All language subtitles for Damage_(1992)_BluRay_high

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,085 --> 00:00:45,932 I don't mean to hurry you. 3 00:00:46,024 --> 00:00:46,943 The prime minister did ask... 4 00:00:47,035 --> 00:00:48,413 to see you at once. 5 00:00:49,607 --> 00:00:51,169 He doesn't have long, sir. 6 00:00:52,088 --> 00:00:54,385 It's all right. I'm on my way. 7 00:00:54,385 --> 00:00:56,038 - Stephen. - See you later. 8 00:01:03,362 --> 00:01:04,924 Dr. Fleming, Prime Minister. 9 00:01:05,062 --> 00:01:06,210 Ah, Stephen. 10 00:01:08,048 --> 00:01:10,896 - Welcome. - Good afternoon, sir. 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,320 I owe you a debt of gratitude... 12 00:01:12,504 --> 00:01:14,019 from what I'm told. 13 00:01:15,262 --> 00:01:16,870 Thank you. 14 00:01:16,961 --> 00:01:18,385 You saw off this backbench rebellion... 15 00:01:18,432 --> 00:01:19,855 over the finance bill. 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,106 Rebels went in breathing fire. 17 00:01:22,106 --> 00:01:23,575 Then they came out... 18 00:01:23,575 --> 00:01:25,137 purring like lambs. 19 00:01:25,275 --> 00:01:26,837 That's not quite true. 20 00:01:28,099 --> 00:01:29,155 How did you do it? 21 00:01:52,306 --> 00:01:53,429 Same time tomorrow, Raymond. 22 00:01:53,475 --> 00:01:54,394 Very well, sir. 23 00:01:54,486 --> 00:01:55,496 Good night. 24 00:01:58,758 --> 00:02:00,962 I'm sure she's very nice. They all are. 25 00:02:01,101 --> 00:02:04,132 Very funny. You'll like her. 26 00:02:04,178 --> 00:02:05,144 Are you in for dinner? 27 00:02:06,523 --> 00:02:08,176 Your father's here. I have to go. 28 00:02:09,968 --> 00:02:11,621 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 29 00:02:11,897 --> 00:02:14,286 - Seen Sally? - She's upstairs. 30 00:02:14,515 --> 00:02:16,306 I'm cooking, believe it or not. 31 00:02:16,536 --> 00:02:18,211 I've got the evening off. 32 00:02:18,302 --> 00:02:20,416 - Enjoy it. - I will. 33 00:02:20,553 --> 00:02:22,851 Bye, Martyn. Speak to you soon. 34 00:02:23,034 --> 00:02:24,136 Any news? 35 00:02:26,250 --> 00:02:27,673 He's got a new girlfriend. 36 00:02:27,765 --> 00:02:30,429 Really? 37 00:02:30,567 --> 00:02:32,129 What does that mean? 38 00:02:32,359 --> 00:02:34,012 Why can't women see through him? 39 00:02:34,196 --> 00:02:36,171 He just wants to get his leg over them. 40 00:02:37,641 --> 00:02:38,698 What? 41 00:02:42,899 --> 00:02:45,287 By the way, Edward phoned. 42 00:02:47,630 --> 00:02:49,283 I don't believe your father. 43 00:02:50,891 --> 00:02:53,968 He said the prime minister had summoned you into his office. 44 00:02:58,288 --> 00:03:00,310 So? 45 00:03:00,402 --> 00:03:02,377 So... he just wanted to chat. 46 00:03:04,628 --> 00:03:08,232 He asked me whether power meant anything to me. 47 00:03:08,369 --> 00:03:10,161 What did you say? 48 00:03:10,298 --> 00:03:12,090 The usual. 49 00:03:12,227 --> 00:03:14,249 I said my family was far more important. 50 00:03:25,089 --> 00:03:26,880 Can you come and help me? 51 00:03:58,941 --> 00:04:01,973 God, this is rough. Does anyone speak English? 52 00:04:02,157 --> 00:04:03,305 One or two. 53 00:04:04,086 --> 00:04:06,152 Why are the French always so good at these things? 54 00:04:08,587 --> 00:04:10,700 We should be making tracks. 55 00:04:10,976 --> 00:04:12,721 One for the road. 56 00:04:12,813 --> 00:04:14,559 You know my situation. 57 00:04:14,559 --> 00:04:16,901 These days, I don't hurry home. 58 00:04:16,993 --> 00:04:18,141 One more... 59 00:04:19,428 --> 00:04:22,657 and then I really must go, Donald. 60 00:04:22,657 --> 00:04:23,675 Whiskey? 61 00:04:52,361 --> 00:04:54,152 You're Martyn's father. 62 00:04:55,163 --> 00:04:56,311 I'm Anna Barton. 63 00:04:56,403 --> 00:04:59,664 I felt I ought to introduce myself. 64 00:04:59,664 --> 00:05:00,812 How do you do? 65 00:05:03,339 --> 00:05:05,130 How long have you known him? 66 00:05:05,176 --> 00:05:06,921 Not very long. 67 00:05:08,116 --> 00:05:10,137 I see. 68 00:05:10,137 --> 00:05:11,331 I've... 69 00:05:12,822 --> 00:05:15,441 We've been close just a few months. 70 00:05:20,769 --> 00:05:22,010 I've heard about you. 71 00:05:33,357 --> 00:05:34,505 I bumped into Tubby Haycroft. 72 00:05:34,597 --> 00:05:37,124 He's just been clobbered in the spending review. 73 00:05:37,124 --> 00:05:38,109 Hang on a minute. 74 00:05:39,488 --> 00:05:41,508 Apparently, the treasury's way out of order. 75 00:05:41,600 --> 00:05:43,300 He says they're simply out of control. 76 00:05:45,689 --> 00:05:48,353 Poor old Tubby, he's hopping mad. 77 00:05:48,353 --> 00:05:51,109 Of course, he says he's bored with his department. 78 00:05:51,246 --> 00:05:54,691 I think the problem is he can't stand his minister. 79 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 Hello, stranger. 80 00:06:35,617 --> 00:06:38,649 I know. Don't make me feel bad. 81 00:06:38,787 --> 00:06:40,395 It's been hectic at the paper. 82 00:06:40,532 --> 00:06:42,829 Lovely to see you. 83 00:06:42,829 --> 00:06:44,482 You must be Anna. 84 00:06:44,529 --> 00:06:46,182 Anna Barton, my mother. 85 00:06:46,274 --> 00:06:47,331 How are you? 86 00:06:48,570 --> 00:06:50,362 Come on through. 87 00:06:56,079 --> 00:06:57,962 Hello, Sally. Hi. 88 00:06:59,616 --> 00:07:01,637 What are you doing here? 89 00:07:01,729 --> 00:07:03,796 This is my horrible little sister. 90 00:07:03,980 --> 00:07:05,176 Lunch is all ready. 91 00:07:05,359 --> 00:07:07,748 We're only here for a drink. 92 00:07:07,977 --> 00:07:09,677 We can't stop for lunch. 93 00:07:09,770 --> 00:07:12,572 Say hello to your father. 94 00:07:12,755 --> 00:07:14,638 Hi, Dad. This is Anna. 95 00:07:14,776 --> 00:07:16,154 My father. 96 00:07:16,154 --> 00:07:18,977 Let's have a drink, and I'll show you around. 97 00:07:20,356 --> 00:07:21,871 Nice to meet you. 98 00:07:22,882 --> 00:07:24,903 Have you been all right? 99 00:07:25,086 --> 00:07:26,878 Yes, mostly. 100 00:07:28,119 --> 00:07:29,956 Tied up a lot with the children's home. 101 00:07:30,231 --> 00:07:31,931 It's turning into a proper job. 102 00:07:32,206 --> 00:07:35,743 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 103 00:07:39,418 --> 00:07:41,669 Is she all right? 104 00:07:41,898 --> 00:07:43,895 She hasn't said anything. 105 00:07:43,941 --> 00:07:47,018 Are we going to go around the garden all day? 106 00:07:47,202 --> 00:07:48,442 We have to go. 107 00:07:53,403 --> 00:07:54,460 Thank you for the drink. 108 00:07:54,597 --> 00:07:56,712 Not at all. 109 00:07:56,759 --> 00:07:58,779 It's always nice to meet Martyn's friends. 110 00:08:04,199 --> 00:08:05,256 It was lovely. 111 00:08:05,302 --> 00:08:07,369 It was nice to see you, Ma. 112 00:08:28,657 --> 00:08:29,898 Bye. 113 00:08:36,258 --> 00:08:37,589 It was funny. 114 00:08:37,820 --> 00:08:41,265 The great joke was he didn't spot it at auction. 115 00:08:42,413 --> 00:08:44,434 It was staring him in the face. 116 00:08:44,525 --> 00:08:46,641 It was Delft. 117 00:08:46,733 --> 00:08:48,249 1640s. 118 00:08:48,249 --> 00:08:50,132 He would have thrown it away. 119 00:08:54,221 --> 00:08:55,781 Thank you, Tommy. 120 00:08:55,920 --> 00:08:58,145 - I'm off to London. - See you later. 121 00:09:25,176 --> 00:09:26,646 Miss Snow here. 122 00:09:26,784 --> 00:09:29,035 My name's Anna Barton. 123 00:09:29,035 --> 00:09:30,504 I'm a friend of the minister's. 124 00:09:30,504 --> 00:09:33,444 I was wondering if I could have a word. 125 00:09:33,536 --> 00:09:36,523 Hold on. I'll see if the minister's here. 126 00:09:48,304 --> 00:09:50,187 A Miss Barton for you. 127 00:09:56,021 --> 00:09:57,261 Put her through. 