪ Voel de druk ♪
668
00:28:58,804 --> 00:29:02,806
♪ De druk is
strak worden ♪
669
00:29:05,111 --> 00:29:09,079
Oh, wauw, dank je.
670
00:29:10,082 --> 00:29:11,181
Hallo, zo blij dat je het gehaald hebt.
671
00:29:11,283 --> 00:29:13,484
- Nou, het is een grote
deal, derde verjaardag
672
00:29:13,586 --> 00:29:14,251
van uw bedrijf.
673
00:29:14,353 --> 00:29:15,219
Ik zou het niet missen.
674
00:29:15,321 --> 00:29:16,487
- Oh, hoe was je reis?
675
00:29:16,589 --> 00:29:18,555
- Oh, vlucht naar Nieuw
York, auto naar het hotel,
676
00:29:18,657 --> 00:29:20,491
wakker worden in het hotel, vliegveld,
677
00:29:20,593 --> 00:29:22,893
vlucht naar Londen dan
Parijs dan Genève.
678
00:29:22,995 --> 00:29:25,129
Meer hotels eigenlijk
het is allemaal vervelend
679
00:29:25,231 --> 00:29:26,396
'Tot ik contact met je opneem.
680
00:29:29,635 --> 00:29:31,001
- Bedankt.
681
00:29:31,103 --> 00:29:33,203
Wow, Londen, Parijs, Genève.
682
00:29:33,305 --> 00:29:35,172
Hoe opwindend allemaal
de plaatsen die je ziet.
683
00:29:35,274 --> 00:29:36,840
- Nou, het zou zijn,
684
00:29:36,942 --> 00:29:38,709
maar ik werk altijd, dus ik
krijg niets te zien,
685
00:29:38,811 --> 00:29:40,711
daarom volgende maand,
686
00:29:40,813 --> 00:29:42,146
Ik breng ons naar Parijs.
687
00:29:43,182 --> 00:29:45,516
- Wat? Meen je dat?
688
00:29:45,618 --> 00:29:46,416
Parijs?
689
00:29:46,519 --> 00:29:47,417
- Nou, ik krijg gratis vliegtickets,
690
00:29:47,520 --> 00:29:48,552
dus het enige wat ik moet doen
691
00:29:48,654 --> 00:29:50,020
is het penthouse boeken
in het Ritz.
692
00:29:50,122 --> 00:29:51,955
- Het penthouse?
- Mm.
693
00:29:52,057 --> 00:29:53,957
- Pardon, iedereen.
694
00:29:54,059 --> 00:29:55,626
Ik wil graag een toast uitbrengen
695
00:29:55,728 --> 00:29:57,795
aan mijn geweldige en getalenteerde
696
00:29:57,897 --> 00:29:59,429
zakenpartner, Melissa.
- Shh.
697
00:29:59,532 --> 00:30:01,598
- Wie is niet alleen een visionair,
- Rustig.
698
00:30:01,700 --> 00:30:03,400
- maar weet ook hoe
geef een verdomd goed feest.
699
00:30:03,502 --> 00:30:06,069
- Ja.
700
00:30:06,172 --> 00:30:07,938
- Kom even hier.
701
00:30:08,040 --> 00:30:09,039
Kom hier.
702
00:30:12,044 --> 00:30:14,478
- Ja, lieverd.
703
00:30:14,580 --> 00:30:18,048
- Ok, dus om te vieren
van onze drie jaar samen.
704
00:30:18,150 --> 00:30:19,149
- Drie jaar.
705
00:30:19,251 --> 00:30:19,983
- Wauw.
- Wauw.
706
00:30:20,085 --> 00:30:21,285
- Ja.
- Ja.
707
00:30:21,387 --> 00:30:23,053
- Ja, ik zou graag willen
om u te presenteren
708
00:30:23,155 --> 00:30:25,556
een teken van mijn onsterfelijke dankbaarheid.
709
00:30:28,060 --> 00:30:29,393
- Oh nee.
710
00:30:29,495 --> 00:30:31,261
- Ja.
- Ok, ik zal het openen.
711
00:30:31,363 --> 00:30:33,797
Ik ga het nu openen.
712
00:30:33,899 --> 00:30:36,033
Oh mijn god.
713
00:30:37,570 --> 00:30:39,102
Het is een oogverblindende stanleymes.
714
00:30:39,205 --> 00:30:41,238
- Dat is schattig.
715
00:30:41,340 --> 00:30:43,140
- Dit is echt
het coolste cadeau.
716
00:30:43,242 --> 00:30:45,943
Dit is wat elke vrouw
ooit zou wensen.
717
00:30:46,045 --> 00:30:47,477
Tenminste ik.
718
00:30:47,580 --> 00:30:48,779
- Juist, dat zul je nooit
moet de mijne ooit weer verliezen.
719
00:30:48,881 --> 00:30:49,913
Het wordt geweldig.
- Dat is juist.
720
00:30:50,015 --> 00:30:51,515
- Ja.
- Ik heb mijn eigen.
721
00:30:51,617 --> 00:30:53,150
- Proost, iedereen.
722
00:30:53,252 --> 00:30:56,253
- Proost.
723
00:30:56,355 --> 00:30:58,355
- Even kijken
dat is zo schattig.
724
00:30:58,457 --> 00:31:00,991
- Gefeliciteerd.
- Oh mijn god.
725
00:31:01,093 --> 00:31:04,595
- Ik ben zo trots
van u, gefeliciteerd.
726
00:31:04,697 --> 00:31:05,796
- Je hebt het genageld.
- O ja.
727
00:31:05,898 --> 00:31:07,497
- Ik zou het niet kunnen, dus.
- Oh, goed, goed.
728
00:31:09,635 --> 00:31:11,201
- Oh dank je
729
00:31:11,303 --> 00:31:12,002
zo veel.
730
00:31:12,104 --> 00:31:13,470
- Mm-hmm.
731
00:31:13,572 --> 00:31:15,172
Heb je met hem gepraat?
732
00:31:15,274 --> 00:31:17,541
Nee, dat heb ik niet, hij
ben net hier, dus.
733
00:31:17,643 --> 00:31:18,342
- Mm.
- Weet je, geven
734
00:31:18,444 --> 00:31:19,309
hem een seconde.
735
00:31:19,411 --> 00:31:20,878
Ga met hem praten.
736
00:31:20,980 --> 00:31:21,745
- Ah,
737
00:31:23,716 --> 00:31:24,448
oke.
738
00:31:26,085 --> 00:31:27,084
Oke.
739
00:31:28,587 --> 00:31:30,020
Hier ga ik.
- Pak ze.
740
00:31:33,559 --> 00:31:35,492
- Hé, wat ben jij
doe je het hier alleen?
741
00:31:35,594 --> 00:31:37,361
- Wie wist dat
de weg naar het hart van een meisje
742
00:31:37,463 --> 00:31:38,562
was door bouwgereedschap?
743
00:31:38,664 --> 00:31:41,131
- Ja, oh, man,
744
00:31:41,233 --> 00:31:42,666
hij snapt me echt, nietwaar?
745
00:31:42,768 --> 00:31:44,201
Jullie twee hebben een
speciale relatie.
746
00:31:44,303 --> 00:31:46,069
- Ja, dat doen we.
747
00:31:46,171 --> 00:31:48,038
- Het maakt me een beetje jaloers.
748
00:31:48,140 --> 00:31:51,642
- Wat, oh nee,
doe niet zo belachelijk.
749
00:31:51,744 --> 00:31:53,877
Hé, je hebt tenminste Travis ontmoet.
750
00:31:53,979 --> 00:31:56,146
Ik heb elkaar niet eens ontmoet
al je vrienden.
751
00:31:56,248 --> 00:31:57,147
- Ik wist het niet
je was geïnteresseerd.
752
00:31:57,249 --> 00:31:58,382
- Natuurlijk ben ik dat.
753
00:31:58,484 --> 00:31:59,716
Ik heb het gevoel dat er is
zo veel over jou
754
00:31:59,818 --> 00:32:01,518
dat weet ik niet eens.
755
00:32:01,620 --> 00:32:04,054
Ik weet er niets van
je eerdere relaties.
756
00:32:04,156 --> 00:32:05,522
- Ik heb je verteld over Phoebe.
757
00:32:07,126 --> 00:32:09,226
Dat is het, dat is mijn enige
significante relatie.
758
00:32:09,328 --> 00:32:10,994
- En er was niemand anders?
759
00:32:11,096 --> 00:32:13,730
- Oh, dat is het
een geladen vraag.
760
00:32:14,633 --> 00:32:15,766
Wat wil je weten?
761
00:32:16,902 --> 00:32:18,902
- Ik wil weten
over Carrie Avery.
762
00:32:21,607 --> 00:32:23,006
- Ik weet niet wie dat is.
763
00:32:24,443 --> 00:32:26,276
- Je bent nooit met een uitgegaan
meisje genaamd Carrie?
764
00:32:28,047 --> 00:32:29,446
- Ik weet niet waar
je gaat hiermee,
765
00:32:29,548 --> 00:32:32,582
maar het is een beetje zorgwekkend.
766
00:32:32,685 --> 00:32:35,552
- Oké, een vrouw
verscheen bij u thuis
767
00:32:35,654 --> 00:32:36,720
toen je weg was.
768
00:32:36,822 --> 00:32:38,088
Ze zei dat ze met je uitging,
769
00:32:38,190 --> 00:32:39,790
en ze wilde met je praten.
770
00:32:41,860 --> 00:32:44,628
- Ik weet het niet
Carrie, ik zweer het.
771
00:32:44,730 --> 00:32:46,263
- Misschien jij
ken je haar uit Montana?
772
00:32:46,365 --> 00:32:48,465
- Wat? Waarom, waarom, Montana?
773
00:32:50,736 --> 00:32:52,502
- Dat zei je
waar kom je vandaan?
774
00:32:55,174 --> 00:32:57,941
- Ja, maar ik weet het niet
Carrie uit Montana.
775
00:32:59,144 --> 00:33:00,644
Wat heb je haar verteld?
776
00:33:00,746 --> 00:33:02,479
- Ik heb het haar net verteld
dat je weg was
777
00:33:02,581 --> 00:33:05,115
- Wat nog meer
heb je het haar verteld?
778
00:33:05,217 --> 00:33:06,616
- Ik heb het niet verteld
haar alles, John.
779
00:33:06,719 --> 00:33:08,585
Jij weet het zeker?
780
00:33:08,687 --> 00:33:09,519
- Ja.
781
00:33:12,891 --> 00:33:16,727
Kijk, het spijt me, maar dat doe ik niet
weet wie dat had kunnen zijn.
782
00:33:16,829 --> 00:33:18,362
Het maakt niet uit, ik
783
00:33:19,598 --> 00:33:21,231
Ik wil onze privé
leven om privé te zijn.
784
00:33:22,267 --> 00:33:23,133
- Ja tuurlijk.
785
00:33:23,235 --> 00:33:24,968
- Oke.
- Mm-hmm.
786
00:33:25,070 --> 00:33:26,036
- Wat heeft ze je verteld?
787
00:33:27,373 --> 00:33:29,072
- Ah, zij,
788
00:33:30,042 --> 00:33:31,074
Ik bedoel, het is hysterisch.
789
00:33:31,176 --> 00:33:33,076
Ze zei dat jij, um,
790
00:33:33,178 --> 00:33:34,244
ze zei dat ze het uitmaakte
791
00:33:34,346 --> 00:33:36,213
en toen stalkte je
haar en viel haar aan.
792
00:33:38,117 --> 00:33:39,649
- Wat heeft ze je nog meer verteld?
793
00:33:42,388 --> 00:33:45,956
Omdat het is
absoluut niet waar.
794
00:33:46,058 --> 00:33:48,792
Ik zal erachter komen wie ze is
is, maar ondertussen
795
00:33:48,894 --> 00:33:51,495
Ik wil niet dat je werkt
alleen thuis.
