All language subtitles for CAPTAIN ULTRA (Episode 2) (inglés)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:21,103 (CAPTAIN ULTRA) 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,734 The latter half of the 21st century. 3 00:00:26,984 --> 00:00:30,988 Mankind has entered the space age. 4 00:00:31,323 --> 00:00:35,826 But unknown dangers still lurk along the path of those who explore the universe. 5 00:00:38,704 --> 00:00:42,125 This is the tale of a man who pilots his ship, the Spiegel... 6 00:00:42,250 --> 00:00:45,378 fighting for peace in space. 7 00:00:45,587 --> 00:00:48,590 His name Captain Ultra! 8 00:00:48,673 --> 00:00:53,219 ("THE SPACE STATION IN DANGER") 9 00:01:47,774 --> 00:01:51,236 ("THE MYSTERIOUS ROCKET SHIP GINDAR") 10 00:02:35,656 --> 00:02:42,120 Listen up, boys. When swimming in space, the most important thing is balance. 11 00:02:43,121 --> 00:02:49,586 You must reach your destination quickly and precisely, without exerting yourself. 12 00:02:50,211 --> 00:02:52,839 -Incredible! -Oh, please, I can do that too! 13 00:02:52,965 --> 00:02:55,008 -Liar! -I'm not lying! 14 00:02:55,300 --> 00:03:00,681 -Mr. Joe! Let me try! -Yes! I want to try too! 15 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 You boys still have basic training to do. 16 00:03:04,852 --> 00:03:08,230 You must undergo thorough training to be prepared for any danger. 17 00:03:08,688 --> 00:03:11,900 That's a must for everyone going to space. 18 00:03:12,317 --> 00:03:13,151 Got it? 19 00:03:13,901 --> 00:03:17,154 I'll do it again. Look closely. 20 00:03:18,490 --> 00:03:20,826 One important point is balance. 21 00:03:35,257 --> 00:03:37,426 Joe! Turn off the anti-gravity device! 22 00:03:37,592 --> 00:03:38,885 Yes, sir! 23 00:03:41,889 --> 00:03:44,183 -Joe, Huck, come on! -Yes, sir! 24 00:03:45,308 --> 00:03:47,102 What's going on? 25 00:03:47,394 --> 00:03:51,480 I don't know. The radar and VG screens are acting up. See for yourself. 26 00:03:52,064 --> 00:03:54,401 Impossible! What is the cause? 27 00:03:54,484 --> 00:03:57,070 Probably magnetic waves. Very strong ones. 28 00:03:57,361 --> 00:03:59,072 All signals are jammed. 29 00:03:59,156 --> 00:04:01,074 Doctor! Take a look at this! 30 00:04:08,915 --> 00:04:10,542 Captain, what is that? 31 00:04:12,085 --> 00:04:14,046 I've never seen anything like it. 32 00:04:14,378 --> 00:04:17,548 -I'll take off in the Spiegel at once. -Wait! 33 00:04:17,882 --> 00:04:20,968 You can't launch now. There is a strong magnetic storm. 34 00:04:21,052 --> 00:04:22,012 I'll be fine! 35 00:04:22,387 --> 00:04:25,848 -Captain, take me with you, please! -Kenji. 36 00:04:26,057 --> 00:04:29,060 You're still a trainee. I can't take you into combat. 37 00:04:29,185 --> 00:04:31,729 I can do anything. Please take me with you! 38 00:04:31,855 --> 00:04:32,730 No! 39 00:04:33,189 --> 00:04:36,026 -Joe, Huck! Let's go! -Yes, sir! 40 00:04:36,567 --> 00:04:40,613 Too bad! Back to training! 41 00:04:46,745 --> 00:04:49,456 -Blast off! -Okay! 42 00:05:11,812 --> 00:05:14,730 Get us close. We need to find out who they are. 43 00:05:26,201 --> 00:05:28,495 -Darn it! Joe, fire! -Yes, sir! 44 00:05:31,206 --> 00:05:33,375 Got them! In your face! 45 00:05:33,625 --> 00:05:34,668 Who's there? 46 00:05:38,422 --> 00:05:42,634 -Kenji? -The Spiegel is great! Keep it up! 47 00:05:42,718 --> 00:05:46,221 -You can't just ignore orders! -Sorry... 48 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 Captain, look out! 49 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 Darn it! Captain, do something! 50 00:06:04,281 --> 00:06:07,533 -Huck, Joe! Shall we get to work? -Sure thing, Captain! 51 00:06:08,285 --> 00:06:10,495 -Kenji, watch this! -Yes, sir! 52 00:06:11,370 --> 00:06:14,707 It's time! Begin strategy D3! 53 00:07:10,514 --> 00:07:13,350 Awesome! How do you like them apples? 