128 00:10:05,391 --> 00:10:06,402 It's Anna. 129 00:10:11,639 --> 00:10:12,798 Give me your address. 130 00:10:15,380 --> 00:10:16,851 I'll be there in an hour. 131 00:10:50,176 --> 00:10:51,278 Raymond. 132 00:15:06,847 --> 00:15:09,373 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 133 00:15:11,900 --> 00:15:13,391 I'm not very pleased about it. 134 00:15:13,391 --> 00:15:16,928 We'll get the bill through. No doubt about that. 135 00:15:16,974 --> 00:15:18,719 We've got some worried masters. 136 00:15:23,910 --> 00:15:25,060 Excuse me, Dr. Fleming. 137 00:15:48,048 --> 00:15:49,564 This is a rare pleasure. 138 00:15:49,747 --> 00:15:52,365 I was hoping we might have a word. 139 00:16:03,457 --> 00:16:04,927 Over here. 140 00:16:08,096 --> 00:16:10,714 I've got a new job. 141 00:16:10,899 --> 00:16:13,746 I've been made the deputy political editor. 142 00:16:16,596 --> 00:16:19,491 That's wonderful. 143 00:16:19,491 --> 00:16:20,593 Already? 144 00:16:20,730 --> 00:16:22,155 I know. 145 00:16:22,246 --> 00:16:24,084 That's extraordinary. You got it so young. 146 00:16:24,130 --> 00:16:28,189 I know. I'm going to have to write about you. 147 00:16:29,662 --> 00:16:30,719 Try to be kind. 148 00:16:30,857 --> 00:16:32,603 I'll try to be objective. 149 00:16:35,956 --> 00:16:38,896 Ma insisted I come down and tell you. 150 00:16:39,033 --> 00:16:40,641 She said you'd be thrilled. 151 00:16:40,779 --> 00:16:42,249 She's right. I am. 152 00:16:43,994 --> 00:16:45,832 Who else knows about this? 153 00:16:45,969 --> 00:16:47,348 Only Anna. 154 00:16:50,012 --> 00:16:52,124 It's great news. 155 00:16:52,216 --> 00:16:54,351 Ma's saying we all have to go celebrate. 156 00:16:54,488 --> 00:16:56,969 She's right. We must. 157 00:16:57,015 --> 00:17:00,000 Nothing too rich. 158 00:17:00,046 --> 00:17:02,160 That's very safe. 159 00:17:08,546 --> 00:17:10,337 Here they come. Welcome the hero. 160 00:17:10,521 --> 00:17:12,037 Hello, Grandpa. 161 00:17:12,129 --> 00:17:13,507 Congratulations. 162 00:17:13,553 --> 00:17:15,942 Well done. 163 00:17:16,126 --> 00:17:17,411 You don't know Edward. 164 00:17:17,411 --> 00:17:19,454 My grandfather. 165 00:17:19,454 --> 00:17:21,521 Gracious. Is this your new friend? 166 00:17:21,704 --> 00:17:23,312 I'm honored. I've read all about you. 167 00:17:23,450 --> 00:17:26,574 Please. Mine was a very overrated career. 168 00:17:29,329 --> 00:17:33,188 Let's face it, we look to Stephen. 169 00:17:33,233 --> 00:17:36,174 I'm afraid it was me that forced him into politics... 170 00:17:36,266 --> 00:17:38,884 me and Ingrid, at least. 171 00:17:38,976 --> 00:17:42,054 I don't think he'd have chosen the life himself. 172 00:17:42,145 --> 00:17:43,265 What will you drink? 173 00:17:43,358 --> 00:17:44,922 Champagne. 174 00:17:45,014 --> 00:17:46,897 Champagne, indeed. 175 00:17:47,081 --> 00:17:49,607 Well done. 176 00:17:49,745 --> 00:17:51,996 Well done in every respect. 177 00:17:54,063 --> 00:17:55,397 I was brought up abroad. 178 00:17:55,443 --> 00:17:57,372 My father was a diplomat. 179 00:17:57,372 --> 00:17:59,164 We almost never lived here. 180 00:18:00,220 --> 00:18:01,965 My mother's sort of... 181 00:18:02,150 --> 00:18:03,619 She's very French. 182 00:18:04,629 --> 00:18:06,972 And now, she's with her fourth husband... 183 00:18:07,110 --> 00:18:09,153 and lives in Palm Springs. 184 00:18:09,336 --> 00:18:12,736 Palm Springs? Good gracious. 185 00:18:13,838 --> 00:18:15,629 So it was quite an odd childhood. 186 00:18:15,629 --> 00:18:16,916 We moved about, yes. 187 00:18:17,053 --> 00:18:19,993 The Argentine, Africa. 188 00:18:20,176 --> 00:18:21,325 For a long time, we were in Rome. 189 00:18:21,463 --> 00:18:24,679 Then, I don't know, I moved to Paris. 190 00:18:24,771 --> 00:18:27,204 I wanted to be free. 191 00:18:27,343 --> 00:18:30,145 I even had a spell as a waitress. 192 00:18:31,109 --> 00:18:33,473 When you're young... 193 00:18:33,519 --> 00:18:34,988 Then I'd ended a relationship. 194 00:18:35,034 --> 00:18:37,515 I moved to England about three years ago. 195 00:18:39,306 --> 00:18:40,271 You live by yourself? 196 00:18:43,486 --> 00:18:45,096 Do you see your mother? 197 00:18:45,142 --> 00:18:46,566 It's turning into a grilling. 198 00:18:46,566 --> 00:18:47,944 Not at all. 199 00:18:48,081 --> 00:18:49,598 Anna's here to have a good time. 200 00:18:49,643 --> 00:18:50,700 But I am. 201 00:18:56,304 --> 00:18:58,155 Were you an only child? 202 00:18:59,265 --> 00:19:00,368 I had a brother. 203 00:19:02,526 --> 00:19:05,282 Anna's brother died. 204 00:19:05,374 --> 00:19:07,442 He killed himself when I was 15. 205 00:19:07,533 --> 00:19:09,646 I'm sorry. 206 00:19:09,876 --> 00:19:12,632 - How old was he? - Sixteen. 207 00:19:12,678 --> 00:19:14,607 Did you see his body? 208 00:19:16,031 --> 00:19:17,088 What was it like? 209 00:19:17,271 --> 00:19:18,833 Rough. 210 00:19:22,648 --> 00:19:23,723 Why did he kill himself? 211 00:19:26,709 --> 00:19:27,765 Love. 212 00:19:37,000 --> 00:19:38,883 I've got to go back to the office. 213 00:19:39,021 --> 00:19:41,134 I've got work to finish. 214 00:19:41,226 --> 00:19:42,374 Could I have the bill? 215 00:19:46,003 --> 00:19:47,707 Thank you for such a lovely evening. 216 00:19:47,800 --> 00:19:49,607 Thank you. 217 00:19:49,744 --> 00:19:50,663 Good night. 218 00:19:50,709 --> 00:19:52,271 Good night, everyone. 219 00:19:59,207 --> 00:20:01,642 I don't trust her. 220 00:20:01,734 --> 00:20:04,214 Don't worry. I don't think it's anything serious. 221 00:20:04,214 --> 00:20:06,970 I'll take the car. 222 00:20:07,154 --> 00:20:09,542 You go home with Raymond. I've got to go vote. 223 00:20:11,013 --> 00:20:11,931 See you. 224 00:20:15,214 --> 00:20:16,545 How's that tummy? 225 00:20:16,729 --> 00:20:18,566 Full. 226 00:20:18,705 --> 00:20:19,807 Will you be all right? 227 00:20:20,082 --> 00:20:23,069 I'll be all right. 228 00:20:23,206 --> 00:20:24,584 Sleep well. 229 00:20:33,175 --> 00:20:35,473 I'll see you tomorrow. 230 00:21:23,564 --> 00:21:26,274 We've got to find a structure for this. 231 00:21:33,599 --> 00:21:35,803 All through dinner, I just... 232 00:21:36,033 --> 00:21:39,065 I wanted to touch you. 233 00:21:39,248 --> 00:21:41,683 I wanted to hold you. 234 00:21:43,980 --> 00:21:45,449 You must never worry. 235 00:21:45,495 --> 00:21:47,195 I'll always be there. 236 00:21:53,600 --> 00:21:54,979 Who are you? 237 00:25:24,019 --> 00:25:25,858 Tell me about Aston. 238 00:25:25,996 --> 00:25:27,512 My brother and I? 239 00:25:29,120 --> 00:25:31,278 We were always together. 240 00:25:32,334 --> 00:25:34,080 Every few years, there was a new country... 241 00:25:34,263 --> 00:25:37,992 or there was a new language to learn... 242 00:25:39,614 --> 00:25:43,059 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 243 00:25:45,125 --> 00:25:49,076 We had nothing else, just each other. 244 00:25:51,326 --> 00:25:52,428 I loved him... 245 00:25:57,941 --> 00:26:01,891 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 246 00:26:05,311 --> 00:26:07,517 He couldn't let go of me. 247 00:26:08,710 --> 00:26:10,639 He wanted me all for himself... 248 00:26:15,097 --> 00:26:18,681 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 249 00:26:22,814 --> 00:26:24,193 You see... 250 00:26:25,295 --> 00:26:27,040 if you can imagine... 251 00:26:28,572 --> 00:26:31,839 the worst thing that could happen ever... 252 00:26:31,931 --> 00:26:33,493 in the whole of your life... 253 00:26:34,778 --> 00:26:37,029 well, that happened to me. 254 00:26:40,382 --> 00:26:42,358 My brother killed himself over me. 255 00:26:48,238 --> 00:26:49,661 I had to decide. 