Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,636
BEN:
Oh...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,011
College, huh?
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,569
The big "C."
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,677
People don't say that.
5
00:00:07,708 --> 00:00:08,338
C-town.
6
00:00:08,376 --> 00:00:09,376
No.
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,740
"C" word.
8
00:00:10,778 --> 00:00:12,348
That means something
completely different.
9
00:00:12,380 --> 00:00:14,350
Yeah, it sounded bad
when it came out of my mouth.
10
00:00:14,382 --> 00:00:16,582
Why did you quit
college the first time?
11
00:00:16,617 --> 00:00:17,347
Was it because of me?
12
00:00:17,385 --> 00:00:18,215
No, babe.
13
00:00:18,252 --> 00:00:19,992
No.
No.
14
00:00:20,020 --> 00:00:22,220
You guys, uh, picking
some classes there?
Yeah,
15
00:00:22,256 --> 00:00:24,016
but the only classes we
can possibly take together
16
00:00:24,058 --> 00:00:25,388
are conversational
French and ethics.
17
00:00:25,426 --> 00:00:26,856
BEN:
Ugh.
18
00:00:26,894 --> 00:00:28,264
Ethics? Come on,
give me a break.
19
00:00:28,296 --> 00:00:29,756
What do you know
about ethics?
20
00:00:29,797 --> 00:00:30,727
There's not much to know.
21
00:00:30,764 --> 00:00:31,904
I raised myself right,
22
00:00:31,932 --> 00:00:33,702
and my moral compass
always points due north.
23
00:00:33,734 --> 00:00:35,174
Orphan steals bread.
24
00:00:35,203 --> 00:00:36,373
I let him get away with it,
25
00:00:36,404 --> 00:00:37,414
as long as it's not
hurting others.
26
00:00:37,438 --> 00:00:38,868
You two
are both bitten
27
00:00:38,906 --> 00:00:40,066
by snakes, but I only have
one antidote,
28
00:00:40,108 --> 00:00:41,178
I give it to Maddie.
29
00:00:41,209 --> 00:00:43,079
Sorry, Kate, but children
are our future.
30
00:00:43,111 --> 00:00:44,451
Somebody gives me
a time machine.
31
00:00:44,478 --> 00:00:45,608
I don't use it. You know why?
32
00:00:45,646 --> 00:00:47,276
My name's not God.
33
00:00:47,315 --> 00:00:48,875
(makes shooting noises)
34
00:00:48,916 --> 00:00:52,746
* Wake up, look around
35
00:00:52,786 --> 00:00:56,756
* There's a feeling today
36
00:00:56,790 --> 00:01:00,690
* Fall down, get up again
37
00:01:00,728 --> 00:01:02,698
* Get in the game
38
00:01:02,730 --> 00:01:05,530
* Hey, hey, hey
39
00:01:05,566 --> 00:01:08,766
* We're all here anyway.
40
00:01:13,474 --> 00:01:15,244
I had no idea your girlfriend
was such a handywoman.
41
00:01:15,276 --> 00:01:16,136
Neither did I.
42
00:01:16,177 --> 00:01:17,647
She's full of surprises,
43
00:01:17,678 --> 00:01:19,578
like a sexy, blonde piñata.
44
00:01:19,613 --> 00:01:21,323
Hey, uh,
speaking of
45
00:01:21,349 --> 00:01:23,819
surprises, so it's Vera and I's
two-month anniversary.
46
00:01:23,851 --> 00:01:25,251
Mm-hmm.
Now, the traditional gift
47
00:01:25,286 --> 00:01:27,616
is a handmade card
written at the last minute.
48
00:01:27,655 --> 00:01:29,485
You know, maybe with
some sex coupons thrown in.
49
00:01:29,523 --> 00:01:32,563
Right.
But I really want
to do something more romantic.
50
00:01:32,593 --> 00:01:34,803
Why don't you take her on a
sunset cruise around the harbor?
51
00:01:34,828 --> 00:01:36,828
Boats? I hate boats.
52
00:01:36,864 --> 00:01:38,004
Boats are the worst.
Really?
53
00:01:38,031 --> 00:01:40,001
I had no idea you
felt so strongly
54
00:01:40,033 --> 00:01:42,173
and so negatively
about boats.
55
00:01:42,203 --> 00:01:43,343
They remind of Florida.
56
00:01:43,371 --> 00:01:44,771
Which really bums me out.
57
00:01:44,805 --> 00:01:46,405
You hate Florida, too?
(chuckles)
58
00:01:46,440 --> 00:01:48,180
But it's the Sunshine State.
59
00:01:48,209 --> 00:01:49,939
You don't hate
sunshine, do you?
(both laugh)
60
00:01:49,977 --> 00:01:51,147
Eh...
61
00:01:51,179 --> 00:01:52,479
(continues laughing)
62
00:01:52,513 --> 00:01:53,613
What?
63
00:01:53,647 --> 00:01:55,177
Look at all these young men.
64
00:01:55,216 --> 00:01:57,286
Oh, these young,
65
00:01:57,318 --> 00:01:59,248
virile men.
66
00:01:59,287 --> 00:02:00,617
It's not...
67
00:02:00,654 --> 00:02:02,194
BJ: How about pulling
an all-nighter with him?
68
00:02:02,223 --> 00:02:03,623
KATE: No, no, no.
Not doing that.
69
00:02:03,657 --> 00:02:05,857
The first time that
I was in college,
70
00:02:05,893 --> 00:02:06,863
I focused on all
the wrong things,
71
00:02:06,894 --> 00:02:07,934
and by "things,"
I mean boys,
72
00:02:07,961 --> 00:02:09,861
and by "boys,"
I mean Tyler, and...
73
00:02:09,897 --> 00:02:12,267
six months later
I was a dropout.
74
00:02:12,300 --> 00:02:14,130
So I'm not gonna let history
repeat itself, okay?
75
00:02:14,168 --> 00:02:15,638
He's looking at you.
76
00:02:15,669 --> 00:02:17,269
MAN:
Hello, everyone,
77
00:02:17,305 --> 00:02:18,835
and welcome to
78
00:02:18,872 --> 00:02:20,712
Ethics 101.
79
00:02:20,741 --> 00:02:22,941
Ethics is
the foundation
80
00:02:22,976 --> 00:02:25,606
of everything we do as active
81
00:02:25,646 --> 00:02:27,376
participants in a society.
See?
82
00:02:27,415 --> 00:02:28,545
Bet you wouldn't mind actively
83
00:02:28,582 --> 00:02:30,682
participating in his society.
84
00:02:30,718 --> 00:02:32,518
Stop it. That... I'm
trying to pay attention.