54 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 Start docking at once. 55 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 -How about that, Kenji? -Good work. 56 00:07:35,079 --> 00:07:41,086 -Quite good. You must have trained hard. -Why, you little... 57 00:07:45,089 --> 00:07:47,967 -I'll take it down in one shot! -Wait! 58 00:07:48,634 --> 00:07:50,971 Odd... It's not attacking nor trying to escape. 59 00:07:51,221 --> 00:07:54,473 -Maybe the crew are all dead? -Stop the engine! 60 00:07:54,932 --> 00:07:57,560 I'll go inside to check. You stay here. 61 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 No! We'll go with you, Captain! 62 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 -Stay here, Huck. I'll go! -What? 63 00:08:02,399 --> 00:08:04,358 Don't forget about your duty. 64 00:08:04,442 --> 00:08:07,361 -Stay in touch with the Space Station. -Yes, sir! 65 00:08:10,699 --> 00:08:13,451 -Kenji! -He's going to the ship alone? 66 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 Stop! 67 00:08:15,161 --> 00:08:18,414 If you open it, Kenji would be crushed by the change in pressure! 68 00:08:50,197 --> 00:08:51,990 Kenji! Get back here! 69 00:08:53,700 --> 00:08:56,286 Captain! This feels great! 70 00:08:56,953 --> 00:09:00,706 Let me handle the investigation of the enemy ship! 71 00:09:02,835 --> 00:09:03,668 Look out! 72 00:09:06,922 --> 00:09:08,005 I'm okay! 73 00:09:59,057 --> 00:10:00,183 Darn! 74 00:10:15,365 --> 00:10:16,575 After him! 75 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Where did Kenji go? 76 00:11:47,499 --> 00:11:48,959 Vandel aliens! 77 00:11:57,216 --> 00:12:01,346 Stop! I said stop! Let me go! 78 00:12:03,056 --> 00:12:06,810 Captain! There's no sign of the enemy ship landing anywhere. 79 00:12:07,686 --> 00:12:12,024 They must have landed on this planet. You two, contact the Space Station. 80 00:12:12,106 --> 00:12:13,442 And you, Captain? 81 00:12:13,524 --> 00:12:15,110 I'll check out that cave. 82 00:13:27,182 --> 00:13:30,769 Behold the wisdom of the Vandels! 83 00:13:31,727 --> 00:13:34,856 This is our control tower. 84 00:13:36,232 --> 00:13:41,279 The space ship Gindar you were on was remotely controlled from here. 85 00:13:41,779 --> 00:13:43,281 Were you surprised? 86 00:13:43,407 --> 00:13:47,536 Darn you! The Captain will come and defeat you! 87 00:13:50,205 --> 00:13:57,171 Indeed! Captain Ultra will come. But he is the one who will be defeated! 88 00:14:46,177 --> 00:14:48,138 I'll tell you something. 89 00:14:48,221 --> 00:14:54,937 This planet is a satellite we made in order to invade planet Earth. 90 00:14:55,269 --> 00:15:00,484 If we can lure Captain Ultra here, our purpose will be fulfilled. 91 00:15:04,278 --> 00:15:08,033 The satellite will be of no further use, 92 00:15:08,115 --> 00:15:11,953 so we will blow it up, and you with it! 93 00:15:12,037 --> 00:15:14,706 The Captain will win! He won't lose to the likes of you! 94 00:15:15,374 --> 00:15:17,625 You can't escape. 95 00:15:18,710 --> 00:15:22,297 Where do you think the detonator is? 96 00:15:23,215 --> 00:15:26,134 -You'll never escape! -What? 97 00:15:43,860 --> 00:15:46,572 Captain! 98 00:15:46,697 --> 00:15:47,614 Kenji! 99 00:16:18,854 --> 00:16:20,105 Captain! 100 00:16:24,150 --> 00:16:30,031 How's that? He fell right into our trap! Now kill him! 101 00:16:40,918 --> 00:16:41,960 Ready! 102 00:16:43,711 --> 00:16:44,587 Stop! 103 00:17:00,269 --> 00:17:01,771 -Kenji! -Captain! 104 00:17:01,855 --> 00:17:05,358 Don't worry. I just pretended to be knocked out by the gas. 105 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 -Don't touch me! -What's wrong, Kenji? 106 00:17:09,738 --> 00:17:14,409 They've planted a detonator on me that will blow up this whole planet! 107 00:17:14,492 --> 00:17:18,288 -What? -It'll blow if you unlock the handcuffs. 108 00:17:20,999 --> 00:17:25,170 -Captain! Leave me and go! -Kenji, calm down! 109 00:17:25,253 --> 00:17:26,170 Captain! 