256 00:26:50,993 --> 00:26:55,241 I made up my mind because I could have gone under... 257 00:26:58,226 --> 00:26:59,511 but I wasn't going to. 258 00:27:04,564 --> 00:27:05,624 Remember... 259 00:27:06,909 --> 00:27:08,563 damaged people are dangerous. 260 00:27:09,803 --> 00:27:11,227 They know they can survive. 261 00:27:22,640 --> 00:27:23,558 Listen. 262 00:27:26,545 --> 00:27:29,347 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 263 00:27:32,746 --> 00:27:33,986 Come with me. 264 00:27:37,293 --> 00:27:39,268 I'm spending the weekend with Martyn. 265 00:27:43,975 --> 00:27:47,281 You know I'll do anything. 266 00:27:47,374 --> 00:27:48,843 I've shown you. 267 00:27:52,059 --> 00:27:54,034 Please let it be. 268 00:27:55,231 --> 00:27:56,287 Don't change it. 269 00:28:18,540 --> 00:28:19,643 Morning, my dear. 270 00:28:22,307 --> 00:28:23,547 You all right? 271 00:28:23,639 --> 00:28:24,741 Very much so. 272 00:28:29,564 --> 00:28:30,621 Are you all packed? 273 00:28:32,137 --> 00:28:33,296 Raymond's out there. 274 00:28:37,532 --> 00:28:39,829 You two be all right on your own? 275 00:28:39,875 --> 00:28:41,299 I expect so. 276 00:28:44,238 --> 00:28:46,399 You can always call Martyn... 277 00:28:46,491 --> 00:28:48,144 get him to come over. 278 00:28:48,329 --> 00:28:50,212 Didn't I tell you? 279 00:28:50,396 --> 00:28:51,498 They're going to Paris. 280 00:28:53,106 --> 00:28:54,759 Paris? 281 00:28:54,759 --> 00:28:56,321 I told you it was serious. 282 00:28:56,459 --> 00:28:57,981 The Lutetia Hotel. 283 00:28:58,075 --> 00:28:59,328 In my experience... 284 00:28:59,373 --> 00:29:01,349 people only go to Paris for one thing. 285 00:29:01,533 --> 00:29:03,968 Thank you. 286 00:29:04,059 --> 00:29:05,391 I'll tell you what that is. 287 00:29:05,437 --> 00:29:07,505 We don't need to know. 288 00:29:08,928 --> 00:29:10,306 Are you off? 289 00:29:12,373 --> 00:29:13,751 Without a kiss? 290 00:29:16,094 --> 00:29:17,655 I'll see you Monday. 291 00:29:17,840 --> 00:29:19,631 I'll get breakfast on the plane. 292 00:29:41,565 --> 00:29:44,275 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 293 00:29:44,321 --> 00:29:47,862 It is clear we'll get no further agreement. 294 00:29:47,955 --> 00:29:49,578 Therefore, I would like to suggest... 295 00:29:49,578 --> 00:29:52,196 a resumption after a short time... 296 00:29:52,334 --> 00:29:53,436 School's out. 297 00:29:53,483 --> 00:29:56,881 to rethink our position after some much-needed sleep. 298 00:29:56,881 --> 00:29:59,041 The meeting is now adjourned. 299 00:30:04,231 --> 00:30:07,952 Thank God for that... 12 hours recess. 300 00:30:10,111 --> 00:30:11,351 I think I'll walk. 301 00:30:11,488 --> 00:30:12,918 Are you sure? 302 00:30:13,244 --> 00:30:14,725 Absolutely. See Brussels at dawn. 303 00:30:14,771 --> 00:30:15,919 Come on. 304 00:30:16,150 --> 00:30:18,170 Really. I need the exercise. 305 00:30:18,262 --> 00:30:19,962 It's up to you. 306 00:30:20,099 --> 00:30:21,247 See you later. 307 00:30:43,503 --> 00:30:45,294 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 308 00:31:22,800 --> 00:31:24,637 Hotel Lutetia, bonjour. 309 00:31:24,821 --> 00:31:27,486 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 310 00:31:27,578 --> 00:31:29,849 Mademoiselle Barton? 311 00:31:30,033 --> 00:31:32,146 Elle est avec un Monsieur Fleming. 312 00:31:55,960 --> 00:31:57,385 C'est pour Mademoiselle Barton. 313 00:32:08,089 --> 00:32:10,570 Turn left outside the hotel. 314 00:32:11,948 --> 00:32:13,325 Take the first street on the left. 315 00:32:13,417 --> 00:32:14,566 Go to the end. 316 00:32:16,541 --> 00:32:17,598 I'll be by the church. 317 00:32:19,133 --> 00:32:20,651 Bien. Merci. 318 00:33:31,617 --> 00:33:33,094 I love you. 319 00:33:35,772 --> 00:33:37,334 I know. 320 00:34:15,437 --> 00:34:18,238 I can't see past you. 321 00:34:20,673 --> 00:34:23,161 I think you've never seen much at all. 322 00:34:36,497 --> 00:34:37,737 I have to go back. 323 00:34:42,698 --> 00:34:44,214 He's still asleep. 324 00:35:00,450 --> 00:35:02,380 Don't follow us... please. 325 00:35:23,622 --> 00:35:25,140 Hotel Lutetia, bonjour. 326 00:35:30,331 --> 00:35:32,627 I would like a room for the day. 327 00:35:32,673 --> 00:35:33,867 For one person? 328 00:35:38,564 --> 00:35:40,641 Et une petit dejeuner... 329 00:35:43,167 --> 00:35:44,545 Des oeufs de jambon... 330 00:35:44,637 --> 00:35:47,163 du cafe, du pain, des croissants. 331 00:35:52,216 --> 00:35:53,318 Et aussi, s'il vous plait... 332 00:35:53,410 --> 00:35:55,247 une bonne bouteille de vin rouge. 333 00:37:57,773 --> 00:37:59,979 Look who's here. How are you? 334 00:38:01,264 --> 00:38:02,368 Brussels all right? 335 00:38:02,413 --> 00:38:03,974 I was bringing Raymond in for some breakfast. 336 00:38:04,113 --> 00:38:05,674 He had to meet me so early. 337 00:38:05,904 --> 00:38:07,052 I can do without. 338 00:38:08,580 --> 00:38:10,427 I'll do anything for you. 339 00:38:16,215 --> 00:38:17,501 Who's that? 340 00:38:18,465 --> 00:38:20,027 His name is Henry. 341 00:38:20,165 --> 00:38:22,416 He slept over this weekend. 342 00:38:22,462 --> 00:38:24,850 Sally's in love. 343 00:38:24,896 --> 00:38:26,549 In love? 344 00:38:30,133 --> 00:38:31,970 That's the last time I leave this house. 345 00:38:37,044 --> 00:38:38,513 Check the mark. 346 00:38:38,651 --> 00:38:40,488 It is. 347 00:38:40,673 --> 00:38:41,821 Will you hand me that? 348 00:38:46,095 --> 00:38:48,253 - Hold on. - This one? 349 00:38:48,346 --> 00:38:51,148 There's a call for you on three. 350 00:38:51,377 --> 00:38:52,433 "Seven-three-one"? 351 00:38:52,479 --> 00:38:53,628 That's the one. 352 00:39:04,122 --> 00:39:05,822 I need to see you. 353 00:39:05,960 --> 00:39:07,062 Of course. 354 00:39:08,486 --> 00:39:09,955 At lunchtime. 355 00:39:10,001 --> 00:39:11,150 Where? 356 00:39:12,390 --> 00:39:15,054 Somewhere public. 357 00:39:15,376 --> 00:39:16,891 Oh, my God. Again? 358 00:39:16,983 --> 00:39:19,326 It's not what you're thinking. 359 00:39:19,510 --> 00:39:21,807 It's a different matter. 360 00:39:22,036 --> 00:39:25,181 It's difficult to explain over the phone. 361 00:39:25,365 --> 00:39:27,385 I'll tell you more when I see you. 362 00:39:27,570 --> 00:39:29,315 I'll call you back later. 363 00:39:29,499 --> 00:39:30,785 All right. 364 00:39:35,564 --> 00:39:37,356 Would you sign these for me? 365 00:39:38,641 --> 00:39:40,387 Certainly. 366 00:39:52,122 --> 00:39:54,648 I brought some sandwiches. 367 00:39:54,694 --> 00:39:57,036 I thought it was going to be a nice day. 368 00:40:02,640 --> 00:40:04,432 I've been thinking about what we should do. 369 00:40:04,524 --> 00:40:05,626 Do? 370 00:40:07,279 --> 00:40:09,393 I have to leave Ingrid. 371 00:40:09,531 --> 00:40:10,541 There's no doubt about that. 372 00:40:10,633 --> 00:40:13,027 It's the right thing for everybody. 373 00:40:15,201 --> 00:40:16,580 I can't go on... 374 00:40:18,371 --> 00:40:19,565 not like this. 375 00:40:19,565 --> 00:40:22,368 What happened in Paris... 376 00:40:24,847 --> 00:40:26,044 The way I behaved. 377 00:40:27,698 --> 00:40:29,489 I've never had feelings like this. 378 00:40:32,199 --> 00:40:33,853 I have to get them into some sort of... 379 00:40:35,553 --> 00:40:37,115 order. 380 00:40:40,258 --> 00:40:43,428 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 381 00:40:43,520 --> 00:40:44,622 He loves me. 382 00:40:45,724 --> 00:40:49,215 I know, but he's young. He'll get over it. 383 00:40:49,446 --> 00:40:51,054 He's your son. 384 00:40:51,237 --> 00:40:52,202 He'd hate you. 385 00:40:54,177 --> 00:40:55,463 He'd hate me for a while, but... 386 00:40:55,463 --> 00:40:58,449 You'd lose him. You'd lose your own son? 387 00:40:59,551 --> 00:41:02,954 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 388 00:41:03,047 --> 00:41:04,301 It's a good life. 389 00:41:05,635 --> 00:41:07,565 What you say doesn't make sense. 