All language subtitles for Choco Bank EP4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:10,080 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق "الحب اللطيف" على Viki.com 2 00:00:11,270 --> 00:00:14,780 شوكو بنك ~ الحلقة 4 ~ هجوم تشاي ري 3 00:00:28,528 --> 00:00:32,528 هذا لذيذ! شكرا على الشكولاتة 4 00:00:53,460 --> 00:00:56,070 مرحبا! رجاء، تفضلي شكولاته صنع يدوي 5 00:00:56,070 --> 00:01:00,960 .. هكذا بدأت 6 00:01:00,960 --> 00:01:04,460 منبهي يرن فوق عشر مرات قبل أن استيقظ 7 00:01:04,460 --> 00:01:09,380 الآن، لقد بدأت استيقظ الساعة الرابعة لأصنع شكولاته من اجله 8 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 رجاء تفضل شكولاته 9 00:01:17,300 --> 00:01:21,620 الوقت الذي انتظرته به لكي يأتي بدون وعد كان محمس 10 00:01:33,700 --> 00:01:36,420 و اصبحت جدا فضولية 11 00:01:36,420 --> 00:01:39,870 مثل أين ذاهب هذا الفتى في هذ الوقت 12 00:01:39,870 --> 00:01:42,920 او أي نوع شكولاته يفضل 13 00:01:44,570 --> 00:01:49,334 او هل يتذكرني.. أم لا 14 00:01:54,800 --> 00:01:57,840 حتى إن لم يستطع تذكري. لا بأس 15 00:01:57,840 --> 00:02:02,740 لأن الحب بدأ من طرف واحد ينتظر 16 00:02:12,320 --> 00:02:14,400 نحن نخسر هذا الأسبوع أيضا 17 00:02:18,020 --> 00:02:20,840 !نونا انظري لهذا - ماذا؟ - 18 00:02:20,840 --> 00:02:24,020 ما الخطب؟ لماذا تبتسمين بلطف هكذا لوحدك؟ 19 00:02:24,020 --> 00:02:27,692 من يبتسم لوحده بلطف. على أي حال، ما الذي أردت أن تريني هو؟ 20 00:02:28,840 --> 00:02:31,320 تا دا! انظري لهذا 21 00:02:31,320 --> 00:02:33,020 ما هذا؟ 22 00:02:34,700 --> 00:02:37,300 ماهذا؟ 23 00:02:41,460 --> 00:02:43,570 ما رأيك؟ رائع، هاه؟ 24 00:02:43,570 --> 00:02:46,900 اوبا بقى هكذا لثلاث ليالا ليصنع هذا الفيديو 25 00:02:46,900 --> 00:02:50,300 اوه.. هذا جيد 26 00:02:58,160 --> 00:03:00,100 هل تدري بأن هذا انتهاك حقوق؟ 27 00:03:00,100 --> 00:03:03,460 يا! حقا! كيف تراني انت؟ 28 00:03:03,460 --> 00:03:07,740 لقد طلبت إذن الزبائن 29 00:03:07,740 --> 00:03:10,880 ما ان يون، هل اوبا من هذا النوع 30 00:03:10,880 --> 00:03:12,736 يا! ابعد يدك 31 00:03:12,736 --> 00:03:15,920 لم اعطك الإذن. احذفه الآن 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,670 الناس رأوه بالفعل 33 00:03:17,670 --> 00:03:20,060 اه! اصبح موضوع ساخن على موقع نايفر 34 00:03:20,060 --> 00:03:22,420 .. لم تحصل على الإذن حتى 35 00:03:22,420 --> 00:03:26,520 لقد اخبرتك بوضوح لا أريد. إن اتوا الأشخاص بعد رؤية هذا الفيديو 36 00:03:27,410 --> 00:03:31,880 اما أن تحذرونهم او ترسلونهم بعيدا 37 00:03:37,460 --> 00:03:40,350 هذا شوكو بنك، صحيح؟ 