All language subtitles for Dr Ian 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,320 Kim Young Kwang 2 00:00:01,640 --> 00:00:02,800 Sandara Park 3 00:00:03,400 --> 00:00:07,640 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,960 [Episode 08] 5 00:00:32,080 --> 00:00:36,760 Who left you in the memories that you can't walk out for 2 years? 6 00:00:36,760 --> 00:00:40,320 I'm the best at forcing myself to smile 7 00:00:40,360 --> 00:00:43,240 So I can tell it by seeing your face 8 00:00:44,160 --> 00:00:46,760 The first time after I've met you 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,480 There are so many things I had done 10 00:00:50,120 --> 00:00:53,640 The best thing I had done by far... 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,640 ...was to trust you 12 00:00:56,720 --> 00:00:59,960 I think I can love someone wholeheartedly once again 13 00:01:00,880 --> 00:01:03,520 Thank you for what you've done 14 00:01:17,680 --> 00:01:22,320 I hope that you're happy 15 00:02:18,960 --> 00:02:20,000 Sodam-ssi 16 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 - Someone is looking for you - What? 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 You came down quickly 18 00:02:41,720 --> 00:02:42,800 Hey Lee Sodam 19 00:02:43,480 --> 00:02:45,600 Did you went for surgery 20 00:02:45,720 --> 00:02:47,080 You looked different 21 00:02:48,200 --> 00:02:49,400 What are you doing here? 22 00:02:53,000 --> 00:02:56,760 You were so close to being scammed by a scammer recently 23 00:02:56,880 --> 00:02:59,320 I came to save you 24 00:02:59,560 --> 00:03:00,200 What? 25 00:03:00,440 --> 00:03:03,400 Weren't you hanging out with Mo Ian recently 26 00:03:03,400 --> 00:03:05,280 Do you know what kind of a person he is? 27 00:03:05,280 --> 00:03:09,160 He ruined his own life 2 years age because he was crazily in love with Jang Jae Hee 28 00:03:09,920 --> 00:03:11,840 He ended up hanging out at some secluded place with gangster. 29 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 He is a useless guy 30 00:03:13,640 --> 00:03:18,360 He got close to you because he wanted revenge for Jang Jae Hee 31 00:03:18,760 --> 00:03:22,640 How did you know about Doctor and Jang Jae Hee? 32 00:03:23,040 --> 00:03:26,120 Do you remember the Amusement park where we first met 33 00:03:26,520 --> 00:03:30,640 That was a secret place for many celebrities to date 34 00:04:23,600 --> 00:04:25,200 Are you alright? 35 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 Can you hear me? 36 00:04:38,480 --> 00:04:42,960 I took their photos by change while I was taking you that day 37 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 I made a trade with Jang Jae Hee's company using the photos 38 00:04:44,760 --> 00:04:47,080 I took that day and got Shin Hae Soo's exclusive scoop 39 00:04:48,280 --> 00:04:50,600 Sodam, you are... 40 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 My lucky charm from that day onwards 41 00:04:53,520 --> 00:04:55,920 That was why I don't want to bring up the topic of breaking up 42 00:04:55,920 --> 00:04:57,320 Do you know how frustrating for me 43 00:04:57,320 --> 00:04:58,640 Do you understand 44 00:05:02,480 --> 00:05:04,280 - Hey you, Lee Sodam! - What are you? 45 00:05:04,440 --> 00:05:05,560 Are you a reporter? 46 00:05:05,880 --> 00:05:09,920 That person has to stay on the mountain for 2 years and can't descend of your false report 47 00:05:09,920 --> 00:05:12,320 He will suffocate alone on the mountain 48 00:05:12,320 --> 00:05:14,280 Since when did e suffocate on a mountain 49 00:05:14,280 --> 00:05:18,400 I followed you all the way there yesterday and even took their photos because of you 50 00:05:24,440 --> 00:05:26,120 No matter what it is, all thanks to you 51 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 I got another exclusive scoop 52 00:05:28,240 --> 00:05:29,960 The tittle will be like this 53 00:05:30,400 --> 00:05:34,000 Exclusive: Top star Jang Jae Hee's secret meeting 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,280 Sub Tittle will be: 55 00:05:35,280 --> 00:05:40,560 Flower boy psychiatrist Dr Mo Ian was wrongly forced to stop his clinic 2 years ago 56 00:05:40,560 --> 00:05:42,840 How do you feel about this kind of title 57 00:05:42,840 --> 00:05:45,600 Did you save these photos somewhere else 58 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 No I will be uploading them... 59 00:05:54,360 --> 00:05:57,600 Did you know it's a crime to do that 60 00:05:57,600 --> 00:05:59,400 Do you think that guy would know what you did for him 61 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 He only cares about Jang Jae Hee 62 00:06:01,360 --> 00:06:02,480 It doesn't matter to me 63 00:06:02,560 --> 00:06:04,600 Didn't you say I should learn how to make decisions 64 00:06:04,720 --> 00:06:05,800 That was my decisions 65 00:06:05,800 --> 00:06:07,360 You seriously 66 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 Let me, let me go 67 00:06:10,640 --> 00:06:12,560 Don't do this. let that person off 68 00:06:17,880 --> 00:06:20,840 Run of now if you still want to live your life as a reporter 69 00:06:21,240 --> 00:06:25,000 And stop appearing in front of this women 70 00:06:25,120 --> 00:06:26,320 Do you understand? 71 00:06:39,240 --> 00:06:40,480 Are you alright? 72 00:06:41,200 --> 00:06:43,000 You're not leaving yet? 73 00:06:46,640 --> 00:06:49,840 My mission isn't done 74 00:06:50,160 --> 00:06:51,640 I came back to complete it 75 00:06:52,120 --> 00:06:52,760 What? 76 00:06:58,160 --> 00:06:59,240 Keep it. 77 00:07:01,760 --> 00:07:03,800 This is your last mission 78 00:07:04,240 --> 00:07:06,160 This is my last consultation 79 00:07:07,000 --> 00:07:08,800 If you complete this last mission 80 00:07:09,640 --> 00:07:11,800 Then my mission will be complete too 81 00:07:13,080 --> 00:07:15,920 I believe you will definitely be able... 82 00:07:16,320 --> 00:07:18,000 ...to complete my mission 83 00:07:32,000 --> 00:07:33,120 Please don't forget 84 00:07:34,320 --> 00:07:38,360 You're a special patient to me 85 00:09:16,040 --> 00:09:21,120 I believe you will definitely be able to complete my mission 86 00:09:22,720 --> 00:09:23,960 Please don't forget 87 00:09:24,920 --> 00:09:29,200 You're a special patient to me 88 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 {\fs12\pos(190,285)\b0} Thanks for download drama & subtitle here {\fs12\pos(190,285)\b0} :: www.airens357.net :: 89 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 [Dr. Ian] 90 00:10:25,680 --> 00:10:27,000 I'm worried about her 91 00:10:27,200 --> 00:10:28,520 And curious about her 92 00:10:31,840 --> 00:10:33,920 We can part without hesitation now 93 00:10:35,360 --> 00:10:37,760 I can start over to fall in love again right 94 00:10:47,840 --> 00:10:57,120 [Thank you for watching this drama] 7219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.