Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,085 --> 00:00:45,932
I don't mean to hurry you.
3
00:00:46,024 --> 00:00:46,943
The prime minister did ask...
4
00:00:47,035 --> 00:00:48,413
to see you at once.
5
00:00:49,607 --> 00:00:51,169
He doesn't have long, sir.
6
00:00:52,088 --> 00:00:54,385
It's all right. I'm on my way.
7
00:00:54,385 --> 00:00:56,038
- Stephen.
- See you later.
8
00:01:03,362 --> 00:01:04,924
Dr. Fleming, Prime Minister.
9
00:01:05,062 --> 00:01:06,210
Ah, Stephen.
10
00:01:08,048 --> 00:01:10,896
- Welcome.
- Good afternoon, sir.
11
00:01:10,988 --> 00:01:12,320
I owe you a debt of gratitude...
12
00:01:12,504 --> 00:01:14,019
from what I'm told.
13
00:01:15,262 --> 00:01:16,870
Thank you.
14
00:01:16,961 --> 00:01:18,385
You saw off
this backbench rebellion...
15
00:01:18,432 --> 00:01:19,855
over the finance bill.
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,106
Rebels went in breathing fire.
17
00:01:22,106 --> 00:01:23,575
Then they came out...
18
00:01:23,575 --> 00:01:25,137
purring like lambs.
19
00:01:25,275 --> 00:01:26,837
That's not quite true.
20
00:01:28,099 --> 00:01:29,155
How did you do it?
21
00:01:52,306 --> 00:01:53,429
Same time tomorrow, Raymond.
22
00:01:53,475 --> 00:01:54,394
Very well, sir.
23
00:01:54,486 --> 00:01:55,496
Good night.
24
00:01:58,758 --> 00:02:00,962
I'm sure she's very nice.
They all are.
25
00:02:01,101 --> 00:02:04,132
Very funny. You'll like her.
26
00:02:04,178 --> 00:02:05,144
Are you in for dinner?
27
00:02:06,523 --> 00:02:08,176
Your father's here.
I have to go.
28
00:02:09,968 --> 00:02:11,621
- Good evening, Beth.
- Good evening, sir.
29
00:02:11,897 --> 00:02:14,286
- Seen Sally?
- She's upstairs.
30
00:02:14,515 --> 00:02:16,306
I'm cooking, believe it or not.
31
00:02:16,536 --> 00:02:18,211
I've got the evening off.
32
00:02:18,302 --> 00:02:20,416
- Enjoy it.
- I will.
33
00:02:20,553 --> 00:02:22,851
Bye, Martyn. Speak to you soon.
34
00:02:23,034 --> 00:02:24,136
Any news?
35
00:02:26,250 --> 00:02:27,673
He's got a new girlfriend.
36
00:02:27,765 --> 00:02:30,429
Really?
37
00:02:30,567 --> 00:02:32,129
What does that mean?
38
00:02:32,359 --> 00:02:34,012
Why can't women see through him?
39
00:02:34,196 --> 00:02:36,171
He just wants to get his leg
over them.
40
00:02:37,641 --> 00:02:38,698
What?
41
00:02:42,899 --> 00:02:45,287
By the way, Edward phoned.
42
00:02:47,630 --> 00:02:49,283
I don't believe your father.
43
00:02:50,891 --> 00:02:53,968
He said the prime minister had
summoned you into his office.
44
00:02:58,288 --> 00:03:00,310
So?
45
00:03:00,402 --> 00:03:02,377
So... he just wanted to chat.
46
00:03:04,628 --> 00:03:08,232
He asked me whether power
meant anything to me.
47
00:03:08,369 --> 00:03:10,161
What did you say?
48
00:03:10,298 --> 00:03:12,090
The usual.
49
00:03:12,227 --> 00:03:14,249
I said my family
was far more important.
50
00:03:25,089 --> 00:03:26,880
Can you come and help me?
51
00:03:58,941 --> 00:04:01,973
God, this is rough.
Does anyone speak English?
52
00:04:02,157 --> 00:04:03,305
One or two.
53
00:04:04,086 --> 00:04:06,152
Why are the French
always so good at these things?
54
00:04:08,587 --> 00:04:10,700
We should be making tracks.
55
00:04:10,976 --> 00:04:12,721
One for the road.
56
00:04:12,813 --> 00:04:14,559
You know my situation.
57
00:04:14,559 --> 00:04:16,901
These days, I don't hurry home.
58
00:04:16,993 --> 00:04:18,141
One more...
59
00:04:19,428 --> 00:04:22,657
and then I really must go,
Donald.
60
00:04:22,657 --> 00:04:23,675
Whiskey?
61
00:04:52,361 --> 00:04:54,152
You're Martyn's father.
62
00:04:55,163 --> 00:04:56,311
I'm Anna Barton.
63
00:04:56,403 --> 00:04:59,664
I felt I ought
to introduce myself.
64
00:04:59,664 --> 00:05:00,812
How do you do?
65
00:05:03,339 --> 00:05:05,130
How long have you known him?
66
00:05:05,176 --> 00:05:06,921
Not very long.
67
00:05:08,116 --> 00:05:10,137
I see.
68
00:05:10,137 --> 00:05:11,331
I've...
69
00:05:12,822 --> 00:05:15,441
We've been close
just a few months.
70
00:05:20,769 --> 00:05:22,010
I've heard about you.
71
00:05:33,357 --> 00:05:34,505
I bumped into Tubby Haycroft.
72
00:05:34,597 --> 00:05:37,124
He's just been clobbered
in the spending review.
73
00:05:37,124 --> 00:05:38,109
Hang on a minute.
74
00:05:39,488 --> 00:05:41,508
Apparently,
the treasury's way out of order.
75
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
He says
they're simply out of control.
76
00:05:45,689 --> 00:05:48,353
Poor old Tubby,
he's hopping mad.
77
00:05:48,353 --> 00:05:51,109
Of course, he says he's bored
with his department.
78
00:05:51,246 --> 00:05:54,691
I think the problem is
he can't stand his minister.
79
00:06:33,871 --> 00:06:35,525
Hello, stranger.
80
00:06:35,617 --> 00:06:38,649
I know. Don't make me feel bad.
81
00:06:38,787 --> 00:06:40,395
It's been hectic at the paper.
82
00:06:40,532 --> 00:06:42,829
Lovely to see you.
83
00:06:42,829 --> 00:06:44,482
You must be Anna.
84
00:06:44,529 --> 00:06:46,182
Anna Barton, my mother.
85
00:06:46,274 --> 00:06:47,331
How are you?
86
00:06:48,570 --> 00:06:50,362
Come on through.
87
00:06:56,079 --> 00:06:57,962
Hello, Sally. Hi.
88
00:06:59,616 --> 00:07:01,637
What are you doing here?
89
00:07:01,729 --> 00:07:03,796
This is
my horrible little sister.
90
00:07:03,980 --> 00:07:05,176
Lunch is all ready.
91
00:07:05,359 --> 00:07:07,748
We're only here for a drink.
92
00:07:07,977 --> 00:07:09,677
We can't stop for lunch.
93
00:07:09,770 --> 00:07:12,572
Say hello to your father.
94
00:07:12,755 --> 00:07:14,638
Hi, Dad. This is Anna.
95
00:07:14,776 --> 00:07:16,154
My father.
96
00:07:16,154 --> 00:07:18,977
Let's have a drink,
and I'll show you around.
97
00:07:20,356 --> 00:07:21,871
Nice to meet you.
98
00:07:22,882 --> 00:07:24,903
Have you been all right?
99
00:07:25,086 --> 00:07:26,878
Yes, mostly.
100
00:07:28,119 --> 00:07:29,956
Tied up a lot
with the children's home.
101
00:07:30,231 --> 00:07:31,931
It's turning into a proper job.
102
00:07:32,206 --> 00:07:35,743
People ask me to do things.
I find it difficult to say no.
103
00:07:39,418 --> 00:07:41,669
Is she all right?
104
00:07:41,898 --> 00:07:43,895
She hasn't said anything.
105
00:07:43,941 --> 00:07:47,018
Are we going to go around
the garden all day?
106
00:07:47,202 --> 00:07:48,442
We have to go.
107
00:07:53,403 --> 00:07:54,460
Thank you for the drink.
108
00:07:54,597 --> 00:07:56,712
Not at all.
109
00:07:56,759 --> 00:07:58,779
It's always nice
to meet Martyn's friends.
110
00:08:04,199 --> 00:08:05,256
It was lovely.
111
00:08:05,302 --> 00:08:07,369
It was nice to see you, Ma.
112
00:08:28,657 --> 00:08:29,898
Bye.
113
00:08:36,258 --> 00:08:37,589
It was funny.
114
00:08:37,820 --> 00:08:41,265
The great joke was
he didn't spot it at auction.
115
00:08:42,413 --> 00:08:44,434
It was staring him in the face.
116
00:08:44,525 --> 00:08:46,641
It was Delft.
117
00:08:46,733 --> 00:08:48,249
1640s.
118
00:08:48,249 --> 00:08:50,132
He would have thrown it away.
119
00:08:54,221 --> 00:08:55,781
Thank you, Tommy.
120
00:08:55,920 --> 00:08:58,145
- I'm off to London.
- See you later.
121
00:09:25,176 --> 00:09:26,646
Miss Snow here.
122
00:09:26,784 --> 00:09:29,035
My name's Anna Barton.
123
00:09:29,035 --> 00:09:30,504
I'm a friend of the minister's.
124
00:09:30,504 --> 00:09:33,444
I was wondering
if I could have a word.
125
00:09:33,536 --> 00:09:36,523
Hold on.
I'll see if the minister's here.
126
00:09:48,304 --> 00:09:50,187
A Miss Barton for you.
127
00:09:56,021 --> 00:09:57,261
Put her through.