38 00:03:40,350 --> 00:03:42,560 حيث تعطون نصيحة مالية؟ 39 00:03:46,010 --> 00:03:47,510 هونغ تشاي ري تقرير يومي مالي 40 00:03:49,980 --> 00:03:52,902 تقولين بأنكِ تريدين القيام بتقرير على متجرنا؟ 41 00:03:52,902 --> 00:03:54,040 !نعم 42 00:03:54,040 --> 00:03:59,960 كنت افكر حول كيفية القيام بتقرير مميز عن الاصلاحات المالية 43 00:03:59,960 --> 00:04:04,040 ولكن فكرة بأنهُ قد تكون فكرة جيدة القيام بتغطية عميقة لليوم مثل اون هانغ 44 00:04:04,040 --> 00:04:08,520 بشأن الشباب العاطلين، و الشباب الذين سيبدأون اعمالم، و الاصلاحات الماليه 45 00:04:08,520 --> 00:04:13,540 أنها ستغطي جميع المشاكل الكبيرة لليوم 46 00:04:13,540 --> 00:04:17,180 إذن ماهي الفائدة لمتجرنا؟ 47 00:04:17,180 --> 00:04:19,860 ! بالطبع، ستكون شهرة اعلامية 48 00:04:19,860 --> 00:04:25,880 إن وافقت على القيام بهذا التقرير، سأفكر بجلب ممول مشهور لنقوم بالمقابلة هنا 49 00:04:25,880 --> 00:04:29,970 إن سارت الامور بشكل جيد، يمكنك القيامم ببعض الإستشارات 50 00:04:29,970 --> 00:04:32,000 ما رأيك، سيد اون هانغ؟ 51 00:04:32,000 --> 00:04:36,360 ألا تعتقد بأنها صفقة ربح لكلا الطرفين؟ 52 00:04:39,500 --> 00:04:42,668 لنفعلها - !يا - 53 00:04:42,668 --> 00:04:46,100 لايوجد ماهو سيء بهذا الشأن 54 00:04:46,100 --> 00:04:50,460 سيكون هناك المزيد من الزبائن حالما ترتفع المقالات. و على حسب ماتقوله الصحافية 55 00:04:50,460 --> 00:04:55,320 سيتم دعوة ممول مشهور هنا. هذا سيجعل متجرنا يضرب 56 00:04:55,320 --> 00:04:58,260 لقد قلتِ بأن متجرنا يواجه عجز؟ 57 00:04:58,260 --> 00:05:01,360 إن اكملنا هكذا، سنتدمر في أي وقت 58 00:05:11,450 --> 00:05:14,638 لنفعلها - لنفعلها؟ - 59 00:05:14,638 --> 00:05:17,920 حسنا! لنقوم بعمل جيد في المستقبل؟ 60 00:06:10,650 --> 00:06:13,720 مرحبا؟ ماذا؟ 61 00:06:15,400 --> 00:06:20,610 ما الذي تتحدث عنه؟ من المستحيل أنني فقدت بطاقتي 62 00:06:20,619 --> 00:06:25,920 حسنا! لقد فهمن. بما انني في نصف عملي الآن، سأقفل 63 00:06:25,920 --> 00:06:27,400 ما الخطب؟ 64 00:06:27,400 --> 00:06:29,360 فاتورة بطاقة الإئتمان متأخرة السداد 65 00:06:29,360 --> 00:06:35,180 عشت هكذا، منذ أن عملتُ بجهد جدا لم اعلم متى تم تسديد بطاقة الإئتمان 66 00:06:35,180 --> 00:06:36,895 ألا تستعملين " دمج الحساب"؟ 67 00:06:36,895 --> 00:06:38,715 ماهو "دمج الحساب"؟ 