85
00:02:32,553 --> 00:02:33,993
Kate, we are in college.
86
00:02:34,021 --> 00:02:36,161
This is the inspiration
for college-themed pornography.
87
00:02:36,190 --> 00:02:38,130
Look, now I'm stuck
in a relationship
88
00:02:38,158 --> 00:02:40,528
with Buddy, I need
to vicariously live through you.
89
00:02:40,561 --> 00:02:42,831
As long as you're willing
to vicariously highlight
90
00:02:42,863 --> 00:02:45,473
some textbook
passages, then, great.
91
00:02:45,499 --> 00:02:46,699
I'd like to see you
vicariously
92
00:02:46,734 --> 00:02:48,844
highlight his passage.
93
00:02:48,869 --> 00:02:50,169
No, I...
Yeah. Think about it.
94
00:02:50,204 --> 00:02:51,814
See, that either that
didn't make any sense
95
00:02:51,839 --> 00:02:53,009
It did.
at all, or it's
96
00:02:53,040 --> 00:02:54,140
extremely dirty.
97
00:02:54,174 --> 00:02:54,914
Okay, uh...
Good one.
98
00:02:54,942 --> 00:02:56,912
Ew.
I'm sorry, ladies.
99
00:02:56,944 --> 00:02:58,484
You two are speaking
at full voice.
100
00:02:58,512 --> 00:03:00,412
Exactly.
Uh-uh.
101
00:03:00,448 --> 00:03:02,878
To demonstrate
an ethical quandary.
102
00:03:02,916 --> 00:03:04,686
Class dismissed.
103
00:03:05,753 --> 00:03:07,723
Okay. Champagne...
104
00:03:07,755 --> 00:03:08,715
flowers...
105
00:03:08,756 --> 00:03:09,856
Ben.
106
00:03:09,890 --> 00:03:10,660
Hey.
107
00:03:10,691 --> 00:03:11,391
What is all this?
108
00:03:11,425 --> 00:03:12,555
This, my dear,
109
00:03:12,593 --> 00:03:13,863
is for our anniversary.
110
00:03:13,894 --> 00:03:15,234
To a wonderful
111
00:03:15,263 --> 00:03:16,533
two months.
112
00:03:16,564 --> 00:03:17,834
(Vera laughs)
113
00:03:17,865 --> 00:03:18,995
What are we, teenagers?
114
00:03:19,032 --> 00:03:20,002
We don't have
115
00:03:20,033 --> 00:03:21,703
to celebrate this
kind of thing.
116
00:03:21,735 --> 00:03:22,735
And what are you wearing?
117
00:03:22,770 --> 00:03:23,740
Uh, it's the shirt
118
00:03:23,771 --> 00:03:24,771
from the day we met.
119
00:03:24,805 --> 00:03:26,835
I am embarrassed to say
120
00:03:26,874 --> 00:03:27,914
that I don't remember
what you were wearing,
121
00:03:27,941 --> 00:03:29,381
but that-- it speaks
122
00:03:29,410 --> 00:03:31,250
to an underlying narcissism
on my part, but...
123
00:03:31,279 --> 00:03:33,909
I-I-I just had no idea you were
taking this so seriously.
124
00:03:33,947 --> 00:03:34,847
What do you mean?
125
00:03:34,882 --> 00:03:36,122
I-I just thought it was
126
00:03:36,149 --> 00:03:37,449
more of a, you know,
a casual kind of a thing.
127
00:03:37,485 --> 00:03:39,545
Casual?
128
00:03:39,587 --> 00:03:43,387
What, like I'm a restaurant
that you can wear jeans to,
129
00:03:43,424 --> 00:03:45,264
or like I'm a word
that you're
130
00:03:45,293 --> 00:03:47,563
too lazy to finish, you know,
like "totes" or "whatevs."
131
00:03:47,595 --> 00:03:49,895
'Cause that's ridic.
132
00:03:49,930 --> 00:03:51,230
MAN:
Vera?
133
00:03:51,265 --> 00:03:52,395
We need you.
Coming.
134
00:03:52,433 --> 00:03:53,573
Ben.
135
00:03:53,601 --> 00:03:54,701
We'll talk later.
136
00:03:54,735 --> 00:03:56,395
Hey, nice flowers.
137
00:03:56,437 --> 00:03:58,467
My girlfriend gave them to me.
(laughs)
138
00:03:58,506 --> 00:04:00,106
What?
139
00:04:00,140 --> 00:04:01,940
Whatev!
140
00:04:01,975 --> 00:04:03,075
PROFESSOR:
But in ethics,
141
00:04:03,110 --> 00:04:04,210
(snores)
we're taking a step back
142
00:04:04,244 --> 00:04:07,324
to reflect on morality.
Okay.
143
00:04:07,348 --> 00:04:08,648
Okay.
144
00:04:08,682 --> 00:04:10,052
I'm right in the middle
of a lecture,
145
00:04:10,083 --> 00:04:11,423
but it seems like a totally
natural time to get up
146
00:04:11,452 --> 00:04:13,652
and leave, uh,
but I'd like to quickly invite
147
00:04:13,687 --> 00:04:15,217
all of you to a reading
that I'm doing at the
148
00:04:15,255 --> 00:04:16,585
campus bookstore
this evening.
149
00:04:16,624 --> 00:04:17,964
I know you're all very busy,
150
00:04:17,991 --> 00:04:19,291
but please feel free to stop by.
151
00:04:19,327 --> 00:04:20,657
Hey.
152
00:04:20,694 --> 00:04:21,934
Hi.
153
00:04:21,962 --> 00:04:24,162
College. Pretty crazy, huh?
154
00:04:24,197 --> 00:04:28,097
Yeah, it's like...
totally crazy.
155
00:04:28,135 --> 00:04:29,635
You want to maybe
get together tonight?
156
00:04:29,670 --> 00:04:30,840
Talk about how crazy
157
00:04:30,871 --> 00:04:32,171
it is?
No.
158
00:04:32,205 --> 00:04:33,235
I don't.
159
00:04:33,273 --> 00:04:34,913
Um... I can't.
160
00:04:34,942 --> 00:04:35,912
Why not?
161
00:04:35,943 --> 00:04:38,613
I'm, like, super into college,
162
00:04:38,646 --> 00:04:39,846
and stuff,
which is why I'm
163
00:04:39,880 --> 00:04:41,450
going to that reading tonight,
164
00:04:41,482 --> 00:04:43,052
so I can't.
The bookstore? My bookstore?
To the reading?
165
00:04:44,051 --> 00:04:45,921
I mean, you know,
happens all the time.
