All language subtitles for Duncanville s01e10_Engh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:05,139 - Boo, boo, boo, boo 2 00:00:05,173 --> 00:00:09,310 Boo, boo, boo, boo 3 00:00:09,343 --> 00:00:13,247 Boo, boo, boo, boo 4 00:00:13,281 --> 00:00:17,351 Boo, boo, boo, boo 5 00:00:17,385 --> 00:00:21,422 Boo, boo, boo, boo 6 00:00:21,455 --> 00:00:23,824 Boo, boo, boo, boo 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,825 - [laughs] 8 00:00:24,858 --> 00:00:25,993 Ooh! [growls] 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,661 - Mommy! - Aaaaaaah! 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,197 - Duncan! - Duncan! 11 00:00:30,964 --> 00:00:32,200 - [grunts] Eight! 12 00:00:32,233 --> 00:00:33,267 - [grunts] Nine! 13 00:00:33,301 --> 00:00:34,735 - Don't let it hit the ground. 14 00:00:34,768 --> 00:00:35,836 - [grunts] Ten! 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,171 - [grunts] 11. 16 00:00:37,205 --> 00:00:38,939 - Ooh, that was close. 12! 17 00:00:38,972 --> 00:00:40,108 - 13! 18 00:00:40,141 --> 00:00:42,110 - Yes! 13 years 19 00:00:42,143 --> 00:00:43,411 until Duncan dies. 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,613 - Nice. That's longer than the Earth has. 21 00:00:45,646 --> 00:00:48,349 - All right. Let's see how long I have left. 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 [grunts] One! [text alert jingle] 23 00:00:50,251 --> 00:00:51,419 Aw, man. 24 00:00:51,452 --> 00:00:52,753 - I gotta go. We're taking my mom 25 00:00:52,786 --> 00:00:54,054 out for Mother's Day. 26 00:00:54,088 --> 00:00:56,023 - My mom's taking me to buy a PlayStation, 27 00:00:56,056 --> 00:00:58,626 because I made her a mom. Now that's love. 28 00:00:58,659 --> 00:01:00,928 - I got my grandma a new hat for church. 29 00:01:00,961 --> 00:01:03,464 It's made from 100% beer box. 30 00:01:03,497 --> 00:01:05,866 - That'll match her bottlecap earrings. Cool. 31 00:01:05,899 --> 00:01:09,437 [wolves snarling] 32 00:01:09,470 --> 00:01:11,805 - They've come for me. The milk jug was right. 33 00:01:11,839 --> 00:01:13,441 [groans] Good-bye, old friends. 34 00:01:13,474 --> 00:01:14,708 both: No! 35 00:01:14,742 --> 00:01:16,043 - I'll handle this. 36 00:01:16,076 --> 00:01:17,978 [wolves snarling and growling] 37 00:01:18,011 --> 00:01:19,580 Aroo. [growls] 38 00:01:21,782 --> 00:01:24,118 - Oh, man. I wish I could talk to animals. 39 00:01:24,985 --> 00:01:26,720 - So it's basically a circus picture 40 00:01:26,754 --> 00:01:28,088 set during the Depression 41 00:01:28,122 --> 00:01:29,757 where we're just trying to bring happiness 42 00:01:29,790 --> 00:01:31,459 to Americans in the Dust Bowl. 43 00:01:31,492 --> 00:01:33,827 - Well, I think we have a clip. You want to set it up? 44 00:01:33,861 --> 00:01:35,796 - Actually, could I just eat your band? 45 00:01:35,829 --> 00:01:38,166 - Heh. I don't know. What do you think, folks? 46 00:01:38,199 --> 00:01:39,933 [cheers and applause] 47 00:01:39,967 --> 00:01:41,068 Go for it. 48 00:01:41,101 --> 00:01:43,103 [snarling] [all screaming] 49 00:01:43,137 --> 00:01:46,740 All right, tomorrow night, I play hide and seek 50 00:01:46,774 --> 00:01:48,742 with the cast of "Riverdale." 51 00:01:48,776 --> 00:01:51,179 Good night! [cheers and applause] 52 00:01:51,212 --> 00:01:53,046 Wait, what's the Dust Bowl? 53 00:01:54,948 --> 00:01:56,850 - So where are we going for Mother's Day? 54 00:01:56,884 --> 00:01:58,752 You know I pretend to hate surprises. 55 00:01:58,786 --> 00:02:02,089 - Nice try, honey, but we're not telling. 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,258 Duncan, blindfold her. Kimberly, spin her around. 57 00:02:04,292 --> 00:02:05,759 Jing, disorienting noises. 58 00:02:05,793 --> 00:02:06,994 - Bing-bing-bing-bing-bing. 59 00:02:07,027 --> 00:02:08,362 Brrrrrrr. Awoo! 60 00:02:08,396 --> 00:02:09,963 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 61 00:02:09,997 --> 00:02:12,266 - All right, now that your equilibrium's out of whack, 62 00:02:12,300 --> 00:02:14,335 let's go for a long car ride. 63 00:02:17,371 --> 00:02:19,173 - [sniffs] Mmm! 64 00:02:19,207 --> 00:02:22,443 Sugary pizza sauce, garlic powder, 65 00:02:22,476 --> 00:02:24,011 unlimited iceberg lettuce! 66 00:02:24,044 --> 00:02:26,514 Are we at Dimaggio's Restaurant? 67 00:02:26,547 --> 00:02:27,981 - You guessed it! 68 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 [instrumental Italian music] 69 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 - [gasps] - Which means 70 00:02:31,185 --> 00:02:32,820 we're right next door to... 71 00:02:32,853 --> 00:02:35,155 [machinery whirring] all: Toby's Paintball! 