128
00:10:05,391 --> 00:10:06,402
It's Anna.
129
00:10:11,639 --> 00:10:12,798
Give me your address.
130
00:10:15,380 --> 00:10:16,851
I'll be there in an hour.
131
00:10:50,176 --> 00:10:51,278
Raymond.
132
00:15:06,847 --> 00:15:09,373
Mind you,
hysteria is perfectly treatable.
133
00:15:11,900 --> 00:15:13,391
I'm not very pleased about it.
134
00:15:13,391 --> 00:15:16,928
We'll get the bill through.
No doubt about that.
135
00:15:16,974 --> 00:15:18,719
We've got some worried masters.
136
00:15:23,910 --> 00:15:25,060
Excuse me, Dr. Fleming.
137
00:15:48,048 --> 00:15:49,564
This is a rare pleasure.
138
00:15:49,747 --> 00:15:52,365
I was hoping
we might have a word.
139
00:16:03,457 --> 00:16:04,927
Over here.
140
00:16:08,096 --> 00:16:10,714
I've got a new job.
141
00:16:10,899 --> 00:16:13,746
I've been made
the deputy political editor.
142
00:16:16,596 --> 00:16:19,491
That's wonderful.
143
00:16:19,491 --> 00:16:20,593
Already?
144
00:16:20,730 --> 00:16:22,155
I know.
145
00:16:22,246 --> 00:16:24,084
That's extraordinary.
You got it so young.
146
00:16:24,130 --> 00:16:28,189
I know. I'm going to have
to write about you.
147
00:16:29,662 --> 00:16:30,719
Try to be kind.
148
00:16:30,857 --> 00:16:32,603
I'll try to be objective.
149
00:16:35,956 --> 00:16:38,896
Ma insisted I come down
and tell you.
150
00:16:39,033 --> 00:16:40,641
She said you'd be thrilled.
151
00:16:40,779 --> 00:16:42,249
She's right. I am.
152
00:16:43,994 --> 00:16:45,832
Who else knows about this?
153
00:16:45,969 --> 00:16:47,348
Only Anna.
154
00:16:50,012 --> 00:16:52,124
It's great news.
155
00:16:52,216 --> 00:16:54,351
Ma's saying
we all have to go celebrate.
156
00:16:54,488 --> 00:16:56,969
She's right. We must.
157
00:16:57,015 --> 00:17:00,000
Nothing too rich.
158
00:17:00,046 --> 00:17:02,160
That's very safe.
159
00:17:08,546 --> 00:17:10,337
Here they come.
Welcome the hero.
160
00:17:10,521 --> 00:17:12,037
Hello, Grandpa.
161
00:17:12,129 --> 00:17:13,507
Congratulations.
162
00:17:13,553 --> 00:17:15,942
Well done.
163
00:17:16,126 --> 00:17:17,411
You don't know Edward.
164
00:17:17,411 --> 00:17:19,454
My grandfather.
165
00:17:19,454 --> 00:17:21,521
Gracious.
Is this your new friend?
166
00:17:21,704 --> 00:17:23,312
I'm honored.
I've read all about you.
167
00:17:23,450 --> 00:17:26,574
Please. Mine was
a very overrated career.
168
00:17:29,329 --> 00:17:33,188
Let's face it,
we look to Stephen.
169
00:17:33,233 --> 00:17:36,174
I'm afraid it was me that
forced him into politics...
170
00:17:36,266 --> 00:17:38,884
me and Ingrid, at least.
171
00:17:38,976 --> 00:17:42,054
I don't think he'd have
chosen the life himself.
172
00:17:42,145 --> 00:17:43,265
What will you drink?
173
00:17:43,358 --> 00:17:44,922
Champagne.
174
00:17:45,014 --> 00:17:46,897
Champagne, indeed.
175
00:17:47,081 --> 00:17:49,607
Well done.
176
00:17:49,745 --> 00:17:51,996
Well done in every respect.
177
00:17:54,063 --> 00:17:55,397
I was brought up abroad.
178
00:17:55,443 --> 00:17:57,372
My father was a diplomat.
179
00:17:57,372 --> 00:17:59,164
We almost never lived here.
180
00:18:00,220 --> 00:18:01,965
My mother's sort of...
181
00:18:02,150 --> 00:18:03,619
She's very French.
182
00:18:04,629 --> 00:18:06,972
And now,
she's with her fourth husband...
183
00:18:07,110 --> 00:18:09,153
and lives in Palm Springs.
184
00:18:09,336 --> 00:18:12,736
Palm Springs? Good gracious.
185
00:18:13,838 --> 00:18:15,629
So it was quite
an odd childhood.
186
00:18:15,629 --> 00:18:16,916
We moved about, yes.
187
00:18:17,053 --> 00:18:19,993
The Argentine, Africa.
188
00:18:20,176 --> 00:18:21,325
For a long time,
we were in Rome.
189
00:18:21,463 --> 00:18:24,679
Then, I don't know,
I moved to Paris.
190
00:18:24,771 --> 00:18:27,204
I wanted to be free.
191
00:18:27,343 --> 00:18:30,145
I even had a spell
as a waitress.
192
00:18:31,109 --> 00:18:33,473
When you're young...
193
00:18:33,519 --> 00:18:34,988
Then I'd ended a relationship.
194
00:18:35,034 --> 00:18:37,515
I moved to England
about three years ago.
195
00:18:39,306 --> 00:18:40,271
You live by yourself?
196
00:18:43,486 --> 00:18:45,096
Do you see your mother?
197
00:18:45,142 --> 00:18:46,566
It's turning into a grilling.
198
00:18:46,566 --> 00:18:47,944
Not at all.
199
00:18:48,081 --> 00:18:49,598
Anna's here to have a good time.
200
00:18:49,643 --> 00:18:50,700
But I am.
201
00:18:56,304 --> 00:18:58,155
Were you an only child?
202
00:18:59,265 --> 00:19:00,368
I had a brother.
203
00:19:02,526 --> 00:19:05,282
Anna's brother died.
204
00:19:05,374 --> 00:19:07,442
He killed himself when I was 15.
205
00:19:07,533 --> 00:19:09,646
I'm sorry.
206
00:19:09,876 --> 00:19:12,632
- How old was he?
- Sixteen.
207
00:19:12,678 --> 00:19:14,607
Did you see his body?
208
00:19:16,031 --> 00:19:17,088
What was it like?
209
00:19:17,271 --> 00:19:18,833
Rough.
210
00:19:22,648 --> 00:19:23,723
Why did he kill himself?
211
00:19:26,709 --> 00:19:27,765
Love.
212
00:19:37,000 --> 00:19:38,883
I've got to go back
to the office.
213
00:19:39,021 --> 00:19:41,134
I've got work to finish.
214
00:19:41,226 --> 00:19:42,374
Could I have the bill?
215
00:19:46,003 --> 00:19:47,707
Thank you
for such a lovely evening.
216
00:19:47,800 --> 00:19:49,607
Thank you.
217
00:19:49,744 --> 00:19:50,663
Good night.
218
00:19:50,709 --> 00:19:52,271
Good night, everyone.
219
00:19:59,207 --> 00:20:01,642
I don't trust her.
220
00:20:01,734 --> 00:20:04,214
Don't worry. I don't think
it's anything serious.
221
00:20:04,214 --> 00:20:06,970
I'll take the car.
222
00:20:07,154 --> 00:20:09,542
You go home with Raymond.
I've got to go vote.
223
00:20:11,013 --> 00:20:11,931
See you.
224
00:20:15,214 --> 00:20:16,545
How's that tummy?
225
00:20:16,729 --> 00:20:18,566
Full.
226
00:20:18,705 --> 00:20:19,807
Will you be all right?
227
00:20:20,082 --> 00:20:23,069
I'll be all right.
228
00:20:23,206 --> 00:20:24,584
Sleep well.
229
00:20:33,175 --> 00:20:35,473
I'll see you tomorrow.
230
00:21:23,564 --> 00:21:26,274
We've got to find
a structure for this.
231
00:21:33,599 --> 00:21:35,803
All through dinner, I just...
232
00:21:36,033 --> 00:21:39,065
I wanted to touch you.
233
00:21:39,248 --> 00:21:41,683
I wanted to hold you.
234
00:21:43,980 --> 00:21:45,449
You must never worry.
235
00:21:45,495 --> 00:21:47,195
I'll always be there.
236
00:21:53,600 --> 00:21:54,979
Who are you?
237
00:25:24,019 --> 00:25:25,858
Tell me about Aston.
238
00:25:25,996 --> 00:25:27,512
My brother and I?
239
00:25:29,120 --> 00:25:31,278
We were always together.
240
00:25:32,334 --> 00:25:34,080
Every few years,
there was a new country...
241
00:25:34,263 --> 00:25:37,992
or there was
a new language to learn...
242
00:25:39,614 --> 00:25:43,059
so, of course, Aston and I
grew closer and closer.
243
00:25:45,125 --> 00:25:49,076
We had nothing else,
just each other.
244
00:25:51,326 --> 00:25:52,428
I loved him...
245
00:25:57,941 --> 00:26:01,891
but he couldn't face the fact
that I was going to grow up.
246
00:26:05,311 --> 00:26:07,517
He couldn't let go of me.
247
00:26:08,710 --> 00:26:10,639
He wanted me all for himself...
248
00:26:15,097 --> 00:26:18,681
so it's made me terrified
of any kind of possessiveness.
249
00:26:22,814 --> 00:26:24,193
You see...
250
00:26:25,295 --> 00:26:27,040
if you can imagine...
251
00:26:28,572 --> 00:26:31,839
the worst thing
that could happen ever...
252
00:26:31,931 --> 00:26:33,493
in the whole of your life...
253
00:26:34,778 --> 00:26:37,029
well, that happened to me.