796
00:33:54,400 --> 00:33:57,134
- Oké, het is prima.
797
00:33:57,236 --> 00:33:58,668
Ik ben niet bang voor haar, ik
denk niet dat ze terugkomt.
798
00:33:58,771 --> 00:34:01,038
- Waar was Travis?
799
00:34:01,140 --> 00:34:02,205
Wil je dat ik met hem ga praten?
800
00:34:02,307 --> 00:34:03,840
- Nee, dat doe je niet
moet met hem praten.
801
00:34:03,942 --> 00:34:05,008
Ik heb het hem al verteld, oké?
802
00:34:05,110 --> 00:34:07,944
Vergeet gewoon dat ik ooit
opgevoed, oké?
803
00:34:08,047 --> 00:34:09,713
Ik bedoel, laten we gaan
naar het feest, oké?
804
00:34:09,815 --> 00:34:11,948
Ik wil dat je mijn ontmoet
beste vriend, Ashley.
805
00:34:12,051 --> 00:34:13,016
Ik heb het je verteld
over haar, weet je nog?
806
00:34:13,118 --> 00:34:15,118
- Ok.
- Ze is zo leuk.
807
00:34:15,220 --> 00:34:16,787
Ik heb haar alles over je verteld.
808
00:34:16,889 --> 00:34:18,321
Je gaat het niet eens geloven
809
00:34:18,424 --> 00:34:20,957
de dingen die komen
uit haar mond.
810
00:34:22,127 --> 00:34:24,628
- Oke.
- Ah, maar ze is best lief.
811
00:34:24,730 --> 00:34:27,164
Ze is erg succesvol,
runt een sieradenbedrijf.
812
00:34:27,266 --> 00:34:28,331
- Oké, hier
komt, hier komt hij.
813
00:34:28,434 --> 00:34:29,032
Dit is de man die ik heb
heb gewacht om elkaar te ontmoeten.
814
00:34:29,134 --> 00:34:30,967
- Ashley, dit is John.
815
00:34:31,070 --> 00:34:34,704
- Hoi John, doe natuurlijk, my
naam is Ashley.
816
00:34:34,807 --> 00:34:36,173
- Ik heb veel over je geschreven.
817
00:34:36,275 --> 00:34:39,509
- Nou, als je het goed hebt gehoord
dingen, ze zijn allemaal waar, nou.
818
00:34:40,512 --> 00:34:41,978
- Nou, ik ben zo terug.
819
00:34:42,081 --> 00:34:43,180
Neem me niet kwalijk.
820
00:34:43,282 --> 00:34:44,514
- Natuurlijk.
- Oke, bedankt.
821
00:34:44,616 --> 00:34:45,816
Oh mijn god.
822
00:34:45,918 --> 00:34:47,084
- Is jouw
gaat de nacht goed?
823
00:34:47,186 --> 00:34:48,518
- Ja,
het gaat geweldig.
824
00:34:48,620 --> 00:34:50,654
We moeten het leren kennen
elkaar een stuk beter.
825
00:34:50,756 --> 00:34:52,022
- We kunnen.
826
00:34:52,124 --> 00:34:52,989
Kan ik je halen
iets te drinken?
827
00:34:53,092 --> 00:34:54,357
- Ja, een chardonnay alstublieft,
828
00:34:54,460 --> 00:34:56,726
en snacks terwijl je bent
als je het niet erg vindt.
829
00:34:56,829 --> 00:34:58,128
- Binnenkort.
- Super goed.
830
00:34:58,230 --> 00:34:58,795
- Ok, ik ben zo terug.
- Bedankt, je bent zo
831
00:34:58,897 --> 00:34:59,329
een heer.
832
00:35:02,468 --> 00:35:03,767
- Wat is er gebeurd?
_ Oke,
833
00:35:03,869 --> 00:35:05,268
hij leek echt van slag,
834
00:35:05,370 --> 00:35:07,204
en hij wist het niet eens meer
vertelde me dat hij uit Montana kwam.
835
00:35:07,306 --> 00:35:09,272
- Waarom zou je liegen
over waar je vandaan komt?
836
00:35:09,374 --> 00:35:10,373
- Ik weet het niet,
837
00:35:10,476 --> 00:35:11,575
en ik weet niet of hij degene is
838
00:35:11,677 --> 00:35:12,909
die Carrie daadwerkelijk heeft aangevallen,
839
00:35:13,011 --> 00:35:14,711
maar ik weet dat hij het is
iets verbergen.
840
00:35:14,813 --> 00:35:15,712
Weet je het zeker?
841
00:35:15,814 --> 00:35:17,080
- Ja, ik weet het zeker.
842
00:35:18,317 --> 00:35:20,250
Ik denk, ik bedoel, ik weet het niet.
843
00:35:22,154 --> 00:35:24,387
Ik denk dat ik het zeker weet
Ik ben gewoon paranoïde?
844
00:35:24,490 --> 00:35:25,922
- Je moet me vertrouwen
over dit ding, oké?
845
00:35:26,024 --> 00:35:27,424
We moeten naar deze kerel kijken,
846
00:35:27,526 --> 00:35:28,758
en misschien moet je
bel dat meisje.
847
00:35:28,861 --> 00:35:30,260
- Carrie?
- Ja,
848
00:35:30,362 --> 00:35:33,063
probeer alles te achterhalen
ze beweert van John te weten.
849
00:35:33,165 --> 00:35:35,132
Kijk, we krijgen
hierdoor, oké?
850
00:35:38,237 --> 00:35:39,769
Is alles oke?
851
00:35:39,872 --> 00:35:42,239
- Natuurlijk, je bent bang
me.
852
00:35:42,341 --> 00:35:44,107
- Sorry, waarom
zou ik je bang maken
853
00:35:44,209 --> 00:35:47,144
- Nee, dat heb je niet, ik bedoel,
de deur vloog gewoon open.
854
00:35:47,246 --> 00:35:48,445
Het is goed.
855
00:35:48,547 --> 00:35:49,779
- Ik was aan het kijken
helemaal voor jou.
856
00:35:49,882 --> 00:35:51,715
Weet je het zeker
alles is oke?
857
00:35:51,817 --> 00:35:54,451
- Ja, eh ...
- Ja, we waren gewoon,
858
00:35:54,553 --> 00:35:55,986
een moment van hebben
reflectie op onze
859
00:35:56,088 --> 00:35:58,054
drie jaar samen reizen.
- Ja.
860
00:35:58,157 --> 00:35:59,823
Sorry dat ik je meisje heb gehouden.
861
00:35:59,925 --> 00:36:03,093
- Oh, ik vind het niet erg om te delen
haar bij je, Travis.
862
00:36:03,195 --> 00:36:05,896
- Ja, mm.
863
00:36:07,499 --> 00:36:09,132
We moeten teruggaan naar het feest.
864
00:36:10,335 --> 00:36:13,069
- Eigenlijk heb ik
wat werk om bij te praten,
865
00:36:13,172 --> 00:36:14,738
dus ik wilde het je vertellen
dat ik erop uit ga.
866
00:36:14,840 --> 00:36:16,339
Morgen een drukke dag.
867
00:36:20,345 --> 00:36:21,811
Ja, maar bedankt
voor het uitnodigen van mij.
868
00:36:21,914 --> 00:36:24,447
Het was geweldig om te vieren
met jullie allebei.
869
00:36:24,550 --> 00:36:26,516
Travis en ik gaan werken
morgen bij u thuis.
870
00:36:26,618 --> 00:36:29,052
- Goed, ik wil niet
je werkt daar alleen.
871
00:36:30,322 --> 00:36:31,354
- Ben je er niet?
872
00:36:34,793 --> 00:36:35,825
- Ik kom binnen en buiten.
873
00:36:37,896 --> 00:36:39,229
- Oh, ok, nou, um,
874
00:36:40,265 --> 00:36:41,331
luister, als ik het niet doe
ik zie je morgen,
875
00:36:41,433 --> 00:36:43,700
dan bel ik je gewoon.
876
00:36:43,802 --> 00:36:44,935
- Doe dat.
877
00:37:06,091 --> 00:37:07,090
- Kijk eens wat ik vond.
878
00:37:07,192 --> 00:37:08,692
- Geweldig, wil je
leg ze op het bed?
879
00:37:08,794 --> 00:37:09,593
- Ja
880
00:37:10,429 --> 00:37:11,595
- Hé, mag ik je mes lenen?
881
00:37:11,697 --> 00:37:13,430
Oh, wacht erop.
882
00:37:13,532 --> 00:37:14,364
Wacht erop.
883
00:37:14,466 --> 00:37:15,332
- Oh.
- Wacht erop.
884
00:37:15,434 --> 00:37:17,000
- Ik ben nu zo trots op je.
885
00:37:17,102 --> 00:37:20,070
- Boom,
boom.
886
00:37:20,172 --> 00:37:21,037
- Dit is een geweldige dag.
887
00:37:21,139 --> 00:37:22,038
Dit is echt fantastisch.
888
00:37:22,140 --> 00:37:23,173
- Hou je mond.
- Het is geweldig.
889
00:37:25,277 --> 00:37:25,942
Oh,
890
00:37:26,044 --> 00:37:27,277
Nee.
891
00:37:27,379 --> 00:37:29,246
Heb ik deze kleuren besteld?
892
00:37:29,348 --> 00:37:30,880
- Hoe gaat het?
893
00:37:30,983 --> 00:37:32,215
- Hallo.
894
00:37:32,317 --> 00:37:33,083
Um,
895
00:37:35,887 --> 00:37:36,720
vind je het kussen leuk?
896
00:37:36,822 --> 00:37:39,522
- Uh, ze zijn helder, kleurrijk.
897
00:37:40,792 --> 00:37:43,093
- Ik denk dat we dat moeten doen
zeg nee tegen de kussens.
898
00:37:43,195 --> 00:37:45,061
- Dus ik ga rennen
boodschappen voor een klein beetje,
899
00:37:45,163 --> 00:37:48,031
maar ik ben thuis als je wilt
dineren voor mijn vlucht.
900
00:37:48,133 --> 00:37:50,467
- Oh, ik denk dat we dat zullen doen
waarschijnlijk hier werken.
901
00:37:51,670 --> 00:37:52,702
- Ik hoop het.
902
00:38:02,147 --> 00:38:03,413
- Had je een kans
om zijn auto te controleren?
903
00:38:03,515 --> 00:38:05,915
- Nee, hij is geweest
cirkelen als een havik.
904
00:38:06,018 --> 00:38:07,284
Ik zal kijken wanneer hij terugkomt.
905
00:38:07,386 --> 00:38:09,753
Oké, je moet gaan kijken
nu op kantoor.
906
00:38:09,855 --> 00:38:11,087
- Ja, goed gesprek.
907
00:38:11,189 --> 00:38:12,222
Wil je gewoon blijven
een oogje voor mij?
908
00:38:12,324 --> 00:38:13,256
- Ik let op de garage.
909
00:38:13,358 --> 00:38:14,791
- Ok, ik ben zo terug.
910
00:38:53,598 --> 00:38:54,898
- Hotel, hotel,
911
00:38:55,000 --> 00:38:55,765
Milford?
912
00:39:08,313 --> 00:39:09,879
- Hallo.
913
00:39:09,981 --> 00:39:11,114
- Hé, ik dacht dat je
deden boodschappen.
914
00:39:11,216 --> 00:39:13,550
Ik was totdat ik me realiseerde
Ik heb mijn portemonnee achtergelaten.
915
00:39:15,253 --> 00:39:16,553
- Um, heb je Travis gezien?
916
00:39:16,655 --> 00:39:18,688
Hij hangt lichten op
in de logeerkamer.