390 00:41:09,815 --> 00:41:11,194 How come you're so sure? 391 00:41:11,194 --> 00:41:14,087 Because in your heart, you don't even want it. 392 00:41:14,179 --> 00:41:16,340 You want us to start eating breakfast together? 393 00:41:16,524 --> 00:41:17,994 I'd like that. 394 00:41:18,040 --> 00:41:20,750 You'd like it if we lived in the same house... 395 00:41:20,888 --> 00:41:22,312 read the papers together? 396 00:41:24,976 --> 00:41:27,734 What would you gain if you left Ingrid? 397 00:41:27,873 --> 00:41:29,125 I'd gain you. 398 00:41:29,171 --> 00:41:32,163 You'd be gaining something you already have. 399 00:41:49,526 --> 00:41:50,628 When can you see me? 400 00:41:53,857 --> 00:41:54,921 Thursday. 401 00:42:00,203 --> 00:42:03,005 Thursday at five o'clock. 402 00:42:07,693 --> 00:42:11,001 I feel very optimistic about these new developments. 403 00:42:11,138 --> 00:42:15,271 We set some new targets in the area of industrial waste. 404 00:42:15,271 --> 00:42:16,650 These are not just talk. 405 00:42:16,650 --> 00:42:19,749 These are targets which are sensible and realistic. 406 00:42:19,841 --> 00:42:22,137 Are you saying that some serious commitments... 407 00:42:22,137 --> 00:42:24,572 actually emerged from the Brussels talks? 408 00:42:24,617 --> 00:42:26,042 Brussels was good. 409 00:42:26,179 --> 00:42:29,946 It laid out a European agenda. 410 00:42:30,130 --> 00:42:32,197 We have to face the fact that toxic waste... 411 00:42:32,289 --> 00:42:35,504 is no respecter of national frontiers. 412 00:42:35,688 --> 00:42:39,087 Problems such as acid rain, ocean pollution... 413 00:42:39,225 --> 00:42:41,200 the diminishing ozone layer... 414 00:42:41,291 --> 00:42:44,666 cannot be tackled by one country on its own. 415 00:42:44,666 --> 00:42:46,044 There must be cooperation... 416 00:42:46,274 --> 00:42:48,617 between the member states of the community. 417 00:42:48,662 --> 00:42:50,821 Are you really trying to make out... 418 00:42:50,913 --> 00:42:53,807 that for once Britain isn't dragging its heels? 419 00:42:53,945 --> 00:42:56,151 I don't think we ever were. 420 00:42:56,151 --> 00:42:59,092 It's an image we became saddled with... 421 00:42:59,229 --> 00:43:01,710 but when is an image ever the truth? 422 00:43:09,907 --> 00:43:10,963 That was pretty good. 423 00:43:13,214 --> 00:43:14,547 Don't tell me you were watching. 424 00:43:14,638 --> 00:43:16,108 Of course. 425 00:43:16,154 --> 00:43:18,588 I never miss a performance. 426 00:43:20,794 --> 00:43:22,171 You are extraordinary. 427 00:43:24,239 --> 00:43:25,478 So are you. 428 00:43:29,842 --> 00:43:31,083 It's a real gift. 429 00:43:32,645 --> 00:43:33,991 Being good at things. 430 00:43:37,259 --> 00:43:39,188 Somehow I remember what I first saw in you... 431 00:43:41,392 --> 00:43:42,771 when you were a doctor... 432 00:43:44,746 --> 00:43:46,631 doing simple things well. 433 00:43:52,327 --> 00:43:53,706 I do love that. 434 00:43:59,511 --> 00:44:01,259 I still love that. 435 00:44:38,995 --> 00:44:41,108 I was expecting you. Please come on in. 436 00:44:45,058 --> 00:44:47,446 Do you know Peter Wetzlar? 437 00:44:47,492 --> 00:44:49,856 I don't. 438 00:44:50,040 --> 00:44:51,785 This is Martyn's father. 439 00:44:53,899 --> 00:44:54,955 Peter stopped by. 440 00:44:58,767 --> 00:45:00,008 He lives in Paris. 441 00:45:09,425 --> 00:45:11,216 What brings you to London? 442 00:45:13,150 --> 00:45:14,541 The museum. 443 00:45:17,851 --> 00:45:19,596 What particular field? 444 00:45:19,735 --> 00:45:21,939 Chinese artifacts. 445 00:45:22,031 --> 00:45:23,547 The Han dynasty. 446 00:45:24,741 --> 00:45:26,489 He hasn't changed. 447 00:45:26,534 --> 00:45:28,969 He never warns you when he's going to drop by. 448 00:45:29,291 --> 00:45:30,760 I didn't know until the last moment... 449 00:45:30,852 --> 00:45:33,793 so I'm riding my luck, as usual. 450 00:45:37,192 --> 00:45:38,486 I'll go and get your book. 451 00:45:38,764 --> 00:45:39,969 I'm sorry? 452 00:45:40,979 --> 00:45:42,771 Stephen's come around for this book. 453 00:45:42,908 --> 00:45:44,608 It's out of print. 454 00:45:44,700 --> 00:45:46,629 I won't be a moment. I put it aside. 455 00:45:53,381 --> 00:45:54,483 You know Anna well? 456 00:45:56,413 --> 00:45:58,067 I mean... 457 00:45:58,251 --> 00:45:59,950 we've been through quite a lot together. 458 00:46:02,246 --> 00:46:03,588 She's still my best friend, I guess. 459 00:46:05,299 --> 00:46:08,377 I liked your son. 460 00:46:08,561 --> 00:46:09,526 You met him? 461 00:46:10,995 --> 00:46:12,557 In Paris. 462 00:46:12,740 --> 00:46:17,199 It was important, I think, for Anna. 463 00:46:18,301 --> 00:46:19,541 How do you mean? 464 00:46:19,541 --> 00:46:20,782 You know how it is. 465 00:46:21,011 --> 00:46:23,400 You feel you have to bring all the bits together. 466 00:46:24,869 --> 00:46:27,487 I don't think I quite know how you mean. 467 00:46:27,533 --> 00:46:30,265 She's getting pretty serious with Martyn. 468 00:46:30,403 --> 00:46:31,551 She loves him. 469 00:46:32,929 --> 00:46:34,169 I'm sure it's a very good thing... 470 00:46:34,169 --> 00:46:37,981 because he seems to know how to handle her... 471 00:46:38,120 --> 00:46:41,013 to give her the freedom she really needs. 472 00:46:42,392 --> 00:46:43,586 I never could. 473 00:46:45,975 --> 00:46:46,985 I see. 474 00:46:47,995 --> 00:46:50,568 So perhaps she'll be happy. 475 00:46:50,705 --> 00:46:52,681 God knows she deserves it. 476 00:46:52,821 --> 00:46:53,980 She does. 477 00:46:55,274 --> 00:46:57,525 - What's the book? - Book? 478 00:46:57,617 --> 00:46:59,591 You came to pick up a book. 479 00:46:59,683 --> 00:47:01,062 It's just something I... 480 00:47:01,199 --> 00:47:02,761 Here it is. 481 00:47:02,899 --> 00:47:04,599 Thank you. 482 00:47:04,599 --> 00:47:06,025 This is it. 483 00:47:07,219 --> 00:47:08,506 I couldn't get it. 484 00:47:08,689 --> 00:47:09,791 Have it for as long as you like. 485 00:47:09,929 --> 00:47:11,078 Thank you. 486 00:47:12,409 --> 00:47:14,707 I won't intrude any longer. 487 00:47:14,707 --> 00:47:16,222 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 488 00:47:16,360 --> 00:47:17,693 Not at all. 489 00:47:19,918 --> 00:47:21,296 Very nice to meet you. 490 00:47:21,296 --> 00:47:22,353 Nice meeting you. 491 00:47:24,098 --> 00:47:27,773 I hope we all see you sometime. 492 00:48:25,235 --> 00:48:26,429 Thank you for the book. 493 00:48:28,450 --> 00:48:29,598 What was that all about? 494 00:48:36,142 --> 00:48:37,106 Who is that man? 495 00:48:42,848 --> 00:48:45,652 I was with Peter the night Aston died. 496 00:48:48,362 --> 00:48:50,659 Peter's someone I'll know forever. 497 00:48:59,774 --> 00:49:01,567 Our parents were friends. 498 00:49:01,705 --> 00:49:02,853 We'd had the same life. 499 00:49:05,333 --> 00:49:07,446 One evening, he took me out dancing. 500 00:49:09,237 --> 00:49:11,213 I was 15. 501 00:49:12,315 --> 00:49:15,071 Peter brought me home in his car... 502 00:49:15,117 --> 00:49:17,231 and he started to kiss me. 503 00:49:22,467 --> 00:49:25,290 I didn't know Aston was watching. 504 00:49:25,519 --> 00:49:28,460 Aston was watching from a window upstairs. 