68 00:06:38,715 --> 00:06:42,480 دمج الحساب هو حيث يتم جمع حساباتكِ 69 00:06:42,480 --> 00:06:46,980 عليكِ التسديد هنا و هناك، و من الصعب التعامل مع هذا الأمر، صحيح؟ 70 00:06:47,900 --> 00:06:51,060 ما الذي تفعلينه؟ لاتستمعين لتفسيري 71 00:06:57,500 --> 00:07:00,860 ماهو أكثر انواع التمويل التي يسأل عنها الناس؟ 72 00:07:00,860 --> 00:07:05,871 ... بالعادة يسألون عن المعلومات المالية المتعلقة بحياتهم أولا. على سبيل المثال 73 00:07:05,871 --> 00:07:08,410 تناولوا هذه رجاء 74 00:07:12,044 --> 00:07:14,384 يا، لماذا تبدو خاصتي هكذا؟ 75 00:07:14,384 --> 00:07:17,605 إن لم تكن مرتاح، استعمل مالك و اشتري 76 00:07:17,605 --> 00:07:19,028 أظهري القليل من الإمتنان 77 00:07:19,028 --> 00:07:20,988 يمكنك تناول خاصتيّ 78 00:07:23,580 --> 00:07:26,389 هذه خاصتك، لذا أنتِ تناوليها 79 00:07:32,520 --> 00:07:34,674 أنهُ رئيس التمويل البنكي، كيم سونغ غيون 80 00:07:34,674 --> 00:07:36,015 سررت بلقائك 81 00:07:36,015 --> 00:07:38,715 و هو الشخص الذي يعطي نصائح مالية السيد كيم اون هانغ 82 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 حقا؟ سررت بلقائك 83 00:07:41,440 --> 00:07:45,360 يجب أن نطلب من صديقنا أن يقوم بأستشارة لنا إذن 84 00:07:45,369 --> 00:07:48,789 إن كان الأمر هكذا، سأقوم بأفضل ما لدي 85 00:07:50,090 --> 00:07:52,817 المعذرة 86 00:07:56,000 --> 00:07:57,200 نعم؟ 87 00:07:57,200 --> 00:07:59,760 اوه ابني، هل تعمل الآن؟ 88 00:07:59,760 --> 00:08:03,139 نعم. لماذا؟ 89 00:08:03,139 --> 00:08:04,980 ما الذي قلته؟ 90 00:08:05,740 --> 00:08:10,870 والدتك قامت بوجبت لإبنها 91 00:08:10,870 --> 00:08:15,080 أنتَ تعمل الى الليل كل يوم. إن وجهك نحيف جدا 92 00:08:15,083 --> 00:08:20,143 ..ايغو! ولكن .. لايمكنني ايجاد شركة ابني المالية 93 00:08:22,120 --> 00:08:24,740 ! اوه! هناك بنك مالي 94 00:08:24,740 --> 00:08:28,780 !لايمكنك! لاتذهبي إلى أي مكان 95 00:08:30,480 --> 00:08:34,700 هناك حالة طارئة. آسف، المعذرة 96 00:08:36,090 --> 00:08:37,948 ! أنتظر سيد كيم اون هانغ 97 00:08:37,948 --> 00:08:40,588 ! كيم اون هانغ 98 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 ماخطبه؟ 99 00:08:45,730 --> 00:08:48,930 ايغو! بالكاد وجدته 100 00:08:48,930 --> 00:08:54,170 رائع، حتى مكان المبنى جيد و سهل 101 00:08:54,170 --> 00:08:55,772 !امي 102 00:08:58,100 --> 00:09:00,730 ابني! هل كنت تنتظرني؟ 103 00:09:00,730 --> 00:09:03,670 علمت ذلك، لذا أتيت بسريى 104 00:09:03,675 --> 00:09:05,820 لماذا تأتين بدون اخباري؟ 