917
00:39:21,226 --> 00:39:23,059
- Nee, dat heb ik niet gedaan
Ik kwam via de achterkant binnen.
918
00:39:23,161 --> 00:39:25,662
Wat, wat ben jij
zoek in mijn bureau?
919
00:39:25,764 --> 00:39:28,531
- Oh, uh, ik moet wel
zoek een schaar
920
00:39:28,633 --> 00:39:29,833
omdat een van de
gordijnen beneden
921
00:39:29,935 --> 00:39:31,067
is een beetje
langer dan de andere.
922
00:39:31,169 --> 00:39:32,869
Je hebt het waarschijnlijk niet eens opgemerkt.
923
00:39:35,273 --> 00:39:36,873
- Weet je het zeker
alles is oke?
924
00:39:36,975 --> 00:39:38,074
- Ja, waarom zou dat niet zijn?
925
00:39:39,478 --> 00:39:40,477
- Je lijkt bezorgd.
926
00:39:40,579 --> 00:39:41,544
- Ik doe?
927
00:39:41,646 --> 00:39:43,980
Oh, ik bedoel,
928
00:39:44,082 --> 00:39:45,148
Ik ben een beetje ongerust.
929
00:39:45,250 --> 00:39:46,716
Ik wil het gewoon zeker weten
we eindigen op tijd.
930
00:39:46,818 --> 00:39:49,652
Um, ik denk dat onze extra
curriculaire activiteiten
931
00:39:49,755 --> 00:39:50,854
hebben ons een beetje vertraagd.
932
00:39:50,956 --> 00:39:52,021
- Ik heb geen haast.
933
00:39:52,124 --> 00:39:54,724
- Oh, ik weet het, ik
ofwel, maar, uhm,
934
00:39:54,826 --> 00:39:56,526
Ik wil gewoon komen
op schema.
935
00:39:56,628 --> 00:39:57,827
Travis ook
936
00:39:57,929 --> 00:39:59,562
omdat je dat niet bent
zijn alleen klant.
937
00:40:01,366 --> 00:40:02,999
- Ok, ik begrijp het,
938
00:40:03,101 --> 00:40:05,402
maar je zou het me vertellen
als er iets mis was?
939
00:40:05,504 --> 00:40:07,170
- Mm-hmm, natuurlijk.
940
00:40:09,007 --> 00:40:10,073
- Oke.
941
00:40:16,281 --> 00:40:17,147
- Hé, Mel?
942
00:40:18,316 --> 00:40:19,516
Hey, zijn er?
943
00:40:19,618 --> 00:40:23,052
Um, ik heb je ogen nodig
eerst de logeerkamer.
944
00:40:23,155 --> 00:40:23,953
- De plicht roept.
945
00:40:28,293 --> 00:40:29,225
Bedankt.
946
00:40:29,327 --> 00:40:30,160
Schaar.
947
00:40:36,535 --> 00:40:38,001
Bedankt om me te ontmoeten.
948
00:40:38,103 --> 00:40:39,169
- Natuurlijk.
949
00:40:42,574 --> 00:40:45,074
- Uh, nou, ik, uh,
Ik heb met John over je gepraat.
950
00:40:45,177 --> 00:40:46,109
- Jij deed?
951
00:40:46,211 --> 00:40:47,377
Wauw,
952
00:40:47,479 --> 00:40:48,278
en?
- En hij zei
953
00:40:48,380 --> 00:40:49,312
hij wist niet wie je was.
954
00:40:51,583 --> 00:40:52,449
- Natuurlijk ontkende hij het.
955
00:40:52,551 --> 00:40:53,883
- Maar ik weet dat hij loog.
956
00:40:56,354 --> 00:40:57,987
Ik kon iets zien
in zijn ogen.
957
00:40:58,089 --> 00:41:00,557
Een flits van herkenning.
958
00:41:00,659 --> 00:41:02,592
Ik weet dat hij zelfs loog
hoewel hij zei dat hij dat niet was.
959
00:41:02,694 --> 00:41:04,394
- Ja, nou hij
dacht dat ik dood was,
960
00:41:04,496 --> 00:41:05,962
dus ik weet het zeker
kwam als een verrassing
961
00:41:06,064 --> 00:41:07,163
om te weten dat ik nog leef.
962
00:41:07,265 --> 00:41:09,232
- Ik heb ook contact opgenomen met de
Tawny Police Department
963
00:41:09,334 --> 00:41:10,567
over uw zaak.
964
00:41:10,669 --> 00:41:12,836
- Goed, dat is de eerste
wat ik zou hebben gedaan.
965
00:41:14,005 --> 00:41:16,072
De man die ze hebben gearresteerd
was Willie Ross.
966
00:41:16,174 --> 00:41:17,507
Hij was de drugsverslaafde.
967
00:41:19,077 --> 00:41:21,177
Hij beroofde een vrouw hetzelfde
week dat ik werd aangevallen,
968
00:41:21,279 --> 00:41:22,979
en de politie drukte het op hem.
969
00:41:23,081 --> 00:41:24,447
- Wat als hij het deed?
970
00:41:24,549 --> 00:41:28,151
- Nee, zie je, John droeg
een paar tuinhandschoenen
971
00:41:28,253 --> 00:41:29,619
toen hij me aanviel.
972
00:41:29,721 --> 00:41:31,187
Ze hebben de handschoenen gevonden
in Willie's appartement
973
00:41:31,289 --> 00:41:32,655
met mijn DNA er overheen,
974
00:41:32,757 --> 00:41:35,358
maar ik weet dat John
plantte ze daar.
975
00:41:35,460 --> 00:41:37,293
Hij is gemeen en hij is slim.
976
00:41:37,395 --> 00:41:39,295
- Oké, waarom
is hij hier dan naartoe verhuisd?
977
00:41:39,397 --> 00:41:42,165
- Omdat hij de politie kende
hem zou ondervragen, dus rende hij weg.
978
00:41:43,401 --> 00:41:45,335
Het was nog veel erger niet
weten waar hij was.
979
00:41:45,437 --> 00:41:47,103
- Heb je het de politie verteld
werd je aangevallen?
980
00:41:47,205 --> 00:41:50,707
- Ja, natuurlijk, maar
hij had een ijzersterk alibi.
981
00:41:50,809 --> 00:41:52,675
Luister, hij was niet alleen
probeert me bang te maken,
982
00:41:52,777 --> 00:41:54,143
hij probeerde me te vermoorden.
983
00:41:56,081 --> 00:41:58,147
Het idee dat hij het doet
dat aan iemand anders.
984
00:41:58,250 --> 00:42:00,850
- Carrie, kijk, ik ben echt
sorry dat dit jou is overkomen,
985
00:42:00,952 --> 00:42:02,352
maar ik heb gewoon, ik heb
een heel moeilijke tijd
986
00:42:02,454 --> 00:42:03,920
het accepteren van het feit dat deze man
987
00:42:04,022 --> 00:42:06,756
die ik heb gezien kan
doe zoiets.
988
00:42:09,895 --> 00:42:11,127
- Hij maakt lange reizen.
989
00:42:11,229 --> 00:42:13,730
Hij is voor langere tijd weggegaan
tijds perioden.
990
00:42:15,233 --> 00:42:17,433
Hij was altijd
verdwijnt op mij.
991
00:42:18,270 --> 00:42:19,869
Hij zei dat hij piloot was.
992
00:42:19,971 --> 00:42:21,971
Dat hij reisde voor zijn werk.
993
00:42:22,073 --> 00:42:23,172
Hij is geen piloot.
994
00:42:25,343 --> 00:42:28,044
- Ik ken John's
liegen over iets,
995
00:42:28,146 --> 00:42:30,046
Ik kan het gewoon niet geloven
dat hij je heeft aangevallen.
996
00:42:30,148 --> 00:42:32,715
- Kijk, het was donker, maar ik
kan je verzekeren dat hij het was.
997
00:42:34,052 --> 00:42:36,786
En als ik jou was, ik
zou niet wachten om erachter te komen.
998
00:42:39,958 --> 00:42:44,193
- Ik heb doorgekeken
een van zijn creditcardrekeningen,
999
00:42:44,296 --> 00:42:47,330
en ik zag dat hij is geweest
wekelijks naar Milford vliegen,
1000
00:42:47,432 --> 00:42:49,032
Maandag tot donderdag,
1001
00:42:49,134 --> 00:42:51,734
en hier terugkomen
in het weekend.
1002
00:42:51,836 --> 00:42:52,769
- Wat zit er in Milford?
1003
00:42:52,871 --> 00:42:53,670
- Ik weet het niet.
1004
00:42:54,606 --> 00:42:57,874
Ik hoopte dat je het me kon vertellen.
1005
00:42:57,976 --> 00:43:00,610
- Sorry, ik heb het verteld
u alles wat ik weet.
1006
00:43:52,163 --> 00:43:52,829
- Alsjeblieft.
1007
00:43:52,931 --> 00:43:54,097
- Dank u.
1008
00:43:54,199 --> 00:43:55,231
- Heb jij
iets ontdekken?
1009
00:43:56,735 --> 00:43:58,234
- Niet veel, maar zeker
iets waar we naar moeten kijken.
1010
00:43:58,336 --> 00:43:59,969
Hij heeft je niet gezien, of wel?
1011
00:44:00,071 --> 00:44:01,070
- Nee.
- Ok.
1012
00:44:01,172 --> 00:44:02,639
- Dus ik ging door zijn auto,
1013
00:44:02,741 --> 00:44:05,141
en ik vond wat blanco legaal
pads en sommige tijdschriften,
1014
00:44:05,243 --> 00:44:08,011
en toen vond ik dit boekje
van Davrow University.
1015
00:44:08,113 --> 00:44:09,445
Het had personeel aan de voorkant.
1016
00:44:09,547 --> 00:44:11,648
Ik had geen tijd
om er doorheen te kijken.
1017
00:44:11,750 --> 00:44:13,850
- Oké, nou, trek
op de website van Davrow.
1018
00:44:13,952 --> 00:44:15,184
Misschien kunnen we hem daar vinden.
1019
00:44:17,555 --> 00:44:19,555
En ga naar professoren.
1020
00:44:19,658 --> 00:44:21,257
Meestal hebben ze
foto's online.
1021
00:44:28,299 --> 00:44:29,065
Wat?
1022
00:44:30,101 --> 00:44:31,467
O mijn God.
1023
00:44:31,569 --> 00:44:33,236
- Wie is Christian Wellesley?
1024
00:44:34,572 --> 00:44:36,072
- Dat is John.
1025
00:44:37,142 --> 00:44:38,875
- Christian Wellesley is
het hoofd neurowetenschappen
1026
00:44:38,977 --> 00:44:42,145
aan de Davrow University
in Milford, Californië?
1027
00:44:42,247 --> 00:44:44,047
- Hij geeft les
voor 15 jaar.
1028
00:44:44,149 --> 00:44:46,816
Hij staat op het punt te publiceren
zijn eerste boek.
1029
00:44:46,918 --> 00:44:48,685
John is een neurowetenschapper?
1030
00:44:52,157 --> 00:44:53,322
Laatst op het park.
1031
00:44:53,425 --> 00:44:55,024
Dat was een man
genaamd John, Christian,
1032
00:44:55,126 --> 00:44:58,127
en John gedroeg zich zoals hij
wist niet wie hij was.
1033
00:44:58,229 --> 00:45:00,196
- Misschien daarom
hij viel Carrie aan.
1034
00:45:00,298 --> 00:45:01,297
Misschien dacht hij
dat ze erachter kwam,
1035
00:45:01,399 --> 00:45:02,532
dat hij loog
over zijn leven,
1036
00:45:02,634 --> 00:45:03,733
en daarom heeft ze hem gedumpt.
1037
00:45:03,835 --> 00:45:05,234
- Dat is onmogelijk.