505 00:49:29,929 --> 00:49:33,603 When I went in, he started to go mad. 506 00:49:33,603 --> 00:49:36,638 "You'll let him fuck you. They're all going to," he said. 507 00:49:36,729 --> 00:49:38,704 "It's the end for us." 508 00:49:41,231 --> 00:49:43,160 He came to my room. 509 00:49:43,253 --> 00:49:45,686 He wanted to sleep in my bed. 510 00:49:45,871 --> 00:49:48,543 All I knew was I had to get him out. 511 00:49:48,636 --> 00:49:49,932 I locked the door. 512 00:49:51,495 --> 00:49:53,608 I heard him outside. 513 00:49:53,701 --> 00:49:56,088 He started imploring me, begging me... 514 00:49:56,226 --> 00:49:58,477 saying he was sorry, would I forgive him? 515 00:49:58,569 --> 00:50:00,315 I just listened. 516 00:50:03,530 --> 00:50:05,505 For hours, I listened. 517 00:50:08,307 --> 00:50:09,640 Then it stopped. 518 00:50:12,441 --> 00:50:13,551 I went to sleep. 519 00:50:15,586 --> 00:50:20,133 Next morning, I woke, and... I heard crying. 520 00:50:20,317 --> 00:50:21,650 I went down the corridor. 521 00:50:21,787 --> 00:50:24,497 They all told me not to go in, but I did... 522 00:50:26,474 --> 00:50:28,542 and I saw Aston. 523 00:50:34,512 --> 00:50:36,166 He'd cut his wrists. 524 00:50:46,293 --> 00:50:48,314 I took his head in my arms. 525 00:50:50,794 --> 00:50:53,000 His face had been under the water... 526 00:50:54,331 --> 00:50:55,572 and the water was red. 527 00:51:00,486 --> 00:51:01,773 They said we had to leave. 528 00:51:01,773 --> 00:51:04,081 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 529 00:51:04,175 --> 00:51:06,341 They wanted us out of the house. 530 00:51:07,903 --> 00:51:09,327 Peter was waiting. 531 00:51:10,705 --> 00:51:12,129 He took me upstairs. 532 00:51:14,013 --> 00:51:16,770 My nightdress was still covered with blood. 533 00:51:20,261 --> 00:51:22,190 It was then... 534 00:51:24,763 --> 00:51:27,243 I had to. I knew I had to. 535 00:51:29,602 --> 00:51:31,445 I asked him to fuck me. 536 00:51:34,798 --> 00:51:36,267 "Fuck me," I said. 537 00:52:14,922 --> 00:52:16,115 It's all right. 538 00:53:44,579 --> 00:53:46,510 I don't mind her being there. 539 00:53:46,556 --> 00:53:48,853 I really don't mind. 540 00:53:48,945 --> 00:53:52,620 It's just... I wish Martyn had asked us. 541 00:53:54,733 --> 00:53:58,091 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 542 00:53:59,479 --> 00:54:00,633 It's just this weekend. 543 00:54:00,818 --> 00:54:05,502 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 544 00:54:05,548 --> 00:54:07,019 and it's my birthday. 545 00:54:08,948 --> 00:54:11,887 It makes me sound mean, which I hate. 546 00:54:14,230 --> 00:54:17,354 I don't know. She brings out the worst in me. 547 00:54:18,962 --> 00:54:20,707 Don't worry. It'll be fine. 548 00:54:24,580 --> 00:54:27,985 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 549 00:54:29,363 --> 00:54:31,108 Was Ingrid brought up here? 550 00:54:31,339 --> 00:54:32,901 Of course. 551 00:54:33,038 --> 00:54:36,026 There have been Lloyds here for over 200 years. 552 00:54:36,026 --> 00:54:39,517 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 553 00:54:39,608 --> 00:54:42,962 Martyn and his family will inherit this place. 554 00:54:43,191 --> 00:54:44,294 Meanwhile, I'm by myself. 555 00:54:44,340 --> 00:54:46,453 That's why these weekends are so wonderful. 556 00:54:46,590 --> 00:54:48,342 Grandpa! 557 00:54:48,528 --> 00:54:52,583 I assume you'll be back many times and always be welcome. 558 00:54:52,629 --> 00:54:54,145 Won't she, Ingrid? 559 00:54:55,018 --> 00:54:56,303 Thank you, darling. 560 00:54:58,646 --> 00:55:01,356 This is the most extraordinary place. 561 00:55:03,516 --> 00:55:05,858 You're not convinced? 562 00:55:05,996 --> 00:55:09,119 I was always made to come here for the holidays. 563 00:55:09,303 --> 00:55:11,967 That isn't fair. 564 00:55:14,138 --> 00:55:16,214 While, of course, the company was fine... 565 00:55:16,260 --> 00:55:17,455 I should hope. 566 00:55:17,547 --> 00:55:19,981 my childhood wasn't all wonderful. 567 00:55:20,119 --> 00:55:22,048 Really? 568 00:55:25,679 --> 00:55:27,655 As a matter of fact, it wasn't. 569 00:55:28,711 --> 00:55:32,248 Perhaps... I don't know, perhaps it was... 570 00:55:32,477 --> 00:55:34,131 Perhaps it was too perfect... 571 00:55:34,131 --> 00:55:36,520 nothing was to disturb the surface of things. 572 00:55:36,612 --> 00:55:38,594 Everything was fine... 573 00:55:38,733 --> 00:55:40,582 no questions. 574 00:55:41,961 --> 00:55:43,063 It isn't healthy. 575 00:55:47,335 --> 00:55:49,126 That's all I'm saying. It's not a big issue. 576 00:55:49,264 --> 00:55:50,826 But it's good to have roots. 577 00:55:50,872 --> 00:55:53,169 But roots aren't that great... 578 00:55:53,261 --> 00:55:55,190 unless something else comes with them. 579 00:55:57,349 --> 00:55:59,462 - Like what? - I don't know. 580 00:55:59,599 --> 00:56:02,126 Warmth, I suppose. 581 00:56:03,140 --> 00:56:04,251 Passion. 582 00:56:06,602 --> 00:56:08,439 It was probably my fault. 583 00:56:10,553 --> 00:56:13,171 It came more from Dad, if I have to name anyone. 584 00:56:26,769 --> 00:56:29,957 They make a wonderful couple, don't they? 585 00:56:30,049 --> 00:56:31,201 Granddad. 586 00:56:34,003 --> 00:56:36,161 Good night, you old devil. 587 00:56:39,285 --> 00:56:41,122 You'll sleep well in this room. 588 00:56:41,260 --> 00:56:43,328 It's one of my favorites. 589 00:57:31,281 --> 00:57:33,118 Right, now concentrate. 590 00:57:33,210 --> 00:57:36,517 Put your arm here, hand on there, and look there... 591 00:57:36,517 --> 00:57:38,078 and look up. 592 00:57:40,284 --> 00:57:41,754 Close. 593 00:57:41,754 --> 00:57:43,135 Come on here. 594 00:57:47,103 --> 00:57:48,389 Had a good walk? 595 00:57:52,156 --> 00:57:53,258 Who's winning? 596 00:57:53,304 --> 00:57:55,603 I think Martyn is winning everything. 597 00:58:05,662 --> 00:58:07,178 This house was full... 598 00:58:07,270 --> 00:58:10,183 It was full every weekend. 599 00:58:10,274 --> 00:58:11,517 There we are. 600 00:58:11,517 --> 00:58:12,849 I thought Bob Marley was dead. 601 00:58:12,987 --> 00:58:14,181 Of course he's dead. 602 00:58:14,319 --> 00:58:15,973 Then why... 603 00:58:15,973 --> 00:58:17,902 Ingrid's mother loved entertaining. 604 00:58:18,039 --> 00:58:19,051 Happy birthday. 605 00:58:19,143 --> 00:58:23,460 Politicians, of course, and artists came, writers also. 606 00:58:23,598 --> 00:58:26,675 Boundless hospitality! 607 00:58:26,767 --> 00:58:29,661 My wife understood that. 608 00:58:29,707 --> 00:58:32,832 Life's pretty empty without her. 609 00:58:33,018 --> 00:58:35,099 That's why I'm so pleased... 610 00:58:35,145 --> 00:58:37,308 I'm so pleased for both of you. 611 00:58:38,869 --> 00:58:39,926 Am I going too far? 612 00:58:40,064 --> 00:58:41,717 Not yet, but you may soon. 613 00:58:41,901 --> 00:58:43,646 I doubt it. 614 00:58:43,830 --> 00:58:46,956 Come along, I think we've all guessed. 615 00:58:47,048 --> 00:58:50,814 I assumed that's why you brought Anna along. 616 00:58:50,860 --> 00:58:52,101 Please! 617 00:58:52,146 --> 00:58:54,397 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 618 00:58:54,534 --> 00:58:58,307 Not at all. Far from it. 619 00:58:59,463 --> 00:59:02,410 Since Grandfather has said... 620 00:59:02,503 --> 00:59:04,936 I've just asked Anna to marry me... 621 00:59:05,075 --> 00:59:09,208 and I'm pleased to say she said yes. 622 00:59:13,894 --> 00:59:15,364 Oh, my God. 623 00:59:21,197 --> 00:59:25,027 It's really marvelous. 624 00:59:28,338 --> 00:59:30,360 We both think that's wonderful. 625 00:59:30,498 --> 00:59:31,646 Congratulations, my dear. 626 00:59:31,829 --> 00:59:34,447 Thank you. It's very sudden. 627 00:59:35,368 --> 00:59:36,655 We're taken aback. 628 00:59:36,838 --> 00:59:38,125 But you're pleased? 629 00:59:40,329 --> 00:59:41,569 Of course. 