254
00:26:40,382 --> 00:26:42,358
My brother
killed himself over me.
255
00:26:48,238 --> 00:26:49,661
I had to decide.
256
00:26:50,993 --> 00:26:55,241
I made up my mind because
I could have gone under...
257
00:26:58,226 --> 00:26:59,511
but I wasn't going to.
258
00:27:04,564 --> 00:27:05,624
Remember...
259
00:27:06,909 --> 00:27:08,563
damaged people are dangerous.
260
00:27:09,803 --> 00:27:11,227
They know they can survive.
261
00:27:22,640 --> 00:27:23,558
Listen.
262
00:27:26,545 --> 00:27:29,347
I'm going to Brussels
this weekend for a conference.
263
00:27:32,746 --> 00:27:33,986
Come with me.
264
00:27:37,293 --> 00:27:39,268
I'm spending the weekend
with Martyn.
265
00:27:43,975 --> 00:27:47,281
You know I'll do anything.
266
00:27:47,374 --> 00:27:48,843
I've shown you.
267
00:27:52,059 --> 00:27:54,034
Please let it be.
268
00:27:55,231 --> 00:27:56,287
Don't change it.
269
00:28:18,540 --> 00:28:19,643
Morning, my dear.
270
00:28:22,307 --> 00:28:23,547
You all right?
271
00:28:23,639 --> 00:28:24,741
Very much so.
272
00:28:29,564 --> 00:28:30,621
Are you all packed?
273
00:28:32,137 --> 00:28:33,296
Raymond's out there.
274
00:28:37,532 --> 00:28:39,829
You two be all right
on your own?
275
00:28:39,875 --> 00:28:41,299
I expect so.
276
00:28:44,238 --> 00:28:46,399
You can always call Martyn...
277
00:28:46,491 --> 00:28:48,144
get him to come over.
278
00:28:48,329 --> 00:28:50,212
Didn't I tell you?
279
00:28:50,396 --> 00:28:51,498
They're going to Paris.
280
00:28:53,106 --> 00:28:54,759
Paris?
281
00:28:54,759 --> 00:28:56,321
I told you it was serious.
282
00:28:56,459 --> 00:28:57,981
The Lutetia Hotel.
283
00:28:58,075 --> 00:28:59,328
In my experience...
284
00:28:59,373 --> 00:29:01,349
people only go to Paris
for one thing.
285
00:29:01,533 --> 00:29:03,968
Thank you.
286
00:29:04,059 --> 00:29:05,391
I'll tell you what that is.
287
00:29:05,437 --> 00:29:07,505
We don't need to know.
288
00:29:08,928 --> 00:29:10,306
Are you off?
289
00:29:12,373 --> 00:29:13,751
Without a kiss?
290
00:29:16,094 --> 00:29:17,655
I'll see you Monday.
291
00:29:17,840 --> 00:29:19,631
I'll get breakfast on the plane.
292
00:29:41,565 --> 00:29:44,275
Gentlemen,
it is 5:00 in the morning.
293
00:29:44,321 --> 00:29:47,862
It is clear we'll get
no further agreement.
294
00:29:47,955 --> 00:29:49,578
Therefore,
I would like to suggest...
295
00:29:49,578 --> 00:29:52,196
a resumption
after a short time...
296
00:29:52,334 --> 00:29:53,436
School's out.
297
00:29:53,483 --> 00:29:56,881
to rethink our position
after some much-needed sleep.
298
00:29:56,881 --> 00:29:59,041
The meeting is now adjourned.
299
00:30:04,231 --> 00:30:07,952
Thank God for that...
12 hours recess.
300
00:30:10,111 --> 00:30:11,351
I think I'll walk.
301
00:30:11,488 --> 00:30:12,918
Are you sure?
302
00:30:13,244 --> 00:30:14,725
Absolutely.
See Brussels at dawn.
303
00:30:14,771 --> 00:30:15,919
Come on.
304
00:30:16,150 --> 00:30:18,170
Really. I need the exercise.
305
00:30:18,262 --> 00:30:19,962
It's up to you.
306
00:30:20,099 --> 00:30:21,247
See you later.
307
00:30:43,503 --> 00:30:45,294
La gare, s'il vous plait,
pour Paris.
308
00:31:22,800 --> 00:31:24,637
Hotel Lutetia, bonjour.
309
00:31:24,821 --> 00:31:27,486
Mademoiselle Barton,
s'il vous plait.
310
00:31:27,578 --> 00:31:29,849
Mademoiselle Barton?
311
00:31:30,033 --> 00:31:32,146
Elle est avec
un Monsieur Fleming.
312
00:31:55,960 --> 00:31:57,385
C'est pour Mademoiselle Barton.
313
00:32:08,089 --> 00:32:10,570
Turn left outside the hotel.
314
00:32:11,948 --> 00:32:13,325
Take the first street
on the left.
315
00:32:13,417 --> 00:32:14,566
Go to the end.
316
00:32:16,541 --> 00:32:17,598
I'll be by the church.
317
00:32:19,133 --> 00:32:20,651
Bien. Merci.
318
00:33:31,617 --> 00:33:33,094
I love you.
319
00:33:35,772 --> 00:33:37,334
I know.
320
00:34:15,437 --> 00:34:18,238
I can't see past you.
321
00:34:20,673 --> 00:34:23,161
I think
you've never seen much at all.
322
00:34:36,497 --> 00:34:37,737
I have to go back.
323
00:34:42,698 --> 00:34:44,214
He's still asleep.
324
00:35:00,450 --> 00:35:02,380
Don't follow us... please.
325
00:35:23,622 --> 00:35:25,140
Hotel Lutetia, bonjour.
326
00:35:30,331 --> 00:35:32,627
I would like a room for the day.
327
00:35:32,673 --> 00:35:33,867
For one person?
328
00:35:38,564 --> 00:35:40,641
Et une petit dejeuner...
329
00:35:43,167 --> 00:35:44,545
Des oeufs de jambon...
330
00:35:44,637 --> 00:35:47,163
du cafe, du pain,
des croissants.
331
00:35:52,216 --> 00:35:53,318
Et aussi, s'il vous plait...
332
00:35:53,410 --> 00:35:55,247
une bonne bouteille
de vin rouge.
333
00:37:57,773 --> 00:37:59,979
Look who's here. How are you?
334
00:38:01,264 --> 00:38:02,368
Brussels all right?
335
00:38:02,413 --> 00:38:03,974
I was bringing Raymond in
for some breakfast.
336
00:38:04,113 --> 00:38:05,674
He had to meet me so early.
337
00:38:05,904 --> 00:38:07,052
I can do without.
338
00:38:08,580 --> 00:38:10,427
I'll do anything for you.
339
00:38:16,215 --> 00:38:17,501
Who's that?
340
00:38:18,465 --> 00:38:20,027
His name is Henry.
341
00:38:20,165 --> 00:38:22,416
He slept over this weekend.
342
00:38:22,462 --> 00:38:24,850
Sally's in love.
343
00:38:24,896 --> 00:38:26,549
In love?
344
00:38:30,133 --> 00:38:31,970
That's the last time
I leave this house.
345
00:38:37,044 --> 00:38:38,513
Check the mark.
346
00:38:38,651 --> 00:38:40,488
It is.
347
00:38:40,673 --> 00:38:41,821
Will you hand me that?
348
00:38:46,095 --> 00:38:48,253
- Hold on.
- This one?
349
00:38:48,346 --> 00:38:51,148
There's a call for you on three.
350
00:38:51,377 --> 00:38:52,433
"Seven-three-one"?
351
00:38:52,479 --> 00:38:53,628
That's the one.
352
00:39:04,122 --> 00:39:05,822
I need to see you.
353
00:39:05,960 --> 00:39:07,062
Of course.
354
00:39:08,486 --> 00:39:09,955
At lunchtime.
355
00:39:10,001 --> 00:39:11,150
Where?
356
00:39:12,390 --> 00:39:15,054
Somewhere public.
357
00:39:15,376 --> 00:39:16,891
Oh, my God. Again?
358
00:39:16,983 --> 00:39:19,326
It's not what you're thinking.
359
00:39:19,510 --> 00:39:21,807
It's a different matter.
360
00:39:22,036 --> 00:39:25,181
It's difficult to explain
over the phone.
361
00:39:25,365 --> 00:39:27,385
I'll tell you more
when I see you.
362
00:39:27,570 --> 00:39:29,315
I'll call you back later.
363
00:39:29,499 --> 00:39:30,785
All right.
364
00:39:35,564 --> 00:39:37,356
Would you sign these for me?
365
00:39:38,641 --> 00:39:40,387
Certainly.
366
00:39:52,122 --> 00:39:54,648
I brought some sandwiches.
367
00:39:54,694 --> 00:39:57,036
I thought it was going
to be a nice day.
368
00:40:02,640 --> 00:40:04,432
I've been thinking
about what we should do.
369
00:40:04,524 --> 00:40:05,626
Do?
370
00:40:07,279 --> 00:40:09,393
I have to leave Ingrid.
371
00:40:09,531 --> 00:40:10,541
There's no doubt about that.
372
00:40:10,633 --> 00:40:13,027
It's the right thing
for everybody.
373
00:40:15,201 --> 00:40:16,580
I can't go on...
374
00:40:18,371 --> 00:40:19,565
not like this.
375
00:40:19,565 --> 00:40:22,368
What happened in Paris...
376
00:40:24,847 --> 00:40:26,044
The way I behaved.
377
00:40:27,698 --> 00:40:29,489
I've never had feelings
like this.
378
00:40:32,199 --> 00:40:33,853
I have to get them
into some sort of...
379
00:40:35,553 --> 00:40:37,115
order.
380
00:40:40,258 --> 00:40:43,428
I know it'll be hard for Martyn.
He's fond of you.
381
00:40:43,520 --> 00:40:44,622
He loves me.
