Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,011
[dramatic music]
2
00:00:14,014 --> 00:00:21,094
♪ ♪
3
00:00:24,057 --> 00:00:27,257
‐ All right. Here you go.
This is your next mission.
4
00:00:27,261 --> 00:00:30,801
‐ Oh, oh, oh, secret agent
Brock Mason.
5
00:00:30,797 --> 00:00:33,667
So tonight we finally finish
the job.
6
00:00:33,667 --> 00:00:34,967
‐ No, no, no.
7
00:00:34,968 --> 00:00:37,138
The mission is not gonna be
to kill him tonight.
8
00:00:37,137 --> 00:00:39,867
‐ But the I'm Nadia,
seductive assassin.
9
00:00:39,873 --> 00:00:41,543
Killing is kind of my thing.
10
00:00:41,542 --> 00:00:43,782
‐ No. Yeah,
and you're clearly effective.
11
00:00:43,777 --> 00:00:45,847
But killing going Brock
is gonna have to wait.
12
00:00:45,846 --> 00:00:47,976
You see,
he's got this new girlfriend.
13
00:00:47,981 --> 00:00:49,521
‐ Oh, new girlfriend, huh?
14
00:00:49,516 --> 00:00:51,246
Yeah, it must be a relief
that he's not
15
00:00:51,251 --> 00:00:52,791
fucking your wife anymore,
you know?
16
00:00:52,786 --> 00:00:53,886
Ha‐ha
‐ Heh.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,017
‐ Remember that?
‐ Yeah, uh‐‐
18
00:00:55,022 --> 00:00:56,362
‐ What a crazy time.
19
00:00:56,356 --> 00:00:58,256
‐ Here's the‐‐
here‐‐the thing is‐
20
00:00:58,258 --> 00:00:59,388
‐ Wait a minute.
‐ What...
21
00:00:59,393 --> 00:01:00,433
‐ No.
‐ I was gonna say...
22
00:01:00,427 --> 00:01:02,527
‐ Uh‐oh.
‐ Yeah. He, uh...
23
00:01:02,529 --> 00:01:04,499
‐ You are you are fucking
kidding me.
24
00:01:04,498 --> 00:01:05,868
You know.
‐ Yes.
25
00:01:05,866 --> 00:01:07,896
‐ He's fucking dating
your wife?
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,201
‐ Yeah. Uh, yeah.
27
00:01:09,202 --> 00:01:11,712
That‐‐basically,
that is the current situation.
28
00:01:11,705 --> 00:01:13,705
‐ Get some balls, man.
‐ Hey.
29
00:01:13,707 --> 00:01:17,377
‐ Get some fucking balls and
screw them into your dick
30
00:01:17,377 --> 00:01:21,147
‐ Okay. First off,
I'm your boss. Okay?
31
00:01:21,148 --> 00:01:22,348
‐ Okay.
‐ So...
32
00:01:22,349 --> 00:01:23,419
‐ You're right, you're right.
‐ Ease up.
33
00:01:23,417 --> 00:01:25,087
And I'm doing something,
34
00:01:25,085 --> 00:01:27,385
I'm being proactive;
I've hired an assassin.
35
00:01:27,387 --> 00:01:29,087
‐ You're right.
So you want me to kill her?
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,919
‐ No. Absolutely not.
37
00:01:30,924 --> 00:01:33,994
In fact, you do not wanna
hurt her at all.
38
00:01:33,994 --> 00:01:35,464
‐ All right.
39
00:01:35,462 --> 00:01:38,672
So what is it exactly
you want me to do?
40
00:01:38,665 --> 00:01:40,665
‐ Okay. Right now they're down
41
00:01:40,667 --> 00:01:42,167
at the casino bar
having a drink.
42
00:01:42,169 --> 00:01:44,669
I'm gonna give you this earpiece
so I can communicate with you.
43
00:01:44,671 --> 00:01:47,441
You're gonna go down there,
order a drink,
44
00:01:47,441 --> 00:01:49,411
and start flirting with Brock.
45
00:01:49,409 --> 00:01:51,979
Brock being a chauvinistic piece
of shit that he is,
46
00:01:51,979 --> 00:01:53,749
won't be able
to resist the bait.