72 00:02:35,189 --> 00:02:37,325 Happy Mother's Day! 73 00:02:37,358 --> 00:02:41,061 - What on Earth made you think of this? 74 00:02:41,094 --> 00:02:44,031 - Remember how you said painting Jing's room 75 00:02:44,064 --> 00:02:46,166 was a ball? 76 00:02:46,200 --> 00:02:48,536 - No. - Well, ta-da! 77 00:02:48,569 --> 00:02:51,004 - So why did you tell me to wear my best dress 78 00:02:51,038 --> 00:02:52,172 and get my hair done? 79 00:02:52,206 --> 00:02:53,741 - For the surprise, silly. 80 00:02:53,774 --> 00:02:56,009 If I told you to wear coveralls and combat goggles, 81 00:02:56,043 --> 00:02:57,378 you would've guessed it! 82 00:02:57,411 --> 00:02:59,580 - I don't think I would have. 83 00:02:59,613 --> 00:03:02,149 [rapid paintball gunfire] [grunting] 84 00:03:02,182 --> 00:03:05,853 Jack, these coveralls are a man's morbidly obese. 85 00:03:05,886 --> 00:03:07,755 Ugh, and they're still warm. 86 00:03:07,788 --> 00:03:08,922 - All right, here's the plan. 87 00:03:08,956 --> 00:03:10,924 We're gonna form a human shield around your mother 88 00:03:10,958 --> 00:03:13,427 because this is her day and we love her. 89 00:03:13,461 --> 00:03:15,996 No matter what happens, we stick together. 90 00:03:16,029 --> 00:03:17,164 [buzzer sounds] 91 00:03:17,197 --> 00:03:18,432 Run! 92 00:03:18,466 --> 00:03:20,000 [dramatic music] 93 00:03:20,033 --> 00:03:23,036 - [groaning] 94 00:03:24,137 --> 00:03:26,840 [paintball gunfire] [grunting] 95 00:03:26,874 --> 00:03:28,075 - Don't just stand there, Mom! 96 00:03:28,108 --> 00:03:29,410 You're embarrassing us! 97 00:03:29,443 --> 00:03:31,211 [splatting] - [grunting] 98 00:03:31,245 --> 00:03:33,113 - Sorry, Mom. Trigger's jammed. 99 00:03:33,146 --> 00:03:35,516 - [grunting] 100 00:03:35,549 --> 00:03:37,117 [screams] Oh! 101 00:03:37,150 --> 00:03:39,052 [melancholy music] 102 00:03:39,086 --> 00:03:42,055 [groans in slow motion] 103 00:03:42,089 --> 00:03:45,559 104 00:03:45,593 --> 00:03:49,463 [elongated] Happy Mother's Day! 105 00:03:50,631 --> 00:03:51,965 [splatting] 106 00:03:51,999 --> 00:03:53,934 - Okay, you captured your flag, 107 00:03:53,967 --> 00:03:55,369 and I've got memories 108 00:03:55,403 --> 00:03:57,471 and bruises to last a lifetime. Let's go. 109 00:03:57,505 --> 00:03:59,607 - But I paid for 12 more rounds. 110 00:03:59,640 --> 00:04:01,909 - [sighs] Look, I really appreciate it, 111 00:04:01,942 --> 00:04:05,045 but I need to get home and ice my thigh welts. 112 00:04:05,078 --> 00:04:07,047 - Totally understand. 113 00:04:07,080 --> 00:04:09,049 It's your day. You should get what you want. 114 00:04:09,082 --> 00:04:11,118 Here's the keys, we'll Uber when we're done. 115 00:04:11,151 --> 00:04:14,722 The gas tank's on E, so only go downhill. 116 00:04:14,755 --> 00:04:17,725 [somber music] 117 00:04:17,758 --> 00:04:19,293 118 00:04:19,327 --> 00:04:20,794 [laughter] 119 00:04:21,929 --> 00:04:24,264 [all laughing and cheering] 120 00:04:24,298 --> 00:04:31,271 121 00:04:31,305 --> 00:04:33,006 [car engine rumbling] 122 00:04:34,107 --> 00:04:35,743 [beeping] 123 00:04:35,776 --> 00:04:38,111 - [whimpers] 124 00:04:39,212 --> 00:04:41,148 [grunting] 125 00:04:43,150 --> 00:04:43,984 Hm. 126 00:04:44,017 --> 00:04:45,285 [machinery whirring] 127 00:04:45,319 --> 00:04:47,455 - [grunting] 128 00:04:47,488 --> 00:04:48,789 - Wolf? 129 00:04:50,223 --> 00:04:52,560 - [groaning] 130 00:04:54,495 --> 00:04:55,929 [grunts] 131 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 Hey, Mrs. Harris. Black tie paintball event? 132 00:04:57,998 --> 00:04:59,099 Nice. 133 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 - What are you doing here? 134 00:05:00,334 --> 00:05:02,002 - My mom's out of town, so I'm showering 135 00:05:02,035 --> 00:05:03,837 and doing laundry. - Your mother's not here 136 00:05:03,871 --> 00:05:05,005 for Mother's Day? 137 00:05:05,038 --> 00:05:06,840 - Her and her boyfriend are gone for a month. 138 00:05:06,874 --> 00:05:08,542 It's looting season in Tornado Alley, 139 00:05:08,576 --> 00:05:09,843 and they need a new flatscreen. 140 00:05:09,877 --> 00:05:11,545 - Ooh, if they find a stand mixer-- 141 00:05:11,579 --> 00:05:13,313 Oh, God, what am I saying? 142 00:05:13,347 --> 00:05:14,682 - Foil-wrapped hot dog, perhaps? 143 00:05:14,715 --> 00:05:16,417 - No... Well, yes. 144 00:05:18,719 --> 00:05:20,354 Hey, hey! Take the foil off. 145 00:05:20,388 --> 00:05:22,322 It'll taste better. 146 00:05:22,356 --> 00:05:24,057 - Wow. You're a great chef, 147 00:05:24,091 --> 00:05:26,126 and a great mom. Thank you. 148 00:05:26,159 --> 00:05:27,861 - Wha--you don't know 149 00:05:27,895 --> 00:05:29,029 how nice that is to hear. 150 00:05:29,062 --> 00:05:30,664 - Well, time for bed. 151 00:05:30,698 --> 00:05:32,132 Later. 