Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,530 --> 00:01:54,573
Bonsoir.
2
00:02:56,969 --> 00:02:57,970
Monsieur Doria ?
3
00:02:58,137 --> 00:02:59,221
Virginia Goodman.
4
00:02:59,429 --> 00:03:02,182
Votre avocat,
Ma�tre F�lix Leiva, m'envoie.
5
00:03:03,767 --> 00:03:04,852
Enchant�.
6
00:03:06,145 --> 00:03:08,063
- Entrez, je vous en prie.
- Merci.
7
00:03:10,899 --> 00:03:13,735
- Je vais juste finir de m'habiller.
- Bien s�r.
8
00:03:14,236 --> 00:03:16,947
... localis�s gr�ce aux
informations fournies
9
00:03:17,114 --> 00:03:20,617
par des membres de groupes arm�s
qui se sont mobilis�s
10
00:03:20,784 --> 00:03:23,704
pour participer aux recherches
des disparus.
11
00:03:24,538 --> 00:03:26,582
Concernant l'actualit� nationale,
12
00:03:26,748 --> 00:03:29,918
ce matin ont eu lieu les obs�ques
de Laura Vidal,
13
00:03:30,085 --> 00:03:32,588
la c�l�bre photographe
et artiste visuelle,
14
00:03:32,754 --> 00:03:35,757
suppos�ment assassin�e par son amant,
Adri�n Doria
15
00:03:35,924 --> 00:03:39,511
qui fut r�cemment sacr�,
aux Prix europ�ens de l'Innovation
16
00:03:39,678 --> 00:03:41,180
et du D�veloppement Industriel,
17
00:03:41,346 --> 00:03:42,848
"entrepreneur de l'ann�e".
18
00:03:43,015 --> 00:03:47,519
Doria, qui envahit le march� asiatique
avec sa soci�t� Global Go Tech Media,
19
00:03:47,936 --> 00:03:51,315
se d�clare innocent
et affirme �tre victime d'un complot.
20
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
Je vous attendais plus tard.
21
00:03:55,027 --> 00:03:57,279
Je crains
qu'il y ait eu un contretemps.
22
00:03:57,446 --> 00:03:58,864
J'ai appel� F�lix, mais...
23
00:03:59,031 --> 00:04:00,991
- Il est injoignable.
- Il est absent.
24
00:04:01,950 --> 00:04:05,287
Mais il m'a assur� que �a irait,
qu'il avait une piste...
25
00:04:05,454 --> 00:04:06,997
- Qui changerait tout.
- Oui.
26
00:04:07,164 --> 00:04:09,291
Il m'a dit pareil la derni�re fois,
27
00:04:09,458 --> 00:04:12,628
mais je ne savais pas alors
ce que lui ignore encore.
28
00:04:12,794 --> 00:04:13,754
Quoi donc ?
29
00:04:13,921 --> 00:04:16,340
Il est possible
que vous t�moigniez cette nuit.
30
00:04:16,507 --> 00:04:18,717
- Quoi ?
- Une de mes sources assure
31
00:04:18,884 --> 00:04:23,138
que l'accusation a trouv� un t�moin
d�cisif pour votre affaire.
32
00:04:23,680 --> 00:04:27,267
Son identit� est inconnue,
mais il se dirige vers les tribunaux.
33
00:04:27,434 --> 00:04:30,687
- Il sera entendu d'ici trois heures.
- J'ai dit la v�rit�.
34
00:04:31,438 --> 00:04:33,357
Votre d�claration a des failles.
35
00:04:34,066 --> 00:04:35,734
Il me faut plus de d�tails.
36
00:04:36,735 --> 00:04:38,570
La v�racit� d�pend de d�tails.
37
00:04:39,446 --> 00:04:42,324
Ils me feront convaincre les gens
de votre innocence.
38
00:04:43,242 --> 00:04:45,077
Croyez-moi, j'en suis capable.
39
00:04:45,494 --> 00:04:48,997
Jusqu'� aujourd'hui,
je n'ai perdu aucun de mes proc�s.
40
00:04:49,957 --> 00:04:51,959
Mais il faut que vous collaboriez.
41
00:04:52,459 --> 00:04:55,963
La police m'a enferm� ici
et me surveille nuit et jour.
42
00:04:56,880 --> 00:05:00,008
Si j'avais autre chose � ajouter,
ce serait d�j� fait.
43
00:05:00,175 --> 00:05:02,886
Votre incarc�ration imm�diate
sera demand�e.
44
00:05:03,428 --> 00:05:06,098
Nous avons 180 minutes
pour tout reprendre.
45
00:05:06,265 --> 00:05:10,018
Alors un conseil :
arr�tez de vous lamenter et travaillez.
46
00:05:19,945 --> 00:05:20,988
Bien.
47
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
Reprenons depuis le d�but.
48
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
Que faisiez-vous dans cet h�tel ?
49
00:05:35,794 --> 00:05:37,713
On nous avait donn� rendez-vous.
50
00:05:40,174 --> 00:05:43,093
Laura et moi,
on se voyait depuis plusieurs mois.
51
00:05:43,760 --> 00:05:44,887
Quelqu'un le savait
52
00:05:45,053 --> 00:05:46,472
et nous faisait chanter.
53
00:05:47,014 --> 00:05:48,682
On suivait les instructions :
54
00:05:50,225 --> 00:05:51,435
apporter 100 000 �.
55
00:05:51,602 --> 00:05:55,063
Vous avez pay� pour ne pas laisser
des millions en divorce ?
56
00:05:55,230 --> 00:05:57,816
Je n'ai jamais voulu divorcer,
j'aime Sonia.
57
00:05:58,025 --> 00:06:00,986
Et pourquoi cet h�tel ?
� 300 km de chez vous ?
58
00:06:01,153 --> 00:06:02,112
Je ne sais pas.
59
00:06:02,779 --> 00:06:05,365
Un h�tel aussi loin,
�a ne vous surprit pas ?
60
00:06:05,532 --> 00:06:07,159
Qu'est-ce que �a changeait ?
61
00:06:07,326 --> 00:06:08,994
Vous ou Laura y aviez �t� ?
62
00:06:09,161 --> 00:06:11,497
Le souci,
c'est qu'on m'accuse de meurtre.
63
00:06:12,831 --> 00:06:14,500
Tout est important, M. Doria.
64
00:06:16,543 --> 00:06:17,836
Ce n'est pas grave.
65
00:06:18,879 --> 00:06:21,465
Parlons d'abord du SMS
que vous avez re�u.
66
00:06:25,427 --> 00:06:28,555
On attendait depuis deux heures
quand on me l'envoya.
67
00:06:47,449 --> 00:06:48,450
Qu'y a-t-il ?
68
00:06:53,872 --> 00:06:55,040
Il a ton portable.
69
00:06:55,958 --> 00:06:58,335
Il vient de m'envoyer un message avec.
70
00:07:02,714 --> 00:07:03,799
C'est un pi�ge.
71
00:07:04,883 --> 00:07:05,926
On s'en va.
72
00:07:32,911 --> 00:07:33,912
Adri�n ?
73
00:07:37,916 --> 00:07:39,918
J'ai �t� inconscient quelques minutes.
74
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Et en me r�veillant...
75
00:07:43,547 --> 00:07:45,090
Le cauchemar commen�a.
76
00:07:48,844 --> 00:07:51,346
De quoi vous souvenez-vous
en premier ?
77
00:07:51,513 --> 00:07:52,890
On frappait � la porte.
78
00:07:54,391 --> 00:07:55,434
Police !
79
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
Tout va bien ?
80
00:08:23,837 --> 00:08:24,922
Police !
81
00:08:26,006 --> 00:08:27,257
Ouvrez la porte.
82
00:08:37,684 --> 00:08:38,685
�cartez-vous.
83
00:08:39,895 --> 00:08:41,021
Laura !
84
00:08:45,901 --> 00:08:47,361
- Tu m'entends ?
- Ouvrez !
85
00:08:47,528 --> 00:08:48,487
Laura !
86
00:08:49,154 --> 00:08:50,155
Laura !
87
00:08:52,783 --> 00:08:53,826
Non !
88
00:08:54,868 --> 00:08:56,203
Laura ! � l'aide !
89
00:08:57,204 --> 00:08:58,288
Aidez-moi, vite !
90
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Police !
91
00:09:01,333 --> 00:09:02,626
� l'aide !
92
00:09:04,336 --> 00:09:05,420
Levez-vous !
93
00:09:06,421 --> 00:09:08,173
Les mains en l'air ! Debout !
94
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Quelqu'un est entr�.
95
00:09:11,260 --> 00:09:12,678
Les mains en l'air !
96
00:09:12,928 --> 00:09:14,638
Je n'ai rien fait.
97
00:09:15,806 --> 00:09:17,057
Les mains en l'air !
98
00:09:17,933 --> 00:09:19,810
- Je n'ai rien fait.
- � terre !
99
00:09:20,060 --> 00:09:22,437
- Il y avait quelqu'un...
- � terre !
100
00:09:22,604 --> 00:09:24,022
Arr�te de te d�battre !
101
00:09:24,523 --> 00:09:25,649
Tout le monde dehors !
102
00:09:48,005 --> 00:09:49,631
Selon le rapport de police,
103
00:09:50,382 --> 00:09:54,178
les t�moins entendirent des cris
mais ne virent personne sortir.
104
00:09:54,344 --> 00:09:56,472
- Vous n'avez vu personne ?
- Non.
105
00:09:56,638 --> 00:10:00,476
En plus, la porte �tait ferm�e
de l'int�rieur par une cha�nette.
106
00:10:01,268 --> 00:10:05,439
Le rapport indique qu'aucune fen�tre
ne pouvait s'ouvrir de l'int�rieur
107
00:10:05,606 --> 00:10:08,150
car en hiver,
l'h�tel retire les poign�es.
108
00:10:08,567 --> 00:10:10,110
Et aucune ne fut forc�e.
109
00:10:10,569 --> 00:10:11,737
Tenez, la poign�e.
110
00:10:11,904 --> 00:10:15,115
Toutes les fa�ons de sortir
sans �tre vu furent �tudi�es
111
00:10:15,282 --> 00:10:17,451
et toutes auraient laiss�
des empreintes.
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,913
Mais ils n'en trouv�rent aucune.
113
00:10:21,872 --> 00:10:25,584
Donc � en croire votre version,
l'assassin de votre ma�tresse
114
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
- se serait �vapor�.
- C'est �a.
115
00:10:27,795 --> 00:10:29,254
Pour sortir, il dut entrer.
116
00:10:29,421 --> 00:10:32,966
- Il �tait d�j� dedans.
- Mais il dut bien entrer, non ?
117
00:10:33,133 --> 00:10:34,383
Et selon le personnel,
118
00:10:34,550 --> 00:10:37,053
personne ne pouvait acc�der
� votre cl�.
119
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
La sc�ne du crime fut pr�par�e
pour que l'on m'accuse,
120
00:10:40,473 --> 00:10:43,851
pour que la police croie
que Laura �tait amoureuse de moi
121
00:10:44,060 --> 00:10:45,686
et que pour sauver mon couple,
122
00:10:45,853 --> 00:10:48,147
j'aurais tent� de l'acheter
avant de la tuer.
123
00:10:50,733 --> 00:10:53,277
- Mais c'est absurde, c'est un pi�ge.
- De qui ?
124
00:10:53,444 --> 00:10:54,779
- Aucune id�e.
- Pourquoi ?
125
00:10:54,946 --> 00:10:56,030
J'en sais rien !
126
00:10:56,531 --> 00:10:59,158
Je sais juste
que ma femme m'a pris ma fille
127
00:10:59,325 --> 00:11:01,077
et que le coupable court toujours.
128
00:11:01,244 --> 00:11:03,246
Si vous n'�tes pas plus attentif
129
00:11:03,412 --> 00:11:06,457
ni ne regardez les d�tails,
vous savez ce qui arrivera ?
130
00:11:06,624 --> 00:11:08,793
- Quoi ?
- Vous donnerez raison � la police.
131
00:11:08,960 --> 00:11:13,297
Ils affirment qu'aucun de vos proches
n'a de mobile pour faire �a.
132
00:11:13,464 --> 00:11:14,465
Donc votre version...
133
00:11:15,508 --> 00:11:17,260
... semble �tre une invention.
134
00:11:17,426 --> 00:11:18,970
Je n'ai pas � enqu�ter.
135
00:11:19,137 --> 00:11:20,638
- Non.
- C'est � vous et � F�lix.
136
00:11:20,805 --> 00:11:24,350
Et bien s�r, � la police.
C'est � eux d'arr�ter le coupable.
137
00:11:24,517 --> 00:11:26,144
Vous �tes leur coupable.
138
00:11:29,647 --> 00:11:30,731
M. Doria.
139
00:11:30,982 --> 00:11:32,608
Si vous �tiez � ma place
140
00:11:32,900 --> 00:11:35,862
et que je parlais de complot,
que penseriez-vous ?
141
00:11:36,028 --> 00:11:39,073
Je vous explique les faits.
Que voulez-vous de plus ?
142
00:11:39,657 --> 00:11:40,783
Vous savez...
143
00:11:43,578 --> 00:11:47,248
En 30 ans de carri�re,
j'ai d�fendu deux types de clients :
144
00:11:48,082 --> 00:11:50,543
ceux qui assument leur position
et collaborent
145
00:11:50,710 --> 00:11:52,920
m�me s'ils ne veulent pas
passer par l� ;
146
00:11:53,087 --> 00:11:54,881
et ceux qui se croient plus malins
147
00:11:55,047 --> 00:11:58,259
et pensent que je les aiderai
sans qu'ils ne se salissent.
148
00:11:59,051 --> 00:12:00,928
Vous faites partie des seconds.
149
00:12:01,679 --> 00:12:03,890
Mais je vais vous dire une chose...
150
00:12:11,606 --> 00:12:13,733
Le salut passe par la douleur.
151
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
Et vous n'�tes pas plus malin
que moi.
152
00:12:29,874 --> 00:12:33,586
Que se passerait-il si le t�moin avait
un rapport avec �a ?
153
00:12:38,049 --> 00:12:40,676
Nous avons d�j� perdu 10 minutes,
M. Doria.
154
00:12:41,552 --> 00:12:44,180
Alors je ne vous le demanderai
qu'une seule fois.
155
00:12:46,182 --> 00:12:49,143
Savez-vous qui se trouvait
dans cette chambre d'h�tel ?
156
00:12:55,900 --> 00:12:57,527
Si vous tenez � le savoir
157
00:12:57,735 --> 00:13:01,572
et si vous tenez � ce que je vous aide
� vous �viter la prison...
158
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
... ne me mentez plus.
159
00:13:20,258 --> 00:13:22,301
Tout commen�a il y a trois mois...
160
00:13:30,977 --> 00:13:32,562
- Ma ch�rie.
- Alors, Paris ?
161
00:13:34,564 --> 00:13:36,649
Rempli de Fran�ais antipathiques.
162
00:13:36,899 --> 00:13:38,109
�a s'est mal pass� ?
163
00:13:38,276 --> 00:13:40,403
- On ne signera pas.
- Mon p�re a appel�.
164
00:13:40,570 --> 00:13:43,322
Il veut faire du bateau dimanche.
J'ai dit oui.
165
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
Il meurt d'envie de voir Alex.
166
00:13:45,241 --> 00:13:46,450
- D'accord.
- C'est papa.
167
00:13:47,076 --> 00:13:49,453
Tiens, dis : "papa".
Papa !
168
00:13:50,204 --> 00:13:53,166
- Sonia, je dois filer � l'a�roport.
- D'accord.