382
00:40:45,724 --> 00:40:49,215
I know, but he's young.
He'll get over it.
383
00:40:49,446 --> 00:40:51,054
He's your son.
384
00:40:51,237 --> 00:40:52,202
He'd hate you.
385
00:40:54,177 --> 00:40:55,463
He'd hate me for a while, but...
386
00:40:55,463 --> 00:40:58,449
You'd lose him.
You'd lose your own son?
387
00:40:59,551 --> 00:41:02,954
You'd also destroy the life
you've made with Ingrid.
388
00:41:03,047 --> 00:41:04,301
It's a good life.
389
00:41:05,635 --> 00:41:07,565
What you say doesn't make sense.
390
00:41:09,815 --> 00:41:11,194
How come you're so sure?
391
00:41:11,194 --> 00:41:14,087
Because in your heart,
you don't even want it.
392
00:41:14,179 --> 00:41:16,340
You want us to start
eating breakfast together?
393
00:41:16,524 --> 00:41:17,994
I'd like that.
394
00:41:18,040 --> 00:41:20,750
You'd like it
if we lived in the same house...
395
00:41:20,888 --> 00:41:22,312
read the papers together?
396
00:41:24,976 --> 00:41:27,734
What would you gain
if you left Ingrid?
397
00:41:27,873 --> 00:41:29,125
I'd gain you.
398
00:41:29,171 --> 00:41:32,163
You'd be gaining something
you already have.
399
00:41:49,526 --> 00:41:50,628
When can you see me?
400
00:41:53,857 --> 00:41:54,921
Thursday.
401
00:42:00,203 --> 00:42:03,005
Thursday at five o'clock.
402
00:42:07,693 --> 00:42:11,001
I feel very optimistic
about these new developments.
403
00:42:11,138 --> 00:42:15,271
We set some new targets
in the area of industrial waste.
404
00:42:15,271 --> 00:42:16,650
These are not just talk.
405
00:42:16,650 --> 00:42:19,749
These are targets which are
sensible and realistic.
406
00:42:19,841 --> 00:42:22,137
Are you saying
that some serious commitments...
407
00:42:22,137 --> 00:42:24,572
actually emerged
from the Brussels talks?
408
00:42:24,617 --> 00:42:26,042
Brussels was good.
409
00:42:26,179 --> 00:42:29,946
It laid out a European agenda.
410
00:42:30,130 --> 00:42:32,197
We have to face the fact
that toxic waste...
411
00:42:32,289 --> 00:42:35,504
is no respecter
of national frontiers.
412
00:42:35,688 --> 00:42:39,087
Problems such as acid rain,
ocean pollution...
413
00:42:39,225 --> 00:42:41,200
the diminishing ozone layer...
414
00:42:41,291 --> 00:42:44,666
cannot be tackled
by one country on its own.
415
00:42:44,666 --> 00:42:46,044
There must be cooperation...
416
00:42:46,274 --> 00:42:48,617
between the member states
of the community.
417
00:42:48,662 --> 00:42:50,821
Are you really trying
to make out...
418
00:42:50,913 --> 00:42:53,807
that for once Britain
isn't dragging its heels?
419
00:42:53,945 --> 00:42:56,151
I don't think we ever were.
420
00:42:56,151 --> 00:42:59,092
It's an image
we became saddled with...
421
00:42:59,229 --> 00:43:01,710
but when is an image
ever the truth?
422
00:43:09,907 --> 00:43:10,963
That was pretty good.
423
00:43:13,214 --> 00:43:14,547
Don't tell me you were watching.
424
00:43:14,638 --> 00:43:16,108
Of course.
425
00:43:16,154 --> 00:43:18,588
I never miss a performance.
426
00:43:20,794 --> 00:43:22,171
You are extraordinary.
427
00:43:24,239 --> 00:43:25,478
So are you.
428
00:43:29,842 --> 00:43:31,083
It's a real gift.
429
00:43:32,645 --> 00:43:33,991
Being good at things.
430
00:43:37,259 --> 00:43:39,188
Somehow I remember
what I first saw in you...
431
00:43:41,392 --> 00:43:42,771
when you were a doctor...
432
00:43:44,746 --> 00:43:46,631
doing simple things well.
433
00:43:52,327 --> 00:43:53,706
I do love that.
434
00:43:59,511 --> 00:44:01,259
I still love that.
435
00:44:38,995 --> 00:44:41,108
I was expecting you.
Please come on in.
436
00:44:45,058 --> 00:44:47,446
Do you know Peter Wetzlar?
437
00:44:47,492 --> 00:44:49,856
I don't.
438
00:44:50,040 --> 00:44:51,785
This is Martyn's father.
439
00:44:53,899 --> 00:44:54,955
Peter stopped by.
440
00:44:58,767 --> 00:45:00,008
He lives in Paris.
441
00:45:09,425 --> 00:45:11,216
What brings you to London?
442
00:45:13,150 --> 00:45:14,541
The museum.
443
00:45:17,851 --> 00:45:19,596
What particular field?
444
00:45:19,735 --> 00:45:21,939
Chinese artifacts.
445
00:45:22,031 --> 00:45:23,547
The Han dynasty.
446
00:45:24,741 --> 00:45:26,489
He hasn't changed.
447
00:45:26,534 --> 00:45:28,969
He never warns you when
he's going to drop by.
448
00:45:29,291 --> 00:45:30,760
I didn't know
until the last moment...
449
00:45:30,852 --> 00:45:33,793
so I'm riding my luck,
as usual.
450
00:45:37,192 --> 00:45:38,486
I'll go and get your book.
451
00:45:38,764 --> 00:45:39,969
I'm sorry?
452
00:45:40,979 --> 00:45:42,771
Stephen's come around
for this book.
453
00:45:42,908 --> 00:45:44,608
It's out of print.
454
00:45:44,700 --> 00:45:46,629
I won't be a moment.
I put it aside.
455
00:45:53,381 --> 00:45:54,483
You know Anna well?
456
00:45:56,413 --> 00:45:58,067
I mean...
457
00:45:58,251 --> 00:45:59,950
we've been through
quite a lot together.
458
00:46:02,246 --> 00:46:03,588
She's still my best friend,
I guess.
459
00:46:05,299 --> 00:46:08,377
I liked your son.
460
00:46:08,561 --> 00:46:09,526
You met him?
461
00:46:10,995 --> 00:46:12,557
In Paris.
462
00:46:12,740 --> 00:46:17,199
It was important, I think,
for Anna.
463
00:46:18,301 --> 00:46:19,541
How do you mean?
464
00:46:19,541 --> 00:46:20,782
You know how it is.
465
00:46:21,011 --> 00:46:23,400
You feel you have to bring
all the bits together.
466
00:46:24,869 --> 00:46:27,487
I don't think I quite
know how you mean.
467
00:46:27,533 --> 00:46:30,265
She's getting
pretty serious with Martyn.
468
00:46:30,403 --> 00:46:31,551
She loves him.
469
00:46:32,929 --> 00:46:34,169
I'm sure
it's a very good thing...
470
00:46:34,169 --> 00:46:37,981
because he seems to know
how to handle her...
471
00:46:38,120 --> 00:46:41,013
to give her the freedom
she really needs.
472
00:46:42,392 --> 00:46:43,586
I never could.
473
00:46:45,975 --> 00:46:46,985
I see.
474
00:46:47,995 --> 00:46:50,568
So perhaps she'll be happy.
475
00:46:50,705 --> 00:46:52,681
God knows she deserves it.
476
00:46:52,821 --> 00:46:53,980
She does.
477
00:46:55,274 --> 00:46:57,525
- What's the book?
- Book?
478
00:46:57,617 --> 00:46:59,591
You came to pick up a book.
479
00:46:59,683 --> 00:47:01,062
It's just something I...
480
00:47:01,199 --> 00:47:02,761
Here it is.
481
00:47:02,899 --> 00:47:04,599
Thank you.
482
00:47:04,599 --> 00:47:06,025
This is it.
483
00:47:07,219 --> 00:47:08,506
I couldn't get it.
484
00:47:08,689 --> 00:47:09,791
Have it for as long as you like.
485
00:47:09,929 --> 00:47:11,078
Thank you.
486
00:47:12,409 --> 00:47:14,707
I won't intrude any longer.
487
00:47:14,707 --> 00:47:16,222
I'm sorry.
I didn't mean to bust in.
488
00:47:16,360 --> 00:47:17,693
Not at all.
489
00:47:19,918 --> 00:47:21,296
Very nice to meet you.
490
00:47:21,296 --> 00:47:22,353
Nice meeting you.
491
00:47:24,098 --> 00:47:27,773
I hope we all see you sometime.
492
00:48:25,235 --> 00:48:26,429
Thank you for the book.
493
00:48:28,450 --> 00:48:29,598
What was that all about?
494
00:48:36,142 --> 00:48:37,106
Who is that man?
495
00:48:42,848 --> 00:48:45,652
I was with Peter
the night Aston died.
496
00:48:48,362 --> 00:48:50,659
Peter's someone
I'll know forever.
497
00:48:59,774 --> 00:49:01,567
Our parents were friends.
498
00:49:01,705 --> 00:49:02,853
We'd had the same life.
499
00:49:05,333 --> 00:49:07,446
One evening,
he took me out dancing.
500
00:49:09,237 --> 00:49:11,213
I was 15.
501
00:49:12,315 --> 00:49:15,071
Peter brought me home
in his car...
502
00:49:15,117 --> 00:49:17,231
and he started to kiss me.
503
00:49:22,467 --> 00:49:25,290
I didn't know Aston
was watching.
504
00:49:25,519 --> 00:49:28,460
Aston was watching
from a window upstairs.
505
00:49:29,929 --> 00:49:33,603
When I went in,
he started to go mad.