152 00:05:32,165 --> 00:05:33,534 [grunts] 153 00:05:33,567 --> 00:05:35,335 - Wait, you're gonna sleep in that tree? 154 00:05:35,369 --> 00:05:37,738 - I'm sorry. Were you planning to? 155 00:05:37,771 --> 00:05:40,741 - Hmm... [bees buzzing] 156 00:05:40,774 --> 00:05:42,376 - Wolf, wait! 157 00:05:42,410 --> 00:05:43,711 [upbeat rock music] 158 00:05:43,744 --> 00:05:45,312 [paintball gun whirring] 159 00:05:45,345 --> 00:05:46,313 [grunting] 160 00:05:46,346 --> 00:05:47,715 both: Awesome! 161 00:05:47,748 --> 00:05:51,018 - It's so nice of Toby to offer these for $49.95. 162 00:05:51,051 --> 00:05:52,820 - Mom, where have you been? We're hungry. 163 00:05:52,853 --> 00:05:54,054 Did you bring any food? 164 00:05:54,087 --> 00:05:56,223 - I brought something better than food. 165 00:05:56,256 --> 00:05:58,191 A motherless child. 166 00:05:59,192 --> 00:06:00,728 - Hey, Wolf. - [shrieks] 167 00:06:00,761 --> 00:06:02,195 Why would you do this to me? 168 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 [grunts] Ow! 169 00:06:04,297 --> 00:06:07,034 - Okay, let's get you settled in. 170 00:06:07,067 --> 00:06:09,403 - I don't know about having Wolf stay here, Annie. 171 00:06:09,437 --> 00:06:10,938 He's a wild child. 172 00:06:10,971 --> 00:06:13,073 He's like Nell in that movie, "Nell." 173 00:06:13,106 --> 00:06:14,908 Remember? Chickapay! 174 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 T'ee an ween! Chickapay! 175 00:06:16,977 --> 00:06:19,046 - Jack, this is nothing like Nell. 176 00:06:19,079 --> 00:06:20,280 This is "The Blind Side." 177 00:06:20,313 --> 00:06:21,915 I want to help Wolf. 178 00:06:21,949 --> 00:06:25,118 He's unappreciated, taken for granted. 179 00:06:25,152 --> 00:06:27,220 No one took him to Dimaggio's, 180 00:06:27,254 --> 00:06:29,122 even though he put on his best dress 181 00:06:29,156 --> 00:06:32,025 and watched six YouTube tutorials on the perfect updo. 182 00:06:32,059 --> 00:06:34,227 - Wait a minute, did you not enjoy 183 00:06:34,261 --> 00:06:36,430 your Mother's Day paintball surprise? 184 00:06:36,464 --> 00:06:38,265 You know what, that's our fault. 185 00:06:38,298 --> 00:06:39,467 It was thoughtless of us 186 00:06:39,500 --> 00:06:41,301 not to give you more time to practice! 187 00:06:41,334 --> 00:06:43,236 Before we go next year, we'll set up a course 188 00:06:43,270 --> 00:06:44,572 in the backyard, and-- - No. 189 00:06:44,605 --> 00:06:46,574 I am not spending another Mother's Day 190 00:06:46,607 --> 00:06:48,776 having paint shot at me, or up me. 191 00:06:48,809 --> 00:06:52,980 Also, breakfast in bed does not involve a power bar. 192 00:06:53,013 --> 00:06:56,083 - Okay, I blew Mother's Day, but... 193 00:06:56,116 --> 00:06:58,552 how about Mother's Night? 194 00:06:58,586 --> 00:07:00,120 Mm? 195 00:07:00,153 --> 00:07:01,955 Ew! You're all welty! 196 00:07:01,989 --> 00:07:03,824 What happened? - [groans] 197 00:07:05,192 --> 00:07:07,160 - [sadly] Chickapay... 198 00:07:12,766 --> 00:07:14,267 - What is this, Father's Day? 199 00:07:14,301 --> 00:07:15,669 - Good morning. 200 00:07:15,703 --> 00:07:16,770 - What are you doing in that getup? 201 00:07:16,804 --> 00:07:17,971 - What are you talking about? 202 00:07:18,005 --> 00:07:19,507 I always dress like this. 203 00:07:19,540 --> 00:07:21,341 [clears throat] Whoa... 204 00:07:21,374 --> 00:07:23,911 Steady... [grunts] 205 00:07:23,944 --> 00:07:26,113 Move, Duncan! You're good, Wolf. 206 00:07:26,146 --> 00:07:27,014 Move! 207 00:07:27,047 --> 00:07:28,582 Oh, hey, Wolf. [giggles] 208 00:07:28,616 --> 00:07:30,150 I forgot you were staying here. 209 00:07:30,183 --> 00:07:31,919 - Hey. - Oh, my God, Wolf. 210 00:07:31,952 --> 00:07:33,754 You are so funny. [laughs] 211 00:07:33,787 --> 00:07:35,756 - [sniffs] Smells great, Annie. 212 00:07:35,789 --> 00:07:38,125 You know I love a good breakfast brat. 213 00:07:38,158 --> 00:07:39,092 Owie! - Ah-ah-ah. 214 00:07:39,126 --> 00:07:41,028 That's for our special guest. 215 00:07:41,061 --> 00:07:43,430 There's bulk cereal for the rest of you. 216 00:07:43,463 --> 00:07:45,666 - There's no toy at the bottom. 217 00:07:45,699 --> 00:07:48,001 - Yes, there was. I gave it to Wolf. 218 00:07:49,169 --> 00:07:51,605 - My precious... 219 00:07:51,639 --> 00:07:53,774 - I usually just chew gum for breakfast. 220 00:07:53,807 --> 00:07:54,975 Thanks, Mrs. Harris. 221 00:07:55,008 --> 00:07:56,544 - Oh, did you hear that, everybody? 222 00:07:56,577 --> 00:07:58,712 An attitude of gratitude. 223 00:07:58,746 --> 00:08:00,548 When people say "thank you," 224 00:08:00,581 --> 00:08:02,449 you just want to do more for them. 225 00:08:02,482 --> 00:08:04,652 Here's some allowance, you lucky duck. 226 00:08:04,685 --> 00:08:06,053 - Wha-- But-- 227 00:08:06,086 --> 00:08:08,556 He didn't even forget to take out the trash. 