166
00:04:45,953 --> 00:04:47,323
There's... there's
always people,
167
00:04:47,355 --> 00:04:48,415
students at the
reading, it's...
168
00:04:48,456 --> 00:04:49,616
packed house.
169
00:04:49,657 --> 00:04:51,187
Yeah, so I have
to go there. Bye.
170
00:04:54,695 --> 00:04:55,955
What's crazy is,
it all comes back
171
00:04:55,996 --> 00:04:57,526
to that one question, you know?
172
00:04:57,565 --> 00:04:59,465
Can-can something be good
if it's not good for everyone?
173
00:04:59,500 --> 00:05:00,870
Yeah, and who decides?
174
00:05:00,901 --> 00:05:03,771
Right, right, and then you add
religion into the mix,
175
00:05:03,804 --> 00:05:06,274
not to mention government
and tyranny, despotism...
Ah!
176
00:05:06,306 --> 00:05:07,776
Despots, I hate despots.
177
00:05:07,808 --> 00:05:08,838
Despots are the worst.
178
00:05:08,876 --> 00:05:10,436
And war.
War.
179
00:05:10,478 --> 00:05:11,508
Yeah.
Exactly.
180
00:05:11,545 --> 00:05:12,845
This is the most interesting
181
00:05:12,880 --> 00:05:14,850
conversation I've had
in a very long time.
182
00:05:14,882 --> 00:05:16,352
But to be fair,
183
00:05:16,384 --> 00:05:18,624
I do work at a bar
named after a dog,
184
00:05:18,652 --> 00:05:20,692
so...
(chuckles)
185
00:05:20,721 --> 00:05:22,691
Well, this is a real treat
for me, too.
186
00:05:22,723 --> 00:05:24,163
Most undergrads aren't
187
00:05:24,191 --> 00:05:25,531
this engaged and interesting.
188
00:05:25,559 --> 00:05:27,029
They... they're
189
00:05:27,060 --> 00:05:28,900
usually more like
this guy over there.
190
00:05:30,998 --> 00:05:32,298
KATE:
What, is he stealing the rosé?
191
00:05:32,332 --> 00:05:33,532
PROFESSOR:
I don't know.
192
00:05:33,567 --> 00:05:34,497
Doesn't he know
that that's free?
193
00:05:34,535 --> 00:05:35,535
I mean, come on.
194
00:05:35,569 --> 00:05:37,199
Look at him, he's young,
you know?
195
00:05:37,237 --> 00:05:39,137
God knows I didn't do college
right the first time.
196
00:05:39,172 --> 00:05:41,482
Yeah, me
neither, but
197
00:05:41,509 --> 00:05:44,409
honestly, I've been thinking
about what I've missed out on
198
00:05:44,445 --> 00:05:46,145
for the past seven
years, and...
199
00:05:46,179 --> 00:05:47,179
it's this.
200
00:05:47,214 --> 00:05:48,424
It's all of this.
201
00:05:48,449 --> 00:05:49,849
It's talking
about ideas
202
00:05:49,883 --> 00:05:51,723
and-and having
real conversations
203
00:05:51,752 --> 00:05:52,992
that mean something,
204
00:05:53,020 --> 00:05:54,460
and that anything can happen.
205
00:05:59,059 --> 00:06:00,989
You are...
206
00:06:01,028 --> 00:06:02,428
you're my professor.
207
00:06:02,463 --> 00:06:03,203
Mm-hmm.
208
00:06:03,230 --> 00:06:04,700
Is this ethical?
209
00:06:04,732 --> 00:06:05,572
Don't overthink it.
210
00:06:05,599 --> 00:06:07,129
(quietly):
Okay.
211
00:06:10,270 --> 00:06:12,040
BJ,
212
00:06:12,072 --> 00:06:14,372
I am in a relationship
with a total stranger.
213
00:06:14,408 --> 00:06:15,738
No...
214
00:06:15,776 --> 00:06:17,546
Is that her
215
00:06:17,578 --> 00:06:18,848
over there?
216
00:06:18,879 --> 00:06:20,009
Does Lila know?
217
00:06:20,047 --> 00:06:21,247
That is Lila.
218
00:06:21,281 --> 00:06:23,221
God, you've got a type,
haven't you?
219
00:06:23,250 --> 00:06:24,620
What do you mean, this is...
220
00:06:24,652 --> 00:06:25,622
That's Lila. That's Lila.
221
00:06:25,653 --> 00:06:26,893
Yeah, I know.
222
00:06:26,920 --> 00:06:27,720
She looks like the other girl
223
00:06:27,755 --> 00:06:29,055
Lila you're dating.
224
00:06:29,089 --> 00:06:30,859
Other... there's no...
Oh, Tommy,
225
00:06:30,891 --> 00:06:31,931
I'm really sorry,
I've got to take this.
226
00:06:31,959 --> 00:06:33,789
It's Buddy,
he likes to video chat
227
00:06:33,827 --> 00:06:35,197
when we've been apart
for too long.
228
00:06:35,228 --> 00:06:36,258
Oh, that's sweet.
229
00:06:36,296 --> 00:06:38,066
Sometimes he even points
the camera at his face.
230
00:06:38,098 --> 00:06:39,568
Okay, I'm gonna go.
Okay.
231
00:06:39,600 --> 00:06:41,330
(ringtone plays)
232
00:06:44,472 --> 00:06:46,112
Hi.
233
00:06:46,139 --> 00:06:47,369
Hey, Beej, what's going on?
234
00:06:47,407 --> 00:06:48,577
Just working.
235
00:06:48,609 --> 00:06:49,579
What's up with you?
236
00:06:49,610 --> 00:06:51,240
Why are you so sweaty, huh?
237
00:06:51,278 --> 00:06:53,308
Uh, mm, I had sex
with my ex-wife.
238
00:06:53,346 --> 00:06:56,246
(laughs)
239
00:06:56,283 --> 00:06:57,793
Shut up.
240
00:06:57,818 --> 00:06:59,588
Yeah. Twice.
241
00:06:59,620 --> 00:07:00,990
But it's not my fault.
242
00:07:01,021 --> 00:07:03,091
I came by the house and she was
selling all my stuff.
243
00:07:03,123 --> 00:07:04,263
And guess what.
244
00:07:04,291 --> 00:07:06,261
She sold my nude
self-portrait for a dollar.
245
00:07:06,293 --> 00:07:08,003
Yeah.
246
00:07:08,028 --> 00:07:09,928
So I got mad,
and we got into a fight,
247
00:07:09,963 --> 00:07:12,673
and you know how crazy I get
fighting with women, and...
248
00:07:12,700 --> 00:07:15,600
Yeah, that's... yeah.
