Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:09,000
التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق "الحب اللطيف" على
Viki.com
2
00:00:11,230 --> 00:00:14,920
شوكو بنك
~ الحلقة 5~
يوم حب سيء
3
00:00:17,800 --> 00:00:23,180
لمدة 25 سنة، يوم الحب كان دوما ينتهي مأساة بالنسبة لي
4
00:00:24,320 --> 00:00:28,000
في الصف السادس، زميلي الذي كان حبي الأول
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,360
انتقل من المدرسة في يوم الحب بدون أي كلمة
6
00:00:32,900 --> 00:00:36,760
ايها المعلم، سمعت بأنك ستتزوج الشهر المقبل! هل هذا صحيح؟
7
00:00:37,780 --> 00:00:42,740
!قلت بأنك لن تتزوج -
لايمكنك أن تتزوج -
8
00:00:46,590 --> 00:00:50,780
انتظروا دقيقة! كنت سأخبركن
9
00:00:55,340 --> 00:00:58,300
... و في مدرستي، استاذ اللغة الكورية الذي كنت معجبة به
10
00:00:58,300 --> 00:01:00,860
أعلن بأنه سيتزوج في يوم الحب
11
00:01:00,860 --> 00:01:03,440
♫ رغم أن كل هذا في الماضي♫
12
00:01:03,440 --> 00:01:08,900
♫ على الرغم من انك لست بالقوب ♫
13
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
عندما كنت في العشرين، حبيبي الكاذب
14
00:01:11,300 --> 00:01:14,980
خدعني مع صديقتي في يوم الحب
15
00:01:16,040 --> 00:01:21,140
كن صريح معها. ما الخطاء الذي قمنا به؟
16
00:01:21,140 --> 00:01:23,020
!اه انتظري
17
00:01:23,020 --> 00:01:24,080
أين أنتَ ذاهب؟
18
00:01:24,080 --> 00:01:29,440
♫ طوال اليوم ♫
19
00:01:29,440 --> 00:01:32,930
♫ طوال اليوم ♫
20
00:01:43,980 --> 00:01:48,140
وكالمتوقع في الستة والعشرين من يوم الحب
21
00:01:48,140 --> 00:01:51,160
كان مأساة
22
00:02:46,600 --> 00:02:50,750
لاتتوتر بما أنها مقابلة عادية
23
00:02:50,750 --> 00:02:55,120
فقط تعال إلى مقر البنك المالي في الطابق 15 قبل 11 الصباح غدا
24
00:02:55,120 --> 00:02:56,901
هل أنتَ ذاهب؟
25
00:02:58,700 --> 00:03:01,800
هل ستذهب للمقابلة غدا؟
26
00:03:14,840 --> 00:03:20,420
ما الذي يحدث؟ -
هل هناك احد؟ -
27
00:03:21,960 --> 00:03:25,350
هل هناك احد؟
28
00:03:32,400 --> 00:03:34,980
ما هو الوقت؟
29
00:03:43,340 --> 00:03:47,940
يا الهي.. لقد جننت
30
00:03:53,040 --> 00:03:55,201
! هذا رائع
31
00:03:55,201 --> 00:03:58,520
بما أنه يوم الحب
32
00:03:58,520 --> 00:04:02,600
و أيضا بما أن مقالة شوكو بنك سيتم الإعلان عنها اليوم، سيكون لدينا الكثير من الزبائن الذين يريدون استشارة مالية مجانا
33
00:04:02,600 --> 00:04:05,040
و كيم اون هانغ ليس هنا. ما الذي سنفعله، دال سو؟
34
00:04:05,040 --> 00:04:09,075
لماذا يبدو وجهي كبير؟ نونا، لماذا وجهي يبدو كبير؟
35
00:04:09,075 --> 00:04:14,200
هل هذ مايهم الآن؟ مصداقية متجرنا ستذهب بالحضيض