105 00:09:05,820 --> 00:09:08,890 والدتك... إن اخبرتك مسبقا 106 00:09:08,890 --> 00:09:14,060 قد ازعج مكان عملك 107 00:09:14,060 --> 00:09:17,720 لقد جهزت كيمباب و كرات رز توفو مقلي 108 00:09:17,720 --> 00:09:20,700 ..تناولها اثناء العمل، و إن كان لديك وقت اضافي، تناول 109 00:09:20,700 --> 00:09:24,860 انسي! بسبب رائحته لن استطيع اكله في المكتب 110 00:09:25,980 --> 00:09:28,230 اه.. أنتَ محق 111 00:09:28,230 --> 00:09:32,400 لم افكر بذلك. أنا جدا ساذجة 112 00:09:34,460 --> 00:09:38,540 ابني! ادخل و اذهب للعمل. سأذهب الآن 113 00:09:38,540 --> 00:09:39,570 خذي تاكسي 114 00:09:39,570 --> 00:09:41,640 يا! لماذا أخذ تكسي؟ 115 00:09:41,640 --> 00:09:46,720 ادخل فحسب. اسرع! أنا سأغادر، ادخل 116 00:10:16,080 --> 00:10:20,320 هذا كل مالدينا. لابد و أنكِ تعبتِ من الشكولاته 117 00:10:20,320 --> 00:10:24,681 !أنا حقا احب الأشياء الحالية. شكرا 118 00:10:24,681 --> 00:10:26,680 اون هانغ. تفضل، أنتَ أيضا 119 00:10:26,680 --> 00:10:28,440 تناول هذه بدلا 120 00:10:28,440 --> 00:10:31,540 لايتوجب عليك الأختيار بما أنكَ تركة العمل بدون كلمة 121 00:10:31,540 --> 00:10:35,940 سأتناوله. أنه سيذهب إلى اجسادنا على أي حال 122 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 !تناوله بنفسك 123 00:10:42,040 --> 00:10:46,360 العلاقة بينكم تبدة جيدة 124 00:10:48,460 --> 00:10:51,109 اه، لدي سؤال؟ 125 00:10:51,109 --> 00:10:52,602 تفضلي 126 00:10:52,602 --> 00:10:56,360 هل اون هانغ.. لديه حبيبة؟ 127 00:11:03,769 --> 00:11:05,369 هل هذا من أجل التقرير؟ 128 00:11:05,440 --> 00:11:11,700 لا! إنه سؤال شخصي، إن لم يكن لديك. أود الخروج معك 129 00:11:14,000 --> 00:11:20,000 سواء هذا ماكنت عليه، شخصيتك او طريقة كلامك حتى، كل شيء يناسب نوعي المثالي 130 00:11:20,960 --> 00:11:24,100 ولكن ما الذي تفعلينه؟ أنه ليس مؤهل حتى 131 00:11:24,100 --> 00:11:29,460 نحن شركاء في العمل ولكنه رجل عاطل و مفلس أنه يقتل الوقت في متجرنا 132 00:11:29,460 --> 00:11:32,160 هل ستستمرين بالتحدث بهذه الطريقة؟ 133 00:11:32,160 --> 00:11:35,400 أي طريقة؟ أنا اقول الحقيقة 134 00:11:35,400 --> 00:11:39,380 اه.. من المهم أن يكون للرجل امل 135 00:11:39,380 --> 00:11:42,380 اليوم، تبدو حقا كرجل جميل 136 00:11:42,380 --> 00:11:45,730 أنتَ الرجل الذي سيجعل الأمر كبيرا عندما تأتي الفرصة؟ 137 00:11:45,730 --> 00:11:47,480 ما رأيك؟ 138 00:11:48,200 --> 00:11:51,970 هل يمكنني أن اكون عامود الدعم لديك، اون هانغ؟ 139 00:11:51,970 --> 00:11:54,880 !مستحيل 140 00:11:54,880 --> 00:11:57,270 لقد كان يبحث عن عمل لخمس سنوات 141 00:11:57,270 --> 00:12:00,040 من المؤكد أنه لن يجيب حتى إن اتى الرئيس لطلب المساعدة 142 00:12:00,040 --> 00:12:00,700 !