110 00:17:26,838 --> 00:17:31,175 -It's okay, Kenji! Let's go! -But, the handcuffs... 111 00:17:32,094 --> 00:17:37,099 To blow up this whole planet, they must be using an atomic bomb. 112 00:17:37,516 --> 00:17:39,393 If so, we have time. 113 00:17:39,476 --> 00:17:42,187 -Captain! -Sink or swim, we have to try! 114 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 -Kenji, hurry! -Yes, sir! 115 00:18:00,079 --> 00:18:05,877 Captain Ultra! You can't escape! 116 00:18:06,670 --> 00:18:12,050 You will die with this planet! 117 00:18:38,785 --> 00:18:41,455 -Captain! -Hurry! 118 00:18:54,675 --> 00:18:57,011 -Huck, Joe! -Kenji! 119 00:18:57,136 --> 00:19:00,432 Take off at once! The planet will explode! Hurry! 120 00:19:18,115 --> 00:19:21,869 That was close! Joe, contact the Space Station. 121 00:19:21,953 --> 00:19:24,413 I called them, but there's no response. 122 00:19:24,498 --> 00:19:26,458 Oh, no! So that's how it is. 123 00:19:26,541 --> 00:19:29,418 Joe, Huck! We must return to the Space Station at once! 124 00:19:29,502 --> 00:19:30,795 Full speed ahead! 125 00:19:34,715 --> 00:19:36,676 Their target was the Space Station. 126 00:19:36,759 --> 00:19:41,056 They lured us to that planet, and attacked the Station in the meantime. 127 00:19:41,138 --> 00:19:44,684 If that's their plan, they are a formidable enemy! 128 00:19:44,852 --> 00:19:49,940 -So that's why we lost contact. -Kenji, stay out of trouble this time! 129 00:19:50,440 --> 00:19:53,568 When we return, you must stay on the Spiegel. Got it? 130 00:19:54,152 --> 00:19:55,069 Okay. 131 00:20:42,326 --> 00:20:44,118 -Joe, Huck! -Okay! 132 00:20:46,496 --> 00:20:47,497 -Captain! -Captain! 133 00:20:50,875 --> 00:20:53,295 -Darn! -Drop your weapons! 134 00:20:53,586 --> 00:20:56,839 Or else these two die! 135 00:20:57,298 --> 00:21:01,135 Drop your ray gun! 136 00:21:07,099 --> 00:21:11,771 If we tamper with the orbit stabilizer... 137 00:21:11,855 --> 00:21:16,527 the Space Station will be pulled towards the Earth. 138 00:21:18,278 --> 00:21:19,278 Stop! 139 00:21:37,047 --> 00:21:38,841 We're falling out of orbit! 140 00:21:41,551 --> 00:21:46,557 Once we enter the gravitational pull, the Station will crash into the Earth! 141 00:21:46,722 --> 00:21:49,475 Fools! You'll die too! 142 00:21:49,559 --> 00:21:53,271 Of course! We are ready to die. 143 00:21:53,355 --> 00:21:58,151 Our descendants will follow after us. 144 00:21:58,777 --> 00:22:02,154 This Station crashing into the Earth... 145 00:22:02,280 --> 00:22:05,701 will be the signal to start our invasion to the solar system! 146 00:22:13,416 --> 00:22:15,084 We're getting closer. 147 00:22:15,961 --> 00:22:17,296 Only 50,000 kilometers to go! 148 00:22:17,421 --> 00:22:19,338 -Let's just attack them! -Wait! 149 00:22:28,598 --> 00:22:29,724 Captain! 150 00:22:59,880 --> 00:23:01,673 Just try to stop it! 151 00:23:09,056 --> 00:23:11,642 Go on, shoot! 152 00:23:13,477 --> 00:23:16,271 You're all going to die! 153 00:23:37,625 --> 00:23:39,043 Captain, look out! 154 00:23:45,968 --> 00:23:47,009 Quickly! 155 00:24:06,529 --> 00:24:09,074 -Captain! -Doctor, it's okay. 156 00:24:09,156 --> 00:24:11,951 The Space Station is back to normal. 157 00:24:14,621 --> 00:24:16,331 Well done, Captain! 158 00:24:18,666 --> 00:24:23,172 -Thank you, Kenji! You saved us. -But it was a tough enemy. 159 00:24:23,337 --> 00:24:28,301 Indeed. Our battle with them will only grow tougher from here. 160 00:24:28,384 --> 00:24:35,224 But we must not fear. As long as we face them without fear, we will progress! 161 00:24:35,517 --> 00:24:36,894 Right! 162 00:24:36,977 --> 00:24:38,562 -But Kenji! -What? 163 00:24:38,644 --> 00:24:41,856 First, you need to train! Got it? 164 00:24:43,482 --> 00:24:44,609 Okay... 165 00:24:47,320 --> 00:24:50,907 Now, everyone! Let's go back to space. 12172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.