228 00:08:08,589 --> 00:08:10,023 - Okay, Wolf, we've got a full day 229 00:08:10,057 --> 00:08:11,458 of "Blind Side"-ing ahead of us. 230 00:08:11,491 --> 00:08:13,460 I'll teach you some lessons about life, 231 00:08:13,493 --> 00:08:17,164 but maybe you'll teach me the greatest lesson of all. 232 00:08:17,197 --> 00:08:18,999 - Yeah. How to build bird traps. 233 00:08:19,032 --> 00:08:21,068 - Ew. - Not for killing. 234 00:08:21,101 --> 00:08:22,636 For learning their songs. - Oh. 235 00:08:22,670 --> 00:08:24,171 - Sorry, Mom. Wolf and I 236 00:08:24,204 --> 00:08:25,639 are gonna get our bikes and see how many 237 00:08:25,673 --> 00:08:27,407 burning trash barrels we can jump. 238 00:08:27,440 --> 00:08:30,177 Our record is almost one. 239 00:08:30,210 --> 00:08:31,178 - Nope. 240 00:08:31,211 --> 00:08:32,580 Everybody in the car. 241 00:08:32,613 --> 00:08:34,815 - [groans] - I call Wolf Shotgun! 242 00:08:34,848 --> 00:08:36,884 - Get back here. 243 00:08:36,917 --> 00:08:38,485 You and I are gonna stay behind 244 00:08:38,518 --> 00:08:40,588 and clean all the dishes for your mom, 245 00:08:40,621 --> 00:08:42,590 because we love her. - Hmm. 246 00:08:42,623 --> 00:08:43,991 [door closes] 247 00:08:44,024 --> 00:08:45,058 - Okay, here's what we're really doing. 248 00:08:45,092 --> 00:08:46,560 We have to get your mom a better gift. 249 00:08:46,594 --> 00:08:47,928 Apparently she did not enjoy 250 00:08:47,961 --> 00:08:50,363 being pelted by paint in her best dress. 251 00:08:50,397 --> 00:08:53,533 - What about the dishes? - Your mother will get those. 252 00:08:55,402 --> 00:08:56,870 ["Werewolves of London"] 253 00:08:56,904 --> 00:08:57,871 [whistle blows] 254 00:08:57,905 --> 00:08:59,439 255 00:08:59,472 --> 00:09:01,341 [players shouting] - Yep. Got it. 256 00:09:01,374 --> 00:09:04,111 [players shouting] 257 00:09:04,144 --> 00:09:06,079 - [gasps] [players grunting] 258 00:09:06,113 --> 00:09:11,084 259 00:09:11,118 --> 00:09:12,686 [bird chirps] 260 00:09:12,720 --> 00:09:13,721 - [laughs] 261 00:09:13,754 --> 00:09:15,923 [yelling] 262 00:09:15,956 --> 00:09:22,462 263 00:09:22,495 --> 00:09:23,931 - Uh! 264 00:09:23,964 --> 00:09:25,032 [laughs] [bird chirping] 265 00:09:25,065 --> 00:09:27,134 Ooh, ow, get out! Get outta here! 266 00:09:27,167 --> 00:09:28,869 - All right, so what are we gonna get Mom? 267 00:09:28,902 --> 00:09:30,738 A gift card? Gift cards are thoughtful. 268 00:09:30,771 --> 00:09:32,640 Yeah. That's what we'll do. A gift card. Done. 269 00:09:32,673 --> 00:09:33,741 Let's go find Wolf. 270 00:09:33,774 --> 00:09:36,043 - No... It has to be perfect. 271 00:09:36,076 --> 00:09:39,079 Let's think about everything we know about your mother. 272 00:09:39,112 --> 00:09:40,714 One, she hates paintball. 273 00:09:40,748 --> 00:09:42,049 Two, she currently hates me. 274 00:09:42,082 --> 00:09:43,316 Three, she'll never forgive me. 275 00:09:43,350 --> 00:09:44,618 Four, she's gonna divorce me 276 00:09:44,652 --> 00:09:46,153 and marry that fireman on her kitchen calendar. 277 00:09:46,186 --> 00:09:47,888 You know the one! Lance! 278 00:09:47,921 --> 00:09:49,156 February! - Dad! 279 00:09:49,189 --> 00:09:51,558 [tires squealing] - Huh? Oh, God! 280 00:09:51,591 --> 00:09:53,126 - Everything okay over there? 281 00:09:53,160 --> 00:09:54,795 - We're fine, Lance. 282 00:09:54,828 --> 00:09:56,697 Beautiful jerk. 283 00:09:57,297 --> 00:09:58,666 - You look so weird. 284 00:09:58,699 --> 00:10:00,600 And you shouldn't have let them wax your 'stache. 285 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 - My lip is cold but presentable. 286 00:10:02,302 --> 00:10:04,071 And that shirt makes you look like a tool. 287 00:10:04,104 --> 00:10:06,006 - It's your shirt. Your mom gave it to me. 288 00:10:06,039 --> 00:10:08,108 - Uh! Mom! I love that shirt. 289 00:10:08,141 --> 00:10:10,243 - Okay, we're here. - Where? 290 00:10:10,277 --> 00:10:11,544 - Church. 291 00:10:12,980 --> 00:10:14,948 - What's that? - Where God lives. 292 00:10:14,982 --> 00:10:16,449 - Who's-- - Please don't. 293 00:10:16,483 --> 00:10:18,185 [organ music playing] 294 00:10:18,218 --> 00:10:20,020 Okay, Wolf. Church has a lot of rituals, 295 00:10:20,053 --> 00:10:21,288 so just stick with me. 296 00:10:21,321 --> 00:10:23,023 Everyone kneel and pray. 297 00:10:23,056 --> 00:10:24,858 - Everyone rise and sing. 298 00:10:26,293 --> 00:10:28,128 - Dashing through the snow 299 00:10:28,161 --> 00:10:29,863 On a one-horse open sleigh 300 00:10:29,897 --> 00:10:31,665 Over the fields we go 301 00:10:31,699 --> 00:10:33,100 God-ing all the way! 302 00:10:33,133 --> 00:10:34,301 God, God, God! 303 00:10:35,235 --> 00:10:36,770 - What are we doing at Mom's office? 