506
00:49:33,603 --> 00:49:36,638
"You'll let him fuck you.
They're all going to," he said.
507
00:49:36,729 --> 00:49:38,704
"It's the end for us."
508
00:49:41,231 --> 00:49:43,160
He came to my room.
509
00:49:43,253 --> 00:49:45,686
He wanted to sleep in my bed.
510
00:49:45,871 --> 00:49:48,543
All I knew was
I had to get him out.
511
00:49:48,636 --> 00:49:49,932
I locked the door.
512
00:49:51,495 --> 00:49:53,608
I heard him outside.
513
00:49:53,701 --> 00:49:56,088
He started imploring me,
begging me...
514
00:49:56,226 --> 00:49:58,477
saying he was sorry,
would I forgive him?
515
00:49:58,569 --> 00:50:00,315
I just listened.
516
00:50:03,530 --> 00:50:05,505
For hours, I listened.
517
00:50:08,307 --> 00:50:09,640
Then it stopped.
518
00:50:12,441 --> 00:50:13,551
I went to sleep.
519
00:50:15,586 --> 00:50:20,133
Next morning, I woke, and...
I heard crying.
520
00:50:20,317 --> 00:50:21,650
I went down the corridor.
521
00:50:21,787 --> 00:50:24,497
They all told me not to go in,
but I did...
522
00:50:26,474 --> 00:50:28,542
and I saw Aston.
523
00:50:34,512 --> 00:50:36,166
He'd cut his wrists.
524
00:50:46,293 --> 00:50:48,314
I took his head in my arms.
525
00:50:50,794 --> 00:50:53,000
His face had been
under the water...
526
00:50:54,331 --> 00:50:55,572
and the water was red.
527
00:51:00,486 --> 00:51:01,773
They said we had to leave.
528
00:51:01,773 --> 00:51:04,081
They took me and my mother
to stay with Peter's parents.
529
00:51:04,175 --> 00:51:06,341
They wanted us out of the house.
530
00:51:07,903 --> 00:51:09,327
Peter was waiting.
531
00:51:10,705 --> 00:51:12,129
He took me upstairs.
532
00:51:14,013 --> 00:51:16,770
My nightdress was still
covered with blood.
533
00:51:20,261 --> 00:51:22,190
It was then...
534
00:51:24,763 --> 00:51:27,243
I had to. I knew I had to.
535
00:51:29,602 --> 00:51:31,445
I asked him to fuck me.
536
00:51:34,798 --> 00:51:36,267
"Fuck me," I said.
537
00:52:14,922 --> 00:52:16,115
It's all right.
538
00:53:44,579 --> 00:53:46,510
I don't mind her being there.
539
00:53:46,556 --> 00:53:48,853
I really don't mind.
540
00:53:48,945 --> 00:53:52,620
It's just...
I wish Martyn had asked us.
541
00:53:54,733 --> 00:53:58,091
Suddenly she seems to be part
of our lives, which is fine.
542
00:53:59,479 --> 00:54:00,633
It's just this weekend.
543
00:54:00,818 --> 00:54:05,502
It's Hartley, which Martyn knows
is my favorite place on Earth...
544
00:54:05,548 --> 00:54:07,019
and it's my birthday.
545
00:54:08,948 --> 00:54:11,887
It makes me sound mean,
which I hate.
546
00:54:14,230 --> 00:54:17,354
I don't know.
She brings out the worst in me.
547
00:54:18,962 --> 00:54:20,707
Don't worry. It'll be fine.
548
00:54:24,580 --> 00:54:27,985
This is a portrait of Ingrid's
great-great-grandmother.
549
00:54:29,363 --> 00:54:31,108
Was Ingrid brought up here?
550
00:54:31,339 --> 00:54:32,901
Of course.
551
00:54:33,038 --> 00:54:36,026
There have been Lloyds here
for over 200 years.
552
00:54:36,026 --> 00:54:39,517
Ingrid's my only child,
so it falls now to Martyn.
553
00:54:39,608 --> 00:54:42,962
Martyn and his family
will inherit this place.
554
00:54:43,191 --> 00:54:44,294
Meanwhile, I'm by myself.
555
00:54:44,340 --> 00:54:46,453
That's why these weekends
are so wonderful.
556
00:54:46,590 --> 00:54:48,342
Grandpa!
557
00:54:48,528 --> 00:54:52,583
I assume you'll be back many
times and always be welcome.
558
00:54:52,629 --> 00:54:54,145
Won't she, Ingrid?
559
00:54:55,018 --> 00:54:56,303
Thank you, darling.
560
00:54:58,646 --> 00:55:01,356
This is the most
extraordinary place.
561
00:55:03,516 --> 00:55:05,858
You're not convinced?
562
00:55:05,996 --> 00:55:09,119
I was always made to come here
for the holidays.
563
00:55:09,303 --> 00:55:11,967
That isn't fair.
564
00:55:14,138 --> 00:55:16,214
While, of course,
the company was fine...
565
00:55:16,260 --> 00:55:17,455
I should hope.
566
00:55:17,547 --> 00:55:19,981
my childhood
wasn't all wonderful.
567
00:55:20,119 --> 00:55:22,048
Really?
568
00:55:25,679 --> 00:55:27,655
As a matter of fact, it wasn't.
569
00:55:28,711 --> 00:55:32,248
Perhaps... I don't know,
perhaps it was...
570
00:55:32,477 --> 00:55:34,131
Perhaps it was too perfect...
571
00:55:34,131 --> 00:55:36,520
nothing was to disturb
the surface of things.
572
00:55:36,612 --> 00:55:38,594
Everything was fine...
573
00:55:38,733 --> 00:55:40,582
no questions.
574
00:55:41,961 --> 00:55:43,063
It isn't healthy.
575
00:55:47,335 --> 00:55:49,126
That's all I'm saying.
It's not a big issue.
576
00:55:49,264 --> 00:55:50,826
But it's good to have roots.
577
00:55:50,872 --> 00:55:53,169
But roots aren't that great...
578
00:55:53,261 --> 00:55:55,190
unless something else
comes with them.
579
00:55:57,349 --> 00:55:59,462
- Like what?
- I don't know.
580
00:55:59,599 --> 00:56:02,126
Warmth, I suppose.
581
00:56:03,140 --> 00:56:04,251
Passion.
582
00:56:06,602 --> 00:56:08,439
It was probably my fault.
583
00:56:10,553 --> 00:56:13,171
It came more from Dad,
if I have to name anyone.
584
00:56:26,769 --> 00:56:29,957
They make a wonderful couple,
don't they?
585
00:56:30,049 --> 00:56:31,201
Granddad.
586
00:56:34,003 --> 00:56:36,161
Good night, you old devil.
587
00:56:39,285 --> 00:56:41,122
You'll sleep well in this room.
588
00:56:41,260 --> 00:56:43,328
It's one of my favorites.
589
00:57:31,281 --> 00:57:33,118
Right, now concentrate.
590
00:57:33,210 --> 00:57:36,517
Put your arm here,
hand on there, and look there...
591
00:57:36,517 --> 00:57:38,078
and look up.
592
00:57:40,284 --> 00:57:41,754
Close.
593
00:57:41,754 --> 00:57:43,135
Come on here.
594
00:57:47,103 --> 00:57:48,389
Had a good walk?
595
00:57:52,156 --> 00:57:53,258
Who's winning?
596
00:57:53,304 --> 00:57:55,603
I think Martyn
is winning everything.
597
00:58:05,662 --> 00:58:07,178
This house was full...
598
00:58:07,270 --> 00:58:10,183
It was full every weekend.
599
00:58:10,274 --> 00:58:11,517
There we are.
600
00:58:11,517 --> 00:58:12,849
I thought Bob Marley was dead.
601
00:58:12,987 --> 00:58:14,181
Of course he's dead.
602
00:58:14,319 --> 00:58:15,973
Then why...
603
00:58:15,973 --> 00:58:17,902
Ingrid's mother
loved entertaining.
604
00:58:18,039 --> 00:58:19,051
Happy birthday.
605
00:58:19,143 --> 00:58:23,460
Politicians, of course,
and artists came, writers also.
606
00:58:23,598 --> 00:58:26,675
Boundless hospitality!
607
00:58:26,767 --> 00:58:29,661
My wife understood that.
608
00:58:29,707 --> 00:58:32,832
Life's pretty empty without her.
609
00:58:33,018 --> 00:58:35,099
That's why I'm so pleased...
610
00:58:35,145 --> 00:58:37,308
I'm so pleased for both of you.
611
00:58:38,869 --> 00:58:39,926
Am I going too far?
612
00:58:40,064 --> 00:58:41,717
Not yet, but you may soon.
613
00:58:41,901 --> 00:58:43,646
I doubt it.
614
00:58:43,830 --> 00:58:46,956
Come along,
I think we've all guessed.
615
00:58:47,048 --> 00:58:50,814
I assumed that's why you brought
Anna along.
616
00:58:50,860 --> 00:58:52,101
Please!
617
00:58:52,146 --> 00:58:54,397
Can't you see you're
embarrassing Martyn and Anna?
618
00:58:54,534 --> 00:58:58,307
Not at all. Far from it.
619
00:58:59,463 --> 00:59:02,410
Since Grandfather has said...
620
00:59:02,503 --> 00:59:04,936
I've just asked Anna
to marry me...
621
00:59:05,075 --> 00:59:09,208
and I'm pleased to say
she said yes.
622
00:59:13,894 --> 00:59:15,364
Oh, my God.
623
00:59:21,197 --> 00:59:25,027
It's really marvelous.
624
00:59:28,338 --> 00:59:30,360
We both think that's wonderful.
625
00:59:30,498 --> 00:59:31,646
Congratulations, my dear.
626
00:59:31,829 --> 00:59:34,447
Thank you. It's very sudden.
627
00:59:35,368 --> 00:59:36,655
We're taken aback.