630 00:59:42,856 --> 00:59:44,095 Delighted. 631 00:59:45,290 --> 00:59:47,403 I do mean for both of you. 632 00:59:47,495 --> 00:59:48,836 Congratulations... I'm sorry. 633 00:59:48,928 --> 00:59:50,409 Clumsy. All right. 634 00:59:50,409 --> 00:59:52,706 I was always sure you two had this in mind. 635 00:59:52,890 --> 00:59:56,106 I'm pleased I've hastened the announcement. 636 00:59:56,197 --> 00:59:57,943 You have. 637 00:59:59,046 --> 01:00:00,469 Let's drink a toast. 638 01:00:00,515 --> 01:00:04,052 Come on, children... to Martyn and Anna. 639 01:00:15,464 --> 01:00:16,889 When did you ask? 640 01:00:18,589 --> 01:00:19,691 When did you ask Anna? 641 01:00:19,828 --> 01:00:22,631 It was a few days ago. 642 01:00:24,192 --> 01:00:26,078 She accepted straight-away? 643 01:00:32,371 --> 01:00:35,081 I know I've hurt you. 644 01:00:36,275 --> 01:00:37,746 All that stuff at dinner last night. 645 01:00:37,931 --> 01:00:40,013 I don't know what that was. 646 01:00:40,013 --> 01:00:41,074 It's all right. 647 01:00:41,257 --> 01:00:43,830 The funny thing is that today I feel very close to you. 648 01:00:45,437 --> 01:00:46,540 Heads or tails? 649 01:00:47,504 --> 01:00:48,653 Tails. 650 01:00:50,030 --> 01:00:51,317 Tails. 651 01:00:53,200 --> 01:00:55,589 And Mum... I know I'm hurting her, but... 652 01:00:55,589 --> 01:00:58,391 whoever I married, it was going to be hard. 653 01:00:58,529 --> 01:01:01,009 I can tell she's worried about Anna. 654 01:01:02,848 --> 01:01:06,634 I think she's worried you're taking on a lot. 655 01:01:06,725 --> 01:01:10,262 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 656 01:01:10,355 --> 01:01:14,580 There's a sadness... in her. 657 01:01:14,673 --> 01:01:18,073 I don't know why, but it's very interesting. 658 01:01:21,014 --> 01:01:23,357 I've discovered I can help her, and that's great. 659 01:01:23,448 --> 01:01:24,872 It's the best feeling. 660 01:01:26,204 --> 01:01:27,536 Makes you sound like a nurse. 661 01:01:32,747 --> 01:01:35,734 I'm not trying to stop you. 662 01:01:35,871 --> 01:01:37,479 I like Anna. I really do... 663 01:01:37,663 --> 01:01:43,497 but are you sure she's really what you want? 664 01:01:43,588 --> 01:01:46,023 You don't know her. 665 01:01:46,115 --> 01:01:47,815 There's a whole side to her... 666 01:01:48,044 --> 01:01:49,835 that's only there when we're alone. 667 01:01:49,835 --> 01:01:52,591 If you could see that, then you'd feel differently. 668 01:01:57,205 --> 01:02:00,329 When we're alone, she's like no one else. 669 01:05:24,270 --> 01:05:26,156 Sir, I tried to find all the people you asked for. 670 01:05:26,247 --> 01:05:27,258 I hope so. 671 01:05:27,395 --> 01:05:29,187 - Sir, will you need me? - I need everybody. 672 01:05:30,382 --> 01:05:31,622 Good morning, sir. 673 01:05:37,410 --> 01:05:39,857 Do you know what I think of that? 674 01:05:39,997 --> 01:05:42,759 Sir, before we start, I'd like to apologize... 675 01:05:42,759 --> 01:05:45,928 This is supposed to be a final draft... 676 01:05:46,020 --> 01:05:48,500 a ministry position paper... 677 01:05:48,592 --> 01:05:51,395 and it's full of major factual errors. 678 01:05:53,645 --> 01:05:56,677 But what really irritates me is that I'm the one... 679 01:05:56,723 --> 01:05:58,560 who has to stand up in Parliament... 680 01:05:58,652 --> 01:06:01,041 and if I've been wrongly briefed... 681 01:06:01,224 --> 01:06:04,914 then it's me that gets it in the neck. 682 01:06:06,206 --> 01:06:08,548 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 683 01:06:08,641 --> 01:06:10,019 You wander in here and say... 684 01:06:10,202 --> 01:06:12,820 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 685 01:06:12,912 --> 01:06:14,336 but it's my job! 686 01:06:15,441 --> 01:06:17,371 Has that occurred to you? 687 01:06:17,416 --> 01:06:19,989 If I hadn't spotted your ball's up... 688 01:06:20,172 --> 01:06:21,366 then my job would've been on the line. 689 01:06:21,458 --> 01:06:22,745 Do you know that? 690 01:06:25,638 --> 01:06:28,030 You're redrafting? 691 01:06:28,169 --> 01:06:29,878 - Already. - Good. 692 01:06:34,662 --> 01:06:37,051 That's it. I'm done. 693 01:06:47,249 --> 01:06:48,580 - Good evening, sir. - Good evening. 694 01:07:04,862 --> 01:07:05,920 Where's your mother? 695 01:07:07,574 --> 01:07:09,504 Work, I suppose. I haven't seen her. 696 01:07:11,296 --> 01:07:12,352 No Henry tonight? 697 01:07:18,605 --> 01:07:21,146 Sal... I wanted a word. 698 01:07:23,535 --> 01:07:25,464 You know when I saw you at Hartley the other night... 699 01:07:25,510 --> 01:07:27,026 on the stairs? 700 01:07:28,909 --> 01:07:32,998 I'd had to talk to Anna. 701 01:07:32,998 --> 01:07:34,513 That's what I was doing. 702 01:07:36,626 --> 01:07:37,958 Your mum's a bit upset. 703 01:07:38,004 --> 01:07:40,668 You've probably sensed that. 704 01:07:41,954 --> 01:07:43,891 And... 705 01:07:43,937 --> 01:07:46,706 I was trying to bring all the parties together. 706 01:07:56,998 --> 01:07:58,100 I'm going to bed. 707 01:08:13,096 --> 01:08:15,117 Oh, dear. Not a bit. 708 01:08:15,346 --> 01:08:17,092 I just love it. 709 01:08:17,230 --> 01:08:20,032 Would you at least choose the music for the wedding? 710 01:08:20,032 --> 01:08:21,180 You should. 711 01:08:21,364 --> 01:08:23,155 I suppose so. 712 01:08:23,293 --> 01:08:24,947 She doesn't trust me, though. 713 01:08:25,084 --> 01:08:26,417 I'm so sorry I'm late. 714 01:08:26,554 --> 01:08:27,841 That's all right. 715 01:08:27,933 --> 01:08:30,735 - We started without you. - Good. 716 01:08:30,872 --> 01:08:32,388 Mrs. Prideaux, welcome to London. 717 01:08:32,480 --> 01:08:34,837 Thank you. How do you do? 718 01:08:35,945 --> 01:08:37,003 How are you? 719 01:08:38,656 --> 01:08:42,423 I was just saying I am so thrilled at this occasion. 720 01:08:42,514 --> 01:08:44,857 Thrilled for Anna, of course. 721 01:08:44,903 --> 01:08:46,054 One way or another... 722 01:08:46,146 --> 01:08:48,075 I haven't seen much of her lately... 723 01:08:48,121 --> 01:08:51,152 so it always moves me so much when I do. 724 01:08:52,714 --> 01:08:55,654 Thank you. 725 01:08:55,746 --> 01:08:57,768 And one look at Martyn... 726 01:08:57,768 --> 01:09:00,033 - My goodness. - I know. 727 01:09:01,554 --> 01:09:03,025 I feel flattered. 728 01:09:04,264 --> 01:09:06,975 Though, of course, he's not Anna's usual type. 729 01:09:07,986 --> 01:09:09,042 I'm sorry? 730 01:09:10,787 --> 01:09:12,579 If I may say that. 731 01:09:12,625 --> 01:09:15,611 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... 732 01:09:15,749 --> 01:09:18,505 tormented, difficult. 733 01:09:19,653 --> 01:09:22,500 And all the others have followed from there. 734 01:09:22,686 --> 01:09:24,071 Are you talking about Peter? 735 01:09:27,437 --> 01:09:29,871 I've met him. He seems very nice. 736 01:09:29,963 --> 01:09:31,296 He is. 737 01:09:32,811 --> 01:09:34,143 I miss him. 738 01:09:37,957 --> 01:09:39,703 Mother, everything's fine. 739 01:09:45,720 --> 01:09:46,731 How's the salmon? 740 01:09:46,868 --> 01:09:48,251 Good. 741 01:09:52,677 --> 01:09:54,744 When Peter and Anna broke up... 742 01:09:54,929 --> 01:09:58,143 Peter got married to a brilliant young lawyer... 743 01:09:58,282 --> 01:10:00,119 a striking-looking girl... 744 01:10:00,165 --> 01:10:02,140 but it only lasted eight weeks. 745 01:10:02,186 --> 01:10:04,667 I can't boast. 746 01:10:04,758 --> 01:10:07,193 My own record isn't much better than that. 747 01:10:07,239 --> 01:10:09,122 You've been married a few times? 