169
00:13:53,666 --> 00:13:55,918
Tu rentres ou tu restes � Barcelone ?
170
00:14:00,590 --> 00:14:01,924
Je viens avec vous.
171
00:14:02,425 --> 00:14:04,886
Dis-moi quand tu embarques...
Je t'aime.
172
00:14:05,470 --> 00:14:06,471
Moi aussi.
173
00:14:15,021 --> 00:14:17,023
- C'�tait qui ?
- C'�tait Sonia.
174
00:14:17,857 --> 00:14:19,025
Quelle heure est-il ?
175
00:14:19,358 --> 00:14:21,652
Presque six heures.
On s'est endormis.
176
00:14:30,620 --> 00:14:31,621
Papa.
177
00:14:36,125 --> 00:14:37,460
Papa.
178
00:14:39,545 --> 00:14:40,630
- Papa.
- On y va ?
179
00:15:20,169 --> 00:15:23,464
- C'�tait la bonne route.
- C'est plus rapide par l�.
180
00:15:24,006 --> 00:15:25,508
Va un peu plus vite.
181
00:15:27,760 --> 00:15:29,679
- Je conduis ?
- Que tu conduises ?
182
00:15:34,183 --> 00:15:35,268
Quoi ?
183
00:15:36,936 --> 00:15:38,813
Je passe mes journ�es � mentir.
184
00:15:42,150 --> 00:15:44,527
Quand tu es avec moi,
tu ne mens pas.
185
00:15:46,946 --> 00:15:49,407
Je mens le reste du temps
pour �tre avec toi.
186
00:15:50,825 --> 00:15:52,577
Mais me voir te rend heureux.
187
00:15:53,494 --> 00:15:54,537
Non ?
188
00:15:55,913 --> 00:15:58,875
Moi j'adore ce que je ressens
quand on est ensemble.
189
00:16:00,793 --> 00:16:03,379
Qu'est-ce qu'on s'�tait dit
en commen�ant ?
190
00:16:04,005 --> 00:16:05,882
Qu'on voulait vivre �a � fond.
191
00:16:08,843 --> 00:16:12,013
- Et que le moment venu...
- Tu veux quitter Sonia ?
192
00:16:12,638 --> 00:16:14,515
- Non.
- Ni moi Bruno.
193
00:16:14,682 --> 00:16:17,143
C'est pour �a
que ce que l'on a est parfait.
194
00:16:19,145 --> 00:16:21,355
Oui, mais on ne peut pas tout avoir.
195
00:16:22,023 --> 00:16:24,108
Il faut toujours faire des sacrifices.
196
00:16:26,861 --> 00:16:28,154
On est bien.
197
00:16:30,114 --> 00:16:32,366
- C'est bien.
- Ce qu'on fait, c'est mal.
198
00:16:32,533 --> 00:16:33,493
Et tu le sais.
199
00:16:38,164 --> 00:16:39,207
Nous y voil�.
200
00:16:43,836 --> 00:16:44,879
Je suis d�sol�.
201
00:17:02,480 --> 00:17:03,564
Tu vas bien ?
202
00:17:05,691 --> 00:17:06,734
Oui, je crois.
203
00:17:39,225 --> 00:17:40,268
Monsieur...
204
00:17:54,323 --> 00:17:55,408
Vous allez bien ?
205
00:18:14,427 --> 00:18:15,428
Merde !
206
00:18:22,101 --> 00:18:24,187
- Tu fais quoi ?
- J'appelle la police.
207
00:18:24,353 --> 00:18:27,023
- C'est la faute du cerf.
- J'ai fait un �cart.
208
00:18:27,190 --> 00:18:31,068
- Il �tait pas attach�, il t�l�phonait.
- Tu m'as fait acc�l�rer.
209
00:18:31,235 --> 00:18:34,280
Tu as dit avant
qu'il fallait faire des sacrifices.
210
00:18:34,739 --> 00:18:35,823
De quoi tu parles ?
211
00:18:35,990 --> 00:18:39,827
C'est lui ou nous, Adri�n !
Si tu appelles, on est foutus.
212
00:18:40,161 --> 00:18:42,246
�coute-moi !
�coute-moi, s'il te pla�t.
213
00:18:43,206 --> 00:18:44,540
Personne n'a rien vu.
214
00:18:45,708 --> 00:18:46,793
Personne ne sait.
215
00:18:46,959 --> 00:18:49,587
Tout peut continuer comme avant :
ta vie, Sonia...
216
00:18:49,921 --> 00:18:50,922
Ta fille...
217
00:18:52,340 --> 00:18:53,382
Ta carri�re...
218
00:18:56,135 --> 00:18:58,179
Tu ne veux pas tout perdre,
pas vrai ?
219
00:19:00,264 --> 00:19:01,265
Pas vrai ?
220
00:19:10,441 --> 00:19:11,442
Allons-y.
221
00:19:28,126 --> 00:19:29,335
Elle ne d�marre pas.
222
00:19:30,503 --> 00:19:32,839
Allez, s'il te pla�t.
D�marre...
223
00:19:33,005 --> 00:19:35,591
- Adri�n...
- D�marre, putain ! Allez !
224
00:19:37,552 --> 00:19:39,345
- Merde !
- Quoi ?
225
00:19:39,512 --> 00:19:40,638
Il y a une voiture.
226
00:19:47,979 --> 00:19:49,105
Sors de la voiture.
227
00:19:58,239 --> 00:19:59,490
- Que fait-on ?
- Tu verras.
228
00:19:59,657 --> 00:20:01,159
- Fais ce que je dis.
- Tu vas o� ?
229
00:20:18,342 --> 00:20:19,510
Il s'en rendra compte.
230
00:20:20,261 --> 00:20:22,138
Je peux savoir ce que tu fais ?
231
00:20:22,513 --> 00:20:24,223
On a eu un accident, d'accord ?
232
00:20:24,390 --> 00:20:26,100
- Comment �a ?
- Joue le jeu.
233
00:20:32,023 --> 00:20:33,107
Bonjour.
234
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Je peux vous aider ?
235
00:20:36,569 --> 00:20:37,778
Que s'est-il pass� ?
236
00:20:38,905 --> 00:20:41,407
J'ai quitt� la route
et je l'ai percut�.
237
00:20:41,574 --> 00:20:42,825
On fait le constat.
238
00:20:42,992 --> 00:20:45,495
- J'appelle les secours ?
- Non, non.
239
00:20:45,912 --> 00:20:47,705
Tout va tr�s bien, merci.
240
00:20:50,416 --> 00:20:51,417
Vous �tes s�rs ?
241
00:21:07,475 --> 00:21:09,977
�a doit �tre l'assurance.
Je reviens.
242
00:21:15,399 --> 00:21:16,400
Alors ?
243
00:21:17,568 --> 00:21:18,736
Une petite frayeur ?
244
00:21:19,320 --> 00:21:21,989
Un cerf m'a coup� la route,
j'en tremble encore.
245
00:21:27,537 --> 00:21:28,538
Oui ?
246
00:21:29,163 --> 00:21:30,957
Oui, on vient d'appeler...
247
00:21:31,207 --> 00:21:32,500
- S�r ?
- Oui, merci.
248
00:21:38,172 --> 00:21:39,715
D'ici combien de temps ?
249
00:21:47,723 --> 00:21:49,475
Oui.
Parfait, � tout de suite.
250
00:21:52,937 --> 00:21:53,938
Tout est r�gl�.
251
00:21:54,689 --> 00:21:56,232
Plus de peur que de mal.
252
00:21:56,732 --> 00:21:57,733
Merci encore.
253
00:21:58,401 --> 00:21:59,652
- Au revoir.
- Au revoir.
254
00:22:03,781 --> 00:22:05,324
- Il l'a vu !
- Il a rien vu !
255
00:22:05,491 --> 00:22:07,910
- Il �tait � c�t� !
- On s'en d�barrasse.
256
00:22:08,077 --> 00:22:10,329
- T'es folle !
- Il y a un t�moin !
257
00:22:10,496 --> 00:22:11,873
Il saura qu'on a menti.
258
00:22:14,292 --> 00:22:15,418
S'il te pla�t.
259
00:22:29,849 --> 00:22:32,894
Mieux vaut que je reste ici
demander de l'aide.
260
00:22:33,144 --> 00:22:35,480
D'accord ?
Toi tu t'occupes du corps.
261
00:22:37,356 --> 00:22:38,941
Qu'est-ce que j'en fais ?
262
00:22:39,484 --> 00:22:42,904
Je ne sais pas...
Mais on doit se d�barrasser de tout.
263
00:22:43,571 --> 00:22:44,572
D'accord ?
264
00:22:45,907 --> 00:22:48,242
Apr�s �a, si tu veux,
on ne se voit plus.
265
00:22:50,828 --> 00:22:51,871
C'est fini.
266
00:23:14,143 --> 00:23:16,062
J'ai conduit pendant une heure.
267
00:23:17,313 --> 00:23:21,442
Je ne faisais que penser � pourquoi
j'�tais l� et pas avec ma famille.
268
00:23:24,445 --> 00:23:26,322
Si je n'avais pas �t� avec Laura...
269
00:23:26,739 --> 00:23:30,284
Si on ne s'�tait pas endormis,
si j'avais pris l'autre route...
270
00:23:33,955 --> 00:23:36,499
Ce cerf n'aurait jamais crois�
mon chemin.
271
00:23:37,917 --> 00:23:38,960
Jamais.
272
00:23:44,090 --> 00:23:45,174
Et la voiture ?
273
00:23:49,595 --> 00:23:51,180
Je l'ai jet�e dans un lac.
274
00:23:53,683 --> 00:23:54,851
Avec la victime ?
275
00:26:22,331 --> 00:26:24,792
Ce que dit Laura r�sonnait
dans ma t�te.
276
00:26:29,130 --> 00:26:32,467
C'�tait un accident
et on ne pouvait plus rien pour lui.
277
00:26:33,676 --> 00:26:35,887
Il n'avait plus d'avenir,
mais nous, oui.
278
00:26:36,387 --> 00:26:37,597
Nous oui.
279
00:26:45,646 --> 00:26:47,190
Il devint une de ces t�ches.
280
00:26:50,151 --> 00:26:53,488
Je dus apprendre � le voir comme �a
pour ne pas devenir fou.
281
00:26:57,909 --> 00:26:58,910
Et ensuite ?
282
00:27:01,579 --> 00:27:04,791
Je dis � Laura o� j'�tais
avec une carte rechargeable.
283
00:27:05,166 --> 00:27:07,919
On en utilisait toujours
pour se parler.
284
00:27:21,098 --> 00:27:22,350
�a a �t� horrible.
285
00:27:24,268 --> 00:27:25,269
C'est fini.
286
00:27:25,895 --> 00:27:27,355
Bonjour, je suis en panne.
287
00:27:27,688 --> 00:27:30,441
Je vais bien,
mais il me faudrait une d�panneuse.
288
00:27:30,858 --> 00:27:31,901
Oui.
289
00:27:32,401 --> 00:27:33,486
O� je suis ?
290
00:28:26,079 --> 00:28:27,831
- Bonjour.
- Bonjour, tout va bien ?
291
00:28:28,206 --> 00:28:30,375
J'ai percut� un cerf,
mais �a va, merci.
292
00:28:31,418 --> 00:28:33,211
Eh bien...
Vous auriez pu vous tuer.
293
00:28:34,087 --> 00:28:35,380
Elle ne d�marre plus.
294
00:28:35,589 --> 00:28:40,010
Je ne sais pas si �a vient du moteur...
Et les d�panneurs sont d�bord�s.
295
00:28:40,385 --> 00:28:41,887
Il y a une solution � tout.
296
00:28:42,053 --> 00:28:44,139
Je connais ces voitures,
c'est du solide.
297
00:28:44,890 --> 00:28:48,727
Le hasard fait bien les choses,
j'�tais ing�nieur pour la marque.
298
00:28:48,894 --> 00:28:50,770
Tom�s Garrido.
J'ai un garage maintenant.
299
00:28:52,147 --> 00:28:53,148
Enchant�e.
300
00:28:54,524 --> 00:28:55,859
Je dois aller � Barcelone.
301
00:28:56,026 --> 00:28:57,319
Vous avez une lampe torche ?
302
00:29:02,491 --> 00:29:06,244
C'est la voiture de ma s�ur
alors je ne sais pas vraiment o�...
303
00:29:07,829 --> 00:29:09,164
Ne vous en faites pas.
304
00:29:09,498 --> 00:29:10,499
J'en ai une.
305
00:29:24,596 --> 00:29:25,597
Oui.
306
00:29:25,764 --> 00:29:27,516
C'est le syst�me de d�marrage.
307
00:29:29,184 --> 00:29:32,521
Le capteur du moteur a d� se bloquer
sur "stop".
308
00:29:33,063 --> 00:29:34,815
Si c'est le seul probl�me,
309
00:29:35,190 --> 00:29:37,984
il faut se connecter au module
et le r�initialiser.
310
00:29:39,319 --> 00:29:41,071
Sinon tout a l'air en ordre.
311
00:29:41,655 --> 00:29:45,784
Si vous voulez, je peux la remorquer
et faire �a depuis chez moi.
312
00:29:48,578 --> 00:29:50,914
Sinon j'appelle la d�panneuse
et leur dis
313
00:29:51,081 --> 00:29:52,582
exactement o� vous �tes.
314
00:29:52,874 --> 00:29:54,876
- Et ce sera long ?
- La d�panneuse ?
315
00:29:55,043 --> 00:29:56,253
De r�parer le moteur.
316
00:29:57,879 --> 00:29:58,964
Quelques heures.
317
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
D'accord.
318
00:30:07,139 --> 00:30:08,932
Donc vous vivez � Barcelone.
319
00:30:10,642 --> 00:30:12,185
Que faites-vous par ici ?
320
00:30:12,978 --> 00:30:14,479
Ma s�ur vit � Barbastro.
321
00:30:15,897 --> 00:30:19,776
Ma femme travaillait dans le coin,
dans la r�serve du parc naturel.
322
00:30:19,943 --> 00:30:22,154
Maintenant, elle travaille � Bierge,
dans la vall�e
323
00:30:22,320 --> 00:30:23,780
� 20 minutes de chez nous.
324
00:30:26,575 --> 00:30:29,828
Elle �tait professeure de litt�rature
avant sa maladie.
325
00:30:30,203 --> 00:30:31,288
Un cancer.
326
00:30:33,039 --> 00:30:36,001
On est venus ici
pour avoir une vie plus calme.
327
00:30:37,294 --> 00:30:38,920
Et vous, vous faites quoi ?
328
00:30:47,471 --> 00:30:48,597
J'ai une librairie.
329
00:30:50,098 --> 00:30:51,183
J'adore lire.
330
00:30:52,851 --> 00:30:56,104
Surtout du th��tre,
j'ai un faible pour les classiques.
331
00:30:56,897 --> 00:30:58,315
Ma femme m'y a initi�.
332
00:30:58,773 --> 00:31:01,776
D'ailleurs, on s'est connus
dans un groupe de th��tre.
333
00:31:02,444 --> 00:31:04,738
Elle, elle �tait plut�t dou�e,
mais moi...
334
00:31:05,238 --> 00:31:06,656
J'y �tais juste pour draguer.
335
00:31:10,285 --> 00:31:11,870
Et votre pr�nom, au fait ?
336
00:31:14,122 --> 00:31:15,624
- Raquel.
- Raquel.
337
00:31:18,210 --> 00:31:20,128
Raquel, votre t�l�phone sonne.
338
00:31:22,214 --> 00:31:23,340
Mince, c'est vrai.
339
00:31:28,720 --> 00:31:30,430
- Salut, ch�ri.