304 00:10:36,804 --> 00:10:38,806 - Looking for clues. 305 00:10:41,374 --> 00:10:43,310 I'm trying to find things that your mom likes, 306 00:10:43,343 --> 00:10:44,611 but all I keep seeing are pictures 307 00:10:44,644 --> 00:10:46,013 of this rare, beautiful flower. 308 00:10:46,046 --> 00:10:47,848 - Oh, yeah. That's her screensaver. 309 00:10:47,881 --> 00:10:49,149 And your bathroom wallpaper. 310 00:10:49,182 --> 00:10:50,117 - Are you sure? - Yeah. 311 00:10:50,150 --> 00:10:52,052 She even has it tattooed on her ankle. 312 00:10:52,085 --> 00:10:53,520 - I thought that was a blood blister. 313 00:10:53,553 --> 00:10:54,855 - It's called the fiordaliso, 314 00:10:54,888 --> 00:10:56,456 and it only grows on Pleasant Peak. 315 00:10:56,489 --> 00:10:58,125 - Pleasant Peak? 316 00:10:58,158 --> 00:10:59,727 That dangerous mountain where a father and daughter 317 00:10:59,760 --> 00:11:01,795 died one year ago today? 318 00:11:01,829 --> 00:11:03,797 Let's go! 319 00:11:03,831 --> 00:11:07,067 - Well, it looks like we have some new faces with us today. 320 00:11:07,100 --> 00:11:08,736 - She probably doesn't recognize me 321 00:11:08,769 --> 00:11:10,037 because of my hat. 322 00:11:10,070 --> 00:11:11,972 - Yeah, that's it. - Hmm. 323 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 - So, let's get it straight. 324 00:11:13,206 --> 00:11:15,008 What horrible sins have you brought here? 325 00:11:15,042 --> 00:11:17,210 For me, it was a mix of hard drugs 326 00:11:17,244 --> 00:11:19,379 and the most random sex. 327 00:11:19,412 --> 00:11:20,914 [applause] 328 00:11:20,948 --> 00:11:23,083 - No sins, just getting my church on. 329 00:11:23,116 --> 00:11:24,551 - She's lying. 330 00:11:24,584 --> 00:11:25,986 [all gasp] She's guilty of a sin. 331 00:11:26,019 --> 00:11:28,055 - Finally! Drag her, Wolf. 332 00:11:28,088 --> 00:11:29,923 - The sin of caring too much. 333 00:11:29,957 --> 00:11:31,691 - You're bad at dragging. 334 00:11:31,725 --> 00:11:34,694 - Mrs. Harris is the nicest lady ever. 335 00:11:34,728 --> 00:11:35,929 She rescued me from the car wash, 336 00:11:35,963 --> 00:11:37,497 taught me how to use buttons, 337 00:11:37,530 --> 00:11:39,099 and told me not to eat foil. 338 00:11:39,132 --> 00:11:41,334 [all muttering excitedly] 339 00:11:41,368 --> 00:11:43,670 - It's nothing, really. I just took him in 340 00:11:43,703 --> 00:11:45,238 from the mean streets of Oakdale, 341 00:11:45,272 --> 00:11:46,673 like, oh, I don't know, 342 00:11:46,706 --> 00:11:48,408 Sandy Bullock in "The Blind Side." 343 00:11:48,441 --> 00:11:51,178 - Let's hear it for Oakdale's most selfless mom, 344 00:11:51,211 --> 00:11:52,780 that chick in the big hat! 345 00:11:52,813 --> 00:11:55,348 [cheers and applause] 346 00:11:55,382 --> 00:11:56,784 - If I had a mom like you, 347 00:11:56,817 --> 00:11:58,118 I wouldn't have ended up a teacher. 348 00:11:58,151 --> 00:11:59,953 - You're the real hero, Annie. 349 00:11:59,987 --> 00:12:01,621 - [gasps] February. 350 00:12:01,654 --> 00:12:03,056 - Take us home, boys. 351 00:12:03,090 --> 00:12:05,425 [to "Cherry Pie"] Blind Side Jesus Christ 352 00:12:05,458 --> 00:12:08,128 That lady in the big hat's mighty nice 353 00:12:08,161 --> 00:12:09,897 She's mighty nice 354 00:12:09,930 --> 00:12:10,964 [crowd screaming] 355 00:12:10,998 --> 00:12:12,199 - Ugh. 356 00:12:12,232 --> 00:12:14,902 - [singing] She's mighty nice! 357 00:12:14,935 --> 00:12:16,069 - Okay, dude. 358 00:12:16,103 --> 00:12:17,805 Winner gets that flannel shirt we found 359 00:12:17,838 --> 00:12:19,072 that has blood on it. 360 00:12:19,106 --> 00:12:20,908 - Blood shirt's mine, Bex. It's my size. 361 00:12:20,941 --> 00:12:23,443 - Blood shirt! [yells] 362 00:12:23,476 --> 00:12:25,212 [yelps] [glass shatters] 363 00:12:25,245 --> 00:12:27,414 Ow, my spine. 364 00:12:27,447 --> 00:12:29,416 I landed on the stove. 365 00:12:29,449 --> 00:12:32,085 Okay, Duncan and Wolf. You're up. 366 00:12:34,087 --> 00:12:35,989 - Look, Wolf. When you take the pillows 367 00:12:36,023 --> 00:12:38,225 off the stick, it's like a giant knife. 368 00:12:38,258 --> 00:12:40,293 [grunts] Get up here! 369 00:12:40,327 --> 00:12:42,462 I'm gonna spiral you like a ham. 370 00:12:42,495 --> 00:12:43,463 - Ham spiral! 371 00:12:43,496 --> 00:12:45,065 - Nah. Seems dangerous. 