1038
00:45:05,336 --> 00:45:07,003
- Kijk, dat doen we niet
weet wie deze man is,
1039
00:45:07,105 --> 00:45:09,505
of als dit John of
wat, maar we hebben bewijs nodig.
1040
00:45:09,607 --> 00:45:11,407
We hebben bewijs nodig dat John
is Christian Wellesley.
1041
00:45:11,509 --> 00:45:13,076
- Ik moet erachter komen.
1042
00:45:14,913 --> 00:45:16,212
Wacht, wat, nee, zijn
jij, ben je gek?
1043
00:45:16,314 --> 00:45:17,914
Nee nee nee nee nee.
1044
00:45:18,016 --> 00:45:19,248
Ben je gek? Haar
veel te gevaarlijk.
1045
00:45:19,350 --> 00:45:20,750
- Er is er maar een
manier om erachter te komen.
1046
00:45:20,852 --> 00:45:22,151
Ik moet naar Davrow
Universiteit en ontdek het zelf.
1047
00:45:22,253 --> 00:45:23,686
- We bellen de politie, oké?
1048
00:45:23,788 --> 00:45:24,987
Travis, de politie
gaan niets doen.
1049
00:45:25,090 --> 00:45:26,222
Het is geen misdaad
verander je naam.
1050
00:45:26,324 --> 00:45:28,591
- Ok, ik ga.
1051
00:45:28,693 --> 00:45:30,193
Als ik ga, is het excuus,
1052
00:45:30,295 --> 00:45:31,928
maar Melissa, als je weg bent,
John zal achterdochtig zijn.
1053
00:45:32,030 --> 00:45:35,064
Travis, ik had het nooit moeten doen
laat je hierbij betrokken worden.
1054
00:45:35,166 --> 00:45:36,165
- Mel,
1055
00:45:37,168 --> 00:45:38,000
laat me helpen.
1056
00:45:41,840 --> 00:45:43,706
- Ok.
1057
00:45:43,808 --> 00:45:45,374
Hij zei dat hij bezig was
een zakenreis vanavond,
1058
00:45:45,477 --> 00:45:48,211
maar ik weet zeker dat hij gewoon is
terug naar Milford.
1059
00:45:48,313 --> 00:45:50,847
- Ok, ik rijd vanavond.
1060
00:45:50,949 --> 00:45:52,682
Als ik iets vind,
Ik bel je wel, oké?
1061
00:45:52,784 --> 00:45:54,217
Wees voorzichtig, oké?
1062
00:45:54,319 --> 00:45:55,151
- Oke.
1063
00:45:59,224 --> 00:46:00,256
Oke.
1064
00:46:23,681 --> 00:46:24,814
Hé, zou jij niet moeten doen
op de luchthaven zijn?
1065
00:46:24,916 --> 00:46:27,316
- Vanavond wilde ik het
zie je voordat ik vertrok.
1066
00:46:28,620 --> 00:46:30,686
Wist je je
deurbel kapot?
1067
00:46:30,789 --> 00:46:32,655
- Ah, nee, nee, dat deed ik niet.
1068
00:46:33,792 --> 00:46:34,791
- Hmm.
1069
00:46:34,893 --> 00:46:36,526
Vind je het erg als ik binnenkom?
1070
00:46:36,628 --> 00:46:37,393
- Natuurlijk.
1071
00:46:39,230 --> 00:46:40,530
- Ik heb je gebeld.
1072
00:46:40,632 --> 00:46:41,964
- Oh,
1073
00:46:42,066 --> 00:46:42,799
Ik weet,
1074
00:46:42,901 --> 00:46:44,100
Ik had het erg druk.
1075
00:46:44,202 --> 00:46:45,601
Ik ben hiermee begonnen
echt groot project.
1076
00:46:45,703 --> 00:46:47,136
Sorry, dat heb ik niet gedaan
bel je terug.
1077
00:46:47,238 --> 00:46:49,305
Is alles goed?
1078
00:46:49,407 --> 00:46:50,873
- Ja natuurlijk.
1079
00:46:50,975 --> 00:46:52,175
Ja, waarom zou het niet zijn?
1080
00:46:52,277 --> 00:46:54,010
- Je lijkt gewoon
sindsdien op scherp
1081
00:46:54,112 --> 00:46:55,645
die vrouw liet zien
bij mij thuis.
1082
00:46:55,747 --> 00:46:59,015
- Ja, dat wel
maakte me een beetje bang.
1083
00:46:59,117 --> 00:47:00,583
Ik weet zeker dat je het kunt begrijpen.
1084
00:47:02,387 --> 00:47:03,653
- Huh.
1085
00:47:05,757 --> 00:47:06,522
Vind je het erg?
1086
00:47:07,625 --> 00:47:08,791
- Nee, ga ervoor.
1087
00:47:17,902 --> 00:47:19,735
- Waarom heb je het me niet verteld
waar zat je mee?
1088
00:47:19,838 --> 00:47:22,505
Ik dacht dat we het over hadden
alles en het was prima.
1089
00:47:28,346 --> 00:47:29,979
- Ja, we hebben erover gepraat.
1090
00:47:30,081 --> 00:47:31,948
Het is gewoon een beetje raar,
1091
00:47:33,384 --> 00:47:34,183
zo.
1092
00:47:35,753 --> 00:47:37,653
- Kijk, dingen zijn geweest
snel tussen ons beweegt.
1093
00:47:37,755 --> 00:47:39,655
We krijgen nog steeds
elkaar kennen.
1094
00:47:39,757 --> 00:47:41,691
Je bent nog steeds aan het uitzoeken
als je me zelfs kunt vertrouwen,
1095
00:47:41,793 --> 00:47:44,493
en dat moet verdiend worden.
1096
00:47:44,596 --> 00:47:49,232
Dus als je wat ruimte nodig hebt,
Ik kan een stap terug doen.
1097
00:47:49,334 --> 00:47:51,534
- Ja, ik denk het wel.
1098
00:47:51,636 --> 00:47:53,469
Ik bedoel, voor ons allebei.
1099
00:47:53,571 --> 00:47:55,338
Vertraag het gewoon een beetje.
1100
00:48:02,280 --> 00:48:03,546
- Je bent
1101
00:48:03,648 --> 00:48:05,715
een geweldige vrouw.
1102
00:48:05,817 --> 00:48:08,684
Je bent slim, je bent
grappig, je bent getalenteerd,
1103
00:48:09,554 --> 00:48:10,820
en je bent het wachten waard.
1104
00:48:11,689 --> 00:48:13,122
Dus ik ga nergens heen.
1105
00:48:18,630 --> 00:48:19,929
Dat is slim.
1106
00:48:21,232 --> 00:48:23,566
Waarom heb ik er geen
van die in mijn huis?
1107
00:48:23,668 --> 00:48:25,368
- Ik zal er een voor je halen.
1108
00:48:25,470 --> 00:48:26,636
- Dat zou geweldig zijn.
1109
00:48:30,708 --> 00:48:31,774
Ik moet een vlucht halen.
1110
00:48:31,876 --> 00:48:32,742
- Oke.
1111
00:48:32,844 --> 00:48:34,777
Bel me als je klaar bent.
1112
00:48:37,682 --> 00:48:38,447
- Doei.
1113
00:49:17,388 --> 00:49:18,621
Hallo, neem me niet kwalijk.
1114
00:49:18,723 --> 00:49:19,655
Hoi.
1115
00:49:19,757 --> 00:49:20,990
- Goedenmiddag,
hoe kan ik u helpen?
1116
00:49:21,092 --> 00:49:22,291
- Ik zocht
het lesrooster
1117
00:49:22,393 --> 00:49:23,592
en kantooruren van
een van je professoren,
1118
00:49:23,695 --> 00:49:25,594
ah, Dr. Christian Wellesley?
1119
00:49:25,697 --> 00:49:26,996
- Ben jij
een student hier?
1120
00:49:27,098 --> 00:49:28,497
- Grad student.
1121
00:49:28,599 --> 00:49:29,498
- Heb je een afspraak?
1122
00:49:29,600 --> 00:49:30,599
- Nee.
1123
00:49:31,769 --> 00:49:33,669
- Dan weet je hoe
heeft Dr. Wellesley het druk?
1124
00:49:33,771 --> 00:49:34,837
- Nee, dat wist ik niet.
1125
00:49:36,708 --> 00:49:37,940
- Ik voel me gul vandaag.
1126
00:49:39,310 --> 00:49:40,676
Alsjeblieft.
1127
00:49:40,778 --> 00:49:42,912
Contactgegevens staan op het blad.
1128
00:49:46,084 --> 00:49:47,717
- Heel erg bedankt.
1129
00:50:09,774 --> 00:50:10,573
- En het is jouw cijfer,
1130
00:50:10,675 --> 00:50:12,408
Ik kan zien.
1131
00:50:12,510 --> 00:50:14,276
- Hé.
- Ik kan zien.
1132
00:50:15,346 --> 00:50:18,180
Je kunt het, oké?
- Super goed.
1133
00:50:18,282 --> 00:50:19,882
- Dank u.
1134
00:50:27,925 --> 00:50:28,924
- Kijk uit waar je heen gaat.
1135
00:50:29,027 --> 00:50:30,359
- Sorry.
1136
00:50:50,782 --> 00:50:52,548
- Neem me niet kwalijk,
ben je hier een professor
1137
00:50:52,650 --> 00:50:57,653
Kunt u me helpen zoeken
mijn klas op.
1138
00:52:20,104 --> 00:52:21,203
- O mijn God.
1139
00:52:22,640 --> 00:52:23,706
Hij is getrouwd.
1140
00:52:24,575 --> 00:52:25,474
- Hoe gaat het met haar?
1141
00:52:25,576 --> 00:52:26,509
- Ze doet het beter.
1142
00:52:26,611 --> 00:52:28,177
- Weet je het zeker?
1143
00:52:29,947 --> 00:52:32,281
- Hoe gaat het met je moeder?
1144
00:52:34,385 --> 00:52:35,684
- Komaan, komaan.
1145
00:52:37,989 --> 00:52:39,788
Oh godzijdank.
1146
00:52:39,891 --> 00:52:41,123
Daar gaan we.
1147
00:52:42,426 --> 00:52:43,526
Ben je bijna klaar?
1148
00:52:43,628 --> 00:52:44,693
Wat is je eetlust?
1149
00:52:46,330 --> 00:52:48,564
- Chinees?
- Ooh, alsjeblieft.
1150
00:52:49,600 --> 00:52:51,500
- Ophalen, ophalen, ophalen
ophalen, ophalen, ophalen.
1151
00:52:51,602 --> 00:52:52,801
Kom op.
1152
00:52:52,904 --> 00:52:54,503
- Heb je gezien
mijn telefoon overal?
1153
00:52:54,605 --> 00:52:56,505
Uh, daar is het.
1154
00:52:56,607 --> 00:52:57,907
Ik zal het halen.
1155
00:52:58,009 --> 00:52:59,141
Jij eindigt.
1156
00:52:59,243 --> 00:53:00,709
Heeft Travis gebeld?
1157
00:53:01,946 --> 00:53:03,812
- Ja, ik heb hem net gemist.
1158
00:53:07,752 --> 00:53:08,484
- Hmm.
1159
00:53:09,620 --> 00:53:10,386
Uh.
1160
00:53:11,455 --> 00:53:12,254
- Ik deed?
1161
00:53:12,356 --> 00:53:13,489
- Mm-hmm.
1162
00:53:13,591 --> 00:53:16,725
- Verdomme.
1163
00:53:16,827 --> 00:53:18,027
Direct naar voicemail.
1164
00:53:18,129 --> 00:53:19,328
- Is alles goed?
1165
00:53:20,798 --> 00:53:21,897
- Hij ging John zoeken.
1166
00:53:21,999 --> 00:53:23,532
- Waarom? Hij werkt
op zijn huis?