- Salut, Laura.
340
00:31:30,597 --> 00:31:33,225
�a va, ce shooting ?
� quelle heure est ton vol ?
341
00:31:33,391 --> 00:31:36,394
- J'allais t'appeler, j'ai du retard.
- D'accord.
342
00:31:36,561 --> 00:31:39,815
J'emm�ne tout � la maison,
c'est impossible de finir ici.
343
00:31:39,981 --> 00:31:41,066
Trop d'interruptions.
344
00:31:41,274 --> 00:31:45,654
- Pourquoi tu as pris du retard ?
- Pour rien, un contretemps...
345
00:31:45,821 --> 00:31:47,656
- Un probl�me de moteur.
- Pas de souci.
346
00:31:47,948 --> 00:31:50,992
- Dis-moi quand tu d�colles.
- Pas besoin de me chercher.
347
00:31:51,159 --> 00:31:53,245
Je vais manger par l�
et j'avancerai
348
00:31:53,411 --> 00:31:55,956
- jusqu'� ton arriv�e.
- Ne viens pas, s'il te pla�t.
349
00:31:56,123 --> 00:31:59,167
- Laura, tout va bien ?
- Oui, pardon, excuse-moi.
350
00:31:59,334 --> 00:32:02,879
Tout va bien, vraiment.
D�sol�e de ne pas t'avoir appel�.
351
00:32:03,046 --> 00:32:06,341
Pas de souci, on se voit � la maison.
Je t'aime.
352
00:32:06,716 --> 00:32:07,717
Moi aussi.
353
00:32:17,686 --> 00:32:19,146
- Bonsoir.
- Bonsoir, mon amour.
354
00:32:20,063 --> 00:32:22,065
Elvira, je te pr�sente Raquel.
355
00:32:22,232 --> 00:32:24,776
Elle a percut� un cerf,
sa voiture ne d�marre plus.
356
00:32:24,943 --> 00:32:26,736
- Je vais arranger �a.
- Enchant�e.
357
00:32:26,903 --> 00:32:28,905
- Pareillement.
- Vous �tes bless�e ?
358
00:32:29,156 --> 00:32:30,699
Vous avez du sang sur la main.
359
00:32:32,659 --> 00:32:34,953
- �a doit �tre celui du cerf.
- Du cerf ?
360
00:32:35,203 --> 00:32:37,831
- �a peut s'infecter...
- Je ne suis pas bless�e.
361
00:32:39,833 --> 00:32:42,627
- Pardon, je suis tr�s press�e.
- Le d�bat est clos.
362
00:32:42,794 --> 00:32:45,172
- Je vais m'y mettre.
- Tu veux un caf� ?
363
00:32:45,338 --> 00:32:46,465
Oui, s'il te pla�t.
364
00:32:46,882 --> 00:32:48,884
- Venez.
- Je peux attendre ici.
365
00:32:49,092 --> 00:32:52,637
Avec le froid qu'il fait !
Rentrez, venez vous nettoyer �a.
366
00:32:53,597 --> 00:32:54,639
Allez.
367
00:33:18,622 --> 00:33:19,664
Tout va bien ?
368
00:33:20,332 --> 00:33:21,666
Oui, �a va, merci.
369
00:33:21,833 --> 00:33:23,877
Je vais lui servir son caf�,
je reviens.
370
00:33:24,377 --> 00:33:25,504
D'accord, merci.
371
00:34:24,146 --> 00:34:26,314
Nous aussi on a eu quelques frayeurs
372
00:34:26,481 --> 00:34:27,566
en arrivant ici.
373
00:34:27,774 --> 00:34:31,194
- Vous ne voulez vraiment rien manger ?
- Non, non, merci.
374
00:34:32,320 --> 00:34:35,449
C'est agr�able de vivre ici,
mais il faut s'y faire.
375
00:34:37,284 --> 00:34:38,368
Des enfants ?
376
00:34:38,952 --> 00:34:40,829
- Pardon ?
- Vous avez des enfants ?
377
00:34:40,996 --> 00:34:43,540
- J'ai vu que vous �tiez...
- Ah, non, non.
378
00:34:44,416 --> 00:34:46,751
Mon mari en veut.
Moi aussi, mais bon...
379
00:34:47,294 --> 00:34:49,629
Je travaille beaucoup,
je ne sais pas...
380
00:34:49,796 --> 00:34:51,089
Ne vous en faites pas.
381
00:34:51,882 --> 00:34:52,924
Moi j'ai eu Dani
382
00:34:53,091 --> 00:34:56,303
Daniel pardon, il n'aime pas Dani,
a presque 40 ans.
383
00:34:56,720 --> 00:34:58,388
Un enfant, �a change tout.
384
00:35:00,557 --> 00:35:02,267
Mais �a apporte tant...
Pardon.
385
00:35:05,604 --> 00:35:08,732
Il est beau, hein ?
Il arrive, vous le verrez peut-�tre.
386
00:35:11,193 --> 00:35:12,277
Clara ?
387
00:35:12,611 --> 00:35:13,653
Bonsoir.
388
00:35:14,488 --> 00:35:16,656
On l'attend.
Il est avec les gar�ons.
389
00:35:18,867 --> 00:35:19,910
Comment ?
390
00:35:21,411 --> 00:35:22,537
Tu es avec eux ?
391
00:35:24,915 --> 00:35:26,416
Et Daniel n'est pas vous ?
392
00:35:28,710 --> 00:35:29,795
C'est bizarre...
393
00:35:29,961 --> 00:35:31,546
Il est parti � six heures.
394
00:35:35,383 --> 00:35:36,384
Oui.
395
00:35:37,260 --> 00:35:39,971
Il s'est chang�
et est reparti tout de suite.
396
00:35:43,767 --> 00:35:45,894
- Oui...
- C'est bon, j'ai fini.
397
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
J'ai r�initialis� et �a marche.
398
00:35:47,938 --> 00:35:49,397
Vous restez manger ?
399
00:35:49,815 --> 00:35:51,691
Ma femme a d�j� d�
vous convaincre.
400
00:35:51,858 --> 00:35:54,069
- D'accord.
- Je vais chercher ma veste.
401
00:35:54,236 --> 00:35:55,695
Il se fait tard, pardon.
402
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
D'accord, Clara.
Entendu.
403
00:35:58,156 --> 00:35:59,116
Je t'appellerai.
404
00:36:01,952 --> 00:36:04,538
Clara dit
que les gar�ons n'ont pas vu Daniel.
405
00:36:04,704 --> 00:36:06,039
Ils le croyaient avec elle.
406
00:36:07,082 --> 00:36:08,959
Et alors ?
O� veux-tu en venir ?
407
00:36:09,501 --> 00:36:13,338
Je ne sais pas, il devait les voir.
Personne n'a de nouvelles.
408
00:36:13,505 --> 00:36:14,881
Il ne t'a rien dit ?
409
00:36:15,298 --> 00:36:18,426
Pas de panique.
Il a peut-�tre chang� de programme.
410
00:36:18,593 --> 00:36:21,555
Je ne panique pas.
Il m'a dit qu'il serait avec eux.
411
00:36:21,721 --> 00:36:23,140
Il t'a peut-�tre menti.
412
00:36:23,890 --> 00:36:24,891
Pourquoi �a ?
413
00:36:25,851 --> 00:36:27,936
Il a peut-�tre connu une autre fille.
414
00:36:28,520 --> 00:36:29,938
Mais non, Tom�s, arr�te.
415
00:36:30,230 --> 00:36:31,273
C'est bizarre.
416
00:36:31,690 --> 00:36:32,816
Je vais l'appeler.
417
00:36:37,821 --> 00:36:39,990
Laisse-le.
Ce n'est plus un gamin.
418
00:36:47,998 --> 00:36:50,125
- Tu entends ?
- Oui.
419
00:36:52,836 --> 00:36:54,796
- Oui, j'ai entendu.
- C'est bizarre.
420
00:36:59,718 --> 00:37:01,636
- Vous avez entendu sonner ?
- Non.
421
00:37:03,305 --> 00:37:04,598
Je vais le rappeler.
422
00:37:06,683 --> 00:37:07,851
C'est mon fils...
423
00:37:08,310 --> 00:37:11,104
Il n'est pas avec ses amis
et ma femme panique.
424
00:37:30,207 --> 00:37:31,208
Le voil�.
425
00:37:32,793 --> 00:37:33,877
C'est bizarre...
426
00:37:34,544 --> 00:37:36,463
Il ne sort jamais sans portable.
427
00:37:37,047 --> 00:37:38,715
Il a d� tomber de sa poche.
428
00:37:39,299 --> 00:37:40,509
Dites-lui, Raquel.
429
00:37:41,551 --> 00:37:43,512
Je dois y aller, il se fait tard.
430
00:38:06,368 --> 00:38:08,078
Personne n'a de nouvelles.
431
00:38:25,428 --> 00:38:26,805
Qu'est-ce qu'on fait ?
432
00:38:29,558 --> 00:38:30,892
Dis-moi ce qu'on fait.
433
00:38:34,688 --> 00:38:36,148
J'ai peut-�tre une id�e.
434
00:38:40,026 --> 00:38:41,653
Mais c'est � toi de voir.
435
00:38:46,992 --> 00:38:48,326
Cela d�pend de toi.
436
00:38:53,331 --> 00:38:54,833
Son regard me fit peur.
437
00:38:57,627 --> 00:39:00,839
Je fis dispara�tre ma voiture
sans laisser de traces.
438
00:39:15,896 --> 00:39:19,983
�coutez, je ne sais pas...
C'est juste devant une casse.
439
00:39:27,449 --> 00:39:28,784
Puis je lui dis adieu.
440
00:39:28,950 --> 00:39:31,703
On se mit d'accord
pour ne plus jamais se voir.
441
00:39:39,753 --> 00:39:42,380
De retour, je signalai le vol
du v�hicule en disant
442
00:39:42,547 --> 00:39:44,549
que je revenais � peine de Paris.
443
00:39:46,551 --> 00:39:47,803
Je dis pareil � Sonia.
444
00:39:48,386 --> 00:39:51,807
Je lui dis que je restais dormir
dans l'appartement du centre.
445
00:39:51,973 --> 00:39:53,016
Mais tu vas bien ?
446
00:39:53,183 --> 00:39:54,726
Je ne pus fermer l'�il.
447
00:39:55,477 --> 00:39:58,063
Je me sentais comme un menteur,
un imposteur.
448
00:39:59,189 --> 00:40:02,692
Comme un type qui avait mis 10 ans
� arriver au sommet...
449
00:40:03,568 --> 00:40:07,030
... et qui en une fraction de seconde,
pouvait tout perdre.
450
00:40:09,616 --> 00:40:11,701
Le lendemain,
je me rendis au travail.
451
00:40:12,536 --> 00:40:13,954
On pr�parait l'entr�e
452
00:40:14,121 --> 00:40:15,956
de Global Go Tech Media en Asie
453
00:40:16,164 --> 00:40:18,542
et mon absence aurait �t� suspecte.
454
00:40:20,127 --> 00:40:23,255
Cela faisait plus d'un an
que j'essayais d'obtenir �a.
455
00:40:23,505 --> 00:40:26,383
J'allais enfin r�ussir,
je ne pouvais pas tout g�cher.
456
00:40:26,550 --> 00:40:27,801
Je viendrai � P�kin.
457
00:40:33,348 --> 00:40:37,310
Je fis le point dans ma t�te
avant de rentrer aupr�s de ma femme
458
00:40:37,477 --> 00:40:38,436
et de ma fille.
459
00:40:41,273 --> 00:40:44,276
Je cachai derri�re un masque
celui que je n'�tais plus
460
00:40:44,442 --> 00:40:45,944
mais que je redeviendrai.
461
00:40:47,070 --> 00:40:48,071
Et tu as fait quoi ?
462
00:40:48,238 --> 00:40:49,656
J'ai appel� la police.
463
00:40:50,657 --> 00:40:51,825
J'ai port� plainte.
464
00:40:51,992 --> 00:40:54,244
Et au moment o� je crus y arriver...
465
00:40:54,828 --> 00:40:55,912
L'in�vitable arriva.
466
00:40:56,204 --> 00:40:57,998
Daniel Garrido, �g� de 23 ans,
467
00:40:58,165 --> 00:41:02,252
quitta la banque o� il travaillait
aux alentours de 18 h.
468
00:41:02,711 --> 00:41:04,504
Il rentra directement chez lui
469
00:41:04,671 --> 00:41:06,798
et repartit quelques minutes apr�s.
470
00:41:06,965 --> 00:41:08,925
Ses parents l'attendaient pour d�ner
471
00:41:09,092 --> 00:41:10,802
mais il ne rentra pas.
472
00:41:10,969 --> 00:41:13,180
Familles et amis sont � sa recherche.
473
00:41:13,346 --> 00:41:15,390
Pour eux, il aurait eu un accident
474
00:41:15,557 --> 00:41:19,102
et sa voiture serait tomb�e
dans un des ravins de la zone.
475
00:41:20,937 --> 00:41:23,356
Son visage s'imprima sur ma r�tine.
476
00:41:24,691 --> 00:41:26,651
Je me projetai dans sa douleur.
477
00:41:30,405 --> 00:41:33,909
Je me suis jur� que ce serait
la derni�re erreur de ma vie.
478
00:41:37,162 --> 00:41:38,705
- Excusez-moi.
- Allez-y.
479
00:41:42,959 --> 00:41:44,044
Je t'�coute.
480
00:41:47,589 --> 00:41:48,757
Tu en es s�r ?
481
00:41:52,552 --> 00:41:54,304
Dis-moi si tu as du nouveau.
482
00:42:00,769 --> 00:42:03,146
Le t�moin vient d'arriver au tribunal.
483
00:42:03,855 --> 00:42:07,484
On ne sait toujours pas son identit�,
mais le juge est en route.
484
00:42:10,320 --> 00:42:11,738
Je dois parler � F�lix.
485
00:42:15,367 --> 00:42:16,368
- All� ?
- F�lix.
486
00:42:16,618 --> 00:42:19,287
- O� es-tu ?
- Je viens d'atterrir � Bilbao.
487
00:42:19,454 --> 00:42:22,290
Mme Goodman est l�,
le parquet a du nouveau.
488
00:42:22,457 --> 00:42:23,542
Le parquet ?
489
00:42:23,708 --> 00:42:26,044
- Tu rentres quand ?
- Cette nuit.
490
00:42:26,211 --> 00:42:27,170
Passe-la-moi.
491
00:42:28,004 --> 00:42:29,214
Il veut vous parler.
492
00:42:32,717 --> 00:42:34,219
- F�lix.
- Qu'y a-t-il ?
493
00:42:34,427 --> 00:42:36,012
Un t�moin de derni�re minute.
494
00:42:36,221 --> 00:42:38,431
- Il va parler au juge.
- Virginia ?
495
00:42:38,598 --> 00:42:41,643
M. Doria pourrait �tre appel�
� compara�tre cette nuit.
496
00:42:41,810 --> 00:42:44,271
Envoyez-moi les d�tails.
C'est � vous de jouer.
497
00:42:44,437 --> 00:42:47,149
J'ai une piste
qui pourrait faire la diff�rence.
498
00:42:47,315 --> 00:42:49,568
- Je vous rappelle dans deux heures.
- Bien.
499
00:42:49,734 --> 00:42:50,777
Merci, F�lix.
500
00:43:03,290 --> 00:43:04,958
Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
501
00:43:08,879 --> 00:43:11,047
Pas d'inqui�tude,
tout est sous contr�le.
502
00:43:11,506 --> 00:43:12,549
Bien, continuons.