372 00:12:45,098 --> 00:12:46,934 - Dangerous? The old Wolf 373 00:12:46,967 --> 00:12:48,301 would never say crap like that. 374 00:12:48,335 --> 00:12:49,903 Who are you? 375 00:12:49,937 --> 00:12:51,138 [grunts, screams] 376 00:12:51,171 --> 00:12:52,105 Oof! 377 00:12:52,139 --> 00:12:54,074 - Almost broke your neck, you lucky duck. 378 00:12:54,107 --> 00:12:55,809 - What? 379 00:12:55,843 --> 00:12:57,610 Mom, you're ruining Wolf. 380 00:12:57,644 --> 00:13:00,113 He is my coolest friend, and you're changing him. 381 00:13:00,147 --> 00:13:02,149 How would you like it if I tried to change 382 00:13:02,182 --> 00:13:03,783 your drunk book club friends? 383 00:13:03,817 --> 00:13:05,485 - Ha! Good luck with that. 384 00:13:05,518 --> 00:13:07,187 Duncan, I know this is hard for you. 385 00:13:07,220 --> 00:13:09,322 But I'm doing this all for Wolf. 386 00:13:09,356 --> 00:13:11,291 - You're doing it for you! 387 00:13:11,324 --> 00:13:15,128 He was my friend before he was your pet project. 388 00:13:15,162 --> 00:13:17,130 - For me? That's crazy. 389 00:13:17,164 --> 00:13:19,933 What could be in this for me? [phone rings] 390 00:13:19,967 --> 00:13:22,769 Hello? Good Samaritan award nomination 391 00:13:22,802 --> 00:13:24,537 for me? That's crazy! 392 00:13:24,571 --> 00:13:27,040 Great news! We're going back to church! 393 00:13:27,074 --> 00:13:29,009 Jing! Help Wolf down! 394 00:13:29,042 --> 00:13:30,610 [grunting] - Just jump! 395 00:13:30,643 --> 00:13:31,979 - I'm trying! 396 00:13:34,347 --> 00:13:37,017 [both grunting] 397 00:13:39,186 --> 00:13:41,154 - [grunting] 398 00:13:41,188 --> 00:13:43,390 - Dad, we've been hiking for miles, 399 00:13:43,423 --> 00:13:45,158 and we haven't seen that flower. 400 00:13:45,192 --> 00:13:48,128 Why don't we just do something nice for her birthday, instead? 401 00:13:48,161 --> 00:13:49,729 - Too late! I already booked 402 00:13:49,762 --> 00:13:51,164 a four-day, three-night, 403 00:13:51,198 --> 00:13:54,534 go-kart getaway. What is wrong with me? 404 00:13:54,567 --> 00:13:56,069 - [gasps] There it is! 405 00:13:57,204 --> 00:13:58,638 Mom thinks we don't appreciate her? 406 00:13:58,671 --> 00:13:59,973 She can suck it! 407 00:14:00,007 --> 00:14:02,142 [both chanting] Suck it! Suck it! Suck it! 408 00:14:02,175 --> 00:14:03,310 Suck it! 409 00:14:03,343 --> 00:14:05,678 [both yelling] 410 00:14:05,712 --> 00:14:09,316 [grunting and screaming] 411 00:14:09,349 --> 00:14:11,051 [both groaning] 412 00:14:11,084 --> 00:14:12,719 - Oh, my God. Dad? 413 00:14:12,752 --> 00:14:14,821 We're trapped. - We're gonna be fine. 414 00:14:14,854 --> 00:14:17,090 Just stay calm, and don't you dare 415 00:14:17,124 --> 00:14:19,759 look over your right shoulder. 416 00:14:19,792 --> 00:14:21,428 - [screams] 417 00:14:25,032 --> 00:14:26,033 - Help! - Help! 418 00:14:26,066 --> 00:14:28,068 Help! 419 00:14:28,101 --> 00:14:29,937 - I told you we should have just gotten a gift card. 420 00:14:29,970 --> 00:14:31,838 - This is not the time for blame, 421 00:14:31,871 --> 00:14:34,374 Miss "Oh, that's Mom's favorite flower, 422 00:14:34,407 --> 00:14:37,177 we should get it for her!" 423 00:14:37,210 --> 00:14:38,678 - I'm gonna call for help. 424 00:14:38,711 --> 00:14:40,180 Hey, haters. 425 00:14:40,213 --> 00:14:42,049 To all of you who said I would die in a boring way, 426 00:14:42,082 --> 00:14:43,050 look at me now! 427 00:14:43,083 --> 00:14:44,617 Trapped with my dad at Pleasant Peak 428 00:14:44,651 --> 00:14:46,053 trying to get my mom's favorite flower. 429 00:14:46,086 --> 00:14:48,455 RavineQueen, Skeleton. 430 00:14:48,488 --> 00:14:49,889 - Give me that! 431 00:14:51,558 --> 00:14:53,626 [phone powering down] [Jack groans] 432 00:14:53,660 --> 00:14:55,062 Damn it! 433 00:14:56,596 --> 00:14:59,399 - I have a backup battery. - Damn it! 434 00:15:01,068 --> 00:15:03,303 - Where is your father and Kimberly? 435 00:15:03,336 --> 00:15:04,571 They should be here to see 436 00:15:04,604 --> 00:15:06,306 that God thinks I am an awesome mother. 437 00:15:06,339 --> 00:15:07,740 - Why do you care where they are? 438 00:15:07,774 --> 00:15:09,076 You got Wolf. 439 00:15:09,109 --> 00:15:11,144 He's your son, daughter, and husband, now. 440 00:15:11,178 --> 00:15:12,980 - And your Jing! 441 00:15:14,147 --> 00:15:17,417 Oh, and good luck, Mommy, I love you! 442 00:15:17,450 --> 00:15:19,119 - Did you tell her you loved her? 443 00:15:19,152 --> 00:15:20,487 - No! I said, 444 00:15:20,520 --> 00:15:23,123 "Find another family, lady!" 445 00:15:23,156 --> 00:15:25,325 - Where are Dad and Kimberly? 446 00:15:25,358 --> 00:15:27,127 - Welcome, everyone, to our weekly 447 00:15:27,160 --> 00:15:28,761 Good Samaritan awards. 