Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,043
Hey. Sorry I'm late.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,642
Not really. Just saying
what I'm supposed to.
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,713
Not a great day
to be late,
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,541
'cause a certain somebody--
our boss-- decided to show up.
5
00:00:09,577 --> 00:00:11,147
But don't worry,
I covered for you.
6
00:00:11,179 --> 00:00:13,749
Oh, look who it is.
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,321
What you doing here?
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,349
I... own here.
9
00:00:17,385 --> 00:00:19,115
Yeah, you do.
10
00:00:19,153 --> 00:00:20,193
You do something
different with your hair?
11
00:00:20,221 --> 00:00:22,561
Slept on it.
What happened to yours?
12
00:00:22,590 --> 00:00:24,160
(chuckles)
I like that.
13
00:00:24,192 --> 00:00:26,092
You know why men
go bald, don't you?
14
00:00:28,762 --> 00:00:31,102
Excess of
testosterone.
15
00:00:31,132 --> 00:00:33,072
My hair didn't
stand a chance.
16
00:00:33,101 --> 00:00:35,171
And I'm surprised
you have eyebrows.
17
00:00:35,203 --> 00:00:36,743
Oh, I've got
them, all right.
18
00:00:36,770 --> 00:00:38,640
All over the place.
19
00:00:41,875 --> 00:00:44,345
Are you kidding?
He's Buddy, and he's married.
20
00:00:44,378 --> 00:00:45,708
And, also,
he's our boss.
21
00:00:45,746 --> 00:00:47,516
And, also, he's
Buddy-- ew!
22
00:00:47,548 --> 00:00:49,218
His divorce
finally went through.
23
00:00:49,250 --> 00:00:50,380
So?
He's asked me
out tonight.
24
00:00:50,418 --> 00:00:51,748
No.
Shh-shh.
25
00:00:51,785 --> 00:00:53,085
("Cherry Pie"
by Warrant playing)
26
00:00:53,121 --> 00:00:54,191
(sighs)
27
00:00:54,222 --> 00:00:56,092
I played this song. So what?
28
00:00:56,124 --> 00:00:58,134
* She's my cherry pie
29
00:00:58,159 --> 00:01:00,629
* Cool drink of water,
such a sweet surprise *
30
00:01:00,661 --> 00:01:03,731
* Tastes so good,
make a grown man cry *
31
00:01:03,764 --> 00:01:07,144
* Sweet cherry pie, yeah!
32
00:01:10,271 --> 00:01:11,741
No. No. Ow.
33
00:01:12,906 --> 00:01:14,206
* Wake up
34
00:01:14,242 --> 00:01:16,712
* Look around
35
00:01:16,744 --> 00:01:20,654
* There's a feeling today
36
00:01:20,681 --> 00:01:21,721
* Fall down
37
00:01:21,749 --> 00:01:23,879
* Get up again
38
00:01:23,917 --> 00:01:26,317
* Get in the game
39
00:01:26,354 --> 00:01:28,794
* Hey, hey, hey
40
00:01:28,822 --> 00:01:32,292
* We're all here anyway.
41
00:01:35,163 --> 00:01:37,573
Only nine short weeks,
42
00:01:37,598 --> 00:01:40,668
and my Rocksumo
knives have arrived.
43
00:01:40,701 --> 00:01:43,141
I'm gonna be able to cut
through so much stuff. Ooh.
44
00:01:43,171 --> 00:01:45,211
Check this out.
This came for you.
45
00:01:45,239 --> 00:01:46,839
Pretty fancy
paper stock, huh?
46
00:01:46,874 --> 00:01:48,584
Rocksumo!
47
00:01:48,609 --> 00:01:50,479
"Tyler Swanson
turns six."
48
00:01:50,511 --> 00:01:52,311
Not really grabbing me
with that headline.
49
00:01:52,346 --> 00:01:53,306
Bouncy house!
50
00:01:53,347 --> 00:01:54,577
Nice save,
51
00:01:54,615 --> 00:01:55,645
Tyler Swanson!
52
00:01:55,683 --> 00:01:57,223
I hate bouncy houses.
53
00:01:57,251 --> 00:01:58,521
What?
They're scary.
54
00:01:58,552 --> 00:02:00,152
What?!
Mom said they cause
55
00:02:00,188 --> 00:02:01,818
more than 3,000 injuries
per year.
56
00:02:01,855 --> 00:02:02,855
If we didn't do
57
00:02:02,890 --> 00:02:04,160
scary stuff, we'd miss out
58
00:02:04,192 --> 00:02:05,862
on some of
the best things in life.
59
00:02:05,893 --> 00:02:06,833
Like, for example,
60
00:02:06,860 --> 00:02:10,830
using an Indonesian-made
Japanese-style knife
61
00:02:10,864 --> 00:02:15,174
to cut through
this VCR.
62
00:02:15,203 --> 00:02:17,843
Let's fact-check this
infomercial, shall we?
63
00:02:17,871 --> 00:02:19,371
I don't know about this.
64
00:02:19,407 --> 00:02:20,667
(cell phone ringing)
KATE: Hey, Ben.