249
00:07:15,636 --> 00:07:17,336
That's fine.
250
00:07:17,370 --> 00:07:18,910
You're not mad?
251
00:07:18,939 --> 00:07:21,139
No, it's...
252
00:07:21,174 --> 00:07:24,514
whatever, it's totally fine
because...
253
00:07:24,545 --> 00:07:26,345
we're not married, so whatever.
254
00:07:27,380 --> 00:07:28,980
Wow.
255
00:07:29,016 --> 00:07:30,146
Wow, God.
256
00:07:30,183 --> 00:07:31,053
You're great.
257
00:07:33,020 --> 00:07:35,320
MAN (over TV):
...accept me, or you don't...
(door closes)
258
00:07:35,355 --> 00:07:36,515
WOMAN (over TV):
I love you.
Where's Kate?
259
00:07:36,557 --> 00:07:38,357
I need to talk to her.
260
00:07:38,391 --> 00:07:39,331
Have you been crying?
261
00:07:39,359 --> 00:07:40,659
No.
262
00:07:40,694 --> 00:07:42,364
Have you been watching
263
00:07:42,395 --> 00:07:44,425
romantic comedies like a girl?
264
00:07:44,464 --> 00:07:46,174
(scoffs)
No, I don't...
265
00:07:46,199 --> 00:07:49,169
this was just on,
I don't even know where
266
00:07:49,202 --> 00:07:50,202
the remote is.
Right.
267
00:07:50,237 --> 00:07:51,167
It's a TV movie
268
00:07:51,204 --> 00:07:53,014
called The Garden Inside of Us.
269
00:07:53,040 --> 00:07:54,340
Oh.
It's about this...
270
00:07:54,374 --> 00:07:57,344
this lovely horticulturist,
271
00:07:57,377 --> 00:07:58,677
and she can
272
00:07:58,712 --> 00:08:01,852
grow flowers, like,
all over the world.
273
00:08:01,882 --> 00:08:04,792
Just these beautiful,
beautiful roses,
274
00:08:04,818 --> 00:08:06,648
but...
275
00:08:06,687 --> 00:08:09,187
nothing grows in here.
276
00:08:09,222 --> 00:08:10,692
So, that's the...
277
00:08:11,725 --> 00:08:15,625
Boy, maybe Vera has a point.
278
00:08:15,663 --> 00:08:16,703
What happened?
279
00:08:16,730 --> 00:08:18,000
I don't want to talk about it.
280
00:08:18,031 --> 00:08:18,701
Fine.
281
00:08:18,732 --> 00:08:19,832
What do you need Kate for?
282
00:08:19,867 --> 00:08:20,867
I don't want to talk about it.
283
00:08:20,901 --> 00:08:23,001
Vera basically called me a girl.
284
00:08:23,036 --> 00:08:24,166
Buddy slept with another woman.
285
00:08:29,777 --> 00:08:31,747
Hello, professor.
Ms. Fox.
286
00:08:31,779 --> 00:08:33,309
What brings you off campus?
287
00:08:33,346 --> 00:08:34,876
I figured I'd check in
on my favorite student,
288
00:08:34,915 --> 00:08:37,315
maybe drop off a little
required reading material.
289
00:08:37,350 --> 00:08:38,490
Oh, really?
290
00:08:38,518 --> 00:08:40,418
Well, I have some material
291
00:08:40,453 --> 00:08:41,823
that you're
required to read...
292
00:08:41,855 --> 00:08:44,255
Oh, that's a real book.
293
00:08:44,291 --> 00:08:45,591
Yes.
(chuckles)
294
00:08:45,626 --> 00:08:47,826
I can't believe
Buddy did that.
295
00:08:47,861 --> 00:08:49,331
Vera's no better, Ben.
296
00:08:49,362 --> 00:08:50,332
No, I mean...
297
00:08:50,363 --> 00:08:52,273
I mean, wha-- who does
she think she is?
298
00:08:52,299 --> 00:08:53,599
I don't know, and it's
always on her terms.
299
00:08:53,634 --> 00:08:55,074
Right, obviously.
That's the thing, you know?
300
00:08:55,102 --> 00:08:56,402
Yeah.
It's like, she calls,
301
00:08:56,436 --> 00:08:58,106
and it's like, "Oh, Ben,
ride over to my house.
302
00:08:58,138 --> 00:08:59,438
"You know, come over at,
like, 2:00 in the morning,
303
00:08:59,472 --> 00:09:01,272
get on your bike
and just come over."
Oh, please. No.
304
00:09:01,308 --> 00:09:03,078
And I'm like, "Why
should I get on my bike?
Yeah.
305
00:09:03,110 --> 00:09:04,850
I have a car,"
you know.
Yeah.
306
00:09:04,878 --> 00:09:06,878
And she's like, "'Cause I
want you all hot and sweaty."
307
00:09:06,914 --> 00:09:08,854
You know, and, it's like, I
get it, like, I'm ripped,
Uh-huh.
308
00:09:08,882 --> 00:09:10,922
and when I'm sweaty, like, I
look fantastic, but it's, like,
Mm-hmm.
309
00:09:10,951 --> 00:09:12,691
still, it's, like,
I have to go through
310
00:09:12,720 --> 00:09:15,190
a really bad neighborhood
to get to her, you know?
Right. Yeah.
311
00:09:15,222 --> 00:09:17,392
And she's like, "Well, I want
the smell of fear on you."
312
00:09:17,424 --> 00:09:19,064
And it's, like, I
get it, you know?
313
00:09:19,092 --> 00:09:20,592
It's, like, I'm incredibly
attractive when I'm, like,
314
00:09:20,628 --> 00:09:23,398
Yeah.
terrified, but still,
it's like, come on.
315
00:09:23,430 --> 00:09:24,700
I put my heart out there,
316
00:09:24,732 --> 00:09:26,272
and then she just
stomps all over it.
317
00:09:26,299 --> 00:09:27,869
It's kind of like
with me and Buddy,
Yeah,
318
00:09:27,901 --> 00:09:29,971
how he's always saying to me
319
00:09:30,003 --> 00:09:31,813
how he wants this
pansexual relationship.
320
00:09:31,839 --> 00:09:33,039
Pansexual, like,
I don't even get,
321
00:09:33,073 --> 00:09:34,243
I don't even understand
what that is,
322
00:09:34,274 --> 00:09:34,944
Yeah.
so I totally get it.
323
00:09:34,975 --> 00:09:36,075
Yeah, and I'm like,
324
00:09:36,109 --> 00:09:38,779
"Fine, okay, I can do that."
Mm-hmm.