448 00:15:28,795 --> 00:15:31,231 [to "Cherry Pie"] Good Samaritan 449 00:15:31,264 --> 00:15:33,566 Winner gets to stay at the Sheraton 450 00:15:33,600 --> 00:15:36,169 Enjoy sleeping in! 451 00:15:36,203 --> 00:15:38,105 - Okay, let's meet our nominees 452 00:15:38,138 --> 00:15:40,407 for Good Samaritan of the Week. 453 00:15:40,440 --> 00:15:43,910 Annie Harris for changing a young man's life. 454 00:15:43,943 --> 00:15:47,947 Bex, who revived her grandmother, despite her DNR. 455 00:15:47,981 --> 00:15:50,117 - I'll never let her go to God! 456 00:15:50,150 --> 00:15:51,951 - Oh! [cheers and applause] 457 00:15:51,985 --> 00:15:54,087 - And, of course, it wouldn't be an award show without Mavis, 458 00:15:54,121 --> 00:15:57,090 the dog that barks if you overdraft your bank account. 459 00:15:57,124 --> 00:15:59,259 [cheers and applause] 460 00:15:59,292 --> 00:16:01,161 - Looks like it's your week, Mavis. 461 00:16:01,194 --> 00:16:02,862 - And the winner is... - Wait! 462 00:16:02,895 --> 00:16:04,464 I found Dad and Kimberly! 463 00:16:04,497 --> 00:16:05,865 - Look at me now, 464 00:16:05,898 --> 00:16:07,467 trapped with my dad at Pleasant Peak 465 00:16:07,500 --> 00:16:09,269 trying to get my mom's favorite flower. 466 00:16:09,302 --> 00:16:12,439 - The fiordaliso! Oh, my gosh! 467 00:16:12,472 --> 00:16:13,973 They do care! 468 00:16:14,007 --> 00:16:17,010 So sorry, Pastor, I can't accept that award. 469 00:16:17,044 --> 00:16:18,711 Please send it to my house. 470 00:16:18,745 --> 00:16:20,513 [all panting] 471 00:16:21,714 --> 00:16:24,151 - And the winner is Mavis! 472 00:16:24,184 --> 00:16:26,386 [cheers and applause] - You are way too kind. 473 00:16:26,419 --> 00:16:28,121 Let me give the church a little donation. 474 00:16:28,155 --> 00:16:31,224 - [barking] - I get paid on Friday! 475 00:16:33,660 --> 00:16:35,062 - Hi, I'm Annie Harris. 476 00:16:35,095 --> 00:16:36,529 Have you found my family yet? 477 00:16:36,563 --> 00:16:38,131 - No, they're still somewhere on that mountain, 478 00:16:38,165 --> 00:16:39,999 but the fiordaliso are in full bloom, 479 00:16:40,033 --> 00:16:42,001 and the dogs can't track over their scent. 480 00:16:42,035 --> 00:16:44,337 - Can't? Or won't? 481 00:16:45,672 --> 00:16:46,806 - Can't. 482 00:16:46,839 --> 00:16:48,375 - [huffs] 483 00:16:48,408 --> 00:16:50,643 - Oh, well, what are we gonna do? 484 00:16:50,677 --> 00:16:52,045 - Wolf can track them! 485 00:16:52,079 --> 00:16:54,181 He once found my retainer in a city dump. 486 00:16:54,214 --> 00:16:56,183 - [sniffs] 487 00:16:56,216 --> 00:16:57,550 Sorry. All I can smell 488 00:16:57,584 --> 00:16:59,386 is that lavender conditioner your mom bought me. 489 00:16:59,419 --> 00:17:00,520 [sniffs] Heavenly. 490 00:17:00,553 --> 00:17:02,222 - Oh, my God! This is what happens 491 00:17:02,255 --> 00:17:04,491 when you help at-risk teens. 492 00:17:04,524 --> 00:17:05,925 - This is all my fault. 493 00:17:05,958 --> 00:17:08,461 I just wanted to feel appreciated! 494 00:17:09,529 --> 00:17:10,830 - Hm. - Mm... 495 00:17:10,863 --> 00:17:12,832 - That's not too much to ask, Mrs. Harris. 496 00:17:12,865 --> 00:17:14,534 And it was nice to have someone care about me 497 00:17:14,567 --> 00:17:16,069 and teach me so many new things. 498 00:17:16,103 --> 00:17:18,037 - Aw, that's so sweet. 499 00:17:18,071 --> 00:17:19,439 Now forget everything I've taught you, 500 00:17:19,472 --> 00:17:21,074 revert to your wild ways, 501 00:17:21,108 --> 00:17:22,275 and find my family! 502 00:17:22,309 --> 00:17:23,910 - [sighs] He can't just magically 503 00:17:23,943 --> 00:17:26,279 change back, Mom. - Actually, there is one way. 504 00:17:26,313 --> 00:17:28,215 But I gotta warn you, it's a little weird. 505 00:17:28,248 --> 00:17:30,617 - Whatever it is, I can handle it. 506 00:17:30,650 --> 00:17:32,619 - Show me a picture of the full moon. 507 00:17:32,652 --> 00:17:33,653 - Hm. 508 00:17:35,955 --> 00:17:36,956 - Nice. 509 00:17:36,989 --> 00:17:39,959 [groaning and grunting] 510 00:17:39,992 --> 00:17:42,929 [dramatic music] 511 00:17:42,962 --> 00:17:48,067 512 00:17:48,101 --> 00:17:51,138 [howls] 513 00:17:52,305 --> 00:17:53,706 I'm ready. 514 00:17:53,740 --> 00:17:55,675 [sniffing] 515 00:17:57,944 --> 00:18:00,079 - What the hell was that? 516 00:18:00,113 --> 00:18:01,614 That was insane. 517 00:18:01,648 --> 00:18:03,416 You all saw that, right? 518 00:18:03,450 --> 00:18:06,052 If I had known he was capable of that, 519 00:18:06,085 --> 00:18:07,920 I would have never let him in our house. 520 00:18:07,954 --> 00:18:09,289 What was I thinking? 521 00:18:09,322 --> 00:18:10,757 Look at my hand. 522 00:18:10,790 --> 00:18:12,159 I'm shaking. 523 00:18:12,192 --> 00:18:13,393 I need a drink. Let's go. 524 00:18:13,426 --> 00:18:15,728 - What about Daddy and Kimberly? 525 00:18:15,762 --> 00:18:17,630 - Right, right. Okay. Here, Duncan. 526 00:18:17,664 --> 00:18:20,933 Take the car and this money, and get me some bourbon. 