1167
00:53:23,634 --> 00:53:25,868
- Ja, dus, um,
wij denken dat John
1168
00:53:25,970 --> 00:53:27,503
liegt misschien over wie hij is,
1169
00:53:27,605 --> 00:53:29,338
en Travis ging daarheen
zoek uit of het waar is of niet.
1170
00:53:29,440 --> 00:53:30,839
- Waar ging hij heen?
1171
00:53:30,942 --> 00:53:32,107
- Milford.
1172
00:53:32,210 --> 00:53:34,710
- Ooh, de draaikolk van
geen mobiele telefoonservice?
1173
00:53:34,812 --> 00:53:36,011
Meisje, mijn neef woont daar,
1174
00:53:36,113 --> 00:53:37,613
en zelfs de wifi
is op krukken.
1175
00:53:37,715 --> 00:53:38,714
- Meen je dat?
1176
00:53:38,816 --> 00:53:40,015
- Mm-hmm.
1177
00:53:40,117 --> 00:53:41,350
Je zult het waarschijnlijk horen
weer van Travis
1178
00:53:41,452 --> 00:53:44,019
als hij rondrijdt
10 mijl buiten de stad.
1179
00:53:44,121 --> 00:53:45,721
- Ik maak me echt zorgen om hem.
1180
00:53:45,823 --> 00:53:47,556
- Waarom? Hij doet het gewoon niet
heb mobiele telefoon service.
1181
00:53:49,527 --> 00:53:50,693
- Misschien moet ik daarheen gaan.
1182
00:53:50,795 --> 00:53:52,928
- Wat is er aan de hand?
1183
00:53:53,030 --> 00:53:54,230
- Oh, het is een lang verhaal.
1184
00:53:54,332 --> 00:53:56,465
Ik vertel het je
voedsel.
1185
00:53:56,567 --> 00:53:57,600
- Je hoort weer van Travis
1186
00:53:57,702 --> 00:54:00,369
wanneer hij beseft dat hij mijlenver weg is
1187
00:54:00,471 --> 00:54:02,137
van elke werking
mobiele telefoon toren.
1188
00:54:07,578 --> 00:54:08,544
Wat is er aan de hand.
1189
00:54:09,413 --> 00:54:10,646
- Oh, oké, onlangs,
1190
00:54:10,748 --> 00:54:11,747
Ik werkte bij John's huis,
1191
00:54:11,849 --> 00:54:12,948
en deze vrouw kwam opdagen.
1192
00:54:13,050 --> 00:54:13,983
- Uh.
- En ze zei dat ze
1193
00:54:14,085 --> 00:54:14,950
was zijn ex-vriendin.
- Jezus.
1194
00:54:25,229 --> 00:54:29,531
- John.
1195
00:54:29,634 --> 00:54:30,399
- Hoi.
1196
00:54:36,941 --> 00:54:38,107
- Liefje, gaat het?
1197
00:54:38,209 --> 00:54:39,008
- Ja, het gaat goed.
1198
00:54:40,678 --> 00:54:42,278
- Ben je verloren gelopen?
1199
00:54:42,380 --> 00:54:45,347
Ik ben al heel lang weg
alleen voor een fles wijn.
1200
00:54:45,449 --> 00:54:48,417
- Oh, nee, het spijt me, ik
pakte de wijn niet op
1201
00:54:48,519 --> 00:54:50,853
omdat ik een
bel van mijn boeker.
1202
00:54:50,955 --> 00:54:52,688
Er is een spreker gevallen
tijdens een conferentie in LA,
1203
00:54:52,790 --> 00:54:54,923
en ze willen dat ik dat doe
vul morgen in.
1204
00:54:55,026 --> 00:54:56,859
- Wat? Je bent net terug.
1205
00:54:56,961 --> 00:54:58,027
- Ik weet het het spijt me,
1206
00:54:58,129 --> 00:54:59,662
maar het duurt maar twee dagen.
1207
00:54:59,764 --> 00:55:01,830
- Weet je zeker dat je het kunt
zo laat een vlucht krijgen?
1208
00:55:01,932 --> 00:55:02,965
- Nee, allemaal
vluchten zijn geboekt,
1209
00:55:03,067 --> 00:55:04,633
dus ik moet rijden,
1210
00:55:04,735 --> 00:55:06,535
wat betekent dat ik nodig heb
om mijn koffer te halen,
1211
00:55:06,637 --> 00:55:08,203
wat betekent dat, hoi.
1212
00:55:10,608 --> 00:55:11,407
- Nee.
1213
00:55:12,376 --> 00:55:13,742
- Ik zal het goedmaken, oké?
1214
00:55:16,447 --> 00:55:17,346
- Kan ik je helpen te halen
iets daarboven?
1215
00:55:17,448 --> 00:55:19,014
- Nee, ik ben goed.
1216
00:55:19,116 --> 00:55:20,849
Ik bel je als ik daar ben.
1217
00:55:20,951 --> 00:55:22,718
- Rij veilig.
1218
00:55:43,007 --> 00:55:43,972
- Kom op,
1219
00:55:44,075 --> 00:55:45,607
Travis.
1220
00:55:49,914 --> 00:55:51,080
- Hallo.
- O mijn God.
1221
00:55:51,182 --> 00:55:53,148
- Het spijt me.
- John, je maakte me bang.
1222
00:55:53,250 --> 00:55:55,117
- Ik wilde je niet bang maken.
1223
00:55:55,219 --> 00:55:56,018
- Jij deed.
1224
00:55:57,054 --> 00:55:59,088
Ik dacht dat je een vlucht had?
1225
00:55:59,190 --> 00:56:00,456
- Het is geannuleerd.
1226
00:56:00,558 --> 00:56:01,557
- Oh,
1227
00:56:01,659 --> 00:56:02,491
Oke.
1228
00:56:05,196 --> 00:56:06,962
Je volgt me
of zoiets, John?
1229
00:56:07,064 --> 00:56:09,498
Waarom zou ik je volgen?
1230
00:56:09,600 --> 00:56:11,333
Ik wist niet dat je hierheen bent gerend.
1231
00:56:11,435 --> 00:56:13,035
- Ik heb nog nooit gezien
je hier eerder.
1232
00:56:14,372 --> 00:56:15,170
Ik dacht van wel
zou moeten nemen
1233
00:56:15,272 --> 00:56:16,405
wat tijd van elkaar?
1234
00:56:18,743 --> 00:56:20,075
- Ik weet het, ik ben gewoon
gaan hardlopen.
1235
00:56:22,346 --> 00:56:23,612
- Sorry,
1236
00:56:23,714 --> 00:56:24,947
Hallo?
1237
00:56:25,049 --> 00:56:26,115
Dit is haar.
1238
00:56:30,187 --> 00:56:31,186
Wat?
1239
00:56:33,124 --> 00:56:34,189
Oh, mijn God, wanneer?
1240
00:56:35,860 --> 00:56:40,028
Um,
1241
00:56:40,131 --> 00:56:40,896
gaat het goed met hem?
1242
00:56:43,768 --> 00:56:44,666
Ok, uh,
1243
00:56:46,470 --> 00:56:48,170
uh, ja, ik ga,
1244
00:56:49,240 --> 00:56:50,205
Ik ben er zo.
1245
00:56:52,743 --> 00:56:53,542
Dat was de vader van Travis.
1246
00:56:53,644 --> 00:56:55,043
Travis kreeg een auto-ongeluk.
1247
00:56:55,146 --> 00:56:56,712
- Oh mijn god, is hij in orde?
1248
00:56:56,814 --> 00:56:59,148
- Nee, hij, hij, hij reed een
langs de weg klif aan de kust
1249
00:56:59,250 --> 00:56:59,982
- Melissa.
- En hij werd eruit gegooid
1250
00:57:00,084 --> 00:57:01,550
zijn auto.
- Ik vind het zo erg.
1251
00:57:01,652 --> 00:57:04,019
- Hij is overgevlogen naar Los
Angeles voor spoedoperaties,
1252
00:57:04,121 --> 00:57:04,987
ze weten niet of
hij gaat het halen.
1253
00:57:05,089 --> 00:57:06,321
- Wat kan ik doen?
1254
00:57:06,424 --> 00:57:08,891
- Ik weet het niet,
Ik, ik,
1255
00:57:08,993 --> 00:57:11,126
Ik moet hem gaan opzoeken,
Ik denk, ik weet het niet.
1256
00:57:11,228 --> 00:57:12,461
- Je mag niet rijden
op dit moment ben je van streek.
1257
00:57:12,563 --> 00:57:13,662
- Wat ben je aan het doen?
1258
00:57:13,764 --> 00:57:14,897
John, laat los.
- Laat me je rijden.
1259
00:57:14,999 --> 00:57:16,298
Laat me je rijden.
- Oké, je doet me pijn.
1260
00:57:16,400 --> 00:57:17,966
- Nee, ik bescherm je.
- John,
1261
00:57:18,068 --> 00:57:18,867
- Je bent van streek en jij
- laat me los.
1262
00:57:18,969 --> 00:57:19,868
- mag nu niet rijden
1263
00:57:19,970 --> 00:57:20,936
omdat het gevaarlijk is
- Laat,
1264
00:57:21,038 --> 00:57:24,907
Laat mij...
1265
00:57:31,148 --> 00:57:33,215
Ja, ik begrijp dat.
1266
00:57:33,317 --> 00:57:34,883
Sorry, mevrouw,
1267
00:57:34,985 --> 00:57:35,884
hij wordt geopereerd
nog minstens twee uur,
1268
00:57:35,986 --> 00:57:36,919
en je kunt niets doen.
1269
00:57:37,021 --> 00:57:38,654
- Oké, kun je gewoon
1270
00:57:38,756 --> 00:57:40,222
vertel me alstublieft wat voor soort
van een operatie die hij ondergaat,
1271
00:57:40,324 --> 00:57:41,890
Ik wil het gewoon maken
zeker dat hij in orde is.
1272
00:57:41,992 --> 00:57:43,158
Sorry, alles wat ik je kan vertellen
1273
00:57:43,260 --> 00:57:46,528
zal het zijn
nog een paar uur.
1274
00:57:46,630 --> 00:57:47,763
- Oke, bedankt.
1275
00:58:07,051 --> 00:58:09,918
Hé, het is Melissa, kan
kom je me ontmoeten?
1276
00:58:31,008 --> 00:58:32,040
- Hallo.
1277
00:58:32,142 --> 00:58:32,808
- Oh.
- Het spijt me.
1278
00:58:32,910 --> 00:58:33,709
- Nee, nee, het spijt me.
1279
00:58:38,382 --> 00:58:41,450
- Ik ben zo
sorry voor Travis.
1280
00:58:41,552 --> 00:58:43,151
- Hij is geopereerd
nog twee uur,
1281
00:58:43,254 --> 00:58:44,086
en ik kan niets doen,
1282
00:58:44,188 --> 00:58:45,888
dus ik voel me gewoon heel hulpeloos.
1283
00:58:45,990 --> 00:58:47,923
- Nou, ik ben blij
dat je me belde.
1284
00:58:48,025 --> 00:58:49,491
We komen er wel uit, oké?
1285
00:58:49,593 --> 00:58:51,426
- Ik kan niet denken, ik kan niet naar huis
1286
00:58:51,529 --> 00:58:53,161
omdat John liet zien
daar onverwacht,
1287
00:58:53,264 --> 00:58:56,064
en hij kwam opdagen
op mijn ochtendrun.
1288
00:58:56,166 --> 00:58:58,800
Dit, ik denk dat hij het is
mij volgen, ik weet het niet.
1289
00:58:58,903 --> 00:59:00,402
Heb je hem gezien?
1290
00:59:00,504 --> 00:59:01,336
- Nee.
1291
00:59:02,907 --> 00:59:06,675
Luister, ik heb al gebeld
Murphy Police en de LAPD.