36
00:04:14,200 --> 00:04:15,300
المعذرة
37
00:04:15,300 --> 00:04:17,680
أتيت هنا من أجل حدث الأستشارة المالية
38
00:04:17,680 --> 00:04:19,860
متى سيأتي الشخص الذي يعطي الأستشارة؟
39
00:04:19,866 --> 00:04:24,317
حسنا... أنتظروا قليلا
40
00:04:47,210 --> 00:04:49,160
هل شو كو
41
00:04:52,760 --> 00:04:54,520
! مرحبا
42
00:04:55,180 --> 00:04:58,760
قلقة من أنكَ لن تأتي. تفضل
43
00:05:00,297 --> 00:05:03,689
الرقم الذي ادخلته لايمكن الاتصال به
44
00:05:03,689 --> 00:05:04,770
ماذا؟
45
00:05:04,770 --> 00:05:09,360
!لايجب على الهاتف؟ واه! كم هو سيء كيم اون هانغ
46
00:05:09,360 --> 00:05:11,520
الآن ليس لديه مايخسره، صحيح؟
47
00:05:11,520 --> 00:05:12,910
المعذرة
48
00:05:12,910 --> 00:05:16,940
نحن هنا لإجل بعض الأستشارات الموفرة، متى سيأتي؟
49
00:05:16,940 --> 00:05:22,280
يجب أن نذهب للفلم أيضا، هل سيأتي أم لا؟ -
هل المقالة كذب؟ -
50
00:05:22,280 --> 00:05:24,980
إلى متى سننتظر؟
51
00:05:27,440 --> 00:05:30,178
آسفة. أنا جدا آسفة
52
00:05:30,178 --> 00:05:34,310
! لاتعتذري و اخبرينا بوضوح
53
00:05:34,310 --> 00:05:36,270
هل سيقوم بجلسة استشارة ام لا؟
54
00:05:36,270 --> 00:05:38,200
..اه ..ذلك
55
00:05:41,440 --> 00:05:43,250
آسفة
56
00:05:43,250 --> 00:05:47,340
حدث الأستشارة المالي الغي اليوم
57
00:05:47,340 --> 00:05:49,934
ماذا؟ نحن ننتظر لساعات
58
00:05:49,934 --> 00:05:53,274
لاتقلقي، فقط ثقي بي
59
00:05:54,120 --> 00:05:57,560
! جميعا! هدوء رجاء
60
00:05:57,560 --> 00:05:59,740
أولا، يجب أن نهدء
61
00:05:59,740 --> 00:06:04,070
لقد اتيتم من طريق طويل، لذا يدب أن تشربوا شكولاته ساخنة مهدئة
62
00:06:04,070 --> 00:06:07,700
و اسمعوني اغني لكم
63
00:06:07,700 --> 00:06:12,463
ما الذي تحاول قوله؟ هل تمزح؟
64
00:06:12,463 --> 00:06:16,363
اسفة، أنا جدا اسفة
65
00:06:20,540 --> 00:06:23,200
ماذا؟ كيم اون هانغ؟ ما الذي حدث بالمقابلة؟
66
00:06:23,200 --> 00:06:26,796
لماذا هناك الكثير من الأشخاص؟ لقد أتوا جميعهم لأجل الاستشارة؟
67
00:06:26,796 --> 00:06:28,420
..نعم
68
00:06:32,920 --> 00:06:36,840
انا كيم اون هانغ، الشخص الذي يقدم الأستشارة المالية. كيف يمكنني المساعدة؟
69
00:06:36,840 --> 00:06:39,200
رجاء افعلها لي أولا
70
00:06:44,540 --> 00:06:46,870
ماخطبه؟
71
00:06:46,870 --> 00:06:50,360
هل اتى متأخر متقصد، لكي يبدو رائع؟
72
00:07:05,220 --> 00:07:06,526
!مرحبا
73
00:07:06,526 --> 00:07:08,536
ماهو الأفضل في حال هكذا؟
74
00:07:08,536 --> 00:07:12,847
في هذا الحال، هو الحصول على التأمين
75
00:07:12,847 --> 00:07:15,000
..إن نظرتي هنا
76
00:07:17,567 --> 00:07:22,267