748 01:10:11,878 --> 01:10:13,445 - 4. - Good Lord! 749 01:10:13,675 --> 01:10:16,125 And one nearly in Reno. 750 01:10:16,171 --> 01:10:18,881 We went as far as the Chapel of Love... 751 01:10:18,881 --> 01:10:20,626 and then I got cold feet. 752 01:10:20,672 --> 01:10:23,750 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 753 01:10:28,254 --> 01:10:30,688 Of course, it's hard for us. 754 01:10:30,826 --> 01:10:32,480 I'm sure Anna has told you. 755 01:10:35,190 --> 01:10:36,246 Told us? 756 01:10:37,809 --> 01:10:39,381 About the brother she had. 757 01:10:52,987 --> 01:10:55,192 Of course, it strikes me. 758 01:10:55,330 --> 01:10:59,004 It had to strike me, looking at Martyn. 759 01:11:00,796 --> 01:11:03,697 He does look so like Anna's brother. 760 01:11:11,704 --> 01:11:13,725 I don't know if you realized that. 761 01:11:20,112 --> 01:11:22,730 Not, of course, that Aston was as handsome. 762 01:11:22,868 --> 01:11:25,716 Why do you always make it worse for me? 763 01:11:25,807 --> 01:11:27,461 Do you think it isn't bad enough? 764 01:11:27,645 --> 01:11:30,556 Do you think I constantly need to be reminded? 765 01:11:34,005 --> 01:11:35,705 I'm sorry, I'm sure. 766 01:11:39,196 --> 01:11:41,492 Perhaps this is why we shouldn't meet. 767 01:11:51,414 --> 01:11:53,210 It's all right. 768 01:11:54,872 --> 01:11:56,073 Really, it's fine. 769 01:12:19,005 --> 01:12:21,361 I think I made a bad impression. 770 01:12:21,407 --> 01:12:24,806 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 771 01:12:24,944 --> 01:12:26,781 I was nervous. That was the trouble. 772 01:12:26,781 --> 01:12:29,399 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 773 01:12:29,491 --> 01:12:31,467 But I'm not nervous now. 774 01:12:33,121 --> 01:12:36,795 You must realize, this is a chance for Anna. 775 01:12:36,933 --> 01:12:38,770 At last, with Martyn, she has a chance. 776 01:12:38,816 --> 01:12:40,286 She can make a new life. 777 01:12:41,664 --> 01:12:44,847 It would be too bad if anything prevented her. 778 01:12:47,289 --> 01:12:49,218 I'm not sure I understand what you mean. 779 01:12:50,780 --> 01:12:52,388 I think you do. 780 01:12:53,353 --> 01:12:55,513 I watched you throughout the meal. 781 01:12:56,616 --> 01:12:58,454 You can't even look at her. 782 01:13:03,276 --> 01:13:05,344 You must get out of the way. 783 01:13:07,319 --> 01:13:08,935 I'm asking you. 784 01:13:10,966 --> 01:13:12,255 Please. 785 01:13:33,620 --> 01:13:35,098 I won't speak of this again. 786 01:13:36,988 --> 01:13:38,136 Thank you. 787 01:13:43,419 --> 01:13:45,488 The ministry, sir? 788 01:13:46,728 --> 01:13:48,382 Just drive around for a while. 789 01:14:06,914 --> 01:14:08,844 I need to get out. 790 01:14:20,786 --> 01:14:22,073 I won't be a minute. 791 01:14:37,346 --> 01:14:38,678 It's me. Don't say anything. 792 01:14:38,908 --> 01:14:40,194 I don't want you to say anything. 793 01:14:42,812 --> 01:14:44,190 I have to let you go. 794 01:14:46,579 --> 01:14:49,806 It's the right thing to do for Martyn and for you. 795 01:14:52,250 --> 01:14:53,996 We both know it's the right thing. 796 01:14:55,144 --> 01:14:56,200 It's got to stop. 797 01:14:58,818 --> 01:15:00,380 I am sorry. 798 01:15:23,047 --> 01:15:25,161 - To the ministry now, sir? - City Road. 799 01:15:40,704 --> 01:15:42,270 Do you know where I can find Martyn Fleming? 800 01:15:47,048 --> 01:15:48,012 Over here. 801 01:15:51,412 --> 01:15:52,881 - Thank you. - I'll tell him you're here. 802 01:16:14,262 --> 01:16:15,320 Why don't you have it? 803 01:16:16,928 --> 01:16:17,984 May I? 804 01:16:19,132 --> 01:16:20,419 Are you sure? 805 01:16:21,704 --> 01:16:24,553 What brings you here? 806 01:16:26,207 --> 01:16:29,247 Sentiment. 807 01:16:36,747 --> 01:16:37,895 Feeling... 808 01:16:42,994 --> 01:16:44,739 that I haven't behaved as I should. 809 01:16:52,180 --> 01:16:56,657 You know what you were saying in Hartley about... passion? 810 01:16:58,632 --> 01:17:00,378 You were right. 811 01:17:01,986 --> 01:17:03,915 I was distant. 812 01:17:04,144 --> 01:17:06,029 I know I was. 813 01:17:07,132 --> 01:17:10,669 I thought you could control life... 814 01:17:13,700 --> 01:17:15,860 but it's not like that. 815 01:17:17,054 --> 01:17:18,159 There are things you... 816 01:17:21,115 --> 01:17:23,046 There are things you can't control. 817 01:17:24,471 --> 01:17:26,400 That's right. 818 01:17:29,661 --> 01:17:31,039 Somehow you know that. 819 01:17:34,484 --> 01:17:36,551 I came to wish you both good luck. 820 01:17:38,158 --> 01:17:39,353 Are these for me? 821 01:17:44,508 --> 01:17:46,677 I really appreciate this. 822 01:17:46,815 --> 01:17:48,423 It's very kind. Thank you. 823 01:17:54,578 --> 01:17:57,198 The piece doesn't fit, that's the problem. 824 01:17:57,244 --> 01:17:59,312 We need something out... 200 words or so. 825 01:17:59,312 --> 01:18:01,195 Sorry. I see. 826 01:18:11,367 --> 01:18:13,343 I love all this. 827 01:18:13,526 --> 01:18:16,282 I think it's wonderful. I love all this. 828 01:18:36,514 --> 01:18:38,122 You're still there. 829 01:18:43,589 --> 01:18:46,760 Everyone's here. We're just about to go in. 830 01:18:46,760 --> 01:18:48,781 I'm sorry. 831 01:18:51,583 --> 01:18:53,006 We're struggling with this redrafting. 832 01:18:53,191 --> 01:18:55,763 Everybody's here... Donald, Trevor... 833 01:18:55,763 --> 01:18:58,246 We've got to get it done tonight. 834 01:19:01,294 --> 01:19:02,675 I'll keep your food hot. 835 01:19:02,858 --> 01:19:03,823 Fine. 836 01:19:04,971 --> 01:19:08,003 I'll get back as quick as I can. 837 01:19:46,564 --> 01:19:48,221 I just heard from Edward. 838 01:19:50,068 --> 01:19:52,005 He says the word is they're going to offer you Health. 839 01:19:53,613 --> 01:19:54,992 That means you'd be in the cabinet. 840 01:19:57,793 --> 01:20:00,320 When did this happen? 841 01:20:00,412 --> 01:20:03,305 It was rumored a couple days ago. 842 01:20:03,443 --> 01:20:04,959 What will you say? 843 01:20:07,531 --> 01:20:08,818 I don't know. 844 01:20:11,528 --> 01:20:13,369 I really don't know anything. 845 01:20:18,347 --> 01:20:19,404 Why? 846 01:20:23,445 --> 01:20:24,594 Because... 847 01:20:29,281 --> 01:20:30,889 Because what? 848 01:20:37,826 --> 01:20:38,888 Maybe it's what you always say. 849 01:20:38,980 --> 01:20:42,072 Maybe I just don't want to get to the top. 850 01:20:43,772 --> 01:20:45,241 Is that all? 851 01:20:54,061 --> 01:20:55,899 I can't explain. 852 01:21:34,343 --> 01:21:35,629 It's all right. I'll get it. 853 01:21:45,873 --> 01:21:46,929 It's nobody. 854 01:22:09,276 --> 01:22:11,436 This has just come up for you. 855 01:22:14,973 --> 01:22:16,442 It's been passed by security. 856 01:22:16,534 --> 01:22:18,930 They've put it through the machine. It's quite safe. 857 01:22:22,251 --> 01:22:24,180 Excuse me. 858 01:23:03,936 --> 01:23:05,728 I have to go out for a while. 859 01:23:07,657 --> 01:23:10,058 I'll be back as soon as I can. 860 01:24:46,275 --> 01:24:47,698 Beautiful wedding cakes. 861 01:24:47,837 --> 01:24:50,884 - Wedding cakes. - You look at those. 862 01:24:51,068 --> 01:24:52,359 Now... 863 01:24:52,543 --> 01:24:54,517 You look at the banqueting brochures... 864 01:24:54,609 --> 01:24:56,171 and I'll look at plum-duff. 865 01:24:56,309 --> 01:24:57,641 Cheers. 866 01:24:59,754 --> 01:25:02,832 Your mother should be choosing the caterers. 867 01:25:02,832 --> 01:25:04,164 She's happy to leave it to us. 868 01:25:04,164 --> 01:25:06,231 And the church. 869 01:25:06,323 --> 01:25:07,563 She's had enough. 870 01:25:07,563 --> 01:25:09,722 She said she's tried them all. 871 01:25:09,722 --> 01:25:12,524 No one service is better than any one else. 872 01:25:12,662 --> 01:25:14,555 I suppose she should know, if anyone. 