65
00:02:20,708 --> 00:02:22,178
BEN:
Okay, don't freak out.
66
00:02:22,210 --> 00:02:23,210
What did you do?
67
00:02:23,244 --> 00:02:25,354
Well, Maddie may or may not
68
00:02:25,379 --> 00:02:28,179
end up with, like,
a small forehead scar.
69
00:02:28,216 --> 00:02:29,546
Are you there?
70
00:02:29,583 --> 00:02:31,693
I told you, she's fine.
71
00:02:31,719 --> 00:02:33,349
I'm sure she's not
the first person to be
72
00:02:33,387 --> 00:02:35,617
nicked in the head by
a flying rewind mechanism.
73
00:02:35,656 --> 00:02:37,586
I'm gonna get
you a bandage.
74
00:02:40,294 --> 00:02:42,564
Why is this so light?
75
00:02:42,596 --> 00:02:45,466
Why is there so much stuff
missing from my emergency kit?
76
00:02:45,499 --> 00:02:47,239
Why are you looking at me?
77
00:02:52,906 --> 00:02:54,906
Okay, and go!
78
00:02:56,444 --> 00:02:59,214
It was a lesson
in physics, Kate.
79
00:02:59,247 --> 00:03:00,277
Ben, now that you're
living with us--
80
00:03:00,314 --> 00:03:01,724
and again, welcome
to our home--
81
00:03:01,749 --> 00:03:03,249
I need to know that
you're gonna be
82
00:03:03,284 --> 00:03:04,894
prepared for emergencies
like this.
83
00:03:04,918 --> 00:03:06,288
(cell phone ringing)
84
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
Louise. Wow.
85
00:03:08,356 --> 00:03:09,816
(hushed):
Louise? What?!
86
00:03:09,857 --> 00:03:11,227
Hang up the phone!
87
00:03:11,259 --> 00:03:12,389
Ben, hang up the phone!
88
00:03:12,426 --> 00:03:13,726
Listen, now's not a great time.
89
00:03:13,761 --> 00:03:15,361
Ben, she's crazy!
Hang up the phone!
90
00:03:15,396 --> 00:03:16,556
Uh, 'cause my niece
just cut her forehead
91
00:03:16,597 --> 00:03:18,367
and they may have to amputate.
92
00:03:18,399 --> 00:03:20,769
Yeah, so let's touch base
if and when she pulls through.
93
00:03:20,801 --> 00:03:22,241
Okay? Bye!
94
00:03:22,270 --> 00:03:23,840
I thought you were
done with Louise.
95
00:03:23,871 --> 00:03:24,911
I am.
96
00:03:24,938 --> 00:03:26,838
But I may
have kind of
97
00:03:26,874 --> 00:03:28,384
hooked up with
her a little bit.
98
00:03:28,409 --> 00:03:29,939
Oh, dude, you relapsed?
99
00:03:29,977 --> 00:03:31,007
With your crazy
ex-girlfriend?
100
00:03:31,044 --> 00:03:32,884
Kate, a man has needs.
I need to know
101
00:03:32,913 --> 00:03:34,623
that you're not gonna be
distracted by this.
102
00:03:34,648 --> 00:03:36,778
I need to know that
you can handle anything.
103
00:03:36,817 --> 00:03:38,717
Like what?
Choking, second 9/11,
104
00:03:38,752 --> 00:03:40,522
sudden swelling
of the tongue.
That's easy.
105
00:03:40,554 --> 00:03:42,724
Same answer for all of them:
I'd rely on my instincts,
106
00:03:42,756 --> 00:03:44,016
and for everything
else, duct tape.
107
00:03:44,057 --> 00:03:45,287
KATE:
I don't know.
108
00:03:45,326 --> 00:03:46,786
Maybe I'm just
overreacting.
109
00:03:46,827 --> 00:03:47,927
Oh, you are under reacting.
110
00:03:47,961 --> 00:03:49,301
If Louise is back
in the picture,
111
00:03:49,330 --> 00:03:51,370
his judgment has
already been compromised.
112
00:03:51,399 --> 00:03:53,599
I know! Oh, my God,
that's what I'm saying.
113
00:03:53,634 --> 00:03:56,304
They're bad together, Kate, like
orange juice and peppermints.
114
00:03:56,337 --> 00:03:58,337
Exactly. And I can't
have that around Maddie.
115
00:03:59,473 --> 00:04:01,543
I wish I could
just, like,
116
00:04:01,575 --> 00:04:04,405
ask you to
go over there
117
00:04:04,445 --> 00:04:06,045
and check it out and make
sure everything's all right.
118
00:04:06,079 --> 00:04:07,949
Whoa. Okay, I cannot
spy on Ben for you.
119
00:04:07,981 --> 00:04:09,551
That crosses
so many lines for me.
120
00:04:09,583 --> 00:04:11,653
I know. That's why I
would never ask you.
121
00:04:11,685 --> 00:04:14,415
That would be wrong...
to do that for me.
122
00:04:14,455 --> 00:04:17,555
So wrong. I mean... to do it
for you would be betrayal.