1292
00:59:06,777 --> 00:59:08,076
Ik heb ze gevraagd
controleer de bandensporen
1293
00:59:08,178 --> 00:59:09,344
rond de plaats van het ongeval
1294
00:59:09,446 --> 00:59:11,847
om te zien of ze kunnen matchen
ze met John's SUV.
1295
00:59:11,949 --> 00:59:13,949
Hij krijgt niet
hiermee weg.
1296
00:59:14,051 --> 00:59:14,816
- Dank u.
1297
00:59:16,353 --> 00:59:17,853
- Komt Travis in orde?
1298
00:59:19,924 --> 00:59:20,756
- Ik hoop het.
1299
00:59:23,727 --> 00:59:26,495
- Wat denk je
Travis daar achtergekomen?
1300
00:59:26,597 --> 00:59:28,797
Ik denk dat hij erachter is gekomen
1301
00:59:28,899 --> 00:59:31,600
dat John niet Phillip of John is,
1302
00:59:33,137 --> 00:59:35,103
maar hij is dat
werkt bij Davrow University.
1303
00:59:38,042 --> 00:59:40,208
Dat kan me allemaal niets schelen
Ik kan erover nadenken is Travis.
1304
00:59:40,311 --> 00:59:43,979
Ik wil gewoon dat het goed met hem gaat,
dat is alles wat ik kan bedenken.
1305
00:59:44,081 --> 00:59:45,113
En ik wil John laten boeten
1306
00:59:45,215 --> 00:59:46,982
voor wat hij deed
aan jou en Travis.
1307
00:59:47,084 --> 00:59:48,684
Hij komt er niet mee weg.
1308
00:59:54,124 --> 00:59:55,090
Dank voor uw aanwezigheid
1309
00:59:56,493 --> 00:59:58,694
Je bent de enige
dat begrijpt.
1310
00:59:58,796 --> 01:00:00,195
- Helaas wel.
1311
01:00:01,432 --> 01:00:03,131
Wil je dat ik blijf?
de nacht met jou?
1312
01:00:03,233 --> 01:00:04,967
- Oh nee,
dat is lief van je.
1313
01:00:05,069 --> 01:00:06,902
Ik ga gewoon
terug naar het ziekenhuis,
1314
01:00:07,004 --> 01:00:08,904
en crash daar met Travis.
1315
01:00:09,006 --> 01:00:12,040
- Ok, bel
mij als je iets nodig hebt.
1316
01:01:17,741 --> 01:01:18,640
- Hallo, ik wist het niet
- Sorry.
1317
01:01:18,742 --> 01:01:20,108
- hij had nog steeds bezoekers.
1318
01:01:21,245 --> 01:01:22,878
Gaat het wel goed met hem?
1319
01:01:22,980 --> 01:01:25,080
- Die man is een vechter,
Ik kan deze dingen vertellen.
1320
01:01:25,182 --> 01:01:26,381
- Dus hij gaat trekken
tot dan toe, toch?
1321
01:01:26,483 --> 01:01:28,083
- Nou, ik
kan dat niet beantwoorden,
1322
01:01:28,185 --> 01:01:30,052
maar als iemand het kan, is het Travis.
1323
01:01:31,088 --> 01:01:33,288
Um, het spijt me zo, dit
gaat schokkend zijn,
1324
01:01:33,390 --> 01:01:35,657
maar bezoekuren zijn
over vijf minuten.
1325
01:01:35,759 --> 01:01:37,659
- Oh, nee, ik heb zoiets van
familie voor hem,
1326
01:01:37,761 --> 01:01:38,960
Ik zou hier gewoon slapen.
1327
01:01:39,063 --> 01:01:40,128
- Typisch, ik
zou laten glijden,
1328
01:01:40,230 --> 01:01:42,464
maar mijn baas zit op de
vloer vanavond, en ...
1329
01:01:43,667 --> 01:01:44,566
- Alstublieft?
1330
01:01:44,668 --> 01:01:45,400
- Sorry, lieverd,
1331
01:01:45,502 --> 01:01:46,635
vijf minuten is alles wat je hebt.
1332
01:01:52,843 --> 01:01:55,777
- Hé, ik kan niet blijven, maar
Ik kom morgen terug, oké?
1333
01:02:53,570 --> 01:02:55,003
- De
beveiligingssysteem is ingeschakeld.
1334
01:02:55,105 --> 01:02:57,072
Voer wachtwoord in.
1335
01:03:00,477 --> 01:03:02,010
- Dit is
Vestige beveiliging,
1336
01:03:02,112 --> 01:03:03,145
het alarm van je huis is ...
1337
01:03:03,247 --> 01:03:04,846
- Er is iemand in mijn huis,
kom alsjeblieft snel.
1338
01:03:04,948 --> 01:03:08,316
- Blijf op de
telefoon, we sturen hulp
1339
01:03:08,418 --> 01:03:09,251
- Oke.
1340
01:03:11,889 --> 01:03:15,123
Hallo hallo?
1341
01:03:16,660 --> 01:03:17,459
Hallo?
1342
01:03:42,686 --> 01:03:43,485
Hallo?
1343
01:03:51,695 --> 01:03:52,527
Waar ben jij?
1344
01:03:54,565 --> 01:03:58,033
Ik ben niet bang voor jou.
1345
01:05:06,403 --> 01:05:07,168
Oh God.
1346
01:05:08,105 --> 01:05:09,204
O mijn God.
1347
01:05:11,975 --> 01:05:12,974
Carrie?
1348
01:05:16,713 --> 01:05:17,512
Carrie?
1349
01:05:22,085 --> 01:05:22,851
Oh God.
1350
01:05:25,522 --> 01:05:26,288
Oke.
1351
01:05:34,064 --> 01:05:35,330
Carrie?
1352
01:05:35,432 --> 01:05:36,197
Ben je hier?
1353
01:05:52,382 --> 01:05:53,148
Carrie?
1354
01:06:02,392 --> 01:06:03,158
Carrie?
1355
01:06:11,201 --> 01:06:11,967
Oke.
1356
01:06:13,503 --> 01:06:14,336
Oke.
1357
01:06:21,178 --> 01:06:26,114
Oh.
1358
01:06:29,619 --> 01:06:31,920
Oh God.
1359
01:06:59,850 --> 01:07:02,650
koning)
1360
01:07:06,823 --> 01:07:10,191
- Er zijn 42 John
Anderson is in het LA-gebied,
1361
01:07:10,293 --> 01:07:12,394
en we weten het niet
welke van jou is.
1362
01:07:12,496 --> 01:07:14,229
De sociale media-accounts
waar je me naartoe hebt geleid,
1363
01:07:14,331 --> 01:07:15,363
ze zijn verwijderd.
1364
01:07:17,167 --> 01:07:18,500
- Ben je naar zijn huis geweest?
1365
01:07:18,602 --> 01:07:19,834
- We hebben eenheden bij het huis gestuurd,
1366
01:07:19,936 --> 01:07:20,835
er was natuurlijk niemand,
1367
01:07:20,937 --> 01:07:22,804
maar we gaan door
om terug te komen.
1368
01:07:22,906 --> 01:07:25,073
Nu, we hebben gekeken
bij openbare registers,
1369
01:07:25,175 --> 01:07:27,409
en we kwamen erachter
dat deze residentie
1370
01:07:27,511 --> 01:07:30,745
werd gekocht door een particulier
vertrouwen vier maanden geleden.
1371
01:07:30,847 --> 01:07:31,813
Een Fenneman Trust.
1372
01:07:31,915 --> 01:07:32,981
Klinkt dat een belletje?
1373
01:07:35,118 --> 01:07:36,651
- Nee, ik weet niet ...
1374
01:07:36,753 --> 01:07:38,853
- We onderzoeken
individuen bij het vertrouwen nu,
1375
01:07:38,955 --> 01:07:42,157
maar tot dan hebben we,
we hebben niets te doen.
1376
01:07:42,259 --> 01:07:44,859
Ik bedoel, dat is er
geen John Anderson
1377
01:07:44,961 --> 01:07:45,727
die overeenkomt met uw beschrijving.
1378
01:07:45,829 --> 01:07:47,729
Geen bewijs dat hij bestaat.
1379
01:07:48,832 --> 01:07:49,664
Hoe zit het met Christian Wellesley?
1380
01:07:49,766 --> 01:07:51,099
- We hebben Mr Wellesley onderzocht,
1381
01:07:51,201 --> 01:07:54,903
hij is een prestigieuze professor
aan de Darvow University
1382
01:07:55,005 --> 01:07:56,871
in hun neurowetenschappen
afdeling.
1383
01:07:56,973 --> 01:07:58,173
Hij heeft geen strafblad,
1384
01:07:58,275 --> 01:08:00,742
en hij heeft een woning
in Milford, Californië,
1385
01:08:00,844 --> 01:08:02,877
waar hij woont
zijn vrouw en kind.
1386
01:08:02,979 --> 01:08:04,379
- Wat?
1387
01:08:04,481 --> 01:08:05,680
- Wat?
1388
01:08:05,782 --> 01:08:08,183
- Sorry, je gewoon,
heeft hij een vrouw en een kind?
1389
01:08:08,285 --> 01:08:09,284
- Ja.
1390
01:08:11,354 --> 01:08:12,420
- O mijn God.
1391
01:08:13,356 --> 01:08:14,422
- Wat is het?
1392
01:08:15,659 --> 01:08:16,691
Travis kwam erachter
over John's familie,
1393
01:08:16,793 --> 01:08:18,793
en dat is waarom hij
probeerde hem te vermoorden.
1394
01:08:22,199 --> 01:08:24,866
Hij heeft Carrie Avery vermoord
viel me aan in mijn eigen huis,
1395
01:08:24,968 --> 01:08:26,568
Travis ligt in coma.
1396
01:08:26,670 --> 01:08:28,736
Kunt u niets doen?
1397
01:08:28,839 --> 01:08:30,605
- De politie van Milford heeft
beloofd dat ze zullen interviewen
1398
01:08:30,707 --> 01:08:32,140
Mr. Wellesley, zijn vrouw,
1399
01:08:32,242 --> 01:08:33,641
en zijn collega's
op de universiteit.
1400
01:08:33,743 --> 01:08:37,645
- Goed, hij heeft misschien een
verband of een gipsverband op zijn arm,
1401
01:08:37,747 --> 01:08:39,447
Ik denk dat ik het heb gebroken
in onze strijd vanavond.
1402
01:08:39,549 --> 01:08:40,315
- Dat is goed om te weten.
1403
01:08:40,417 --> 01:08:41,549
- Je kunt niet sneller bewegen,
1404
01:08:41,651 --> 01:08:43,384
Ik bedoel, er is niets
wat je kunt doen?
1405
01:08:43,487 --> 01:08:45,987
- Ik verzeker je, we dirigeren
een grondig onderzoek,
1406
01:08:46,089 --> 01:08:47,655
maar totdat we deze man vinden,
1407
01:08:47,757 --> 01:08:49,724
Ik stel voor dat je krijgt
een straatverbod.
1408
01:08:50,927 --> 01:08:52,127
- Echt waar?
1409
01:08:52,229 --> 01:08:53,394
Hoe is dat mogelijk?
1410
01:08:53,497 --> 01:08:55,296
Je zei John Anderson
bestaat niet.
1411
01:08:55,398 --> 01:08:57,765
- Maar
Christian Wellesley bestaat echt.
1412
01:08:57,868 --> 01:08:59,000
Ik kan hem nu niet arresteren,
1413
01:08:59,102 --> 01:09:01,102
maar als hij een breekt
straatverbod, ik kan.
1414
01:09:01,204 --> 01:09:02,637
- Dus ik moet zijn
aangevallen in volgorde
1415
01:09:02,739 --> 01:09:03,671
om iets anders te doen?