873 01:25:16,770 --> 01:25:18,792 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 874 01:25:18,884 --> 01:25:21,043 We do? 875 01:25:21,181 --> 01:25:22,604 The groom's father. Good evening. 876 01:25:23,845 --> 01:25:25,868 We were just discussing the wedding. 877 01:25:26,097 --> 01:25:27,705 We're not having a white wedding... 878 01:25:27,842 --> 01:25:30,415 as I've already moved in with Anna. 879 01:25:30,599 --> 01:25:33,814 Come on. You said we'd go through the guest list. 880 01:25:33,814 --> 01:25:36,663 I will as long as I can weed it out. 881 01:25:36,755 --> 01:25:37,858 Of course. 882 01:25:39,196 --> 01:25:41,135 It's actually quite fun. 883 01:26:00,661 --> 01:26:02,590 Do you think I would have married Martyn... 884 01:26:03,975 --> 01:26:05,683 if I couldn't be with you? 885 01:26:10,099 --> 01:26:11,615 I'm coming. 886 01:26:34,788 --> 01:26:35,799 Hi, Jenny. 887 01:26:42,597 --> 01:26:44,986 We've done everything we can. 888 01:26:45,031 --> 01:26:46,318 As soon as possible. 889 01:26:46,456 --> 01:26:48,614 Couldn't be too soon for us. 890 01:26:48,706 --> 01:26:50,636 Everything will be fine tomorrow. 891 01:26:50,682 --> 01:26:51,738 How's Rachel? 892 01:27:09,814 --> 01:27:11,697 It's Martyn. Can I speak to Anna? 893 01:27:11,834 --> 01:27:13,626 I'm afraid she's left. 894 01:33:21,888 --> 01:33:23,727 Excuse me, please. 895 01:33:25,701 --> 01:33:26,850 Come on. 896 01:33:56,914 --> 01:33:59,125 Miss Barton was to marry your son? 897 01:34:01,387 --> 01:34:03,503 You were here in the flat? 898 01:34:07,270 --> 01:34:09,658 Your son didn't know... 899 01:34:09,797 --> 01:34:12,322 He didn't know of your relationship? 900 01:34:17,421 --> 01:34:18,662 You sure? 901 01:34:20,131 --> 01:34:21,188 You were careful? 902 01:34:24,135 --> 01:34:25,288 We were careful. 903 01:34:28,742 --> 01:34:30,487 Where did Miss Barton go? 904 01:34:33,933 --> 01:34:34,989 Sir? 905 01:34:37,702 --> 01:34:39,125 Do you know why she left? 906 01:35:04,870 --> 01:35:08,086 Do you have any comment to make at this time? 907 01:35:08,223 --> 01:35:12,311 Have you got a statement for us, please, sir? 908 01:35:12,356 --> 01:35:13,648 Come on. 909 01:35:22,300 --> 01:35:24,275 Stay right behind the line of the gate, please. 910 01:35:28,732 --> 01:35:30,524 There are people living here. 911 01:35:36,082 --> 01:35:37,506 How are you feeling now? 912 01:35:38,660 --> 01:35:41,104 What does your wife think, sir? 913 01:35:58,520 --> 01:35:59,530 What have you done? 914 01:36:01,734 --> 01:36:03,391 The pain was unbearable. 915 01:36:04,960 --> 01:36:06,713 I was beating myself. 916 01:36:10,897 --> 01:36:12,688 The owner of the flat called at the mews... 917 01:36:12,734 --> 01:36:16,410 to give Anna instructions on how to work the boiler. 918 01:36:19,029 --> 01:36:21,509 It just happened that Martyn was there. 919 01:36:25,092 --> 01:36:27,021 He'd never heard of the flat. 920 01:36:29,510 --> 01:36:30,848 Never heard of it. 921 01:36:33,473 --> 01:36:35,494 He took the address. 922 01:36:35,632 --> 01:36:37,194 It was chance. 923 01:36:41,512 --> 01:36:43,487 Why didn't you kill yourself? 924 01:36:45,600 --> 01:36:47,713 You should have killed yourself when it began. 925 01:36:50,837 --> 01:36:51,985 Didn't you know? 926 01:36:57,702 --> 01:36:59,631 You thought you could go on? 927 01:37:03,443 --> 01:37:06,707 Every day into the future? 928 01:37:06,798 --> 01:37:09,371 Go on betraying us both every day? 929 01:37:12,173 --> 01:37:14,056 You are not an evil man. 930 01:37:16,123 --> 01:37:18,931 You should have killed yourself when you first realized... 931 01:37:19,023 --> 01:37:21,698 and then I would have been able to mourn. 932 01:37:23,172 --> 01:37:26,893 It would have been hard, but I would have buried you. 933 01:37:27,076 --> 01:37:28,960 And I would have wept. 934 01:37:52,500 --> 01:37:54,061 Take these. 935 01:37:54,152 --> 01:37:55,073 I don't... 936 01:37:55,120 --> 01:37:56,635 Come on. 937 01:37:56,820 --> 01:37:59,207 ...want pills. I want him back! 938 01:37:59,345 --> 01:38:01,137 I want my son back! 939 01:38:01,367 --> 01:38:04,904 I want Martyn! 940 01:38:05,087 --> 01:38:08,721 Give me my son! 941 01:38:11,673 --> 01:38:15,076 Martyn is dead. Your son is dead. 942 01:38:15,168 --> 01:38:18,154 Give his death to me. Give it to me. 943 01:38:22,517 --> 01:38:24,631 Give me his death. 944 01:38:28,535 --> 01:38:30,326 Give it to me. 945 01:39:04,821 --> 01:39:06,613 It's true, isn't it? 946 01:39:23,197 --> 01:39:25,181 What a pity we ever met. 947 01:40:08,530 --> 01:40:11,975 I think for everyone there's just one person. 948 01:40:13,125 --> 01:40:14,740 For me... 949 01:40:15,893 --> 01:40:17,600 it was Martyn. 950 01:40:19,713 --> 01:40:21,826 For you, Anna. 951 01:40:23,158 --> 01:40:24,444 Poor Anna. 952 01:40:27,156 --> 01:40:28,259 Who? 953 01:40:33,358 --> 01:40:35,976 Were you ever in love with me... 954 01:40:39,428 --> 01:40:40,904 and this? 955 01:40:44,816 --> 01:40:46,286 Not enough? 956 01:40:46,331 --> 01:40:48,629 Not enough for you? 957 01:40:55,335 --> 01:40:57,954 For a moment there, I thought of making love to you. 958 01:41:12,582 --> 01:41:15,661 Time. Grand healer, time. 959 01:41:15,753 --> 01:41:18,325 Time, not a day and a night. 960 01:41:35,663 --> 01:41:37,317 Come through, gentlemen. 961 01:41:56,672 --> 01:42:01,270 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 962 01:42:01,362 --> 01:42:04,301 I am this morning tendering my resignation. 963 01:42:21,913 --> 01:42:23,708 Come in. 964 01:42:33,356 --> 01:42:35,927 I tried to warn you. I did try to warn you. 965 01:42:37,168 --> 01:42:38,545 I know. 966 01:42:47,753 --> 01:42:48,901 Do you know where she's gone? 967 01:42:52,623 --> 01:42:53,771 Where? 968 01:42:55,931 --> 01:42:57,080 She came here last night. 969 01:42:57,172 --> 01:42:59,147 She wanted to stay with me. 970 01:43:06,727 --> 01:43:07,830 Did she... 971 01:43:12,811 --> 01:43:14,281 I wonder, did she leave a message? 972 01:43:30,036 --> 01:43:31,874 I do need to know where she's gone. 973 01:43:31,965 --> 01:43:33,439 I think you know. 974 01:43:34,546 --> 01:43:36,712 You must remember. 975 01:43:36,805 --> 01:43:39,427 She told you the story of what happened last time. 976 01:43:40,760 --> 01:43:42,276 She'll go back to Peter. 977 01:43:44,756 --> 01:43:46,733 You must know that. 978 01:43:54,496 --> 01:43:55,553 I must go. 979 01:43:56,747 --> 01:43:58,173 I am sorry. 980 01:43:58,266 --> 01:44:00,294 Good-bye. We shan't meet again. 981 01:44:00,479 --> 01:44:01,724 Thank you. 982 01:44:09,721 --> 01:44:11,054 She's here, isn't she? 983 01:44:14,636 --> 01:44:15,693 She's here. 984 01:45:01,074 --> 01:45:04,703 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 985 01:45:06,218 --> 01:45:08,378 I traveled... 986 01:45:08,378 --> 01:45:11,961 until I arrived at a life of my own. 987 01:45:16,109 --> 01:45:19,607 What really makes us is beyond grasping. 988 01:45:19,607 --> 01:45:23,190 It's way beyond knowing. 989 01:45:23,281 --> 01:45:24,521 We give in to love... 990 01:45:24,613 --> 01:45:28,153 because it gives us some sense of what is unknowable. 991 01:45:29,990 --> 01:45:33,986 Nothing else matters, not at the end. 992 01:47:24,062 --> 01:47:26,818 I saw her once more only. 993 01:47:26,956 --> 01:47:32,698 I saw her by accident at an airport, changing planes. 994 01:47:38,072 --> 01:47:39,449 She didn't see me. 995 01:47:41,379 --> 01:47:42,895 She was with Peter. 996 01:47:44,003 --> 01:47:45,709 She was holding a child. 997 01:47:48,245 --> 01:47:50,633 She was no different from anyone else. 998 01:47:51,305 --> 01:47:57,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.