سواء تأمين سيارة أو تأمين طبي، يمكنكَ مقارنته هنا
77
00:07:44,860 --> 00:07:47,460
يمكنك الدفع هنا
78
00:07:49,180 --> 00:07:50,604
لقد أنتهيت من الدفع
79
00:07:50,604 --> 00:07:52,297
!واو، مريح جدا -
سأذهب الآن -
80
00:07:52,297 --> 00:07:55,960
!تعالوا مجددا، شكر
81
00:07:55,960 --> 00:07:58,420
نخبكم
82
00:07:58,420 --> 00:08:00,760
يجب أن نذهب لحانة
83
00:08:00,760 --> 00:08:03,520
نحن لسنا اطفال حتى، لماذا نشرب شكولاته ساخنة في كل مرة
84
00:08:03,520 --> 00:08:07,980
يمكننا الذهاب للحانة 100 مرة، إن قطعت راتبك. فقط اذهب و ارمي القمامة
85
00:08:07,992 --> 00:08:10,932
هاه؟ كل يوم تقولين لي بأن اخرج القمامة
86
00:08:10,932 --> 00:08:14,590
نونا، لايمكنك تجاهل الشخص هكذا
87
00:08:14,590 --> 00:08:18,120
فقط انتظري و انظري، قد تندمين
88
00:08:18,120 --> 00:08:20,592
! في يوم ما، سأجعله كبيرا
89
00:08:20,599 --> 00:08:23,599
حسنا، اذهب و ارمي القمامة
90
00:08:46,840 --> 00:08:50,160
حسنا.. هل أنت بخير؟
91
00:08:50,160 --> 00:08:51,008
ماذا عنك؟
92
00:08:51,008 --> 00:08:54,928
لقد تركت فرصة رائعة جدا. لقد كانت فرصتك لتعمل طوال هذه السنين
93
00:08:54,928 --> 00:08:59,400
اعلم. أنا في منتصف الندم
94
00:09:00,240 --> 00:09:01,900
لماذا عدت؟
95
00:09:03,770 --> 00:09:05,597
بسببك
96
00:09:06,460 --> 00:09:10,740
بسببي؟ ماذا يعني هذا؟
97
00:09:12,020 --> 00:09:16,530
قلتِ بأنه يجب أن اكون سعيدة لإسعاد الاخرين
98
00:09:18,410 --> 00:09:22,980
لهذا عدت. أردت أن افعل ما أردت فعله
99
00:09:24,100 --> 00:09:26,040
اه.. فهمت
100
00:09:31,040 --> 00:09:33,380
هل كان يجب عليك أن تخرج جميع القمامات؟
101
00:09:40,370 --> 00:09:42,110
من؟
102
00:09:42,110 --> 00:09:43,740
.. امي
103
00:09:59,180 --> 00:10:03,400
لا اصدق بأنكَ قد تفعل هذ لأمك. كيف أمكنك؟
104
00:10:03,400 --> 00:10:07,284
أولا، إهدئي و استمعي
105
00:10:07,284 --> 00:10:11,108
اهداء؟ تطلب مني الهدوء؟
106
00:10:11,108 --> 00:10:15,748
!ابني الذي كرست حياتي من اجل الاعتناء به يكذب على والدته و يقوم بشيء سيء
107
00:10:15,780 --> 00:10:20,500
!كيف اهداء؟ كيف! أنتَ ابن عاق! اخرج! الآن
108
00:10:20,500 --> 00:10:22,960
!توقفي رجاء
109
00:10:23,940 --> 00:10:26,160
هل أنا دميتك
110
00:10:26,960 --> 00:10:29,440
هل ولدت لأعيش حايتك؟
111
00:10:29,440 --> 00:10:30,950
هذا ليس صحيح
112
00:10:30,950 --> 00:10:35,020
! لقد مضت خمسة عشر سنة منذ موت والدي! 15 سنة
113
00:10:35,020 --> 00:10:37,600
.. خلال تلك السنوات
114
00:10:37,600 --> 00:10:43,700
!لم استطع عيش حياتي بالطريقة التي اريده، بسبب تضحيتكِ الكبيرة التي لا اريدها
115