628
00:59:36,838 --> 00:59:38,125
But you're pleased?
629
00:59:40,329 --> 00:59:41,569
Of course.
630
00:59:42,856 --> 00:59:44,095
Delighted.
631
00:59:45,290 --> 00:59:47,403
I do mean for both of you.
632
00:59:47,495 --> 00:59:48,836
Congratulations...
I'm sorry.
633
00:59:48,928 --> 00:59:50,409
Clumsy. All right.
634
00:59:50,409 --> 00:59:52,706
I was always sure
you two had this in mind.
635
00:59:52,890 --> 00:59:56,106
I'm pleased I've hastened
the announcement.
636
00:59:56,197 --> 00:59:57,943
You have.
637
00:59:59,046 --> 01:00:00,469
Let's drink a toast.
638
01:00:00,515 --> 01:00:04,052
Come on, children...
to Martyn and Anna.
639
01:00:15,464 --> 01:00:16,889
When did you ask?
640
01:00:18,589 --> 01:00:19,691
When did you ask Anna?
641
01:00:19,828 --> 01:00:22,631
It was a few days ago.
642
01:00:24,192 --> 01:00:26,078
She accepted straight-away?
643
01:00:32,371 --> 01:00:35,081
I know I've hurt you.
644
01:00:36,275 --> 01:00:37,746
All that stuff
at dinner last night.
645
01:00:37,931 --> 01:00:40,013
I don't know what that was.
646
01:00:40,013 --> 01:00:41,074
It's all right.
647
01:00:41,257 --> 01:00:43,830
The funny thing is that today
I feel very close to you.
648
01:00:45,437 --> 01:00:46,540
Heads or tails?
649
01:00:47,504 --> 01:00:48,653
Tails.
650
01:00:50,030 --> 01:00:51,317
Tails.
651
01:00:53,200 --> 01:00:55,589
And Mum...
I know I'm hurting her, but...
652
01:00:55,589 --> 01:00:58,391
whoever I married,
it was going to be hard.
653
01:00:58,529 --> 01:01:01,009
I can tell
she's worried about Anna.
654
01:01:02,848 --> 01:01:06,634
I think she's worried
you're taking on a lot.
655
01:01:06,725 --> 01:01:10,262
But you have to see that
that's why I'm drawn to her.
656
01:01:10,355 --> 01:01:14,580
There's a sadness... in her.
657
01:01:14,673 --> 01:01:18,073
I don't know why,
but it's very interesting.
658
01:01:21,014 --> 01:01:23,357
I've discovered I can help her,
and that's great.
659
01:01:23,448 --> 01:01:24,872
It's the best feeling.
660
01:01:26,204 --> 01:01:27,536
Makes you sound like a nurse.
661
01:01:32,747 --> 01:01:35,734
I'm not trying to stop you.
662
01:01:35,871 --> 01:01:37,479
I like Anna.
I really do...
663
01:01:37,663 --> 01:01:43,497
but are you sure
she's really what you want?
664
01:01:43,588 --> 01:01:46,023
You don't know her.
665
01:01:46,115 --> 01:01:47,815
There's a whole side to her...
666
01:01:48,044 --> 01:01:49,835
that's only there
when we're alone.
667
01:01:49,835 --> 01:01:52,591
If you could see that,
then you'd feel differently.
668
01:01:57,205 --> 01:02:00,329
When we're alone,
she's like no one else.
669
01:05:24,270 --> 01:05:26,156
Sir, I tried to find
all the people you asked for.
670
01:05:26,247 --> 01:05:27,258
I hope so.
671
01:05:27,395 --> 01:05:29,187
- Sir, will you need me?
- I need everybody.
672
01:05:30,382 --> 01:05:31,622
Good morning, sir.
673
01:05:37,410 --> 01:05:39,857
Do you know
what I think of that?
674
01:05:39,997 --> 01:05:42,759
Sir, before we start,
I'd like to apologize...
675
01:05:42,759 --> 01:05:45,928
This is supposed to be
a final draft...
676
01:05:46,020 --> 01:05:48,500
a ministry position paper...
677
01:05:48,592 --> 01:05:51,395
and it's full
of major factual errors.
678
01:05:53,645 --> 01:05:56,677
But what really irritates me
is that I'm the one...
679
01:05:56,723 --> 01:05:58,560
who has to stand up
in Parliament...
680
01:05:58,652 --> 01:06:01,041
and if I've been
wrongly briefed...
681
01:06:01,224 --> 01:06:04,914
then it's me
that gets it in the neck.
682
01:06:06,206 --> 01:06:08,548
It's all very well for you lot.
You shelter behind the woodwork.
683
01:06:08,641 --> 01:06:10,019
You wander in here and say...
684
01:06:10,202 --> 01:06:12,820
"Sorry, we slipped up
on the ozone figures..."
685
01:06:12,912 --> 01:06:14,336
but it's my job!
686
01:06:15,441 --> 01:06:17,371
Has that occurred to you?
687
01:06:17,416 --> 01:06:19,989
If I hadn't spotted
your ball's up...
688
01:06:20,172 --> 01:06:21,366
then my job
would've been on the line.
689
01:06:21,458 --> 01:06:22,745
Do you know that?
690
01:06:25,638 --> 01:06:28,030
You're redrafting?
691
01:06:28,169 --> 01:06:29,878
- Already.
- Good.
692
01:06:34,662 --> 01:06:37,051
That's it. I'm done.
693
01:06:47,249 --> 01:06:48,580
- Good evening, sir.
- Good evening.
694
01:07:04,862 --> 01:07:05,920
Where's your mother?
695
01:07:07,574 --> 01:07:09,504
Work, I suppose.
I haven't seen her.
696
01:07:11,296 --> 01:07:12,352
No Henry tonight?
697
01:07:18,605 --> 01:07:21,146
Sal... I wanted a word.
698
01:07:23,535 --> 01:07:25,464
You know when I saw you
at Hartley the other night...
699
01:07:25,510 --> 01:07:27,026
on the stairs?
700
01:07:28,909 --> 01:07:32,998
I'd had to talk to Anna.
701
01:07:32,998 --> 01:07:34,513
That's what I was doing.
702
01:07:36,626 --> 01:07:37,958
Your mum's a bit upset.
703
01:07:38,004 --> 01:07:40,668
You've probably sensed that.
704
01:07:41,954 --> 01:07:43,891
And...
705
01:07:43,937 --> 01:07:46,706
I was trying to bring
all the parties together.
706
01:07:56,998 --> 01:07:58,100
I'm going to bed.
707
01:08:13,096 --> 01:08:15,117
Oh, dear. Not a bit.
708
01:08:15,346 --> 01:08:17,092
I just love it.
709
01:08:17,230 --> 01:08:20,032
Would you at least choose
the music for the wedding?
710
01:08:20,032 --> 01:08:21,180
You should.
711
01:08:21,364 --> 01:08:23,155
I suppose so.
712
01:08:23,293 --> 01:08:24,947
She doesn't trust me, though.
713
01:08:25,084 --> 01:08:26,417
I'm so sorry I'm late.
714
01:08:26,554 --> 01:08:27,841
That's all right.
715
01:08:27,933 --> 01:08:30,735
- We started without you.
- Good.
716
01:08:30,872 --> 01:08:32,388
Mrs. Prideaux,
welcome to London.
717
01:08:32,480 --> 01:08:34,837
Thank you. How do you do?
718
01:08:35,945 --> 01:08:37,003
How are you?
719
01:08:38,656 --> 01:08:42,423
I was just saying I am
so thrilled at this occasion.
720
01:08:42,514 --> 01:08:44,857
Thrilled for Anna, of course.
721
01:08:44,903 --> 01:08:46,054
One way or another...
722
01:08:46,146 --> 01:08:48,075
I haven't seen
much of her lately...
723
01:08:48,121 --> 01:08:51,152
so it always moves me
so much when I do.
724
01:08:52,714 --> 01:08:55,654
Thank you.
725
01:08:55,746 --> 01:08:57,768
And one look at Martyn...
726
01:08:57,768 --> 01:09:00,033
- My goodness.
- I know.
727
01:09:01,554 --> 01:09:03,025
I feel flattered.
728
01:09:04,264 --> 01:09:06,975
Though, of course,
he's not Anna's usual type.
729
01:09:07,986 --> 01:09:09,042
I'm sorry?
730
01:09:10,787 --> 01:09:12,579
If I may say that.
731
01:09:12,625 --> 01:09:15,611
Anna's first boyfriend
did set a sort of pattern...
732
01:09:15,749 --> 01:09:18,505
tormented, difficult.
733
01:09:19,653 --> 01:09:22,500
And all the others
have followed from there.
734
01:09:22,686 --> 01:09:24,071
Are you talking about Peter?
735
01:09:27,437 --> 01:09:29,871
I've met him.
He seems very nice.
736
01:09:29,963 --> 01:09:31,296
He is.
737
01:09:32,811 --> 01:09:34,143
I miss him.
738
01:09:37,957 --> 01:09:39,703
Mother, everything's fine.
739
01:09:45,720 --> 01:09:46,731
How's the salmon?
740
01:09:46,868 --> 01:09:48,251
Good.
741
01:09:52,677 --> 01:09:54,744
When Peter and Anna broke up...
742
01:09:54,929 --> 01:09:58,143
Peter got married
to a brilliant young lawyer...
743
01:09:58,282 --> 01:10:00,119
a striking-looking girl...
744
01:10:00,165 --> 01:10:02,140
but it only lasted eight weeks.
745
01:10:02,186 --> 01:10:04,667
I can't boast.
746
01:10:04,758 --> 01:10:07,193
My own record
isn't much better than that.
747
01:10:07,239 --> 01:10:09,122
You've been married a few times?
748
01:10:11,878 --> 01:10:13,445
- 4.