503
00:43:12,924 --> 00:43:14,092
O� en �tions-nous ?
504
00:43:15,635 --> 00:43:17,095
Ma vie reprenait son cours.
505
00:43:20,515 --> 00:43:22,058
Mais la police apparut.
506
00:43:22,559 --> 00:43:24,144
M. Doria, on vous demande.
507
00:43:24,936 --> 00:43:25,937
C'est la police.
508
00:43:27,689 --> 00:43:29,357
Aucun dossier n'en fait cas,
509
00:43:29,524 --> 00:43:30,942
comment le savez-vous ?
510
00:43:31,610 --> 00:43:33,445
Les d�tails, M. Doria.
511
00:43:44,873 --> 00:43:48,418
La police de Bierge a d�tect�
les traces de deux collisions
512
00:43:48,752 --> 00:43:50,754
� cinq kilom�tres du domicile...
513
00:43:51,254 --> 00:43:52,422
... du disparu.
514
00:43:52,756 --> 00:43:56,218
Mais aucun constat
de ces deux sinistres n'a �t� trouv�.
515
00:43:57,594 --> 00:44:00,430
Le plus curieux,
c'est que le p�re aida une femme
516
00:44:00,597 --> 00:44:02,891
qui eut un accident au m�me endroit,
517
00:44:03,141 --> 00:44:05,519
le jour m�me o� son fils disparut.
518
00:44:14,653 --> 00:44:15,946
Vous la connaissez ?
519
00:44:30,001 --> 00:44:31,253
- C'est quoi �a ?
- Voyons.
520
00:44:32,087 --> 00:44:34,965
En quoi un accident � Bierge regarde
mon client ?
521
00:44:35,132 --> 00:44:36,258
Il �tait � Paris.
522
00:44:36,424 --> 00:44:40,595
Cette femme affirma au p�re du gar�on
avoir percut� un cerf,
523
00:44:41,388 --> 00:44:45,475
mais les traces d'un second v�hicule
nous font envisager l'hypoth�se
524
00:44:45,642 --> 00:44:49,437
qu'elle couvrit
ce qui se passa vraiment avec l'aide
525
00:44:49,604 --> 00:44:51,106
- d'une tierce personne.
- Et ?
526
00:44:51,565 --> 00:44:54,442
La plaque du v�hicule
que conduisait cette femme
527
00:44:54,609 --> 00:44:57,904
correspond � une BMW
au nom de votre client.
528
00:44:58,071 --> 00:45:00,574
Qui fut vol�e dans un parking
ce m�me week-end.
529
00:45:01,616 --> 00:45:04,327
Vous insinuez que M. Doria ment
pour dissimuler
530
00:45:04,494 --> 00:45:06,705
un accident...
Sans avoir de preuves ?
531
00:45:06,872 --> 00:45:08,748
Selon la plainte, il n'apporta pas
532
00:45:08,915 --> 00:45:11,918
le ticket qui prouverait
que son v�hicule y �tait.
533
00:45:12,085 --> 00:45:13,128
Je l'ai perdu.
534
00:45:13,753 --> 00:45:16,798
Je l'avais mis dans ma poche,
il a d� tomber.
535
00:45:16,965 --> 00:45:19,049
Oui, j'ai lu votre d�claration.
536
00:45:19,216 --> 00:45:21,260
- Plut�t opportun, non ?
- Un instant.
537
00:45:21,427 --> 00:45:24,597
L'immatriculation,
c'est le p�re qui vous l'a donn�e ?
538
00:45:26,557 --> 00:45:30,227
Voil� qui est opportun.
Nous avons donc un fait non corrobor�.
539
00:45:30,394 --> 00:45:32,480
On est l� pour les corroborer.
540
00:45:32,897 --> 00:45:36,609
Nul besoin d'importuner mon client
pour corroborer son voyage,
541
00:45:36,901 --> 00:45:39,403
vous auriez pu voir �a
avec sa secr�taire.
542
00:45:40,654 --> 00:45:41,655
On a termin� ?
543
00:45:48,037 --> 00:45:49,455
Pourquoi tu es si nerveux ?
544
00:45:53,626 --> 00:45:56,045
Dis-moi tout
ou je ne pourrais pas t'aider.
545
00:45:56,462 --> 00:45:59,131
Tu as quelque chose � voir
avec sa disparition ?
546
00:46:00,549 --> 00:46:01,634
Alors ?
547
00:46:06,972 --> 00:46:08,140
Je n'�tais pas � Paris.
548
00:46:11,852 --> 00:46:13,604
J'�tais avec une autre femme.
549
00:46:14,688 --> 00:46:18,192
Donc Eva ne pourra pas d�montrer
que tu �tais � Paris.
550
00:46:18,567 --> 00:46:21,320
- Je vois...
- Tu peux leur prouver l'inverse ?
551
00:46:21,654 --> 00:46:23,823
- Me trouver un alibi ?
- J'ai le choix ?
552
00:46:23,989 --> 00:46:25,825
Je l'ai quitt�e.
C'�tait une erreur.
553
00:46:26,951 --> 00:46:31,122
Je ne laisserai pas cette co�ncidence
foutre toute ma vie en l'air.
554
00:46:32,706 --> 00:46:36,544
La prochaine fois que tu m'appelles,
commence par dire la v�rit�.
555
00:46:41,340 --> 00:46:42,758
J'ai besoin d'autre chose.
556
00:46:46,387 --> 00:46:47,513
Quoi donc ?
557
00:46:48,305 --> 00:46:50,724
Le rapport de police,
il doit dispara�tre.
558
00:46:53,269 --> 00:46:54,395
Je m'en charge.
559
00:46:55,604 --> 00:46:58,983
La police corrobora mon voyage
et me laissa tranquille.
560
00:46:59,150 --> 00:47:00,109
F�lix honora
561
00:47:00,276 --> 00:47:03,237
la premi�re partie du march�,
mais pas la deuxi�me.
562
00:47:03,487 --> 00:47:05,239
Une de mes sources a retrouv�
563
00:47:05,406 --> 00:47:07,616
votre nom dans les archives
de la police.
564
00:47:07,783 --> 00:47:09,869
Et je crains que le parquet aussi.
565
00:47:15,916 --> 00:47:18,210
Je ne serai pas all� aussi loin
sans Laura.
566
00:47:18,377 --> 00:47:21,922
Que fit-elle quand elle apprit
que la police �tait apr�s elle ?
567
00:47:22,089 --> 00:47:23,132
Je ne lui dis rien.
568
00:47:25,301 --> 00:47:26,302
C'est faux.
569
00:47:27,178 --> 00:47:30,097
Les riches veulent rester riches
alors ils se prot�gent,
570
00:47:30,264 --> 00:47:31,557
eux et leurs biens.
571
00:47:31,724 --> 00:47:33,517
Et l� o� vont les riches,
572
00:47:33,934 --> 00:47:36,604
les cam�ras de s�curit�
ne manquent pas.
573
00:47:36,770 --> 00:47:37,813
Qu'as-tu fait
574
00:47:37,980 --> 00:47:40,191
pour que la police pense
qu'il ait fui ?
575
00:47:40,357 --> 00:47:41,567
Tu m'appelles d'o� ?
576
00:47:42,318 --> 00:47:43,611
D'une cabine sur le port.
577
00:47:43,778 --> 00:47:46,697
Appeler d'un endroit pareil,
ce n'est pas malin.
578
00:47:46,864 --> 00:47:48,032
J'�tais trop inquiet.
579
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Je n'ai pas r�fl�chi.
580
00:47:50,993 --> 00:47:53,662
Mais ne me croyez pas assez b�te
pour la contacter
581
00:47:53,829 --> 00:47:56,040
juste apr�s
que l'on m'ait parl� d'elle.
582
00:47:57,041 --> 00:47:58,667
Alors, quand et pourquoi ?
583
00:48:01,587 --> 00:48:03,714
Quand je vis
jusqu'o� elle pouvait aller.
584
00:48:06,592 --> 00:48:09,595
Quand Laura voulait quelque chose,
rien ne l'arr�tait.
585
00:48:10,346 --> 00:48:11,931
- Coucou !
- Fais coucou � papi.
586
00:48:12,097 --> 00:48:13,098
Elle le fit avec moi
587
00:48:13,265 --> 00:48:15,351
- quand on se connut.
- Vous m'encaissez ?
588
00:48:16,227 --> 00:48:19,021
Et c'est ce qu'elle faisait
pour enterrer tout �a.
589
00:48:19,188 --> 00:48:20,189
Voil�, tenez.
590
00:48:20,356 --> 00:48:23,317
La police exclut la piste
selon laquelle Daniel Garrido,
591
00:48:23,484 --> 00:48:25,152
le jeune homme de Bierge disparu
592
00:48:25,319 --> 00:48:26,403
il y a 3 semaines,
593
00:48:26,570 --> 00:48:27,822
aurait eu un accident.
594
00:48:27,988 --> 00:48:29,615
D'apr�s l'enqu�te,
595
00:48:29,907 --> 00:48:33,119
Daniel Garrido aurait pu simuler
sa propre disparition
596
00:48:33,285 --> 00:48:34,370
pour prendre la fuite.
597
00:48:34,620 --> 00:48:36,705
Les enqu�teurs expliquent
598
00:48:36,914 --> 00:48:40,793
que le jeune homme aurait d�tourn�
pr�s de 50 000 � de la banque
599
00:48:40,960 --> 00:48:42,128
o� il travaillait.
600
00:48:42,294 --> 00:48:44,630
Il se serait transf�r�
de petites sommes
601
00:48:44,797 --> 00:48:46,215
des comptes de ses clients...
602
00:48:46,382 --> 00:48:48,050
On est pr�t � lever l'ancre.
603
00:48:49,635 --> 00:48:52,638
On m'a appel�,
j'ai une r�union urgente avec M. Lee.
604
00:48:52,805 --> 00:48:54,849
- Tu m'appelles d'o� ?
- D'une cabine.
605
00:48:57,643 --> 00:49:00,521
Rendez-vous dans 4 h
au bar en face de la casse.
606
00:49:12,700 --> 00:49:13,868
C'est quoi �a ?
607
00:49:15,369 --> 00:49:16,579
Son portefeuille.
608
00:49:18,789 --> 00:49:20,541
Je lui ai pris dans le coffre.
609
00:49:24,003 --> 00:49:26,630
Je pensais que ce serait utile
et �a l'a �t�.
610
00:49:28,716 --> 00:49:31,594
Apr�s l'accident,
Bruno a travaill� � la maison.
611
00:49:33,012 --> 00:49:36,182
J'y ai vu l'occasion
d'en finir d�finitivement.
612
00:50:40,579 --> 00:50:41,956
Que voulez-vous dire ?
613
00:50:42,206 --> 00:50:45,209
Que votre ma�tresse �tait experte
en syst�mes bancaires
614
00:50:45,376 --> 00:50:46,669
en plus de photographe ?
615
00:50:46,836 --> 00:50:48,712
Vous vous mettrez le jury � dos.
616
00:50:48,963 --> 00:50:53,592
- Elle travaillait dans cette banque.
- L'informatique avance � pas de g�ant.
617
00:50:53,884 --> 00:50:55,302
Vous devriez le savoir.
618
00:50:55,469 --> 00:50:58,055
Se formait-elle
tout en se d�diant � la photo ?
619
00:50:58,222 --> 00:50:59,723
Son mari a pu l'aider.
620
00:51:00,224 --> 00:51:04,019
Elle a pu lui dire et me le cacher
pour le maintenir � l'�cart.
621
00:51:04,603 --> 00:51:05,729
Vous ne la connaissiez pas.
622
00:51:07,231 --> 00:51:08,899
Elle savait arriver � ses fins.
623
00:51:09,066 --> 00:51:11,318
Le prototype parfait
de la femme fatale.
624
00:51:12,069 --> 00:51:14,029
Tu r�alises ce que tu as fait ?
625
00:51:15,156 --> 00:51:16,615
Qu'est-ce que tu crois ?
626
00:51:18,075 --> 00:51:19,118
Ne t'en fais pas.
627
00:51:19,285 --> 00:51:21,454
Si on m'avait rep�r�e,
on ne serait pas l�.
628
00:51:24,206 --> 00:51:25,249
Quoi ?
629
00:51:26,000 --> 00:51:28,210
Ne me regarde pas avec cette t�te !
630
00:51:28,711 --> 00:51:29,795
Tu n'as rien dit,
631
00:51:29,962 --> 00:51:32,423
- car tu savais qu'on avait raison.
- C'est faux.
632
00:51:33,799 --> 00:51:34,884
Adri�n...
633
00:51:36,010 --> 00:51:37,344
Si je dois tomber...
634
00:51:37,970 --> 00:51:39,096
Tu tomberas avec moi.
635
00:51:39,263 --> 00:51:40,723
La police m'a contact�.
636
00:51:42,016 --> 00:51:43,017
Ne me menace pas.
637
00:51:45,060 --> 00:51:47,938
Ne me menace pas, toi.
638
00:51:49,565 --> 00:51:52,234
Mes photos prouvent
que tu n'�tais pas � Paris.
639
00:52:34,443 --> 00:52:36,946
Les jours
qui suivirent furent mouvement�s.
640
00:52:38,155 --> 00:52:39,448
Ma soci�t� arriva en Asie
641
00:52:39,615 --> 00:52:43,077
sous la tutelle du plus puissant g�ant
technologique au monde.
642
00:52:43,577 --> 00:52:46,372
Je fus sacr� meilleur entrepreneur
de l'ann�e.
643
00:52:47,665 --> 00:52:49,834
J'�tais au c�ur
d'un ouragan m�diatique.
644
00:52:50,584 --> 00:52:51,877
M. Doria ! Par ici !
645
00:52:55,089 --> 00:52:57,174
M. Doria,
comment vous sentez-vous ?
646
00:52:58,759 --> 00:52:59,760
Tr�s heureux.
647
00:52:59,927 --> 00:53:01,804
Je devins "l'homme du moment".
648
00:53:03,180 --> 00:53:06,392
Le mod�le de ces jeunes
qui r�ussissent en partant de rien.
649
00:53:07,893 --> 00:53:09,770
Mais ce n'�tait qu'une fa�ade.
650
00:53:10,229 --> 00:53:13,399
J'�tais bris� depuis longtemps...
Et corrompu.
651
00:53:21,407 --> 00:53:23,075
- Je lui ai appris moi.
- Bien s�r.
652
00:53:23,242 --> 00:53:24,577
- De quoi ?
- � dire "papa".
653
00:53:24,743 --> 00:53:26,495
- Elle est chez son p�re.
- M. Doria.
654
00:53:26,662 --> 00:53:29,415
- Oui ?
- Un journaliste demande � vous voir.
655
00:53:29,582 --> 00:53:31,167
Il dit qu'il vous conna�t.
656
00:53:31,459 --> 00:53:33,043
- Oui.
- Suivez-moi.
657
00:53:33,544 --> 00:53:34,795
Excusez-moi...
658
00:53:35,129 --> 00:53:36,547
Toi, attention avec �a.
659
00:53:38,340 --> 00:53:39,341
� tout de suite.
660
00:53:44,054 --> 00:53:45,181
- � droite.
- Merci.
661
00:53:45,347 --> 00:53:46,307
Merci.
662
00:54:01,906 --> 00:54:03,157
Monsieur Doria...
663
00:54:03,574 --> 00:54:06,118
D�sol� de vous d�ranger
un jour si sp�cial.
664
00:54:09,205 --> 00:54:10,456
Savez-vous qui je suis ?
665
00:54:13,626 --> 00:54:15,920
Je sais
que vous n'�tes pas Iv�n Souto.