325
00:09:38,812 --> 00:09:41,052
I will wake him up
in the middle of the night,
Mm-hmm.
326
00:09:41,081 --> 00:09:43,581
duct-tape his mouth,
steal his dog,
327
00:09:43,617 --> 00:09:45,317
punch him in the face.
328
00:09:45,352 --> 00:09:47,092
'Cause you're a nice person.
Yes.
329
00:09:47,120 --> 00:09:49,560
And send a ransom note,
and arrange a drop-off,
330
00:09:49,589 --> 00:09:51,959
and of course,
guess who shows up early.
331
00:09:51,992 --> 00:09:52,932
Buddy.
Yeah.
332
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
That's fine with me,
333
00:09:54,194 --> 00:09:56,404
because I can handle unorthodox.
334
00:09:56,429 --> 00:09:59,469
Yeah.
Obviously I can,
it's kind of like who I am.
335
00:09:59,499 --> 00:10:02,099
Right, you're not religious.
But he should know this:
336
00:10:02,135 --> 00:10:03,265
it's too far.
337
00:10:03,303 --> 00:10:04,503
You deserve better, BJ.
338
00:10:04,537 --> 00:10:05,807
Oh, I know.
I mean, you're awesome.
339
00:10:05,839 --> 00:10:08,479
I know.
Yeah.
340
00:10:08,508 --> 00:10:09,808
And Buddy's a fool.
341
00:10:09,843 --> 00:10:11,243
Honestly, like...
Thank you, Ben.
342
00:10:11,278 --> 00:10:13,748
Yeah.
You're really great,
too, as well.
343
00:10:13,781 --> 00:10:15,481
Nah.
Vera doesn't deserve you.
344
00:10:15,515 --> 00:10:16,475
To us.
To us.
345
00:10:16,516 --> 00:10:17,816
Right?
346
00:10:17,851 --> 00:10:20,251
(sighing):
Oh, my God.
347
00:10:20,287 --> 00:10:22,587
Shh.
348
00:10:22,622 --> 00:10:24,492
Rest now, my angel.
349
00:10:24,524 --> 00:10:27,034
The world you once
knew no longer exists.
350
00:10:28,829 --> 00:10:29,759
Too much?
Just...
351
00:10:29,797 --> 00:10:30,957
Yeah.
Yeah.
352
00:10:34,534 --> 00:10:35,774
Okay, look, let's
not panic, okay?
353
00:10:35,803 --> 00:10:36,503
These things happen.
354
00:10:36,536 --> 00:10:38,036
Right?
355
00:10:38,071 --> 00:10:40,271
On the bright side,
no one's injured.
356
00:10:40,307 --> 00:10:42,637
No one can ever
know about this.
Okay.
357
00:10:42,676 --> 00:10:44,106
I really-- I couldn't
cope with the shame.
358
00:10:44,144 --> 00:10:45,154
Just...
359
00:10:45,178 --> 00:10:46,848
It wasn't that bad.
360
00:10:46,880 --> 00:10:49,820
It was worse, Ben,
because it was
361
00:10:49,850 --> 00:10:51,550
actually really good.
362
00:10:51,584 --> 00:10:53,394
Why, thank you.
363
00:10:53,420 --> 00:10:54,550
For someone
364
00:10:54,587 --> 00:10:57,657
so asexual,
365
00:10:57,691 --> 00:10:58,861
you are very sexual.
366
00:11:00,093 --> 00:11:02,333
That thing that you did
the third time...
367
00:11:02,362 --> 00:11:04,302
Oh, yeah.
(scoffs)
368
00:11:04,331 --> 00:11:05,631
Yeah, that.
Where did that come from?
369
00:11:05,665 --> 00:11:06,995
That was fun. Yeah.
That was... incredible.
370
00:11:07,034 --> 00:11:08,474
I could tell you
really liked that.
371
00:11:08,501 --> 00:11:11,641
Yeah, I did.
I mean... yeah.
Yeah. Yeah.
372
00:11:11,671 --> 00:11:12,671
With the stroller, right?
373
00:11:12,706 --> 00:11:15,076
No, no. That, I was...
No, I was faking that.
374
00:11:15,108 --> 00:11:17,008
The other thing.
With the space heater.
375
00:11:17,044 --> 00:11:18,154
Oh, yeah, yeah.
376
00:11:18,178 --> 00:11:19,678
That was very creative.
Yeah.
377
00:11:19,713 --> 00:11:21,583
Bravo. Yeah.
Thank you.
378
00:11:21,614 --> 00:11:23,554
What a shocker.
379
00:11:23,583 --> 00:11:27,023
'Cause the first
two times were so...
380
00:11:27,054 --> 00:11:28,494
awful.
381
00:11:28,521 --> 00:11:32,031
You know?
Right.
382
00:11:32,059 --> 00:11:35,499
I don't know what happened.
You were so committed, I think.
Right. Yeah.
383
00:11:35,528 --> 00:11:36,898
You just kept
plugging away, Ben.
384
00:11:36,930 --> 00:11:39,000
Well, I mean,
I'm a plugger.
385
00:11:39,032 --> 00:11:40,772
Good for you.
Yeah, well, you know...
386
00:11:40,801 --> 00:11:42,941
And it worked because...
387
00:11:42,970 --> 00:11:44,840
there I was...
388
00:11:44,872 --> 00:11:47,842
staring up
at the ceiling...
389
00:11:47,875 --> 00:11:51,945
thinking, "Is this ever
going to end?"
Right.
390
00:11:51,979 --> 00:11:54,049
And suddenly I was
enjoying myself.
391
00:11:54,081 --> 00:11:57,521
Yeah. Uh-huh. I don't
like to go halfway.
392
00:11:57,550 --> 00:12:00,190
You've got a lot
of stamina.
Yeah. Well, I
mean, I work out a ton.
393
00:12:00,220 --> 00:12:03,220
Yeah. Yeah, you're
very strong.
Clearly. Yeah.
394
00:12:03,256 --> 00:12:05,356
But you've then got
this weak face.
Right.
395
00:12:05,392 --> 00:12:09,102
So it's very confusing.
You're not hideous.
Okay.
396
00:12:09,129 --> 00:12:11,599
But you're definitely
not attractive.
Right. Right.
397
00:12:11,631 --> 00:12:13,801
But I hardly noticed
your face, Ben.
398
00:12:13,834 --> 00:12:16,204
Okay. Good.
Yeah, the first few times,
399
00:12:16,236 --> 00:12:20,206
it was really distracting.
Right. Right.
400
00:12:20,240 --> 00:12:23,080
But then it was
just a blur.
401
00:12:23,110 --> 00:12:25,580
And I never thought
I'd be able to say that.