- Good Lord!
749
01:10:13,675 --> 01:10:16,125
And one nearly in Reno.
750
01:10:16,171 --> 01:10:18,881
We went as far
as the Chapel of Love...
751
01:10:18,881 --> 01:10:20,626
and then I got cold feet.
752
01:10:20,672 --> 01:10:23,750
Thank goodness. Otherwise,
it would have been five.
753
01:10:28,254 --> 01:10:30,688
Of course, it's hard for us.
754
01:10:30,826 --> 01:10:32,480
I'm sure Anna has told you.
755
01:10:35,190 --> 01:10:36,246
Told us?
756
01:10:37,809 --> 01:10:39,381
About the brother she had.
757
01:10:52,987 --> 01:10:55,192
Of course, it strikes me.
758
01:10:55,330 --> 01:10:59,004
It had to strike me,
looking at Martyn.
759
01:11:00,796 --> 01:11:03,697
He does look
so like Anna's brother.
760
01:11:11,704 --> 01:11:13,725
I don't know
if you realized that.
761
01:11:20,112 --> 01:11:22,730
Not, of course,
that Aston was as handsome.
762
01:11:22,868 --> 01:11:25,716
Why do you always
make it worse for me?
763
01:11:25,807 --> 01:11:27,461
Do you think
it isn't bad enough?
764
01:11:27,645 --> 01:11:30,556
Do you think I constantly
need to be reminded?
765
01:11:34,005 --> 01:11:35,705
I'm sorry, I'm sure.
766
01:11:39,196 --> 01:11:41,492
Perhaps this is why
we shouldn't meet.
767
01:11:51,414 --> 01:11:53,210
It's all right.
768
01:11:54,872 --> 01:11:56,073
Really, it's fine.
769
01:12:19,005 --> 01:12:21,361
I think I made a bad impression.
770
01:12:21,407 --> 01:12:24,806
I'm afraid your wife
didn't look very pleased.
771
01:12:24,944 --> 01:12:26,781
I was nervous.
That was the trouble.
772
01:12:26,781 --> 01:12:29,399
It was fine, really.
We both enjoyed meeting you.
773
01:12:29,491 --> 01:12:31,467
But I'm not nervous now.
774
01:12:33,121 --> 01:12:36,795
You must realize,
this is a chance for Anna.
775
01:12:36,933 --> 01:12:38,770
At last, with Martyn,
she has a chance.
776
01:12:38,816 --> 01:12:40,286
She can make a new life.
777
01:12:41,664 --> 01:12:44,847
It would be too bad
if anything prevented her.
778
01:12:47,289 --> 01:12:49,218
I'm not sure I understand
what you mean.
779
01:12:50,780 --> 01:12:52,388
I think you do.
780
01:12:53,353 --> 01:12:55,513
I watched you
throughout the meal.
781
01:12:56,616 --> 01:12:58,454
You can't even look at her.
782
01:13:03,276 --> 01:13:05,344
You must get out of the way.
783
01:13:07,319 --> 01:13:08,935
I'm asking you.
784
01:13:10,966 --> 01:13:12,255
Please.
785
01:13:33,620 --> 01:13:35,098
I won't speak of this again.
786
01:13:36,988 --> 01:13:38,136
Thank you.
787
01:13:43,419 --> 01:13:45,488
The ministry, sir?
788
01:13:46,728 --> 01:13:48,382
Just drive around for a while.
789
01:14:06,914 --> 01:14:08,844
I need to get out.
790
01:14:20,786 --> 01:14:22,073
I won't be a minute.
791
01:14:37,346 --> 01:14:38,678
It's me. Don't say anything.
792
01:14:38,908 --> 01:14:40,194
I don't want you
to say anything.
793
01:14:42,812 --> 01:14:44,190
I have to let you go.
794
01:14:46,579 --> 01:14:49,806
It's the right thing to do
for Martyn and for you.
795
01:14:52,250 --> 01:14:53,996
We both know
it's the right thing.
796
01:14:55,144 --> 01:14:56,200
It's got to stop.
797
01:14:58,818 --> 01:15:00,380
I am sorry.
798
01:15:23,047 --> 01:15:25,161
- To the ministry now, sir?
- City Road.
799
01:15:40,704 --> 01:15:42,270
Do you know where I can find
Martyn Fleming?
800
01:15:47,048 --> 01:15:48,012
Over here.
801
01:15:51,412 --> 01:15:52,881
- Thank you.
- I'll tell him you're here.
802
01:16:14,262 --> 01:16:15,320
Why don't you have it?
803
01:16:16,928 --> 01:16:17,984
May I?
804
01:16:19,132 --> 01:16:20,419
Are you sure?
805
01:16:21,704 --> 01:16:24,553
What brings you here?
806
01:16:26,207 --> 01:16:29,247
Sentiment.
807
01:16:36,747 --> 01:16:37,895
Feeling...
808
01:16:42,994 --> 01:16:44,739
that I haven't behaved
as I should.
809
01:16:52,180 --> 01:16:56,657
You know what you were saying
in Hartley about... passion?
810
01:16:58,632 --> 01:17:00,378
You were right.
811
01:17:01,986 --> 01:17:03,915
I was distant.
812
01:17:04,144 --> 01:17:06,029
I know I was.
813
01:17:07,132 --> 01:17:10,669
I thought
you could control life...
814
01:17:13,700 --> 01:17:15,860
but it's not like that.
815
01:17:17,054 --> 01:17:18,159
There are things you...
816
01:17:21,115 --> 01:17:23,046
There are things
you can't control.
817
01:17:24,471 --> 01:17:26,400
That's right.
818
01:17:29,661 --> 01:17:31,039
Somehow you know that.
819
01:17:34,484 --> 01:17:36,551
I came to wish you both
good luck.
820
01:17:38,158 --> 01:17:39,353
Are these for me?
821
01:17:44,508 --> 01:17:46,677
I really appreciate this.
822
01:17:46,815 --> 01:17:48,423
It's very kind. Thank you.
823
01:17:54,578 --> 01:17:57,198
The piece doesn't fit,
that's the problem.
824
01:17:57,244 --> 01:17:59,312
We need something out...
200 words or so.
825
01:17:59,312 --> 01:18:01,195
Sorry. I see.
826
01:18:11,367 --> 01:18:13,343
I love all this.
827
01:18:13,526 --> 01:18:16,282
I think it's wonderful.
I love all this.
828
01:18:36,514 --> 01:18:38,122
You're still there.
829
01:18:43,589 --> 01:18:46,760
Everyone's here.
We're just about to go in.
830
01:18:46,760 --> 01:18:48,781
I'm sorry.
831
01:18:51,583 --> 01:18:53,006
We're struggling
with this redrafting.
832
01:18:53,191 --> 01:18:55,763
Everybody's here...
Donald, Trevor...
833
01:18:55,763 --> 01:18:58,246
We've got to get it done
tonight.
834
01:19:01,294 --> 01:19:02,675
I'll keep your food hot.
835
01:19:02,858 --> 01:19:03,823
Fine.
836
01:19:04,971 --> 01:19:08,003
I'll get back as quick as I can.
837
01:19:46,564 --> 01:19:48,221
I just heard from Edward.
838
01:19:50,068 --> 01:19:52,005
He says the word is they're
going to offer you Health.
839
01:19:53,613 --> 01:19:54,992
That means
you'd be in the cabinet.
840
01:19:57,793 --> 01:20:00,320
When did this happen?
841
01:20:00,412 --> 01:20:03,305
It was rumored
a couple days ago.
842
01:20:03,443 --> 01:20:04,959
What will you say?
843
01:20:07,531 --> 01:20:08,818
I don't know.
844
01:20:11,528 --> 01:20:13,369
I really don't know anything.
845
01:20:18,347 --> 01:20:19,404
Why?
846
01:20:23,445 --> 01:20:24,594
Because...
847
01:20:29,281 --> 01:20:30,889
Because what?
848
01:20:37,826 --> 01:20:38,888
Maybe it's what you always say.
849
01:20:38,980 --> 01:20:42,072
Maybe I just don't
want to get to the top.
850
01:20:43,772 --> 01:20:45,241
Is that all?
851
01:20:54,061 --> 01:20:55,899
I can't explain.
852
01:21:34,343 --> 01:21:35,629
It's all right. I'll get it.
853
01:21:45,873 --> 01:21:46,929
It's nobody.
854
01:22:09,276 --> 01:22:11,436
This has just come up for you.
855
01:22:14,973 --> 01:22:16,442
It's been passed by security.
856
01:22:16,534 --> 01:22:18,930
They've put it through
the machine. It's quite safe.
857
01:22:22,251 --> 01:22:24,180
Excuse me.
858
01:23:03,936 --> 01:23:05,728
I have to go out for a while.
859
01:23:07,657 --> 01:23:10,058
I'll be back as soon as I can.
860
01:24:46,275 --> 01:24:47,698
Beautiful wedding cakes.
861
01:24:47,837 --> 01:24:50,884
- Wedding cakes.
- You look at those.
862
01:24:51,068 --> 01:24:52,359
Now...
863
01:24:52,543 --> 01:24:54,517
You look at
the banqueting brochures...
864
01:24:54,609 --> 01:24:56,171
and I'll look at plum-duff.
865
01:24:56,309 --> 01:24:57,641
Cheers.
866
01:24:59,754 --> 01:25:02,832
Your mother should be
choosing the caterers.
867
01:25:02,832 --> 01:25:04,164
She's happy to leave it to us.
868
01:25:04,164 --> 01:25:06,231
And the church.
869
01:25:06,323 --> 01:25:07,563
She's had enough.
870
01:25:07,563 --> 01:25:09,722
She said she's tried them all.
871
01:25:09,722 --> 01:25:12,524
No one service is better
than any one else.
872
01:25:12,662 --> 01:25:14,555
I suppose she should know,
if anyone.