47
00:01:53,747 --> 00:01:56,347
Then when Kim finally sees
his true colors,
48
00:01:56,350 --> 00:01:58,820
she will leave him,
move back in with me,
49
00:01:58,819 --> 00:02:01,519
and my life will finally go back
to normal.
50
00:02:01,521 --> 00:02:04,421
‐ So you want me
to fuck him?
51
00:02:04,424 --> 00:02:08,564
‐ Eh, I mean, try I guess,
see how far you can get.
52
00:02:08,562 --> 00:02:11,102
Just do not hurt Kim, okay?
53
00:02:11,098 --> 00:02:14,068
Promise me you will not lay
a finger on her.
54
00:02:14,067 --> 00:02:16,297
‐ I promise I will not
injure her,
55
00:02:16,303 --> 00:02:19,873
but I may break her heart.
56
00:02:21,241 --> 00:02:23,311
‐ Okay, testing.
Can you hear me?
57
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
‐ Da, what's up?
58
00:02:24,311 --> 00:02:26,311
‐ No, I'm testing the earpiece.
59
00:02:26,313 --> 00:02:28,223
‐ Oh, da, it works.
60
00:02:31,218 --> 00:02:32,688
[laughter]
61
00:02:32,686 --> 00:02:35,186
‐ So not only did I diffuse
the bomb,
62
00:02:35,188 --> 00:02:37,388
but let's just say that
Colombian drug dealer's son
63
00:02:37,391 --> 00:02:40,531
is gonna have to grow up
without a daddy.
64
00:02:40,527 --> 00:02:43,327
[laughter]
65
00:02:43,330 --> 00:02:44,930
‐ Ohh...
66
00:02:44,931 --> 00:02:47,931
God, it is so great to be
with a winner for once.
67
00:02:47,934 --> 00:02:50,404
‐ Attention, Kim Havoc.
68
00:02:50,404 --> 00:02:52,644
Attention, Kim Havoc.
69
00:02:52,639 --> 00:02:55,739
There is a phone call for you
at the concierge desk.
70
00:02:55,742 --> 00:02:57,682
Please report to the lobby.
71
00:02:57,678 --> 00:02:59,508
‐ Who the fuck is calling me?
72
00:03:02,349 --> 00:03:05,719
‐ Well, well,
we meet again, Mr. Mason.
73
00:03:05,719 --> 00:03:06,749
‐ [coughs]
74
00:03:06,753 --> 00:03:09,693
Oh‐‐Oh, hey‐‐hey, you.
75
00:03:09,856 --> 00:03:11,886
It's so funny.
76
00:03:11,892 --> 00:03:13,362
It's so funny that you just
walked up right now,
77
00:03:13,360 --> 00:03:15,000
because I was thinking,
78
00:03:14,995 --> 00:03:17,595
I have to call you‐‐her.
79
00:03:17,597 --> 00:03:19,967
I have to call you.
‐ No. No, it is fine.
80
00:03:19,966 --> 00:03:21,996
‐ No, I totally was.
I really was.
81
00:03:22,002 --> 00:03:24,242
It's just, like,
I've been so crazy
82
00:03:24,237 --> 00:03:25,867
with work and stuff
this month, you know.
83
00:03:25,872 --> 00:03:26,872
I mean, just, like‐‐
‐ No, seriously,
84
00:03:26,873 --> 00:03:28,343
I'm not here for apology.
85
00:03:28,341 --> 00:03:30,311
‐ Oh, okay, cool.
86
00:03:30,310 --> 00:03:33,380
Uh, so then what is it
you are here for?
87
00:03:33,380 --> 00:03:37,750
‐ I am here for my
pre‐sex cocktail.
88
00:03:39,119 --> 00:03:41,119
Guess what comes next.
89
00:03:42,656 --> 00:03:43,786
‐ Hello?
90
00:03:43,790 --> 00:03:46,330
‐ Uh, hey, Kim.
Uh, how's it going?
91
00:03:46,326 --> 00:03:49,296
‐ Darren?