527 00:18:20,967 --> 00:18:23,102 - I mean, like, I'll definitely take the money, but, like, 528 00:18:23,136 --> 00:18:26,105 we should probably stay to make sure they're alive. 529 00:18:26,139 --> 00:18:27,073 - I'm sorry, you're right. 530 00:18:27,106 --> 00:18:29,642 I'm just really disturbed by what I saw. 531 00:18:29,676 --> 00:18:31,944 The mustache? The nails. 532 00:18:31,978 --> 00:18:34,113 I mean, I-I just. Wow. 533 00:18:34,147 --> 00:18:37,116 - [panting and grunting] 534 00:18:37,150 --> 00:18:39,085 [tense music] 535 00:18:39,118 --> 00:18:40,453 [sniffing] 536 00:18:40,487 --> 00:18:41,954 537 00:18:41,988 --> 00:18:44,857 - So are you getting hungry? - A little. 538 00:18:44,891 --> 00:18:46,759 - Okay, that's it. Time to eat Daddy. 539 00:18:46,793 --> 00:18:49,128 Here, take this big rock and bash my brains in. 540 00:18:49,162 --> 00:18:50,663 - What? No! 541 00:18:50,697 --> 00:18:52,999 - I want you to live a long, canyon life. 542 00:18:53,032 --> 00:18:56,969 Eat my nutritious legs while you winter in my torso. 543 00:18:57,003 --> 00:18:59,972 - No! - Promise me, Kimberly. Say it! 544 00:19:00,006 --> 00:19:02,209 Say you'll winter in my torso! 545 00:19:02,242 --> 00:19:04,043 - All right! I'll winter in your torso! 546 00:19:04,076 --> 00:19:05,978 - You make me so happy! 547 00:19:06,012 --> 00:19:08,147 Okay, I'm gonna count to three. 548 00:19:08,181 --> 00:19:09,882 But do it on two. 549 00:19:09,916 --> 00:19:10,950 One. 550 00:19:10,983 --> 00:19:11,951 [shrieking] I love you! 551 00:19:11,984 --> 00:19:12,952 - Hey, guys. - [gasps] 552 00:19:12,985 --> 00:19:14,053 - Oh, thank God. 553 00:19:14,086 --> 00:19:15,888 She was gonna kill me for my meat! 554 00:19:15,922 --> 00:19:18,925 [both grunting] 555 00:19:22,529 --> 00:19:24,997 - [grunting] 556 00:19:25,031 --> 00:19:27,667 Oh, you're really wedged in there, Mr. Harris. 557 00:19:27,700 --> 00:19:29,001 Hang on. 558 00:19:31,204 --> 00:19:33,873 [musical tone] 559 00:19:33,906 --> 00:19:35,842 - A skull conch! 560 00:19:35,875 --> 00:19:38,177 Why didn't we think of that? 561 00:19:38,211 --> 00:19:40,413 - Picking up a skull conch at three o'clock. 562 00:19:40,447 --> 00:19:43,450 [helicopter buzzing] 563 00:19:44,884 --> 00:19:46,386 - Hey, climb on my back. 564 00:19:46,419 --> 00:19:48,221 - You can take the long way around. 565 00:19:48,255 --> 00:19:49,556 [giggles] 566 00:19:51,358 --> 00:19:54,193 - Lance, you beautiful hero. 567 00:19:55,362 --> 00:19:57,029 Uh--oh! 568 00:19:57,063 --> 00:20:01,100 From now on, it's always gonna be February in my house. 569 00:20:03,270 --> 00:20:05,272 - Bring him up! 570 00:20:05,305 --> 00:20:06,773 - Wait a minute! 571 00:20:06,806 --> 00:20:08,040 [sighs] Okay. 572 00:20:08,074 --> 00:20:09,442 Take me home. 573 00:20:11,978 --> 00:20:14,414 Lance, I'm feeling a little dizzy. 574 00:20:15,548 --> 00:20:17,083 Why won't it stop? 575 00:20:17,116 --> 00:20:20,019 Oh, oh! Come on now, make it stop! 576 00:20:20,052 --> 00:20:23,122 Why won't it stop! 577 00:20:24,424 --> 00:20:26,259 - You're a good spinner, Daddy. 578 00:20:26,293 --> 00:20:29,596 - I am just so touched that you risked your life 579 00:20:29,629 --> 00:20:30,963 and the life of our daughter 580 00:20:30,997 --> 00:20:33,533 to get me my favorite flower. 581 00:20:33,566 --> 00:20:34,967 all: Happy Mother's Day, Mom. - Happy Mother's Day, Annie. 582 00:20:35,001 --> 00:20:36,436 I just hope they have the decency 583 00:20:36,469 --> 00:20:39,071 to cut off the video before-- Oh, dear God. 584 00:20:40,006 --> 00:20:41,741 [all laughing] 585 00:20:41,774 --> 00:20:43,643 - Aren't they supposed to pixelate that? 586 00:20:47,447 --> 00:20:49,749 - [British accent] Iceberg, dead ahead! 587 00:20:49,782 --> 00:20:52,319 - Dad, stop saying that every bite. 588 00:20:52,352 --> 00:20:53,886 - Sorry we took you to paintball 589 00:20:53,920 --> 00:20:54,987 for Mother's Day, Mom. 590 00:20:55,021 --> 00:20:58,157 Hope this bread with olives makes up for it. 591 00:20:58,190 --> 00:20:59,992 - I'm not even gonna solve the maze! 592 00:21:00,026 --> 00:21:02,061 Today is all about you. 593 00:21:02,094 --> 00:21:04,163 - Oh, you don't have to apologize. 594 00:21:04,196 --> 00:21:06,165 I've already forgotten about it. 595 00:21:06,198 --> 00:21:07,334 Now, excuse me, 596 00:21:07,367 --> 00:21:10,036 I have to use the little mom's room. 597 00:21:20,713 --> 00:21:23,650 [splatting] [all screaming] 598 00:21:23,683 --> 00:21:24,951 - What the-- 599 00:21:24,984 --> 00:21:27,787 - [screaming] 600 00:21:27,820 --> 00:21:29,322 You were right. 601 00:21:29,356 --> 00:21:31,658 I did need to practice. 602 00:21:39,298 --> 00:21:41,000 -Yaah! -ANNOUNCER: Welcome to the world of Duncanville. 40920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.