873
01:25:16,770 --> 01:25:18,792
But you know,
Stephen and I know St. Anselms.
874
01:25:18,884 --> 01:25:21,043
We do?
875
01:25:21,181 --> 01:25:22,604
The groom's father.
Good evening.
876
01:25:23,845 --> 01:25:25,868
We were just discussing
the wedding.
877
01:25:26,097 --> 01:25:27,705
We're not having
a white wedding...
878
01:25:27,842 --> 01:25:30,415
as I've already
moved in with Anna.
879
01:25:30,599 --> 01:25:33,814
Come on. You said
we'd go through the guest list.
880
01:25:33,814 --> 01:25:36,663
I will as long as I can
weed it out.
881
01:25:36,755 --> 01:25:37,858
Of course.
882
01:25:39,196 --> 01:25:41,135
It's actually quite fun.
883
01:26:00,661 --> 01:26:02,590
Do you think
I would have married Martyn...
884
01:26:03,975 --> 01:26:05,683
if I couldn't be with you?
885
01:26:10,099 --> 01:26:11,615
I'm coming.
886
01:26:34,788 --> 01:26:35,799
Hi, Jenny.
887
01:26:42,597 --> 01:26:44,986
We've done everything we can.
888
01:26:45,031 --> 01:26:46,318
As soon as possible.
889
01:26:46,456 --> 01:26:48,614
Couldn't be too soon for us.
890
01:26:48,706 --> 01:26:50,636
Everything
will be fine tomorrow.
891
01:26:50,682 --> 01:26:51,738
How's Rachel?
892
01:27:09,814 --> 01:27:11,697
It's Martyn.
Can I speak to Anna?
893
01:27:11,834 --> 01:27:13,626
I'm afraid she's left.
894
01:33:21,888 --> 01:33:23,727
Excuse me, please.
895
01:33:25,701 --> 01:33:26,850
Come on.
896
01:33:56,914 --> 01:33:59,125
Miss Barton
was to marry your son?
897
01:34:01,387 --> 01:34:03,503
You were here in the flat?
898
01:34:07,270 --> 01:34:09,658
Your son didn't know...
899
01:34:09,797 --> 01:34:12,322
He didn't know
of your relationship?
900
01:34:17,421 --> 01:34:18,662
You sure?
901
01:34:20,131 --> 01:34:21,188
You were careful?
902
01:34:24,135 --> 01:34:25,288
We were careful.
903
01:34:28,742 --> 01:34:30,487
Where did Miss Barton go?
904
01:34:33,933 --> 01:34:34,989
Sir?
905
01:34:37,702 --> 01:34:39,125
Do you know why she left?
906
01:35:04,870 --> 01:35:08,086
Do you have any comment
to make at this time?
907
01:35:08,223 --> 01:35:12,311
Have you got a statement
for us, please, sir?
908
01:35:12,356 --> 01:35:13,648
Come on.
909
01:35:22,300 --> 01:35:24,275
Stay right behind the line
of the gate, please.
910
01:35:28,732 --> 01:35:30,524
There are people living here.
911
01:35:36,082 --> 01:35:37,506
How are you feeling now?
912
01:35:38,660 --> 01:35:41,104
What does your wife think, sir?
913
01:35:58,520 --> 01:35:59,530
What have you done?
914
01:36:01,734 --> 01:36:03,391
The pain was unbearable.
915
01:36:04,960 --> 01:36:06,713
I was beating myself.
916
01:36:10,897 --> 01:36:12,688
The owner of the flat
called at the mews...
917
01:36:12,734 --> 01:36:16,410
to give Anna instructions
on how to work the boiler.
918
01:36:19,029 --> 01:36:21,509
It just happened
that Martyn was there.
919
01:36:25,092 --> 01:36:27,021
He'd never heard of the flat.
920
01:36:29,510 --> 01:36:30,848
Never heard of it.
921
01:36:33,473 --> 01:36:35,494
He took the address.
922
01:36:35,632 --> 01:36:37,194
It was chance.
923
01:36:41,512 --> 01:36:43,487
Why didn't you kill yourself?
924
01:36:45,600 --> 01:36:47,713
You should have killed yourself
when it began.
925
01:36:50,837 --> 01:36:51,985
Didn't you know?
926
01:36:57,702 --> 01:36:59,631
You thought you could go on?
927
01:37:03,443 --> 01:37:06,707
Every day into the future?
928
01:37:06,798 --> 01:37:09,371
Go on betraying us both
every day?
929
01:37:12,173 --> 01:37:14,056
You are not an evil man.
930
01:37:16,123 --> 01:37:18,931
You should have killed yourself
when you first realized...
931
01:37:19,023 --> 01:37:21,698
and then I would have
been able to mourn.
932
01:37:23,172 --> 01:37:26,893
It would have been hard,
but I would have buried you.
933
01:37:27,076 --> 01:37:28,960
And I would have wept.
934
01:37:52,500 --> 01:37:54,061
Take these.
935
01:37:54,152 --> 01:37:55,073
I don't...
936
01:37:55,120 --> 01:37:56,635
Come on.
937
01:37:56,820 --> 01:37:59,207
...want pills.
I want him back!
938
01:37:59,345 --> 01:38:01,137
I want my son back!
939
01:38:01,367 --> 01:38:04,904
I want Martyn!
940
01:38:05,087 --> 01:38:08,721
Give me my son!
941
01:38:11,673 --> 01:38:15,076
Martyn is dead.
Your son is dead.
942
01:38:15,168 --> 01:38:18,154
Give his death to me.
Give it to me.
943
01:38:22,517 --> 01:38:24,631
Give me his death.
944
01:38:28,535 --> 01:38:30,326
Give it to me.
945
01:39:04,821 --> 01:39:06,613
It's true, isn't it?
946
01:39:23,197 --> 01:39:25,181
What a pity we ever met.
947
01:40:08,530 --> 01:40:11,975
I think for everyone
there's just one person.
948
01:40:13,125 --> 01:40:14,740
For me...
949
01:40:15,893 --> 01:40:17,600
it was Martyn.
950
01:40:19,713 --> 01:40:21,826
For you, Anna.
951
01:40:23,158 --> 01:40:24,444
Poor Anna.
952
01:40:27,156 --> 01:40:28,259
Who?
953
01:40:33,358 --> 01:40:35,976
Were you ever in love with me...
954
01:40:39,428 --> 01:40:40,904
and this?
955
01:40:44,816 --> 01:40:46,286
Not enough?
956
01:40:46,331 --> 01:40:48,629
Not enough for you?
957
01:40:55,335 --> 01:40:57,954
For a moment there,
I thought of making love to you.
958
01:41:12,582 --> 01:41:15,661
Time. Grand healer, time.
959
01:41:15,753 --> 01:41:18,325
Time, not a day and a night.
960
01:41:35,663 --> 01:41:37,317
Come through, gentlemen.
961
01:41:56,672 --> 01:42:01,270
Gentlemen, in order to protect
my family and my colleagues...
962
01:42:01,362 --> 01:42:04,301
I am this morning
tendering my resignation.
963
01:42:21,913 --> 01:42:23,708
Come in.
964
01:42:33,356 --> 01:42:35,927
I tried to warn you.
I did try to warn you.
965
01:42:37,168 --> 01:42:38,545
I know.
966
01:42:47,753 --> 01:42:48,901
Do you know where she's gone?
967
01:42:52,623 --> 01:42:53,771
Where?
968
01:42:55,931 --> 01:42:57,080
She came here last night.
969
01:42:57,172 --> 01:42:59,147
She wanted to stay with me.
970
01:43:06,727 --> 01:43:07,830
Did she...
971
01:43:12,811 --> 01:43:14,281
I wonder,
did she leave a message?
972
01:43:30,036 --> 01:43:31,874
I do need to know
where she's gone.
973
01:43:31,965 --> 01:43:33,439
I think you know.
974
01:43:34,546 --> 01:43:36,712
You must remember.
975
01:43:36,805 --> 01:43:39,427
She told you the story
of what happened last time.
976
01:43:40,760 --> 01:43:42,276
She'll go back to Peter.
977
01:43:44,756 --> 01:43:46,733
You must know that.
978
01:43:54,496 --> 01:43:55,553
I must go.
979
01:43:56,747 --> 01:43:58,173
I am sorry.
980
01:43:58,266 --> 01:44:00,294
Good-bye.
We shan't meet again.
981
01:44:00,479 --> 01:44:01,724
Thank you.
982
01:44:09,721 --> 01:44:11,054
She's here, isn't she?
983
01:44:14,636 --> 01:44:15,693
She's here.
984
01:45:01,074 --> 01:45:04,703
It takes a remarkably short time
to withdraw from the world.
985
01:45:06,218 --> 01:45:08,378
I traveled...
986
01:45:08,378 --> 01:45:11,961
until I arrived
at a life of my own.
987
01:45:16,109 --> 01:45:19,607
What really makes us
is beyond grasping.
988
01:45:19,607 --> 01:45:23,190
It's way beyond knowing.
989
01:45:23,281 --> 01:45:24,521
We give in to love...
990
01:45:24,613 --> 01:45:28,153
because it gives us some sense
of what is unknowable.
991
01:45:29,990 --> 01:45:33,986
Nothing else matters,
not at the end.
992
01:47:24,062 --> 01:47:26,818
I saw her once more only.
993
01:47:26,956 --> 01:47:32,698
I saw her by accident
at an airport, changing planes.
994
01:47:38,072 --> 01:47:39,449
She didn't see me.
995
01:47:41,379 --> 01:47:42,895
She was with Peter.
996
01:47:44,003 --> 01:47:45,709
She was holding a child.
997
01:47:48,245 --> 01:47:50,633
She was no different
from anyone else.
998
01:47:51,305 --> 01:47:57,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.