402
00:12:25,612 --> 00:12:27,612
I forgot you had
that face.
403
00:12:27,647 --> 00:12:30,477
You know what it's like? It's
like you're this clapped-out
404
00:12:30,517 --> 00:12:34,117
old pony, ready to be
put down, and suddenly
405
00:12:34,154 --> 00:12:38,064
you get on the race course,
and... you're a stallion.
406
00:12:38,091 --> 00:12:38,961
Right.
407
00:12:38,992 --> 00:12:40,462
But you're a donkey.
Right.
408
00:12:40,493 --> 00:12:41,933
I have a donkey next to me.
409
00:12:42,930 --> 00:12:45,730
Where did the stallion go?
410
00:12:45,765 --> 00:12:48,495
You would never think it.
Maybe we talk about
this another time.
411
00:12:48,535 --> 00:12:52,665
Or not. Let's not
ever talk about it.
Okay. Okay. Okay.
412
00:12:52,705 --> 00:12:55,405
'Cause this never happened.
Yeah.
It never happened.
I won't tell anybody.
413
00:12:55,442 --> 00:12:57,342
Maddie, I'm going out
to the garage to do laundry...
414
00:12:57,377 --> 00:12:58,277
Kate.
415
00:12:58,311 --> 00:13:00,251
Hi.
416
00:13:00,280 --> 00:13:03,280
I am in a relationship with
a girl that I don't even know.
417
00:13:03,316 --> 00:13:06,846
Lila and I are different.
Like, scary different.
418
00:13:06,887 --> 00:13:10,457
I'm a summer person.
She loves winter, okay?
419
00:13:10,490 --> 00:13:12,660
I believe that aliens
will someday arrive
420
00:13:12,692 --> 00:13:14,162
and share their technology.
421
00:13:14,194 --> 00:13:16,864
She believes
that they will befriend us
422
00:13:16,897 --> 00:13:19,097
but then ultimately
enslave us.
423
00:13:19,132 --> 00:13:20,802
It's like we don't
even know each other.
Whoa.
424
00:13:20,834 --> 00:13:23,104
Just chill. It's totally fine.
425
00:13:23,136 --> 00:13:24,796
Tommy, the only thing
that matters
426
00:13:24,838 --> 00:13:26,708
is that you're having fun.
427
00:13:26,739 --> 00:13:28,309
What's going on with you?
428
00:13:28,341 --> 00:13:31,111
What is this?
Nothing. Just having
a super good day.
429
00:13:31,144 --> 00:13:33,454
Things are going really
well with college.
430
00:13:33,480 --> 00:13:36,050
Things are going especially well
with my professor Greg.
431
00:13:36,083 --> 00:13:37,623
I can call him Greg
432
00:13:37,650 --> 00:13:40,850
because...
things are going well.
433
00:13:40,888 --> 00:13:42,888
You're dating your professor?
Is that a good idea?
434
00:13:42,923 --> 00:13:46,733
It's just casual. It's not like
a... like a thing, you know.
435
00:13:46,759 --> 00:13:50,399
It's totally fine. Sometimes
we like to kiss in bookstores.
436
00:13:50,430 --> 00:13:53,030
No big deal. It's, like,
super romantic, but whatever.
437
00:13:53,066 --> 00:13:54,896
Sometimes we like to
chitchat on the phone,
438
00:13:54,935 --> 00:13:57,635
you know? I'm gonna call him.
I'm gonna call him right now.
439
00:13:57,670 --> 00:13:59,140
No big deal.
440
00:13:59,172 --> 00:14:02,112
* Just calling him
up on my phone. *
441
00:14:03,710 --> 00:14:07,010
Hi! Uh-huh. Cool.
442
00:14:07,047 --> 00:14:09,017
Okay.
443
00:14:11,018 --> 00:14:12,948
(phone beeps off)
444
00:14:14,587 --> 00:14:17,187
That was his wife.
What?
445
00:14:17,224 --> 00:14:18,994
He has a wife
that he hasn't told me about,
446
00:14:19,026 --> 00:14:20,526
which I talked to on
the phone just now.
447
00:14:20,560 --> 00:14:22,400
Oh, my God.
448
00:14:22,429 --> 00:14:24,099
She said that she had
read my text messages
449
00:14:24,131 --> 00:14:26,171
that I sent him. Those may
or may not have been
450
00:14:26,199 --> 00:14:28,369
a little bit dirty sometimes.
451
00:14:28,401 --> 00:14:31,041
I didn't ever... I never meant
to kiss somebody else's husband.
452
00:14:31,071 --> 00:14:33,071
Oh, my God. Tommy,
what do I do?
453
00:14:33,106 --> 00:14:35,676
Kate, relax, okay?
Let's just think about this.
454
00:14:35,708 --> 00:14:38,678
Why did I ask you that question?
You-you are dating a stranger,
455
00:14:38,711 --> 00:14:41,111
and you are in a doomed
relationship. I am calling BJ.
456
00:14:41,148 --> 00:14:44,418
I am? (gasps)
Oh, my God. I am.
457
00:14:44,451 --> 00:14:46,691
I've got to talk to Lila.
Maybe this relationship
458
00:14:46,719 --> 00:14:49,919
is a mistake.
Maybe I need to...
Shh.
459
00:14:49,957 --> 00:14:51,587
(ringtone playing in distance)
460
00:14:51,624 --> 00:14:53,564
Do you hear that?
Yeah, what...
461
00:14:53,593 --> 00:14:57,033
(ringtone playing)
462
00:14:57,064 --> 00:14:59,804
Morning, Kate.
463
00:14:59,832 --> 00:15:02,742
No, I'm nowhere near the house.
464
00:15:02,769 --> 00:15:05,409
I'm...
465
00:15:05,438 --> 00:15:09,538
watching a unicorn
pleasure himself.
466
00:15:09,576 --> 00:15:11,276
At... the movies.
(door opens)
467
00:15:11,311 --> 00:15:12,481
(gasps)
468
00:15:12,512 --> 00:15:13,552
Oh...
469
00:15:13,580 --> 00:15:14,780
What is happening?
470
00:15:14,814 --> 00:15:16,454
Oh, my God.
471
00:15:16,483 --> 00:15:17,253
What is going on?
472
00:15:17,284 --> 00:15:19,394
Uh, okay. Don't freak out, Kate.
473
00:15:19,419 --> 00:15:21,049
Um, this is...
474
00:15:21,088 --> 00:15:23,318
exactly what it looks like.
Yeah, it is.
475
00:15:29,963 --> 00:15:31,333
It was bound to happen.
What?