666
00:54:23,886 --> 00:54:24,970
Je vous en prie.
667
00:54:26,263 --> 00:54:30,476
Je suis le p�re de Daniel Garrido.
Je sais pas si vous lisez la presse...
668
00:54:31,602 --> 00:54:35,189
Ils disent qu'il s'est enfui
et j'aurais quelques questions...
669
00:54:35,481 --> 00:54:37,066
Si cela ne vous ennuie pas.
670
00:54:38,400 --> 00:54:40,444
Je ne le connais que par la presse.
671
00:54:41,362 --> 00:54:42,363
Je suis d�sol�.
672
00:54:42,530 --> 00:54:44,240
Mon fils n'est pas un voleur.
673
00:54:45,324 --> 00:54:47,034
Et il ne s'est pas enfui.
674
00:54:47,785 --> 00:54:49,120
Mon fils est mort.
675
00:54:49,829 --> 00:54:52,039
Quelqu'un joue avec ma femme
et moi.
676
00:54:54,250 --> 00:54:57,962
Le jour o� la police vous a parl�,
Elvira et moi, on �tait l�.
677
00:55:01,382 --> 00:55:02,633
Je sais ce que j'ai vu.
678
00:55:03,175 --> 00:55:05,803
Notre fils utilisa son portable
juste avant
679
00:55:05,970 --> 00:55:08,764
que Tom�s ne rencontre cette femme
sur la route.
680
00:55:09,098 --> 00:55:12,101
Donc c'est impossible
que son portable f�t chez nous.
681
00:55:12,268 --> 00:55:14,520
� moins qu'elle ne l'amena elle.
682
00:55:14,687 --> 00:55:16,105
Ce qui ne put arriver
683
00:55:16,272 --> 00:55:19,483
que si elle avait crois� notre fils
� un moment donn�.
684
00:55:19,733 --> 00:55:22,403
En plus, elle �tait accompagn�e
de quelqu'un.
685
00:55:22,570 --> 00:55:23,821
Comment le savez-vous ?
686
00:55:24,238 --> 00:55:25,656
Je vous l'ai d�j� dit !
687
00:55:26,323 --> 00:55:28,117
Elle ajusta son si�ge !
688
00:55:30,286 --> 00:55:33,080
Elle n'avait pas conduit elle.
Elle me mentit !
689
00:55:33,247 --> 00:55:34,790
C'est la voiture de ma s�ur.
690
00:55:34,999 --> 00:55:36,834
Je ne sais pas vraiment o�...
691
00:55:37,001 --> 00:55:38,002
Elle mentit.
692
00:55:38,752 --> 00:55:40,504
Et on ne ment pas pour rien.
693
00:55:41,714 --> 00:55:43,007
Elle voulut se prot�ger.
694
00:55:44,383 --> 00:55:46,010
Ou vous prot�ger vous.
695
00:55:46,760 --> 00:55:47,887
Vous avez du feu ?
696
00:55:49,430 --> 00:55:51,474
Cette femme cachait quelque chose.
697
00:56:04,653 --> 00:56:05,738
Et vous aussi.
698
00:56:08,574 --> 00:56:10,159
Je ne sais rien, vraiment.
699
00:56:11,285 --> 00:56:13,162
J'�tais � Paris � ce moment-l�.
700
00:56:14,121 --> 00:56:15,831
C'est ce que dit la police.
701
00:56:16,457 --> 00:56:19,376
Mais un billet d'avion
et une r�servation d'h�tel...
702
00:56:19,794 --> 00:56:21,086
�a ne prouve rien.
703
00:56:21,879 --> 00:56:23,172
Mais m�me comme �a...
704
00:56:23,756 --> 00:56:26,091
On fit confiance � la police
et rentra.
705
00:56:31,263 --> 00:56:32,640
Quelques jours plus tard,
706
00:56:32,807 --> 00:56:34,809
les journaux accus�rent mon fils
707
00:56:34,975 --> 00:56:36,060
d'�tre un voleur.
708
00:56:42,900 --> 00:56:45,027
On comprit alors
que c'�tait un pi�ge.
709
00:56:45,194 --> 00:56:46,737
Daniel n'�tait pas comme �a.
710
00:56:46,904 --> 00:56:49,156
Il n'avait jamais fait de mal
� personne.
711
00:56:51,826 --> 00:56:55,538
Ma femme s'�croula quand elle comprit
ce que cela signifiait.
712
00:56:59,083 --> 00:57:01,001
Mais je n'allais pas abandonner.
713
00:57:03,462 --> 00:57:05,840
Et je suivis la derni�re piste
que j'avais.
714
00:57:07,550 --> 00:57:08,592
Vous.
715
00:57:10,719 --> 00:57:14,140
Je vis tout ce qu'un contretemps
pouvait vous faire perdre.
716
00:57:16,684 --> 00:57:18,811
Tout ce que cela impliquerait
pour vous,
717
00:57:18,978 --> 00:57:22,481
d'avouer que vous n'�tiez pas � Paris,
mais avec une autre.
718
00:57:25,109 --> 00:57:28,154
J'essayai d'en parler � la police,
mais en vain...
719
00:57:28,320 --> 00:57:29,363
Vous devez arr�ter.
720
00:57:29,530 --> 00:57:31,490
Je vis l'�tendue de votre pouvoir.
721
00:57:31,657 --> 00:57:33,159
S'il vous pla�t, monsieur !
722
00:57:33,325 --> 00:57:36,162
Le pouvoir qui rend le loup
plus grand qu'il ne l'est.
723
00:57:36,328 --> 00:57:38,914
Mais les loups de votre genre
ne me font pas peur.
724
00:57:40,708 --> 00:57:44,086
Quand un p�re vit le pire
qui puisse lui arriver :
725
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
perdre un enfant,
726
00:57:45,671 --> 00:57:48,299
le voir dispara�tre
dans l'indiff�rence g�n�rale...
727
00:57:48,966 --> 00:57:50,634
La peur n'existe plus.
728
00:57:51,886 --> 00:57:53,262
Plus rien n'existe.
729
00:57:56,140 --> 00:57:58,726
Ils sauront bient�t
que je suis un intrus.
730
00:58:00,019 --> 00:58:01,687
Alors, dites-moi la v�rit�.
731
00:58:03,063 --> 00:58:04,106
O� est mon fils ?
732
00:58:07,443 --> 00:58:08,652
Vous faites erreur.
733
00:58:09,278 --> 00:58:12,448
Vous �tiez avec cette femme
qui ne s'appelle pas Raquel
734
00:58:12,615 --> 00:58:15,326
et vous avez eu un accident l�
o� je l'ai aid�e.
735
00:58:15,701 --> 00:58:17,870
L� o� �tait la voiture de mon fils !
736
00:58:18,412 --> 00:58:20,664
Vous en �tes-vous d�barrass�, vous ?
737
00:58:22,124 --> 00:58:23,250
Fut-ce aussi facile ?
738
00:58:41,143 --> 00:58:42,186
Monsieur Doria.
739
00:58:43,103 --> 00:58:44,271
Est-ce ce qui arriva ?
740
00:58:45,397 --> 00:58:46,440
De p�re � p�re...
741
00:58:48,984 --> 00:58:51,695
Ma femme et moi savons
que notre fils est mort.
742
00:58:52,238 --> 00:58:54,990
On veut l'enterrer
pour qu'il repose en paix.
743
00:58:55,157 --> 00:58:56,575
- Venez.
- Ne me touchez pas.
744
00:58:56,742 --> 00:58:58,494
- S'il vous pla�t.
- L�chez-moi !
745
00:58:58,661 --> 00:59:01,956
Je vous en supplie...
Ne me touchez pas ! L�chez-moi !
746
00:59:02,289 --> 00:59:05,668
Si votre fille disparaissait,
vous feriez tout
747
00:59:05,835 --> 00:59:08,379
pour que le coupable
en paye le prix !
748
00:59:08,796 --> 00:59:09,880
Fils de pute !
749
00:59:14,135 --> 00:59:15,136
Tu le connais ?
750
00:59:16,053 --> 00:59:17,638
Est-ce que tu le connais ?
751
00:59:23,936 --> 00:59:24,979
Viens, entrons.
752
00:59:33,446 --> 00:59:35,948
- Votre adresse ?
- Rue San Ram�n.
753
00:59:36,866 --> 00:59:38,033
Num�ro 5. Bierge.
754
00:59:39,452 --> 00:59:42,163
- Personne ne fit le lien avec moi.
- T�l�phone ?
755
00:59:42,413 --> 00:59:43,789
Et lui ne dit rien.
756
00:59:44,707 --> 00:59:45,708
Votre t�l�phone ?
757
00:59:45,875 --> 00:59:48,127
Il savait que cela compliquerait tout.
758
00:59:49,378 --> 00:59:52,256
Puis, F�lix avait effac� mon nom
du dossier.
759
00:59:52,423 --> 00:59:54,341
- Le nom de la ville ?
- Bierge.
760
01:00:06,687 --> 01:00:10,107
Il consacra ses derni�res forces
� s'occuper de sa femme.
761
01:00:17,156 --> 01:00:18,866
Et apr�s �a, il disparut.
762
01:00:20,993 --> 01:00:22,620
Je ne sus plus rien de lui.
763
01:00:26,373 --> 01:00:27,374
Bien.
764
01:00:28,501 --> 01:00:30,628
Toutes les pi�ces sont
sur l'�chiquier.
765
01:00:32,129 --> 01:00:34,048
Deux morts...
Et deux cadavres.
766
01:00:34,965 --> 01:00:37,885
Le meurtre de Laura
semble �tre �troitement reli�
767
01:00:38,052 --> 01:00:39,678
� la mort de Daniel Garrido.
768
01:00:41,222 --> 01:00:43,682
Mais pour la police,
il n'y a qu'un crime,
769
01:00:43,849 --> 01:00:45,100
car elle n'a qu'un corps :
770
01:00:45,684 --> 01:00:46,811
celui de Laura Vidal.
771
01:00:47,686 --> 01:00:49,063
Et vous �tes leur suspect.
772
01:00:49,980 --> 01:00:50,981
Mais pour nous...
773
01:00:51,649 --> 01:00:53,609
Et pour les parents de Daniel,
774
01:00:54,110 --> 01:00:56,278
il y a un autre corps
et une autre mort :
775
01:00:56,445 --> 01:00:57,822
celle du gar�on disparu.
776
01:00:59,115 --> 01:01:01,492
Pour eux, les coupables sont vous
777
01:01:01,659 --> 01:01:02,868
et votre ma�tresse.
778
01:01:03,953 --> 01:01:06,497
Celle-ci �tant morte,
il ne leur reste...
779
01:01:08,332 --> 01:01:09,333
... que vous.
780
01:01:11,377 --> 01:01:13,129
Que vous sugg�re ce puzzle ?
781
01:01:15,464 --> 01:01:16,590
Et � vous ?
782
01:01:16,757 --> 01:01:20,386
Il me fait r�fl�chir au myst�re
de la chambre d'h�tel,
783
01:01:20,594 --> 01:01:22,346
� cet homme qui selon vous...
784
01:01:23,139 --> 01:01:25,766
... aurait tu� votre ma�tresse
et disparu...
785
01:01:26,058 --> 01:01:27,518
... comme par magie.
786
01:01:28,352 --> 01:01:30,771
Quelqu'un qui connaissait
Daniel Garrido.
787
01:01:33,065 --> 01:01:35,860
Il y a quelqu'un qui en sait plus
que ses parents.
788
01:01:38,028 --> 01:01:39,071
Je peux vous aider ?
789
01:01:39,613 --> 01:01:43,367
Vous voulez faire croire au jury
qu'il est l'inconnu de l'h�tel ?
790
01:01:43,534 --> 01:01:44,618
Dans quel but ?
791
01:01:44,785 --> 01:01:46,704
Nous faire chanter, car il savait...
792
01:01:46,954 --> 01:01:48,497
... qu'on �tait coupables.
793
01:01:48,956 --> 01:01:51,417
Il put d�couvrir
qui Laura et moi �tions.
794
01:01:51,667 --> 01:01:53,085
Des d�tails, M. Doria.
795
01:01:53,502 --> 01:01:56,672
Je vous pr�viens, le jury ne croira
� vos th�ories tordues
796
01:01:56,839 --> 01:01:58,424
qu'en donnant des d�tails.
797
01:01:58,716 --> 01:02:01,510
Vous ne savez pas
comment on nous a attir�s l�-bas.
798
01:02:03,846 --> 01:02:04,847
M. Doria.
799
01:02:05,139 --> 01:02:06,265
C'est pour vous.
800
01:02:23,240 --> 01:02:26,202
Je sais ce que vous avez fait,
vous et votre amie.
801
01:02:26,368 --> 01:02:28,996
Le prix de mon silence s'�l�ve
� 100 000 �.
802
01:02:29,705 --> 01:02:31,874
En petites coupures
et sans marques.
803
01:02:32,958 --> 01:02:35,544
Donnez-les-moi aujourd'hui
ou j'envoie cette photo.
804
01:02:36,712 --> 01:02:40,006
Et la police retrouvera le corps
de Daniel Garrigo.
805
01:02:45,845 --> 01:02:47,138
� cinq heures pile...
806
01:02:47,764 --> 01:02:50,433
... rendez-vous au train � cr�maill�re
de Bierge.
807
01:02:52,769 --> 01:02:53,770
Soyez ponctuels.
808
01:02:54,813 --> 01:02:59,400
J'appellerai � la cabine du parking
et vous expliquerai comment proc�der.
809
01:02:59,984 --> 01:03:02,237
Ne venez pas seul,
ni sans l'argent.
810
01:03:02,487 --> 01:03:05,615
Si vous faites quoi que ce soit...
J'appelle la police.
811
01:03:07,700 --> 01:03:10,495
Cela a �t� envoy� de Bierge
il y a trois jours.
812
01:03:11,913 --> 01:03:14,082
Nom de l'exp�diteur : Daniel Garrido.
813
01:03:16,626 --> 01:03:19,295
- C'est l� que...
- �a y ressemble en tout cas.
814
01:03:22,423 --> 01:03:23,550
Monsieur Doria.
815
01:03:24,092 --> 01:03:25,718
Avez-vous remarqu� la lune ?
816
01:03:29,681 --> 01:03:31,975
Cette nuit, elle est pleine, �norme...
817
01:03:34,352 --> 01:03:37,230
Aussi �norme
que les failles de votre r�cit...
818
01:03:37,397 --> 01:03:38,898
Vous n'avez pas entendu la fin.
819
01:03:39,065 --> 01:03:41,234
Comment le conducteur savait-il
l'endroit ?
820
01:03:41,401 --> 01:03:43,528
J'entendis du bruit dans la for�t.
821
01:03:45,488 --> 01:03:47,532
Et si ce n'avait pas �t� un cerf ?
822
01:03:49,784 --> 01:03:52,120
Et s'il n'avait pas cru
� notre histoire ?
823
01:03:52,287 --> 01:03:53,705
Plus de peur que de mal.
824
01:03:54,122 --> 01:03:55,123
Merci encore.
825
01:03:57,333 --> 01:03:59,252
Peut-�tre qu'il suspecta
quelque chose,
826
01:03:59,419 --> 01:04:01,504
fit semblant de partir
et se cacha.
827
01:04:02,213 --> 01:04:04,382
Je vois,
je comprends votre probl�me.
828
01:04:04,549 --> 01:04:08,011
Vous �ludez ce qu'implique la mort
de Daniel Garrido.
829
01:04:08,219 --> 01:04:10,388
- Pardon ?
- Ce conducteur est cupide.