00:10:43,700 --> 00:10:47,420
!!لست قادرا على التنفس بشكل صحيح
116
00:10:47,420 --> 00:10:48,028
.. ابني
117
00:10:48,028 --> 00:10:51,188
!توقفي عن قول ابني
118
00:10:52,140 --> 00:10:55,940
أنا لست ابنك فقط، أنا كيم اون هانغ أيضا
119
00:10:56,920 --> 00:10:58,800
... لذا رجاء
120
00:10:58,800 --> 00:11:03,320
توقفي عن تضحيتكِ الغير مرغوب بها و عيشي حياتك! حسنا؟
121
00:11:05,360 --> 00:11:07,820
كيف أمكنك؟
122
00:11:07,820 --> 00:11:11,940
لا استطيع بأنكَ قد تفعل هذا لوالدتك
123
00:11:16,310 --> 00:11:18,130
.. امي
124
00:11:18,130 --> 00:11:22,150
امي! امي! هل أنتِ بخير؟ -
!اوه، لا -
125
00:11:22,150 --> 00:11:25,380
هل أنتِ بخير؟ -
! امي -
126
00:11:25,380 --> 00:11:27,010
.. امي
127
00:11:38,360 --> 00:11:40,220
ماذا يجب أن نفعل؟
128
00:11:41,180 --> 00:11:42,780
.. امي
129
00:11:45,220 --> 00:11:46,760
..امي
130
00:12:23,640 --> 00:12:26,980
ها شوكو
هل والدتك بخير؟
131
00:12:41,260 --> 00:12:42,780
!نعم
132
00:12:43,460 --> 00:12:45,280
مرحبا؟
133
00:12:47,200 --> 00:12:48,888
مرحبا؟
134
00:12:48,888 --> 00:12:50,512
أنه انا
135
00:12:50,512 --> 00:12:52,960
كيف حال والدتك؟
136
00:12:54,340 --> 00:12:56,340
أنها ترتاح الآن
137
00:12:57,480 --> 00:13:02,320
هذا مريح. من الجيد سماع هذا
138
00:13:02,320 --> 00:13:03,860
.. لدي ما اخبركِ به
139
00:13:03,860 --> 00:13:06,000
نعم! ماذا؟
140
00:13:06,940 --> 00:13:09,380
يبدو بأنني لا استطيع الذهاب للمتجر مجددا
141
00:13:10,720 --> 00:13:14,960
لن اعود مجددا
142
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
لذا لاتنتظريني
143
00:13:40,440 --> 00:13:45,550
♫ مشيت طوال الطريق، لقد نظرت حولي ♫
144
00:13:45,550 --> 00:13:49,480
♫ الكثير من الناس يبدون سعداء ♫
145
00:13:49,480 --> 00:13:53,220
.. فبراير 14، 2016
146
00:13:53,220 --> 00:13:56,760
هكذا يوم حب حزين مضى كذلك
147
00:13:56,760 --> 00:14:02,330
♫ العديد من الأفكار تؤلم رأسي ♫
148
00:14:02,330 --> 00:14:08,760
♫ بينما امشي بالطريق، الدموع كانت تسقط ♫
149
00:14:08,760 --> 00:14:11,190
شوكو بنك
150
00:14:14,660 --> 00:14:16,260
ايها المدير العام! آسف
151
00:14:16,260 --> 00:14:18,460
أتيت اليوم لأقول
152
00:14:18,460 --> 00:14:23,400
بأنني لا أستطيع أن اقبل عرضك
153
00:14:23,400 --> 00:14:25,820
! اون هانغ
154
00:14:25,820 --> 00:14:27,700
ما السبب؟
155
00:14:27,700 --> 00:14:31,820
لأنني احب ها تشو كو أكثر مما اعتقدت
156
00:14:31,820 --> 00:14:34,220
ها تشو كو؟
157
00:14:35,460 --> 00:14:42,570
♫ اعتقدت بأن كل هذا في الماضي♫
13918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.