يا 143 00:12:00,700 --> 00:12:02,820 هيونغ! ليس لديكَ حبيبة؟ - !يا - 144 00:12:02,820 --> 00:12:05,200 ماذ؟ إنها الحقيقة 145 00:12:06,220 --> 00:12:07,660 !جيد 146 00:12:07,660 --> 00:12:10,920 إذن، اون هانغ و انا يمكننا أن نعطيه فرصة؟ 147 00:12:11,890 --> 00:12:13,491 لماذا سألتني هذا السؤال؟ 148 00:12:13,540 --> 00:12:17,000 يبدو بأنكِ مهتمة بأون هانغ، أيضا 149 00:12:20,260 --> 00:12:22,100 هل هذا حقيقي؟ 150 00:12:22,760 --> 00:12:24,980 هل هذا حقيقي؟ 151 00:12:27,020 --> 00:12:30,780 أنا لست مهتمة به بالطبع 152 00:12:30,780 --> 00:12:35,120 أنه شخص لايستطيع القيام بالأشياء و سيء المزاج، لماذا قد اهتم به؟ 153 00:12:35,120 --> 00:12:37,216 هل تعنين حقا هذا؟ 154 00:12:38,520 --> 00:12:41,180 نعم! لماذا؟ 155 00:12:43,280 --> 00:12:44,840 حقا؟ 156 00:12:44,840 --> 00:12:47,720 إذن يمكنني أن اريح عقلي و اقوم بأول خطوة 157 00:12:53,200 --> 00:12:54,206 ماهذا؟ 158 00:12:54,206 --> 00:12:57,100 هذه بطاقة عمل، لديكَ مقابلة عمل مع المدير كيم سونغ غيون 159 00:12:57,160 --> 00:13:01,530 المدير كيم كان متأثر بك. ما رأيك؟ 160 00:13:01,530 --> 00:13:03,620 هل أنتَ مهتم بالأمر؟ 161 00:13:05,940 --> 00:13:09,720 كيم سونغ غيون هو عمي 162 00:13:12,360 --> 00:13:15,740 لاتشعر بالضغط، و قم بالمقابلة كأجراء شكلي 163 00:13:15,740 --> 00:13:19,960 غدا الصباح حتى 11 الصباح، تعال إلى مكتب البنك المالي الطابق الخامس عشر 164 00:13:42,780 --> 00:13:44,750 هل ستذهب؟ 165 00:13:46,350 --> 00:13:49,540 قلت هل ستذهب للمقابلة؟ 166 00:13:51,690 --> 00:13:53,351 نعم 167 00:13:53,351 --> 00:13:54,620 ماذا؟ 168 00:13:55,220 --> 00:13:56,980 ...سأذهب 169 00:13:58,260 --> 00:13:59,700 للمقابلة 170 00:14:00,870 --> 00:14:09,020 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق "الحب اللطيف" على Viki.com 171 00:14:11,450 --> 00:14:14,580 ♫ 172 00:14:14,580 --> 00:14:16,640 شوكو بنك 173 00:14:16,640 --> 00:14:23,700 ♫ 174 00:14:23,700 --> 00:14:26,900 هذه الشكولاته لأجل كيم اون هانغ 175 00:14:26,900 --> 00:14:32,500 ♫ 176 00:14:32,500 --> 00:14:36,940 اوه، لا، لا. لابد بأنني جننت 177 00:14:37,900 --> 00:14:40,900 لم اعلم وقتها 178 00:14:40,900 --> 00:14:44,720 بأن الحب ليس بأنتظار بل تجربة 179 00:14:44,720 --> 00:14:47,320 ♫ 180 00:14:47,320 --> 00:14:51,240 ♫ 181 00:14:51,240 --> 00:14:55,550 ♫ 16694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.