830
01:04:10,805 --> 01:04:13,808
Vous croyez qu'en vous focalisant
sur son chantage,
831
01:04:13,975 --> 01:04:15,351
on en oubliera la victime
832
01:04:15,685 --> 01:04:18,438
- et donc, votre culpabilit�.
- Vous avez mieux ?
833
01:04:20,023 --> 01:04:21,483
Je vous poserai trois questions.
834
01:04:21,649 --> 01:04:23,526
Si vous r�pondez au moins � une...
835
01:04:23,693 --> 01:04:26,070
On continuera
avec vos �tranges th�ories.
836
01:04:27,071 --> 01:04:30,950
Un : quel est le sens du message
qui vous accuse ?
837
01:04:31,326 --> 01:04:33,828
Deux :
pourquoi le tueur laissa-t-il l'argent
838
01:04:33,995 --> 01:04:35,288
s'il le voulait tant ?
839
01:04:35,455 --> 01:04:38,875
Et trois : comment put-il entrer
et sortir de la chambre
840
01:04:39,042 --> 01:04:40,960
comme si c'�tait un fant�me ?
841
01:04:42,962 --> 01:04:43,963
Vous voyez ?
842
01:04:44,547 --> 01:04:47,175
Vous donnez au procureur exactement
ce qu'il veut :
843
01:04:47,342 --> 01:04:51,888
un amalgame de th�ories d�cousues
qui rend votre r�cit aussi incoh�rent
844
01:04:52,055 --> 01:04:54,432
- qu'invraisemblable.
- Vous vous r�p�tez.
845
01:04:57,102 --> 01:04:59,938
- Surprenez-moi et r�pondez-y vous.
- Tr�s bien.
846
01:05:00,188 --> 01:05:02,816
Je vous dirai
ce que votre r�cit me fait penser.
847
01:05:02,982 --> 01:05:03,983
S'il vous pla�t.
848
01:05:04,150 --> 01:05:05,318
Revenons � la gare,
849
01:05:05,485 --> 01:05:08,696
l� o� notre ma�tre chanteur devait
vous contacter � 17 h.
850
01:05:13,660 --> 01:05:15,411
Il est 17 h, �a doit �tre lui.
851
01:05:17,247 --> 01:05:19,582
Mieux vaut �viter
d'�tre vus ensemble.
852
01:05:32,220 --> 01:05:35,181
- Oui ?
- Je vous attends � l'h�tel Bellavista.
853
01:05:36,057 --> 01:05:40,311
Vous n'y acc�derez qu'avec le train
� cr�maill�re qui longe la vall�e.
854
01:05:40,854 --> 01:05:42,188
Je vous ai r�serv�
855
01:05:42,355 --> 01:05:45,191
la chambre num�ro 715.
856
01:05:47,068 --> 01:05:48,987
Encore une chose :
laissez vos portables
857
01:05:49,154 --> 01:05:52,198
dans la poubelle
et prenez le train qui est � l'arr�t
858
01:05:52,365 --> 01:05:54,284
juste en face de vous.
859
01:05:54,534 --> 01:05:55,952
Si vous n'ob�issez pas,
860
01:05:56,161 --> 01:05:59,164
la police d�couvrira le corps
de Daniel Garrido.
861
01:06:42,373 --> 01:06:44,793
Je vais demander.
Attends-moi ici, d'accord ?
862
01:06:52,091 --> 01:06:53,968
- Bonsoir.
- Bonsoir.
863
01:06:54,385 --> 01:06:57,430
J'ai une r�servation.
Chambre 715, s'il vous pla�t.
864
01:06:57,597 --> 01:06:58,598
Bien.
865
01:06:59,808 --> 01:07:01,935
Oui... Au nom d'Adri�n Doria ?
866
01:07:03,770 --> 01:07:05,814
Vous devrez remplir cette fiche.
867
01:07:06,022 --> 01:07:07,649
Je vais chercher votre cl�.
868
01:08:05,248 --> 01:08:06,624
Quelqu'un t'a vu ?
869
01:08:07,959 --> 01:08:09,836
Il a laiss� d'autres instructions ?
870
01:08:10,462 --> 01:08:11,629
Il faut attendre.
871
01:08:16,718 --> 01:08:17,719
Qu'y a-t-il ?
872
01:08:18,470 --> 01:08:20,221
Il utilise ton portable.
873
01:08:22,682 --> 01:08:23,683
C'est un pi�ge.
874
01:08:24,100 --> 01:08:25,143
On s'en va.
875
01:08:38,198 --> 01:08:39,199
Adri�n ?
876
01:08:43,536 --> 01:08:46,039
Non, non, non !
S'il vous pla�t !
877
01:08:46,498 --> 01:08:48,333
Piti� !
Je ne sais pas o� il est.
878
01:08:48,500 --> 01:08:50,835
Ce n'est pas moi, je le jure.
Je ne sais pas...
879
01:09:03,056 --> 01:09:04,057
Un instant.
880
01:09:05,058 --> 01:09:06,059
Un instant.
881
01:09:06,726 --> 01:09:09,395
Pour vous, c'est Tom�s Garrido
qui a fait �a ?
882
01:09:09,562 --> 01:09:10,605
Pas pour vous ?
883
01:09:10,980 --> 01:09:13,650
C'est une option plausible
pour votre d�fense,
884
01:09:13,817 --> 01:09:16,069
quelque chose
qu'un juge pourrait croire.
885
01:09:16,236 --> 01:09:19,697
Tom�s Garrido a un mobile solide
pour commettre un crime.
886
01:09:22,242 --> 01:09:27,163
Si un p�re sait que la police prot�ge
ceux qui ont fait dispara�tre son fils,
887
01:09:27,330 --> 01:09:28,790
que fait-il ?
888
01:09:29,290 --> 01:09:30,625
Il les oblige � avouer.
889
01:09:30,792 --> 01:09:34,212
Tuer l'un de nous et inculper l'autre
est sa fa�on d'y arriver.
890
01:09:34,379 --> 01:09:35,338
Effectivement.
891
01:09:35,588 --> 01:09:37,173
Et il l'a fait avec brio.
892
01:09:37,632 --> 01:09:40,260
Tout le monde vous croit coupable,
M. Doria.
893
01:09:40,426 --> 01:09:43,888
La police, votre propre femme
et la plupart de vos associ�s.
894
01:09:44,097 --> 01:09:47,517
Il ne vous a pas que fait accuser
d'avoir tu� votre ma�tresse,
895
01:09:47,684 --> 01:09:49,811
il a d�truit votre vie
et votre soci�t�.
896
01:09:49,978 --> 01:09:52,689
Seul F�lix vous fit �viter la prison
en payant
897
01:09:52,856 --> 01:09:54,107
une caution exorbitante.
898
01:09:54,274 --> 01:09:56,025
Il vous sugg�ra cette th�orie
du complot
899
01:09:56,359 --> 01:09:58,236
et je suppose qu'il m'engagea
900
01:09:58,403 --> 01:10:00,905
car rien ne jouait en votre faveur.
901
01:10:01,865 --> 01:10:04,659
Il savait
que si votre histoire me convainquait,
902
01:10:05,577 --> 01:10:07,245
elle convaincrait un jury.
903
01:10:08,079 --> 01:10:10,665
Tu l'as engag�e pour pr�parer
ma d�claration ?
904
01:10:10,832 --> 01:10:13,209
Crois-moi,
c'est la meilleure qui soit.
905
01:10:13,376 --> 01:10:15,545
Elle vient d'annoncer sa retraite.
906
01:10:15,712 --> 01:10:17,088
Tu seras son dernier cas
907
01:10:17,255 --> 01:10:20,133
et je t'assure
qu'elle ne pense pas le perdre.
908
01:10:20,633 --> 01:10:21,634
Donc...
909
01:10:21,801 --> 01:10:25,096
La seule fa�on de prouver
que vous n'avez pas tu� Laura,
910
01:10:25,305 --> 01:10:27,223
c'est d'impliquer Tom�s Garrido.
911
01:10:27,557 --> 01:10:30,602
Ce qui revient � confesser
ce qui est arriv� � son fils.
912
01:10:34,773 --> 01:10:35,815
Tout �a est inutile
913
01:10:35,982 --> 01:10:39,110
tant qu'on ne sait pas
comment il s'�vapora de la chambre.
914
01:10:39,360 --> 01:10:41,821
Et je vous jure
que la chambre �tait vide.
915
01:10:42,030 --> 01:10:43,031
� l'aide !
916
01:10:44,032 --> 01:10:45,033
Police !
917
01:10:46,326 --> 01:10:50,371
�tes-vous familier du concept
de la "pens�e lat�rale", M. Doria ?
918
01:10:51,873 --> 01:10:55,168
C'est la facult�
de changer la perspective avec laquelle
919
01:10:55,335 --> 01:10:56,878
on analyse des �v�nements.
920
01:10:57,170 --> 01:10:58,254
Par exemple :
921
01:10:58,963 --> 01:11:01,591
dans une grange en bois
compl�tement vide,
922
01:11:01,925 --> 01:11:05,595
un homme est pendu juste au centre
de la poutre principale.
923
01:11:06,596 --> 01:11:09,224
La corde qu'il a utilis�e mesure
trois m�tres
924
01:11:09,390 --> 01:11:12,227
et ses pieds pendent � 30 cm du sol.
925
01:11:13,520 --> 01:11:16,189
Le mur le plus proche se trouve
� six m�tres.
926
01:11:16,606 --> 01:11:19,818
Impossible de grimper � un des murs
ni � la poutre...
927
01:11:20,026 --> 01:11:23,154
Et pourtant, cet homme a r�ussi
� se pendre tout seul.
928
01:11:23,947 --> 01:11:25,198
Comment le fit-il ?
929
01:11:27,367 --> 01:11:30,161
Il monta sur un bloc de glace
qui fondit.
930
01:11:31,955 --> 01:11:33,873
Ceci est notre grange...
931
01:11:36,793 --> 01:11:39,921
Voici les photos prises par la police
pour votre dossier.
932
01:11:44,259 --> 01:11:48,429
La r�ponse se trouve
dans la racine m�me de votre histoire.
933
01:11:53,977 --> 01:11:55,437
Que suis-je cens� voir ?
934
01:11:55,603 --> 01:11:57,063
Les d�tails, M. Doria.
935
01:11:58,064 --> 01:11:59,816
Faites attention aux d�tails.
936
01:12:01,276 --> 01:12:04,112
Les d�tails ont toujours �t�
sous notre nez,
937
01:12:04,279 --> 01:12:07,782
il fallait juste les analyser
depuis une autre perspective.
938
01:12:10,577 --> 01:12:12,203
Et si la r�ponse � cette �nigme
939
01:12:12,454 --> 01:12:13,913
n'avait jamais �t� � l'int�rieur...
940
01:12:15,582 --> 01:12:16,749
... mais � l'ext�rieur ?
941
01:12:16,916 --> 01:12:18,793
Elle travaille � Bierge,
dans la vall�e,
942
01:12:18,960 --> 01:12:20,128
� 20 minutes de chez nous.
943
01:12:20,587 --> 01:12:23,131
Aller dans cet h�tel n'�tait pas
un hasard.
944
01:12:23,548 --> 01:12:25,758
Tom�s Garrido vous a tendu un pi�ge.
945
01:12:27,051 --> 01:12:30,221
- C'est pour vous.
- Il a pu vous envoyer ce paquet
946
01:12:31,264 --> 01:12:34,768
pour vous emp�cher de r�soudre
correctement ce casse-t�te
947
01:12:35,310 --> 01:12:38,188
et vous faire douter
de ce qui �tait vraiment arriv�.
948
01:12:38,396 --> 01:12:40,565
Il savait
que c'�tait la seule fa�on
949
01:12:40,732 --> 01:12:42,859
de trouver la pi�ce manquante
du puzzle.
950
01:12:44,569 --> 01:12:48,031
- Oui ?
- Je vous attends � l'h�tel Bellavista.
951
01:12:48,198 --> 01:12:49,949
Comment a-t-il su pour le lac ?
952
01:12:50,116 --> 01:12:53,244
La zone o� vous avez fait couler
la voiture en est pleine.
953
01:12:53,411 --> 01:12:54,954
Tous les locaux le savent.
954
01:12:55,538 --> 01:12:59,209
Tom�s Garrido n'avait plus
qu'� lancer la ligne...
955
01:12:59,709 --> 01:13:01,711
... et attendre que vous mordiez.
956
01:13:05,006 --> 01:13:06,716
Et c'est ce que vous avez fait.
957
01:13:06,925 --> 01:13:08,051
Est-ce ce qui arriva ?
958
01:13:08,218 --> 01:13:09,552
Vous vous �tes vendu.
959
01:13:10,762 --> 01:13:12,013
Et vous avez vendu Laura.
960
01:14:42,020 --> 01:14:44,731
Voil� vos cl�s.
Passez un excellent s�jour...
961
01:14:44,898 --> 01:14:45,857
Merci beaucoup.
962
01:14:46,065 --> 01:14:47,776
- Bonsoir.
- Bonsoir.
963
01:14:47,942 --> 01:14:50,111
J'ai une r�servation.
Chambre 715...
964
01:14:50,278 --> 01:14:51,571
Voil� comment Tom�s Garrido
965
01:14:51,780 --> 01:14:55,074
put entrer dans l'h�tel
sans laisser la moindre trace.
966
01:14:55,325 --> 01:14:57,035
Il n'avait plus alors
967
01:14:57,202 --> 01:14:59,746
qu'� vous attendre dans la chambre.
968
01:14:59,996 --> 01:15:02,916
C'est l�
qu'il vous envoya le message...
969
01:15:03,792 --> 01:15:05,960
Il m'a envoy� un message
avec ton portable.
970
01:15:06,878 --> 01:15:09,339
... vous assomma
pour vous neutraliser...
971
01:15:11,174 --> 01:15:12,217
Adri�n ?
972
01:15:12,550 --> 01:15:14,427
... et commit le crime parfait.
973
01:15:17,097 --> 01:15:18,389
- C'�tait quoi �a ?
- Alors,
974
01:15:18,556 --> 01:15:22,102
il n'eut plus qu'� pr�parer
la sc�ne pour vous inculper
975
01:15:22,352 --> 01:15:25,563
et dispara�tre en suivant
le chemin de sa femme.
976
01:15:26,397 --> 01:15:28,483
Il laissa l'argent
pour vous incriminer,
977
01:15:28,900 --> 01:15:31,569
pla�a le portable de Laura
dans la chambre...
978
01:15:33,029 --> 01:15:36,658
... et s'assura que vos empruntes
soient sur l'arme du crime.
979
01:15:49,337 --> 01:15:50,338
Bonsoir ?
980
01:15:50,839 --> 01:15:51,881
Tout va bien ?
981
01:15:53,383 --> 01:15:55,385
- Personne n'est sorti.
- Non...
982
01:16:00,974 --> 01:16:02,058
Bonsoir ?
983
01:16:35,008 --> 01:16:36,384
- Bonsoir.
- Bonsoir.
984
01:16:36,634 --> 01:16:38,052
D'o� vient ce tapage ?
985
01:16:38,219 --> 01:16:40,388
Dans une des suites, la 715.
986
01:17:05,121 --> 01:17:06,122
�cartez-vous.
987
01:17:06,581 --> 01:17:08,333
�cartez-vous, s'il vous pla�t.
988
01:17:13,880 --> 01:17:14,881
Police !
989
01:17:15,715 --> 01:17:16,841
Ouvrez la porte.
990
01:17:33,358 --> 01:17:34,651
Tout le monde dehors !
991
01:17:34,859 --> 01:17:35,902
�cartez-vous.