1416
01:09:03,773 --> 01:09:05,340
- Jij begrijpt dat
straatverbod,
1417
01:09:05,442 --> 01:09:06,641
wij zorgen ervoor
Wellesley komt niet
1418
01:09:06,743 --> 01:09:07,942
binnen 1000 voet van je.
1419
01:09:08,044 --> 01:09:10,044
- Ik wil dat nu meteen indienen.
1420
01:09:11,181 --> 01:09:12,313
- Dat is een slim idee.
1421
01:09:19,556 --> 01:09:22,223
Dus dit is het.
1422
01:09:24,961 --> 01:09:27,529
- Verdachte zou een
zet zijn rechterarm op.
1423
01:09:27,631 --> 01:09:30,031
Het was gebroken toen hij aanviel
het slachtoffer in haar huis.
1424
01:09:31,034 --> 01:09:31,766
- Laten we gaan.
1425
01:09:46,349 --> 01:09:47,282
- Daar is hij.
1426
01:09:52,956 --> 01:09:53,888
Professor Wellesley?
1427
01:09:53,990 --> 01:09:55,857
- Ja, hoe kan ik
u helpen, officieren?
1428
01:09:57,394 --> 01:09:58,826
- Ik wilde alleen maar
om je een paar vragen te stellen.
1429
01:09:58,929 --> 01:10:00,295
Kent u Melissa Davis?
1430
01:10:02,098 --> 01:10:03,131
Nee, dat doe ik niet.
1431
01:10:04,601 --> 01:10:05,767
- Heb
heb je de laatste tijd reizen gemaakt?
1432
01:10:07,103 --> 01:10:09,804
- Nee, ik werk gewoon fulltime
hier op de universiteit.
1433
01:10:10,807 --> 01:10:12,407
- Waar was je?
de nacht van de 28e?
1434
01:10:12,509 --> 01:10:15,343
- Ah, ik geloof hier in Milford.
1435
01:10:15,445 --> 01:10:16,744
Ik zat waarschijnlijk in mijn
kantoor werkt aan mijn boek.
1436
01:10:16,846 --> 01:10:18,079
Als je wilt
spreek met mijn vrouw,
1437
01:10:18,181 --> 01:10:19,414
Ik weet zeker dat ze het je zal vertellen.
1438
01:10:19,516 --> 01:10:20,515
- Ja,
dat zou geweldig zijn, kunnen we?
1439
01:10:20,617 --> 01:10:21,783
- Ja, alsjeblieft.
1440
01:10:36,766 --> 01:10:38,566
- Oké, dat zal ik zijn
terug in een klein beetje
1441
01:10:38,668 --> 01:10:39,567
om hem te controleren.
1442
01:10:39,669 --> 01:10:41,903
Bedankt, Lisa.
1443
01:10:43,640 --> 01:10:48,610
Hé, heb je het warm genoeg?
1444
01:10:51,147 --> 01:10:55,350
Wit is niet jouw kleur,
trouwens.
1445
01:11:03,193 --> 01:11:06,961
Het spijt me.
1446
01:11:07,063 --> 01:11:10,632
Het spijt me dat,
1447
01:11:10,734 --> 01:11:13,201
dat ik je hem liet zoeken.
1448
01:11:15,005 --> 01:11:16,137
Het is mijn fout.
1449
01:11:30,820 --> 01:11:34,055
Ik heb je nodig Travis, ik heb nodig
je door te trekken, oké?
1450
01:11:35,458 --> 01:11:36,724
Omdat ik je niet kan verliezen.
1451
01:11:40,497 --> 01:11:41,262
Alstublieft.
1452
01:11:46,002 --> 01:11:47,969
Ik weet niet wat
Ik doe het als ik je kwijtraak.
1453
01:11:49,372 --> 01:11:51,839
Verpleegster?
1454
01:11:51,941 --> 01:11:54,075
- Nee, nee, nee, dat is het
ok, het is ok.
1455
01:11:54,177 --> 01:11:55,843
- Hallo.
1456
01:11:55,945 --> 01:11:57,345
Hé, je bent wakker.
1457
01:11:58,848 --> 01:12:00,014
- John,
1458
01:12:00,116 --> 01:12:00,982
Hij is het niet, hij is niet ...
Nee, John, ik weet het, ik weet het.
1459
01:12:01,084 --> 01:12:02,650
Ik weet van zijn andere familie
1460
01:12:03,887 --> 01:12:05,320
Luister naar me, Carrie is dood.
1461
01:12:06,489 --> 01:12:07,355
John heeft haar vermoord.
1462
01:12:08,892 --> 01:12:11,159
En John heeft je bijna vermoord,
Ik ga dit regelen.
1463
01:12:11,261 --> 01:12:13,461
Ik ga dit nu beëindigen.
1464
01:12:13,563 --> 01:12:14,362
- Jij hebt nodig
om naar de politie te gaan.
1465
01:12:14,464 --> 01:12:15,997
- Nee, ik ging naar de politie,
1466
01:12:16,099 --> 01:12:17,198
en dat zijn ze niet
iets gaan doen.
1467
01:12:17,300 --> 01:12:18,499
- Ja, dat heb je gewoon
1468
01:12:18,601 --> 01:12:19,500
om ze een kans te geven.
- Nee, dat moet ik gewoon zijn
1469
01:12:19,602 --> 01:12:21,803
dankbaar dat je in orde bent,
1470
01:12:21,905 --> 01:12:23,638
en ik moet het vertellen
jij dat het me spijt,
1471
01:12:23,740 --> 01:12:25,540
dat ik niet naar je heb geluisterd.
1472
01:12:25,642 --> 01:12:26,908
Wat je zei over John,
1473
01:12:27,010 --> 01:12:29,711
en ik moet het je vertellen
hoe speciaal ben je voor mij.
1474
01:12:29,813 --> 01:12:30,978
Het is vreselijk als we ons realiseren
1475
01:12:31,081 --> 01:12:32,847
hoe belangrijk iemand voor je is.
1476
01:12:33,750 --> 01:12:35,550
Ik bedoel, je denkt dat ...
1477
01:12:38,121 --> 01:12:39,120
Ga alsjeblieft niet naar boven.
1478
01:12:39,222 --> 01:12:41,389
Je moet het me beloven.
1479
01:12:41,491 --> 01:12:42,857
Alstublieft.
Travis,
1480
01:12:42,959 --> 01:12:43,925
Ik moet,
1481
01:12:44,961 --> 01:12:45,793
Oke?
1482
01:12:46,996 --> 01:12:48,730
Je moet het me beloven
iets.
1483
01:12:49,766 --> 01:12:51,299
Je moet het me beloven,
1484
01:12:51,401 --> 01:12:52,367
waar je in blijft hangen
daar totdat ik terug ben.
1485
01:12:53,803 --> 01:12:55,303
Omdat je alles bent wat ik heb.
1486
01:12:55,405 --> 01:12:56,204
- Oke.
1487
01:13:00,110 --> 01:13:03,244
- Omdat ik dat niet kan
leven zonder jou.
1488
01:13:04,614 --> 01:13:05,380
Ik hou van jou.
1489
01:13:06,249 --> 01:13:07,582
- Zeg dat nog eens.
1490
01:13:08,752 --> 01:13:10,551
- Ik hou van jou.
1491
01:13:10,653 --> 01:13:11,652
- Ik hou ook van je.
1492
01:14:03,740 --> 01:14:04,539
- Hoi.
1493
01:14:06,276 --> 01:14:07,909
- Oh Hallo.
- Kan ik u helpen?
1494
01:14:08,011 --> 01:14:09,610
Bent u mevrouw Wellesley?
1495
01:14:09,712 --> 01:14:10,411
- Ja,
1496
01:14:10,513 --> 01:14:12,046
en jij bent?
1497
01:14:12,148 --> 01:14:14,115
- Sorry, ik ben Melissa Davis.
1498
01:14:14,217 --> 01:14:15,850
Ik ben een vriend van je man.
1499
01:14:15,952 --> 01:14:18,119
- Oh, ik ben bang
hij is momenteel niet thuis.
1500
01:14:18,221 --> 01:14:19,921
- Ja, ik weet het, hij is
op de universiteit.
1501
01:14:20,023 --> 01:14:23,925
Eh, dat hoopte ik eigenlijk
Ik kan alleen met je praten.
1502
01:14:24,027 --> 01:14:25,193
- Over wat?
1503
01:14:25,295 --> 01:14:27,061
- Over je man.
1504
01:14:27,163 --> 01:14:28,162
Het is belangrijk.
1505
01:14:29,632 --> 01:14:30,431
- Oke.
1506
01:14:41,544 --> 01:14:42,944
- Hoe oud?
1507
01:14:43,046 --> 01:14:44,612
- Ze is zes maanden.
1508
01:14:44,714 --> 01:14:45,513
- Ah.
1509
01:14:46,983 --> 01:14:48,149
Het is een prachtig huis.
1510
01:14:49,385 --> 01:14:52,053
- Dank je wel
die van mijn man's vader.
1511
01:14:52,155 --> 01:14:54,889
Dus, hoe ken je mijn man?
1512
01:14:57,093 --> 01:14:59,660
- Ik ben een interieur
ontwerper uit Los Angeles,
1513
01:14:59,762 --> 01:15:00,995
en John huurde me in.
1514
01:15:01,097 --> 01:15:03,798
- Oh, ik denk dat het moet
een vergissing zijn.
1515
01:15:03,900 --> 01:15:05,466
We hebben geen huis
in Los Angeles.
1516
01:15:05,568 --> 01:15:07,001
- Maar de Fennelman Trust doet dat,
1517
01:15:07,103 --> 01:15:08,736
en Christian is begunstigd.
1518
01:15:08,838 --> 01:15:10,004
- Ik begrijp het niet helemaal.
1519
01:15:10,106 --> 01:15:11,072
- Nee, waarom zou je.
1520
01:15:22,018 --> 01:15:23,050
Mevrouw Wellesley, dit gaat
1521
01:15:23,152 --> 01:15:25,820
om echt te zijn
moeilijk te accepteren,
1522
01:15:28,224 --> 01:15:31,092
maar je man heeft
heb parttime gewoond
1523
01:15:31,194 --> 01:15:35,196
in Los Angeles onder de
alias, John Anderson,
1524
01:15:37,100 --> 01:15:39,133
en als hij weggaat
stad op zakenreis,
1525
01:15:39,235 --> 01:15:40,935
hij komt naar LA.
1526
01:15:41,037 --> 01:15:43,004
- Christian is er een van
de belangrijkste autoriteiten
1527
01:15:43,106 --> 01:15:44,639
op neurochirurgie.
1528
01:15:44,741 --> 01:15:46,874
Hij geeft spreekbeurten
over de hele wereld.
1529
01:15:46,976 --> 01:15:48,109
Niet alleen in Los Angeles.
- Hij gaat niet praten
1530
01:15:48,211 --> 01:15:50,011
afspraken, hij is
naar Los Angeles komen,
1531
01:15:50,113 --> 01:15:51,779
en hij brengt tijd met mij door.
1532
01:15:53,082 --> 01:15:54,882
Kijk, ik wist niet dat John,
1533
01:15:56,419 --> 01:15:59,020
dat Christian getrouwd was.
1534
01:15:59,122 --> 01:16:01,222
Ik zou het nooit hebben gekregen
betrokken bij hem, als ...
1535
01:16:05,828 --> 01:16:08,095
Waarom lach je naar me?
1536
01:16:10,733 --> 01:16:14,068
- Omdat jij niet de
eerste vrouw die hier kwam.
1537
01:16:17,073 --> 01:16:18,005
- Wat bedoelt u?
1538
01:16:19,275 --> 01:16:21,375
- Nou, soms
er zijn studenten.