What the fuck do you want?
92
00:03:49,296 --> 00:03:53,466
‐ Oh, well, uh, I just,
93
00:03:53,467 --> 00:03:56,897
uh, wanted to say what's up?
94
00:03:56,903 --> 00:03:58,243
And now I've said it.
95
00:03:58,238 --> 00:04:00,168
So you should probably just
get back to whatever
96
00:04:00,173 --> 00:04:02,243
you were doing before.
Okay. See ya.
97
00:04:02,242 --> 00:04:06,582
‐ Ugh, what an idiot.
98
00:04:06,580 --> 00:04:09,050
‐ All right.
Kim is on her way to you.
99
00:04:10,217 --> 00:04:12,417
‐ Oh, yeah, yeah.
100
00:04:12,419 --> 00:04:13,989
‐ Mmm, mmm.
101
00:04:13,987 --> 00:04:15,487
Mmm.
[gasps]
102
00:04:15,489 --> 00:04:16,859
Come to my room.
103
00:04:16,857 --> 00:04:19,357
‐ You got it.
104
00:04:19,359 --> 00:04:23,159
‐ Brock, where the fuck
are you going?
105
00:04:23,163 --> 00:04:24,933
‐ Oh, Kim. Hey, right.
106
00:04:24,931 --> 00:04:27,501
Uh, I‐‐I was just telling
107
00:04:27,501 --> 00:04:29,541
this nice lady that I'm in
108
00:04:29,536 --> 00:04:31,466
a committed relationship
with you,
109
00:04:31,471 --> 00:04:32,841
and we're madly in love.
110
00:04:32,839 --> 00:04:35,609
Nice to meet you, ma'am,
but no thank you.
111
00:04:35,609 --> 00:04:37,179
‐ Who the [bleep] are you?
112
00:04:37,177 --> 00:04:39,107
‐ I am the woman
who has just had
113
00:04:39,112 --> 00:04:41,752
your man's tongue in her mouth.
114
00:04:41,748 --> 00:04:44,788
‐ What?
What the fuck, Brock?
115
00:04:44,785 --> 00:04:47,215
‐ That actually sounds worse
than it is.
116
00:04:47,220 --> 00:04:48,960
‐ Okay. It's working.
117
00:04:48,955 --> 00:04:51,415
‐ How about you go home,
Mrs. Havoc?
118
00:04:51,424 --> 00:04:54,234
Let Brock have a night
with a real woman.
119
00:04:54,227 --> 00:04:56,727
‐ The fuck did you just say?
120
00:04:56,730 --> 00:05:00,570
‐ I said,
I fuck your man right.
121
00:05:00,567 --> 00:05:01,537
‐ Ahh!
‐ Ugh!
122
00:05:01,535 --> 00:05:02,865
‐ You're a dumb bitch.
123
00:05:02,869 --> 00:05:05,039
‐ Oh, shit. Abort, abort.
124
00:05:05,038 --> 00:05:07,038
‐ Ahh!
‐ Augh!
125
00:05:07,040 --> 00:05:08,440
‐ Oh, fuck.
126
00:05:08,441 --> 00:05:10,581
‐ All right. Get out of there.
Get out of there now.
127
00:05:10,577 --> 00:05:11,877
‐ Sorry, Dr. Havoc.
128
00:05:11,878 --> 00:05:14,108
I know you did not want me
to hurt your wife,
129
00:05:14,114 --> 00:05:15,554
but I had no choice.
130
00:05:15,549 --> 00:05:17,919
‐ No, I wasn't worried
about her safety.
131
00:05:17,918 --> 00:05:20,088
I was worried about yours.‐
132
00:05:20,086 --> 00:05:21,416
‐ What's that now?
133
00:05:21,421 --> 00:05:23,321
‐ Ahh!
134
00:05:23,323 --> 00:05:24,993
‐ Oh! Ohhh!
135
00:05:24,991 --> 00:05:28,091
‐ Oh, shit.
136
00:05:28,094 --> 00:05:31,004
‐ Ahh! Ahh! Ahh!
‐ Ugh! Ugh!
137
00:05:30,997 --> 00:05:33,397
Take that and that.