992
01:17:38,238 --> 01:17:39,531
Pr�venez le l�giste.
993
01:17:40,073 --> 01:17:42,951
Les gars, appelez le l�giste.
On a un corps.
994
01:17:54,003 --> 01:17:57,298
C'est � cause de la m�re
qu'on a fini dans cet h�tel.
995
01:17:58,258 --> 01:18:01,136
Elle n'eut qu'� faire �vaporer
son mari de la chambre
996
01:18:01,302 --> 01:18:02,887
pour que tout m'accuse.
997
01:18:04,222 --> 01:18:06,683
Et la police ne fit jamais le lien
entre vous,
998
01:18:06,850 --> 01:18:10,103
car F�lix avait fait dispara�tre
votre nom du dossier.
999
01:18:12,230 --> 01:18:13,314
Excusez-moi.
1000
01:18:17,485 --> 01:18:18,486
J'�coute.
1001
01:18:20,238 --> 01:18:21,322
C'est confirm� ?
1002
01:18:22,866 --> 01:18:24,075
� cent pour cent ?
1003
01:18:25,952 --> 01:18:26,953
Bien, d'accord.
1004
01:18:27,120 --> 01:18:28,079
Merci.
1005
01:18:28,872 --> 01:18:32,041
- Du nouveau sur le t�moin ?
- Nous n'avons pas de nom.
1006
01:18:32,208 --> 01:18:33,793
Mais nous savons qui c'est...
1007
01:18:34,377 --> 01:18:35,462
Le conducteur.
1008
01:18:36,629 --> 01:18:39,799
- On va devoir r�fl�chir rapidement.
- Je suis foutu...
1009
01:18:40,175 --> 01:18:41,676
Pas si vous m'ob�issez.
1010
01:18:42,760 --> 01:18:46,514
Supposons que vous n'�tiez pas pr�sent
le jour de l'accident,
1011
01:18:47,140 --> 01:18:49,225
mais � Paris,
comme vous l'aviez d�clar�.
1012
01:18:49,684 --> 01:18:52,729
Laura y alla seule,
la r�servation �tait � son nom.
1013
01:18:56,107 --> 01:18:58,693
Ce qui veut dire
que vous n'�tiez pas l�
1014
01:18:58,860 --> 01:19:00,904
lors de l'accident
avec Daniel Garrido.
1015
01:19:01,070 --> 01:19:02,030
Monsieur...
1016
01:19:03,698 --> 01:19:06,159
Les preuves contre vous sont
circonstancielles.
1017
01:19:06,326 --> 01:19:08,870
Et c'est logique
que Laura ait ex�cut� le plan
1018
01:19:09,120 --> 01:19:11,206
pour simuler la fuite du gar�on.
1019
01:19:15,293 --> 01:19:17,003
Nous devons convaincre le juge
1020
01:19:17,295 --> 01:19:19,464
que vous �tiez sous l'emprise
de Laura
1021
01:19:19,631 --> 01:19:23,092
et que vous �tiez dans cet h�tel
car elle vous appelait � l'aide.
1022
01:19:23,343 --> 01:19:26,513
Vous pouviez alors ne rien savoir
de Daniel Garrido
1023
01:19:26,679 --> 01:19:29,516
et son p�re pouvait
vous avoir accus� � tort.
1024
01:19:29,808 --> 01:19:32,268
Vous voulez faire de moi
une victime de Laura.
1025
01:19:33,019 --> 01:19:34,896
La seule pi�ce
qu'il nous manque...
1026
01:19:35,688 --> 01:19:38,525
... consiste � la relier au cadavre
de Daniel.
1027
01:19:38,691 --> 01:19:39,692
Mais dites-moi...
1028
01:19:39,943 --> 01:19:41,069
Comment ferait-on ?
1029
01:19:42,237 --> 01:19:45,156
En pla�ant quelque chose de Laura
dans la voiture.
1030
01:19:45,907 --> 01:19:48,409
Nous devons l'incriminer elle seule...
1031
01:19:48,827 --> 01:19:50,703
... de la disparition de Daniel.
1032
01:19:53,581 --> 01:19:54,916
Votre seul d�lit...
1033
01:19:55,375 --> 01:19:57,752
... serait d'avoir cach� votre voiture.
1034
01:20:09,972 --> 01:20:11,515
O� se trouve la voiture ?
1035
01:20:14,476 --> 01:20:16,687
On communiquera l'endroit
anonymement.
1036
01:20:16,854 --> 01:20:18,313
Vous n'aurez rien � avouer.
1037
01:20:18,772 --> 01:20:21,316
Mais sans corps, pas de d�lit
et sans d�lit...
1038
01:20:21,608 --> 01:20:25,737
Le jury croira que le meurtre de Laura
est un crime passionnel.
1039
01:20:26,447 --> 01:20:27,948
Nous toucherons la v�rit�
1040
01:20:28,115 --> 01:20:30,367
juste ce qu'il faut
pour ne pas vous br�ler.
1041
01:20:31,076 --> 01:20:34,246
Cela va �tre difficile
vu ce dont dispose le parquet.
1042
01:20:35,497 --> 01:20:36,665
Bonjour.
1043
01:20:36,874 --> 01:20:39,710
- Le conducteur m'a vu.
- Je peux vous aider ?
1044
01:20:39,877 --> 01:20:41,545
F�lix le cherche pour l'acheter.
1045
01:20:41,837 --> 01:20:43,755
Le parquet n'a aucun t�moin.
1046
01:20:44,882 --> 01:20:45,883
Quoi ?
1047
01:20:46,049 --> 01:20:47,801
Personne n'est avec le juge.
1048
01:20:48,218 --> 01:20:52,347
J'ai tout invent� et j'y ai donn� forme
gr�ce aux d�tails de votre r�cit.
1049
01:20:54,057 --> 01:20:55,309
Vous m'avez manipul� ?
1050
01:20:55,476 --> 01:20:58,061
Pourquoi m'avez-vous menti
depuis le d�but ?
1051
01:21:02,274 --> 01:21:05,235
Pour savoir comment se volatilisa
Garrido selon vous.
1052
01:21:09,114 --> 01:21:11,033
J'ai toujours su que c'�tait lui.
1053
01:21:14,286 --> 01:21:16,997
Et j'ai vite compris pour sa femme.
1054
01:21:19,875 --> 01:21:22,044
Pourquoi attendre
que je vous le dise ?
1055
01:21:22,294 --> 01:21:25,130
Pour m'assurer
que je pouvais vous confier ma vie,
1056
01:21:25,297 --> 01:21:26,465
Mme Goodman.
1057
01:21:31,261 --> 01:21:32,471
O� est le corps ?
1058
01:21:41,480 --> 01:21:43,023
La voiture est juste ici.
1059
01:22:06,338 --> 01:22:08,507
J'ai encore quelque chose
� vous dire.
1060
01:22:22,354 --> 01:22:24,940
On �tait persuad�s qu'il �tait mort,
je le jure.
1061
01:22:31,321 --> 01:22:33,490
Laura �tait all�e trop loin,
c'�tait fini.
1062
01:22:33,657 --> 01:22:36,994
Si la police l'avait retrouv�,
l'autopsie m'aurait vendu.
1063
01:22:37,161 --> 01:22:39,204
Je devais m'assurer
que vous m'aideriez.
1064
01:22:42,249 --> 01:22:44,501
Je peux vous sauver de la prison,
1065
01:22:44,668 --> 01:22:47,880
mais pas de ce que vous �tes :
une ordure, M. Doria.
1066
01:22:48,046 --> 01:22:51,300
- Et si �a vous d�pla�t...
- Il �tait � moiti� mort.
1067
01:22:51,467 --> 01:22:53,385
Je n'avais qu'une fraction
de seconde.
1068
01:22:55,471 --> 01:22:57,598
Arr�tez de vous mentir.
Vous...
1069
01:22:57,848 --> 01:22:59,349
... �tes un assassin !
1070
01:22:59,516 --> 01:23:01,226
Vous continuez � me tester ?
1071
01:23:01,518 --> 01:23:03,687
Pour mieux me pr�parer, c'est �a ?
1072
01:23:03,854 --> 01:23:05,856
Ce que vous avez dit change tout.
1073
01:23:06,023 --> 01:23:07,941
Maintenant, c'est moi qui d�cide.
1074
01:23:08,776 --> 01:23:12,196
Je pourrais faire parvenir
toutes ces informations au juge
1075
01:23:12,362 --> 01:23:13,447
et vous d�truire.
1076
01:23:13,614 --> 01:23:15,324
Vous ne pouvez pas faire �a !
1077
01:23:17,034 --> 01:23:18,410
Vous ne pouvez pas.
1078
01:23:18,786 --> 01:23:21,246
Voil� ce que cherche l'accusation :
1079
01:23:21,705 --> 01:23:22,873
votre d�sespoir.
1080
01:23:23,290 --> 01:23:25,584
Et il est facile de vous y pousser.
1081
01:23:26,251 --> 01:23:28,212
Vous voulez m'insulter ?
Allez-y.
1082
01:23:28,629 --> 01:23:30,380
L'accusation n'attend que �a :
1083
01:23:30,547 --> 01:23:33,342
que sorte l'imb�cile arrogant
qui est en vous !
1084
01:23:33,509 --> 01:23:34,468
�a suffit !
1085
01:23:37,471 --> 01:23:39,098
Vous devez me d�fendre.
1086
01:23:41,475 --> 01:23:42,810
Alors, d�fendez-moi.
1087
01:24:03,122 --> 01:24:06,291
Je ne laisserai pas votre cas
entacher ma carri�re.
1088
01:24:08,919 --> 01:24:12,005
Maintenant, nous ferons les choses
� ma fa�on.
1089
01:24:12,631 --> 01:24:13,882
Je dois donc �tre s�re
1090
01:24:14,049 --> 01:24:16,218
- que tout ait �t� dit.
- C'est le cas.
1091
01:24:16,385 --> 01:24:17,344
- �a l'est ?
- Oui.
1092
01:24:17,511 --> 01:24:19,680
Je crois
que vous continuez � m'utiliser.
1093
01:24:19,972 --> 01:24:23,517
Vous testez vos th�ories confuses
comme si j'�tais votre pantin.
1094
01:24:23,684 --> 01:24:24,852
Que vous manque-t-il ?
1095
01:24:25,018 --> 01:24:27,271
Vous pourriez avoir dit la v�rit�,
certes.
1096
01:24:27,813 --> 01:24:30,482
Mais que se passerait-il
si ce n'�tait pas vous
1097
01:24:30,649 --> 01:24:33,610
qui aviez rompu votre promesse,
mais Laura ?
1098
01:24:34,069 --> 01:24:36,989
Qu'as-tu fait pour
que la police pense qu'il ait fui ?
1099
01:24:37,156 --> 01:24:38,866
Rendez-vous dans 4 h au bar
1100
01:24:39,032 --> 01:24:40,868
- en face de la casse.
- D'accord.
1101
01:24:41,034 --> 01:24:43,287
- Sois � l'heure.
- C'est bon, j'y serai.
1102
01:24:43,454 --> 01:24:46,039
... de petites sommes
des comptes de ses clients
1103
01:24:46,206 --> 01:24:47,666
peu avant de dispara�tre.
1104
01:24:49,251 --> 01:24:52,171
Vous auriez pu prendre les affaires
du jeune homme.
1105
01:24:52,796 --> 01:24:54,506
Adri�n, c'est quoi tout �a ?
1106
01:24:55,132 --> 01:24:56,383
Son portefeuille.
1107
01:24:57,551 --> 01:24:59,720
Je lui ai pris dans le coffre.
1108
01:25:01,346 --> 01:25:02,347
Je mettrai le prix.
1109
01:25:02,514 --> 01:25:05,225
Vous avez toujours eu les moyens
et les contacts
1110
01:25:05,392 --> 01:25:07,019
pour r��crire les faits
1111
01:25:07,186 --> 01:25:08,479
sans laisser de traces.
1112
01:25:08,645 --> 01:25:09,605
Je m'en charge.
1113
01:25:10,814 --> 01:25:13,442
- C'est faux.
- Vous n'avez pas de preuves.
1114
01:25:13,609 --> 01:25:14,735
Vous non plus.
1115
01:25:15,110 --> 01:25:16,904
Reprenons les choses � l'envers.
1116
01:25:18,197 --> 01:25:19,198
Monsieur ?
1117
01:25:19,364 --> 01:25:22,284
Le puzzle prendrait-il forme
si c'�tait vous
1118
01:25:22,451 --> 01:25:24,244
qui aviez tout d�cid� ?
1119
01:25:24,411 --> 01:25:25,370
Tu fais quoi ?
1120
01:25:25,537 --> 01:25:28,874
- J'appelle la police.
- C'est la faute du cerf.
1121
01:25:29,458 --> 01:25:30,459
Tu es fou ?
1122
01:25:32,169 --> 01:25:34,338
- Il l'a vu...
- Il n'a rien vu !
1123
01:25:34,671 --> 01:25:36,757
- On s'en d�barrasse.
- Quoi ?
1124
01:25:39,259 --> 01:25:40,260
Et si c'�tait Laura
1125
01:25:40,427 --> 01:25:43,680
qui s'�tait retrouv�e
dans une situation ing�rable ?
1126
01:25:46,725 --> 01:25:48,644
� en croire ce rapport m�dical,
1127
01:25:48,852 --> 01:25:51,897
votre ma�tresse souffrait
de crises d'angoisse aigu�s
1128
01:25:52,064 --> 01:25:55,150
depuis votre retour
de votre pr�tendu voyage � Paris.
1129
01:25:55,943 --> 01:25:58,612
M�me quelqu'un d'aussi calculateur
peut sombrer.
1130
01:25:58,779 --> 01:26:01,657
C'est pr�cis�ment ce qui m'�chappe,
M. Doria...
1131
01:26:02,324 --> 01:26:04,368
Si elle avait vraiment tout d�cid�,
1132
01:26:04,535 --> 01:26:06,912
vous auriez sauv� ce jeune homme.
1133
01:26:07,079 --> 01:26:08,664
Mais, vous l'avez noy�.
1134
01:26:17,673 --> 01:26:20,759
C'�tait elle qui avait ce poids
sur la conscience...
1135
01:26:23,554 --> 01:26:25,597
... qui l'enfon�ait petit � petit.
1136
01:26:33,188 --> 01:26:35,774
Adri�n Doria vient d'�tre r�compens�
1137
01:26:35,941 --> 01:26:38,777
du Prix europ�en de l'entrepreneur
de l'ann�e.
1138
01:26:38,944 --> 01:26:42,865
Elle comprit qu'il n'y avait
qu'une fa�on de retrouver sa dignit�.
1139
01:26:43,031 --> 01:26:45,159
Le triomphe d'Adri�n Doria
1140
01:26:48,787 --> 01:26:51,748
Elle ne pouvait plus rendre leur fils
� ses parents...
1141
01:26:52,791 --> 01:26:54,209
Mon ami et moi, on...
1142
01:26:54,376 --> 01:26:56,420
Mais il �tait encore temps...
1143
01:26:56,837 --> 01:26:57,838
Je ne sais pas...
1144
01:26:58,005 --> 01:26:59,798
... de leur dire la v�rit�.
1145
01:27:03,677 --> 01:27:04,678
Daniel.
1146
01:27:05,804 --> 01:27:09,558
Elle leur donna rendez-vous
dans l'h�tel o� travaillait la m�re,
1147
01:27:09,725 --> 01:27:12,644
un lieu isol�
o� elle pourrait ex�cuter son plan.
1148
01:27:13,896 --> 01:27:16,690
Elle traversa seule la vall�e
jusqu'� Bierge.