476
00:15:31,364 --> 00:15:33,834
Two attractive people,
both in their sexual primes.
477
00:15:33,866 --> 00:15:37,596
Well, that's... very kind
of you. Thank you.
Yeah, thank you, Tommy.
478
00:15:37,637 --> 00:15:39,607
What are you thinking?
You're my best friend.
479
00:15:39,639 --> 00:15:42,579
You are my brother.
You guys can't do that!
480
00:15:42,609 --> 00:15:43,579
Also, you are both
481
00:15:43,610 --> 00:15:45,080
in relationships.
482
00:15:45,112 --> 00:15:47,482
Buddy cheated on me.
Vera called me a girl.
483
00:15:47,514 --> 00:15:50,754
And I'm learning all these new
terrifying things about Lila.
484
00:15:50,783 --> 00:15:52,493
This isn't about you.
That doesn't feel
like the same...
485
00:15:52,519 --> 00:15:54,119
That sounds traumatic,
Tommy, poor old you.
Yeah, it's not even...
486
00:15:54,154 --> 00:15:55,494
'Cause we're all dealing
with relationships.
487
00:15:55,522 --> 00:15:56,822
KATE:
Look, I'm sorry that
488
00:15:56,856 --> 00:15:59,026
people are hurting you guys,
but is this the answer?
489
00:15:59,059 --> 00:16:01,029
Does anybody have
any restraint
490
00:16:01,061 --> 00:16:03,361
anywhere in the world?
Because God knows I don't.
491
00:16:03,396 --> 00:16:04,926
What are you talking about?
492
00:16:04,964 --> 00:16:06,304
She just found out
that the professor she's dating
493
00:16:06,333 --> 00:16:07,273
is married.
494
00:16:07,300 --> 00:16:08,140
Married.
495
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
You... What happened
496
00:16:10,203 --> 00:16:12,313
to not getting involved
with guys at school?
497
00:16:12,339 --> 00:16:15,379
I guess I just couldn't
resist ruining college again.
498
00:16:15,408 --> 00:16:17,278
Don't be so hard
on yourself, okay?
Yeah.
499
00:16:17,310 --> 00:16:19,180
Can you guys not sit
so close together?
500
00:16:19,212 --> 00:16:20,212
It's making me
uncomfortable.
501
00:16:20,247 --> 00:16:23,217
Your naked elbows
are touching.
502
00:16:23,250 --> 00:16:26,120
Can you just separate
a little bit?
503
00:16:26,153 --> 00:16:29,393
(sighs)
Hey.
504
00:16:29,422 --> 00:16:32,362
What's up?
(chuckles)
You know what's up.
505
00:16:32,392 --> 00:16:34,062
We're standing right here.
506
00:16:34,094 --> 00:16:37,734
Oh, pretty judge-y
for a home wrecker.
507
00:16:37,764 --> 00:16:39,904
I didn't wreck a home-- I just
made out with it a few times.
508
00:16:39,932 --> 00:16:41,302
And I sent it
509
00:16:41,334 --> 00:16:42,844
a few PG-13
text messages.
510
00:16:42,869 --> 00:16:45,369
The Sixth Sense
was rated PG-13,
511
00:16:45,405 --> 00:16:46,735
and that destroyed me.
512
00:16:46,773 --> 00:16:47,973
I'm never gonna be
513
00:16:48,007 --> 00:16:49,537
able to show my face
in that school
514
00:16:49,576 --> 00:16:51,176
ever again.
BEN:
Kate,
515
00:16:51,211 --> 00:16:53,881
you don't need to bend over
backwards to avoid this.
516
00:16:53,913 --> 00:16:55,653
(quietly):
"Bend over backwards."
517
00:16:55,682 --> 00:16:57,822
I know. I know. I thought
the exact same thing
Did you?
518
00:16:57,850 --> 00:16:59,350
as soon as it came
out of my mouth.
519
00:16:59,386 --> 00:17:00,586
It was, like, in my head.
I was like...
520
00:17:00,620 --> 00:17:02,020
Sorry, it's a private joke.
521
00:17:02,055 --> 00:17:04,415
Oh, my God! Okay. I
will go back to college
522
00:17:04,457 --> 00:17:07,057
if that means that I don't
have to deal with you guys.
523
00:17:07,094 --> 00:17:09,164
I'm not looking forward
to talking to Lila.
524
00:17:09,196 --> 00:17:11,396
I guess I'm gonna
have to tell Buddy.
525
00:17:11,431 --> 00:17:13,701
Vera'll be fine.
She made it very clear
526
00:17:13,733 --> 00:17:16,273
that she wants things
to be kept casual.
527
00:17:16,303 --> 00:17:18,273
Nobody treats Vera Everson
that way! Do you hear me?
528
00:17:18,305 --> 00:17:21,365
You are dead in this town, Fox!
You hear me?! Dead!
529
00:17:21,408 --> 00:17:24,008
Okay, sounds good! Great!
530
00:17:24,043 --> 00:17:26,913
Never forget you'll always be
part of my sexual family!
531
00:17:28,215 --> 00:17:29,745
(BJ's ringtone playing)
532
00:17:29,782 --> 00:17:31,752
Enough!
God.
533
00:17:35,054 --> 00:17:36,594
Hey, little girl.
You want some beads?
534
00:17:36,623 --> 00:17:38,463
Hey, Buddy,
535
00:17:38,491 --> 00:17:40,631
I had sex with Ben 'cause you
had sex with your ex-wife, okay?
536
00:17:40,660 --> 00:17:42,030
So we're done.
537
00:17:42,061 --> 00:17:44,531
Done?
538
00:17:44,564 --> 00:17:46,604
Yeah.
539
00:17:46,633 --> 00:17:47,603
Yeah.
540
00:17:47,634 --> 00:17:50,374
Okay, well...
541
00:17:50,403 --> 00:17:53,573
not for nothing...
542
00:17:53,606 --> 00:17:55,406
did you record that?
543
00:17:55,442 --> 00:17:57,742
'Cause I would really like
to take a look at it.
544
00:17:57,777 --> 00:17:58,777
HD, if possible.
545
00:17:58,811 --> 00:18:00,251
How do you want to say good-bye?
546
00:18:00,280 --> 00:18:02,980
Let's say good-bye
the usual way.
547
00:18:03,015 --> 00:18:05,985
Parting is such sweet sorrow.
This. And some of that.
548
00:18:06,018 --> 00:18:10,388
Yeah. It was so nice
to meet you both.
There you go. Yeah.
549
00:18:10,423 --> 00:18:13,063
Yeah, yeah, yeah, yeah.
We're in the airport now,
There we go.