138
00:05:33,400 --> 00:05:35,870
‐ [groans and coughs]
139
00:05:35,869 --> 00:05:37,239
‐ You're a dumb bitch.
140
00:05:37,237 --> 00:05:39,007
Ahh! Ahh!
141
00:05:39,005 --> 00:05:40,935
‐ Ugh! Oof!
142
00:05:40,941 --> 00:05:42,381
[gagging]
143
00:05:42,375 --> 00:05:43,935
‐ You're gonna die.
144
00:05:43,944 --> 00:05:46,514
‐ Mother Russia!
‐ Ahh!
145
00:05:46,513 --> 00:05:49,023
‐ Tiger punch. Swan punch.
146
00:05:49,015 --> 00:05:51,015
Goose kick. Snake kick.
147
00:05:51,017 --> 00:05:52,017
Quanky punch.
148
00:05:52,018 --> 00:05:55,018
Titty twister.
‐ Ahh!
149
00:05:55,021 --> 00:05:56,091
Ahh!
150
00:05:56,089 --> 00:05:59,629
‐ Okay. Hold on.
Just wait a second.
151
00:05:59,626 --> 00:06:00,986
Ohh!
152
00:06:00,994 --> 00:06:02,764
‐ Hiyah!
‐ Ugh!
153
00:06:06,800 --> 00:06:09,670
[groans]
154
00:06:09,669 --> 00:06:12,409
‐ Oh, hey, buddy.
155
00:06:12,405 --> 00:06:15,605
‐ Wha‐‐what's going on?
Where am I?
156
00:06:15,609 --> 00:06:17,779
‐ You're in my bedroom, buddy.
157
00:06:17,777 --> 00:06:19,607
‐ Well, our bedroom, sweetie.
158
00:06:19,613 --> 00:06:21,653
‐ Right. Right, our bedroom,
mine and Kim's,
159
00:06:21,648 --> 00:06:24,178
your ex‐wife, Kim and me,
this is our bedroom.
160
00:06:24,184 --> 00:06:25,694
‐ What the fuck is going on?
161
00:06:25,685 --> 00:06:28,855
‐ Well, Darren,
after you got knocked out,
162
00:06:28,855 --> 00:06:30,685
the three of us talked it out.
163
00:06:30,690 --> 00:06:33,490
‐ Turns out your wife and I
have a lot in common.
164
00:06:33,493 --> 00:06:34,863
‐ Ha‐ha, yeah.
165
00:06:34,861 --> 00:06:36,361
Like my penis.
166
00:06:36,363 --> 00:06:39,073
‐ You guys all had sex
together?
167
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
While I was in the room?
168
00:06:41,034 --> 00:06:43,744
‐ You were passed out, Darren.
169
00:06:43,737 --> 00:06:45,007
Don't make this weird.
170
00:06:45,005 --> 00:06:47,165
‐ Oh, I'm sorry.
Am I making it weird?
171
00:06:47,173 --> 00:06:49,013
Because I just woke up
and found out
172
00:06:49,009 --> 00:06:50,909
that my wife, my assassin,
173
00:06:50,911 --> 00:06:54,311
and my mortal enemy just had
a three‐way fuck fest
174
00:06:54,314 --> 00:06:57,084
while I was unconscious
just a few feet away.
175
00:06:57,083 --> 00:06:58,453
Now, if you don't mind,
176
00:06:58,451 --> 00:07:00,991
I'm just gonna shoot myself
in the [bleep] face.
177
00:07:00,987 --> 00:07:02,687
Ugh!
178
00:07:02,689 --> 00:07:04,689
‐ Oh, there it is.
179
00:07:04,691 --> 00:07:06,361
[laughter]
180
00:07:06,359 --> 00:07:08,059
‐ He thought it was a gun.
181
00:07:08,061 --> 00:07:09,661
It's just a dildo.
182
00:07:09,663 --> 00:07:11,203
It was a dildo.
183
00:07:11,197 --> 00:07:13,667
[laughs]
184
00:07:13,667 --> 00:07:37,957
It is not a gun.
It's a dildo.
12857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.