1149
01:27:19,151 --> 01:27:21,361
Quand elle arriva � la gare
de l'h�tel,
1150
01:27:22,321 --> 01:27:26,450
elle vous appela depuis une cabine
pour que vous ne vous doutiez de rien.
1151
01:27:29,244 --> 01:27:30,746
Quelqu'un est au courant.
1152
01:27:30,913 --> 01:27:33,540
Elle vous fit croire
que le conducteur savait...
1153
01:27:33,707 --> 01:27:35,918
Il n'a rien vu !
Alors arr�te, putain !
1154
01:27:36,293 --> 01:27:38,629
... et qu'il vous faisait chanter.
1155
01:27:39,797 --> 01:27:43,300
C'�tait sa fa�on de compenser
la perte de ces pauvres gens.
1156
01:27:44,593 --> 01:27:47,721
Elle n'avait pas le courage
de tout avouer les mains vides.
1157
01:27:49,348 --> 01:27:52,518
Une fois dans la chambre,
elle n'eut plus qu'� attendre.
1158
01:27:53,143 --> 01:27:55,771
Avant de lancer la deuxi�me �tape
de son plan.
1159
01:27:56,105 --> 01:27:59,316
Elle programma l'envoi d'un message
pour se prot�ger.
1160
01:28:02,236 --> 01:28:04,988
Elle savait
que vous refuseriez d'avouer.
1161
01:28:05,447 --> 01:28:06,490
Car � vos yeux,
1162
01:28:06,657 --> 01:28:08,992
une seule chose compte :
vous-m�me.
1163
01:28:14,414 --> 01:28:16,250
Personne ne vous vit arriver
1164
01:28:16,416 --> 01:28:18,335
dans la chambre
o� elle vous attendait.
1165
01:28:26,343 --> 01:28:29,513
Mais Laura avait d�j� franchi
un point de non-retour.
1166
01:28:30,514 --> 01:28:33,809
Elle vous exposa ses intentions
et c'en fut trop pour vous.
1167
01:28:33,976 --> 01:28:34,935
Lis ton message.
1168
01:28:42,151 --> 01:28:45,612
En recevant son message programm�,
tout devint clair :
1169
01:28:45,779 --> 01:28:47,448
vous �tiez pris au pi�ge.
1170
01:28:56,999 --> 01:28:59,001
La r�servation est � ton nom.
1171
01:29:01,462 --> 01:29:02,921
On va leur donner l'argent.
1172
01:29:04,423 --> 01:29:06,341
Tu vas leur dire o� est le corps
1173
01:29:06,592 --> 01:29:07,801
et on va se rendre.
1174
01:29:08,802 --> 01:29:09,845
Adri�n.
1175
01:29:12,431 --> 01:29:14,308
Je ne ferai pas machine arri�re.
1176
01:29:36,288 --> 01:29:37,664
Je ne l'ai pas tu�e.
1177
01:29:37,873 --> 01:29:40,417
Et jamais je ne dirai �a au tribunal.
1178
01:29:40,584 --> 01:29:41,835
Vous entendez ? Jamais !
1179
01:29:42,085 --> 01:29:45,631
Vous l'avez tu�e
et vous vous �tes retrouv� coinc�.
1180
01:29:48,926 --> 01:29:50,010
Bonsoir.
1181
01:29:50,385 --> 01:29:51,470
Tout va bien ?
1182
01:30:02,523 --> 01:30:04,483
Ce message vous devint utile...
1183
01:30:06,360 --> 01:30:10,280
Il vous servit entre autres
� fonder votre th�orie rocambolesque.
1184
01:30:17,287 --> 01:30:18,372
Police !
1185
01:30:20,999 --> 01:30:22,000
Tout va bien ?
1186
01:30:25,754 --> 01:30:26,839
Police !
1187
01:30:29,967 --> 01:30:30,968
Tr�s bien...
1188
01:30:31,593 --> 01:30:32,803
Vous voulez jouer ?
1189
01:30:33,178 --> 01:30:34,179
Alors, jouons.
1190
01:30:35,639 --> 01:30:37,975
Pourquoi les parents n'ont rien dit ?
1191
01:30:38,267 --> 01:30:41,270
Si Laura les fit venir,
pourquoi ne dirent-ils rien ?
1192
01:30:41,437 --> 01:30:43,480
- Dites-moi.
- Ces parents savent...
1193
01:30:43,647 --> 01:30:46,900
... que jamais vous ne leur donnerez
le corps de leur fils
1194
01:30:47,067 --> 01:30:50,070
parce que sans cadavre,
on ne prouve pas un crime.
1195
01:30:50,362 --> 01:30:52,948
Et ils savent aussi
que vous �tes capable
1196
01:30:53,115 --> 01:30:55,033
de tout pour vous en sortir.
1197
01:30:55,659 --> 01:30:58,996
Y compris de les accuser de la mort
de votre ma�tresse.
1198
01:31:00,456 --> 01:31:01,498
Suivez-moi.
1199
01:31:13,886 --> 01:31:17,097
Deuxi�me fen�tre sur la droite,
avant-dernier appartement.
1200
01:31:18,390 --> 01:31:20,893
Observez attentivement, M. Doria...
1201
01:31:26,857 --> 01:31:30,319
Tom�s Garrido n'a plus confiance
en la police depuis longtemps.
1202
01:31:30,486 --> 01:31:31,695
Et depuis lors...
1203
01:31:32,112 --> 01:31:35,574
Il vous a surveill�
pour se faire justice lui-m�me.
1204
01:31:46,543 --> 01:31:48,420
Ce ne sont que des suppositions.
1205
01:31:48,587 --> 01:31:50,297
Croyez-moi, ce n'en sont pas.
1206
01:31:50,464 --> 01:31:53,383
- Pourquoi ?
- Vous �tes intelligent, devinez.
1207
01:31:53,550 --> 01:31:54,760
Je veux une r�ponse.
1208
01:31:56,470 --> 01:31:58,013
Quand les Garrido arriv�rent,
1209
01:31:59,098 --> 01:32:03,310
ils apprirent la mort de Laura
et comprirent ce qu'il s'�tait pass�.
1210
01:32:04,061 --> 01:32:07,481
Ils virent ce qui s'offrit � eux
et h�sit�rent.
1211
01:32:07,981 --> 01:32:10,025
Sans foi en la justice, que faire ?
1212
01:32:10,275 --> 01:32:12,319
Observer leur ennemi et patienter.
1213
01:32:13,028 --> 01:32:14,863
Ils se mirent � vous observer.
1214
01:32:22,996 --> 01:32:25,624
Tom�s Garrido devint l'ombre
de votre ombre.
1215
01:32:31,672 --> 01:32:34,049
Il trouva un appartement
en face de chez vous
1216
01:32:34,383 --> 01:32:36,510
et r�ussit � l'occuper anonymement.
1217
01:32:37,469 --> 01:32:38,846
Et depuis...
1218
01:32:39,179 --> 01:32:40,347
Il vous a �pia,
1219
01:32:40,514 --> 01:32:43,100
vous, et tous ceux
qui s'approchaient de vous.
1220
01:32:43,350 --> 01:32:45,853
Chaque visite, chaque conversation...
1221
01:32:46,186 --> 01:32:48,188
Chaque strat�gie
pour vous en sortir...
1222
01:32:48,355 --> 01:32:51,150
Tom�s Garrido en fut t�moin
et s'en servit.
1223
01:32:51,984 --> 01:32:54,027
Et bien s�r,
il s'int�ressa � moi.
1224
01:33:01,368 --> 01:33:04,079
Qui �tait cet homme
devant mon cabinet ?
1225
01:33:08,792 --> 01:33:11,670
Je compris qu'il �tait arriv� l�
en suivant F�lix.
1226
01:33:12,588 --> 01:33:15,424
Alors je le fis surveiller
� mon tour.
1227
01:33:18,552 --> 01:33:21,513
C'est lui qui vous a conduit � moi,
non l'inverse.
1228
01:33:22,139 --> 01:33:25,392
Gr�ce � lui, vous �tes remont�e
jusqu'� Daniel Garrido.
1229
01:33:34,443 --> 01:33:37,237
Cette photo appuie ma version
des faits.
1230
01:33:37,821 --> 01:33:40,783
Vous ne faites toujours pas attention
aux d�tails.
1231
01:33:41,116 --> 01:33:42,826
La m�re �tait dans la chambre.
1232
01:33:42,993 --> 01:33:47,331
Elle ne travaillait pas ce jour-l�,
elle y �tait � cause de Laura...
1233
01:33:47,498 --> 01:33:51,168
- Cette photo prouve l'inverse.
- Cette photo est fausse !
1234
01:33:53,420 --> 01:33:55,631
Elle est falsifi�e, c'est un montage.
1235
01:33:58,842 --> 01:34:00,552
Regardez le reflet du miroir.
1236
01:34:07,434 --> 01:34:09,061
Et maintenant, dites-moi...
1237
01:34:09,436 --> 01:34:10,771
Voulez-vous mon aide ?
1238
01:34:11,522 --> 01:34:13,524
Voulez-vous para�tre innocent ?
1239
01:34:13,816 --> 01:34:15,025
Alors dans ce cas...
1240
01:34:15,192 --> 01:34:17,653
- Avouez avoir tu� Laura.
- Je l'ai tu�e.
1241
01:34:35,379 --> 01:34:38,298
Adri�n, tu es l� ?
Ton portable est �teint.
1242
01:34:38,674 --> 01:34:40,259
Appelle-moi quand tu peux.
1243
01:34:41,009 --> 01:34:43,470
Le miracle
qu'on attendait s'est produit.
1244
01:34:47,641 --> 01:34:50,894
Voil� votre passeport
et votre carte d'embarquement.
1245
01:34:51,061 --> 01:34:52,312
Porte B52.
1246
01:34:56,358 --> 01:34:58,485
Rappelez-le, �a a l'air important.
1247
01:34:59,820 --> 01:35:02,239
Dix minutes de pause
et on recommence.
1248
01:35:03,532 --> 01:35:05,534
J'ai la strat�gie de votre d�fense.
1249
01:35:06,076 --> 01:35:07,244
Soyez tranquille.
1250
01:35:08,412 --> 01:35:10,497
Je vais aller prendre un peu l'air.
1251
01:35:10,664 --> 01:35:12,124
- Vous avez du caf� ?
- Oui.
1252
01:35:12,958 --> 01:35:13,959
On en aura besoin.
1253
01:35:14,501 --> 01:35:15,878
La nuit va �tre longue.
1254
01:35:16,170 --> 01:35:17,171
D'accord.
1255
01:35:26,388 --> 01:35:27,389
Mme Goodman...
1256
01:35:36,231 --> 01:35:37,232
Merci.
1257
01:36:05,385 --> 01:36:06,970
- F�lix.
- Je viens de t'appeler.
1258
01:36:07,137 --> 01:36:09,973
- J'avais le portable �teint.
- Je l'ai trouv�.
1259
01:36:10,557 --> 01:36:12,684
Tu n'as jamais �t� sur cette route.
1260
01:36:14,019 --> 01:36:15,187
On peut s'y fier ?
1261
01:36:20,818 --> 01:36:21,819
Compl�tement.
1262
01:36:23,862 --> 01:36:24,947
Parfait.
1263
01:36:27,366 --> 01:36:28,909
Et avec Mme Goodman ?
1264
01:36:29,451 --> 01:36:31,036
J'ai d� tout lui raconter.
1265
01:36:31,995 --> 01:36:33,831
- Tout ?
- Tout.
1266
01:36:34,748 --> 01:36:36,083
Et comment te sens-tu ?
1267
01:36:37,417 --> 01:36:39,670
Tu avais raison,
c'est une vraie pro.
1268
01:36:41,630 --> 01:36:43,340
On peut lui faire confiance.
1269
01:36:45,509 --> 01:36:49,805
C'est quoi cette histoire de parquet ?
Avec l'avion, j'ai rien entendu.
1270
01:36:49,972 --> 01:36:51,432
Rien, ne t'en fais pas.
1271
01:36:53,642 --> 01:36:54,810
C'�tait quoi �a ?
1272
01:36:55,394 --> 01:36:56,603
Que se passe-t-il ?
1273
01:36:56,937 --> 01:36:58,063
F�lix, tu m'entends ?
1274
01:37:06,530 --> 01:37:07,656
Adri�n ? All� ?
1275
01:37:07,990 --> 01:37:09,533
Attends, je te rappelle.
1276
01:37:11,410 --> 01:37:12,744
C'est quoi ce d�lire ?
1277
01:37:27,592 --> 01:37:29,510
Personne n'est avec le juge.
1278
01:37:29,969 --> 01:37:31,679
Le parquet n'a aucun t�moin.
1279
01:37:33,347 --> 01:37:37,518
J'ai tout invent� et j'y ai donn� forme
gr�ce aux d�tails de votre r�cit.
1280
01:37:37,727 --> 01:37:41,063
- Cette photo prouve l'inverse...
- Cette photo est fausse !
1281
01:37:41,230 --> 01:37:42,607
C'est un montage.
1282
01:37:43,483 --> 01:37:45,193
Ce ne sont que des suppositions.
1283
01:37:45,359 --> 01:37:47,987
- Croyez-moi, ce n'en sont pas.
- Pourquoi ?
1284
01:37:48,196 --> 01:37:50,198
Vous �tes intelligent, devinez.
1285
01:37:50,948 --> 01:37:53,075
Nous savons que notre fils est mort.
1286
01:37:53,409 --> 01:37:56,287
On veut l'enterrer
pour qu'il repose en paix.
1287
01:37:56,579 --> 01:37:58,706
Sans foi en la justice, que faire ?
1288
01:37:58,998 --> 01:38:00,625
Observer leur ennemi et patienter.
1289
01:38:01,542 --> 01:38:04,587
On s'est connus
dans un groupe de th��tre.
1290
01:38:06,130 --> 01:38:09,509
Je pourrais faire parvenir
toutes ces informations au juge
1291
01:38:09,675 --> 01:38:11,052
et vous d�truire.
1292
01:38:11,511 --> 01:38:12,637
C'est moi qui d�cide.
1293
01:38:13,513 --> 01:38:16,057
Adri�n, tu es l� ?
Ton portable est �teint.
1294
01:38:19,185 --> 01:38:20,561
Tout est sous contr�le.
1295
01:38:24,690 --> 01:38:27,151
Les Garrido pensent
que les coupables sont vous
1296
01:38:27,318 --> 01:38:28,277
et votre ma�tresse.
1297
01:38:28,569 --> 01:38:29,821
Celle-ci �tant morte,
1298
01:38:29,987 --> 01:38:31,155
il ne leur reste...
1299
01:38:31,948 --> 01:38:32,949
... que vous.
1300
01:38:38,538 --> 01:38:39,664
O� est le corps ?
1301
01:39:03,980 --> 01:39:06,190
Le salut passe par la douleur.
1302
01:39:06,983 --> 01:39:08,985
Vous n'�tes pas plus malin que moi.
1303
01:41:13,484 --> 01:41:14,902
Police, je vous �coute.
1304
01:41:15,111 --> 01:41:16,195
Monsieur Doria ?
1305
01:41:16,362 --> 01:41:17,780
Je m'appelle Tom�s Garrido.
1306
01:41:17,947 --> 01:41:19,449
Je suis Virginia Goodman.
1307
01:41:19,866 --> 01:41:21,909
Je suis le p�re de Daniel Garrido.
1308
01:41:24,245 --> 01:41:26,956
Je veux vous raconter la v�rit�
sur mon fils.
1309
01:46:03,232 --> 01:46:06,736
Traduction : Micha�l Cermeno
Sous-titrage : audioprojects
102008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.