1539
01:16:21,477 --> 01:16:25,880
Andere keren horen ze Christian
spreek op een conferentie.
1540
01:16:25,982 --> 01:16:30,518
Zie je, Miss Davis, mijn
man is erg charmant.
1541
01:16:30,620 --> 01:16:34,021
Vrouwen verwarren de zijne vaak
vriendelijkheid voor flirten.
1542
01:16:34,123 --> 01:16:36,123
- Dit is veel meer dan
flirt, mevrouw Wellesley.
1543
01:16:36,225 --> 01:16:38,225
We zijn aan het daten
al vier maanden.
1544
01:16:42,098 --> 01:16:45,499
- Hmm, vertelde hij me
misschien kom je hier.
1545
01:16:45,602 --> 01:16:46,968
- Hij deed?
1546
01:16:47,070 --> 01:16:49,670
- Hij zei dat hij een ontmoette
vrouw op een LA conferentie,
1547
01:16:49,772 --> 01:16:51,005
dat was geworden,
1548
01:16:52,275 --> 01:16:53,174
hoe zei hij het,
1549
01:16:54,611 --> 01:16:55,376
geobsedeerd.
1550
01:16:56,346 --> 01:16:57,511
Hij zei zelfs dat hij dat had gedaan
1551
01:16:57,614 --> 01:16:58,446
om een beperking in te dienen
tegen u bestellen.
1552
01:16:58,548 --> 01:17:00,081
- Dat is een leugen.
1553
01:17:00,183 --> 01:17:02,016
Ik heb een beperking ingediend
bevel tegen hem.
1554
01:17:02,118 --> 01:17:03,951
Hij viel me aan in mijn huis.
1555
01:17:04,053 --> 01:17:05,219
Hij heeft mij vermoord
vriend, je hebt ...
1556
01:17:05,321 --> 01:17:07,955
Dat kan ik je verzekeren
Ik ben eraan gewend geraakt
1557
01:17:08,057 --> 01:17:09,824
voor vrouwen die komen
na mijn man, maar
1558
01:17:11,227 --> 01:17:12,960
Ik heb er nog geen zo een waanidee ontmoet.
1559
01:17:13,062 --> 01:17:15,529
- Je man is een
zeer gevaarlijke man.
1560
01:17:15,632 --> 01:17:18,199
- Ik ben getrouwd geweest
Al 15 jaar christen.
1561
01:17:19,502 --> 01:17:20,968
Hij houdt van me.
1562
01:17:21,070 --> 01:17:23,170
En ik hou van hem.
1563
01:17:24,907 --> 01:17:27,141
Ik denk dat het tijd is
voor jou om nu te gaan.
1564
01:17:28,478 --> 01:17:29,243
Fijne dag.
1565
01:17:35,018 --> 01:17:36,017
- Bedankt voor de thee.
1566
01:18:01,177 --> 01:18:03,344
- Je had hier niet moeten komen.
1567
01:18:03,446 --> 01:18:04,979
Wat dacht je
wat zou je bereiken?
1568
01:18:05,081 --> 01:18:06,947
- Ik heb haar alles verteld
klootzak.
1569
01:18:07,050 --> 01:18:10,084
- Ken jij
dat de mannelijke medulla
1570
01:18:10,186 --> 01:18:11,952
is groter dan de
een gevonden bij vrouwen?
1571
01:18:12,055 --> 01:18:13,287
Daarom mannen
1572
01:18:13,389 --> 01:18:15,322
agressiever zijn
reacties op gevaar.
1573
01:18:15,425 --> 01:18:17,158
Het is verbazingwekkend,
neurologisch verschil
1574
01:18:17,260 --> 01:18:18,459
tussen de geslachten,
1575
01:18:18,561 --> 01:18:20,327
dat zelfs als vrouwen
1576
01:18:20,430 --> 01:18:21,862
worden gepresenteerd met
overweldigend gevaar,
1577
01:18:21,964 --> 01:18:22,963
hun reactie is
- Alstublieft.
1578
01:18:23,066 --> 01:18:24,765
minder dan dat van mannen.
1579
01:18:24,867 --> 01:18:27,168
We zijn fysiek
1580
01:18:27,270 --> 01:18:28,135
en mentaal sterker,
1581
01:18:28,237 --> 01:18:30,337
toch blijf je rondkomen
1582
01:18:30,440 --> 01:18:32,006
op zoek naar het beste in mij.
1583
01:18:33,409 --> 01:18:34,975
Dat experiment
die ik heb nagebootst,
1584
01:18:35,078 --> 01:18:38,212
daarom in de studie
bevestigt alleen mijn theorie
1585
01:18:38,314 --> 01:18:41,615
dat mannen biologisch zijn
en neurologisch superieur
1586
01:18:41,718 --> 01:18:44,118
voor vrouwen, daarom
Ik kan ze domineren,
1587
01:18:44,220 --> 01:18:47,121
en dat zal de
laatste hoofdstuk van mijn boek.
1588
01:18:47,223 --> 01:18:48,189
- Christian?
1589
01:18:50,159 --> 01:18:51,392
Wat heb je ..
1590
01:18:51,494 --> 01:18:53,661
- Ik kende ze niet
zou hier komen.
1591
01:18:53,763 --> 01:18:54,995
- Nou, ik denk dat je
moet de politie bellen.
1592
01:18:55,098 --> 01:18:57,064
Er zijn wetten tegen
dit soort dingen.
1593
01:18:57,166 --> 01:18:58,899
- Help me alsjeblieft
probeert me te vermoorden.
1594
01:18:59,001 --> 01:19:00,534
- Luister naar mij,
deze vrouw is ziek,
1595
01:19:00,636 --> 01:19:02,002
en ik moet krijgen
haar naar het ziekenhuis.
1596
01:19:04,273 --> 01:19:05,106
Oh God.
1597
01:19:07,577 --> 01:19:08,976
- Christian, wat zijn
doe je met een pistool?
1598
01:19:09,078 --> 01:19:09,877
Oh, mijn God, je bloedt.
1599
01:19:09,979 --> 01:19:10,845
Ik bel een ambulance.
1600
01:19:10,947 --> 01:19:13,380
- Nee, bel geen ambulance.
1601
01:19:13,483 --> 01:19:17,818
Wat bedoelt u?
1602
01:19:17,920 --> 01:19:20,454
O mijn God.
1603
01:20:32,562 --> 01:20:33,661
- Leg je wapen neer.
1604
01:20:34,764 --> 01:20:36,197
Ik zei drop
1605
01:20:36,299 --> 01:20:37,097
het geweer.
1606
01:20:40,570 --> 01:20:42,903
Kijk, ik doe het niet
vertel het je nog eens.
1607
01:20:47,677 --> 01:20:49,310
- Je gaat me nooit pijn doen.
1608
01:20:49,412 --> 01:20:52,246
Je bent net zoals
al de anderen.
1609
01:20:54,016 --> 01:20:55,082
Zwak.
1610
01:20:57,920 --> 01:20:59,553
- O mijn God.
- Ga weg van hem.
1611
01:21:01,691 --> 01:21:03,657
Christian, Christian?
1612
01:21:06,963 --> 01:21:08,362
Heb je hem vermoord?
1613
01:21:09,298 --> 01:21:10,798
- Ik weet het niet.
1614
01:21:12,735 --> 01:21:13,968
Ik weet het niet.
1615
01:21:14,070 --> 01:21:15,236
Hij heeft tegen je gelogen.
1616
01:21:16,239 --> 01:21:17,571
Hij heeft andere vrouwen pijn gedaan.
1617
01:21:19,442 --> 01:21:20,407
Hij probeerde me te vermoorden.
1618
01:21:29,485 --> 01:21:30,618
Je moet me geloven.
1619
01:21:33,189 --> 01:21:34,054
- Gaan.
1620
01:21:35,458 --> 01:21:36,924
Ga een ambulance halen.
1621
01:21:48,471 --> 01:21:50,070
- Zet dat in je boek.
1622
01:22:04,687 --> 01:22:06,687
- Nee
servetten vergeten
1623
01:22:06,789 --> 01:22:07,855
bij het dekken van de tafel.
1624
01:22:07,957 --> 01:22:09,089
- Ik ben er vrij zeker van
dat was jouw werk.
1625
01:22:09,191 --> 01:22:10,257
- Het was niet.
1626
01:22:10,359 --> 01:22:11,825
- Het was.
- Het was jouw werk.
1627
01:22:15,131 --> 01:22:16,563
Je ziet er zoveel beter uit.
1628
01:22:16,666 --> 01:22:17,698
- Hoe slecht zag ik er eerder uit?
1629
01:22:17,800 --> 01:22:19,333
- Heb je Rocky gezien?
1630
01:22:19,435 --> 01:22:20,601
- Ik zag er niet zo slecht uit.
1631
01:22:20,703 --> 01:22:21,769
- Het was heel erg,
1632
01:22:21,871 --> 01:22:22,703
Het was echt, oh, oh.
- Oh, dwing me niet
1633
01:22:22,805 --> 01:22:23,871
lach.
- Oh, niet lachen.
1634
01:22:23,973 --> 01:22:25,172
Lachen is niet toegestaan
- Yep Yep.
1635
01:22:25,274 --> 01:22:28,575
- Aan deze tafel.
1636
01:22:28,678 --> 01:22:29,877
Ik weet dat je pijn hebt,
1637
01:22:29,979 --> 01:22:31,812
maar ik ben gewoon echt
blij dat je er bent.
1638
01:22:31,914 --> 01:22:32,646
- Ja, en ik ben hier om te blijven.
1639
01:22:37,687 --> 01:22:38,519
- Oh,
1640
01:22:38,621 --> 01:22:39,453
God.
1641
01:22:40,890 --> 01:22:42,589
Ik wou dat ik het kon hebben
stopte het allemaal.
1642
01:22:42,692 --> 01:22:44,391
- Stop ermee, stop ermee.
1643
01:22:44,493 --> 01:22:46,126
Je bent een van de sterkste,
dapperste vrouwen die ik ken.
1644
01:22:46,228 --> 01:22:48,028
- Dat weet ik niet.
1645
01:22:48,130 --> 01:22:49,630
John leeft nog.
1646
01:22:49,732 --> 01:22:51,732
- John gaat weg
een heel, heel lange tijd,
1647
01:22:51,834 --> 01:22:53,901
vooral nu dat van hem is
vrouw stemde ermee in om te getuigen.
1648
01:22:54,003 --> 01:22:55,903
- Het brengt Carrie niet terug.
1649
01:22:56,005 --> 01:22:57,805
- Hij doet geen pijn
ooit nog iemand,
1650
01:22:57,907 --> 01:23:00,407
en dat komt door jou.
1651
01:23:00,509 --> 01:23:01,275
Je hebt hem.
1652
01:23:02,278 --> 01:23:03,544
En je bent nu thuis.
1653
01:23:05,348 --> 01:23:09,483
- Het voelt altijd als thuis
als je hier bent.
1654
01:23:18,661 --> 01:23:20,394
- Uh, uh-hmm.
1655
01:23:20,496 --> 01:23:23,230
Hey wat is er gebeurd
in het ziekenhuis?
1656
01:23:24,767 --> 01:23:25,833
Hé, we gaan eten.
1657
01:23:25,935 --> 01:23:28,435
Kom, oké, jij
jongens zijn super schattig,
1658
01:23:28,537 --> 01:23:31,138
dus ik ga gewoon
neem deze foto.
1659
01:23:31,240 --> 01:23:32,439
Voor de goede orde,
1660
01:23:32,541 --> 01:23:35,509
Ik wist dat dit het was
de hele tijd.
1661
01:23:35,611 --> 01:23:36,577
Kijk naar jezelf.
1662
01:23:38,214 --> 01:23:39,613
Laat me die eens zien.
1663
01:23:53,229 --> 01:23:58,464
- Dat is een foto ...
133979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.