550
00:18:13,092 --> 00:18:16,632
and I'm screening you.
(imitates metal detector)
Yeah, yeah. There we are.
551
00:18:16,663 --> 00:18:19,403
It's too dark.
Can you get better light?
Yeah, all right.
552
00:18:19,432 --> 00:18:22,272
There it is.
I'm gonna miss you most of all.
There we go. Okay?
553
00:18:22,302 --> 00:18:24,272
So which would then lead us
to the question
554
00:18:24,304 --> 00:18:26,374
of...
555
00:18:27,540 --> 00:18:30,110
...how we deal with...
556
00:18:30,143 --> 00:18:32,283
how we deal
with ethical dilemmas.
557
00:18:32,312 --> 00:18:33,512
I'm sorry.
558
00:18:33,546 --> 00:18:34,806
I meant that as more of a...
559
00:18:34,847 --> 00:18:36,117
rhetorical question.
560
00:18:36,149 --> 00:18:39,089
Yeah, I have
an ethical dilemma though.
561
00:18:39,118 --> 00:18:40,518
What do you do
562
00:18:40,553 --> 00:18:42,363
if, through no fault
of your own,
563
00:18:42,389 --> 00:18:45,989
you end up as a participant
in an unethical situation?
564
00:18:46,025 --> 00:18:47,955
Well, I would say, um...
Also,
565
00:18:47,994 --> 00:18:51,664
because hypothetically someone
wasn't wearing a wedding ring,
566
00:18:51,698 --> 00:18:54,368
and somebody else did not know
that they were married.
567
00:18:54,401 --> 00:18:57,301
Right. Um...
568
00:18:57,337 --> 00:18:59,337
well, then I would say
it is, uh...
569
00:18:59,372 --> 00:19:01,542
it's up to the person
who is at fault
570
00:19:01,574 --> 00:19:04,184
to deal with the fallout
of his or her actions.
571
00:19:04,211 --> 00:19:06,011
His.
Hypothetically,
572
00:19:06,045 --> 00:19:07,805
His.
his a... his.
573
00:19:07,847 --> 00:19:09,117
His.
574
00:19:09,148 --> 00:19:11,178
His fault.
575
00:19:11,218 --> 00:19:12,788
Great.
576
00:19:12,819 --> 00:19:14,649
Thank you so much.
577
00:19:14,687 --> 00:19:16,517
That's exactly the answer
I was looking for.
578
00:19:16,556 --> 00:19:18,556
Continue.
579
00:19:18,591 --> 00:19:23,001
BJ (groans):
Would you look at us,
all single and pathetic.
580
00:19:23,029 --> 00:19:25,669
(chuckles)
I don't feel pathetic at all.
581
00:19:25,698 --> 00:19:27,298
I actually feel really great.
582
00:19:27,334 --> 00:19:29,344
Yeah. Weirdly,
so do I.
583
00:19:29,369 --> 00:19:31,569
Now I'm on my own
and unemployed,
584
00:19:31,604 --> 00:19:34,644
and that's usually exactly
when great things happen for me.
585
00:19:34,674 --> 00:19:36,344
You're always unemployed.
586
00:19:36,376 --> 00:19:38,546
Mm-hmm.
Aw, that's really
great for you both.
587
00:19:38,578 --> 00:19:43,648
Really happy for you.
I guess it's... just me.
588
00:19:43,683 --> 00:19:45,653
Maddie, where's my wine?!
589
00:19:45,685 --> 00:19:49,015
Beej, maybe you should have
your boyfriend-lover go get it.
Shut up.
590
00:19:49,055 --> 00:19:51,885
Kate, that's not cool.
And besides,
I think it's cool.
591
00:19:51,924 --> 00:19:53,664
she's not my lover;
she's my wife.
592
00:19:53,693 --> 00:19:55,863
Thank you.
Some respect, please.
593
00:19:55,895 --> 00:19:57,995
Honestly.
BJ:
Yeah. Finally.
594
00:19:58,030 --> 00:20:01,930
D-Don't spill it. I need
all of it in me, thank you.
595
00:20:01,968 --> 00:20:03,768
(door shuts)
TOMMY:
Hey, guys.
596
00:20:03,803 --> 00:20:05,373
Hi, dude.
Hey, man.
Mmm!
597
00:20:05,405 --> 00:20:06,735
I had a pretty big talk
with Lila.
598
00:20:06,773 --> 00:20:09,943
Oh, man. Come sit down.
Oh,
599
00:20:09,976 --> 00:20:12,206
babe.
There's plenty of room for one
more pathetic single person
600
00:20:12,245 --> 00:20:14,005
on this couch.
601
00:20:14,046 --> 00:20:17,176
You guys... we got engaged.
602
00:20:17,216 --> 00:20:19,186
What?!
Oh, my God!
What?!
603
00:20:19,218 --> 00:20:21,018
I'm getting married!
I can be the bride!
604
00:20:21,053 --> 00:20:22,763
Best news.
Congratulations.
605
00:20:22,789 --> 00:20:23,959
We're very happy
for you.
We need some more wine.
606
00:20:23,990 --> 00:20:26,630
Dude, that's awesome!
Oh, man.
607
00:20:26,659 --> 00:20:28,729
(chuckling):
I got to get out
of this wedding.
608
00:20:28,761 --> 00:20:32,601
(overlapping chatter)
609
00:21:06,265 --> 00:21:08,225
God, it went on and on and...
610
00:21:08,267 --> 00:21:11,467
I was so not...
into it. Like,
611
00:21:11,504 --> 00:21:13,074
disgusted.
612
00:21:13,105 --> 00:21:13,835
Freaky.
613
00:21:13,873 --> 00:21:14,843
Disturbing.
614
00:21:14,874 --> 00:21:15,444
Terrible.
615
00:21:15,475 --> 00:21:16,275
Awful.
616
00:21:16,309 --> 00:21:17,339
Weird.
617
00:21:17,377 --> 00:21:18,777
Really bad.
618
00:21:18,811 --> 00:21:21,111
So I was like,
"What's going on?!
619
00:21:21,147 --> 00:21:23,077
"Who is this person?"
Right, 'cause... yeah.
620
00:21:23,115 --> 00:21:26,615
"What is happening?"
It was so weird.
Right.
621
00:21:26,653 --> 00:21:29,993
You'd never have
expected it.
(chuckles)
Yeah. 'Cause of...
622
00:21:30,022 --> 00:21:32,332
Yeah. Right. Yeah.
'Cause of your face.
623
00:21:32,359 --> 00:21:33,589
And your personality.
624
00:21:33,626 --> 00:21:35,456
Right. Right. Right.
44062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.