123
00:04:17,591 --> 00:04:19,331
I know.
124
00:04:21,362 --> 00:04:23,462
But if I did it for me...
125
00:04:23,497 --> 00:04:25,467
Well, that would be a
completely different thing.
126
00:04:25,499 --> 00:04:27,899
It would be almost heroic.
127
00:04:27,935 --> 00:04:30,965
Tommy, that would
be super heroic.
128
00:04:31,004 --> 00:04:32,174
Are you watching?
This part's important.
129
00:04:32,205 --> 00:04:34,675
Okay, in the event of attack,
always head for higher ground.
130
00:04:34,708 --> 00:04:36,938
MADDIE: Mom's scared
of zombies.
131
00:04:36,977 --> 00:04:38,477
I know.
132
00:04:38,512 --> 00:04:40,012
That's why it's insane
that she thinks
133
00:04:40,047 --> 00:04:41,947
she's more prepared than I am.
134
00:04:41,982 --> 00:04:44,922
Plus, she's a blonde,
so if zombies ever did attack,
135
00:04:44,952 --> 00:04:48,462
you know she'd get eaten in
the first five minutes, anyway.
136
00:04:48,489 --> 00:04:50,019
Right?
137
00:04:50,057 --> 00:04:51,087
Totally.
138
00:04:51,124 --> 00:04:52,994
(doorbell rings)
139
00:04:53,026 --> 00:04:54,956
What if it's a zombie?
That's why you always look
140
00:04:54,995 --> 00:04:55,955
before you open the...
141
00:04:55,996 --> 00:04:56,956
Oh!
(laughs)
142
00:04:56,997 --> 00:04:59,327
Hey. Hey.
Hi!
143
00:04:59,367 --> 00:05:00,327
Louise.
144
00:05:00,368 --> 00:05:01,338
Oh... mmm...
145
00:05:01,369 --> 00:05:02,539
Okay.
146
00:05:02,570 --> 00:05:03,600
Hello, Benjamin.
147
00:05:03,637 --> 00:05:04,967
(both chuckle)
148
00:05:05,005 --> 00:05:06,335
Oh...
149
00:05:06,374 --> 00:05:08,544
Now is not a great time.
150
00:05:08,576 --> 00:05:10,106
Yeah, I'm babysitting
my niece,
151
00:05:10,143 --> 00:05:12,383
and I'm 100% focused
on her, so...
152
00:05:12,413 --> 00:05:14,053
You look really good.
153
00:05:14,081 --> 00:05:16,121
Oh, thanks.
154
00:05:16,149 --> 00:05:17,789
(chuckles)
155
00:05:17,818 --> 00:05:19,648
I've been kind of
working out a little bit.
156
00:05:19,687 --> 00:05:21,387
I can tell.
Yeah.
157
00:05:21,422 --> 00:05:22,862
I've been eating
these Chia seeds, too.
158
00:05:22,890 --> 00:05:24,120
They help make me super lean.
159
00:05:24,157 --> 00:05:25,127
They're working.
160
00:05:25,158 --> 00:05:26,128
Thank you.
161
00:05:26,159 --> 00:05:27,059
I feel, I feel really...
162
00:05:27,094 --> 00:05:28,064
What am I doing?
163
00:05:28,095 --> 00:05:29,795
Look, I promised Kate
164
00:05:29,830 --> 00:05:31,500
that I would be focused
on Maddie tonight.
165
00:05:31,532 --> 00:05:34,472
That's fine.
I understand.
166
00:05:34,502 --> 00:05:36,502
I just came to get
my sweatshirt.
167
00:05:36,537 --> 00:05:37,637
Oh. Uh, yeah, sure.
168
00:05:37,671 --> 00:05:39,411
You can just go around back
and get it.
169
00:05:39,440 --> 00:05:41,040
Okay.
So...
170
00:05:41,074 --> 00:05:42,414
I'll just grab
the sweatshirt.
171
00:05:42,443 --> 00:05:43,683
Yeah, so maybe just grab it
172
00:05:43,711 --> 00:05:44,981
and take off quick.
All by myself.
173
00:05:45,012 --> 00:05:46,052
And I'll see you later!
174
00:05:48,081 --> 00:05:50,921
Hey, guys, I just
stopped by to grab
175
00:05:50,951 --> 00:05:52,091
my racket before
I head into work.
176
00:05:52,119 --> 00:05:54,019
But I might as well
eat this granola bar
177
00:05:54,054 --> 00:05:56,024
that I have
in my pocket.
178
00:05:56,056 --> 00:05:58,556
Dude, why are you
acting so weird?
179
00:05:59,627 --> 00:06:02,397
Wait.
180
00:06:02,430 --> 00:06:03,300
Oh, no.
181
00:06:03,330 --> 00:06:05,730
"Made in a facility
that processes..."
182
00:06:06,600 --> 00:06:07,770
Tommy, no.
183
00:06:07,801 --> 00:06:09,771
(coughing)
No.
184
00:06:09,803 --> 00:06:11,473
Uh, we knew this day
would come.
185
00:06:11,505 --> 00:06:13,405
Maddie, Tommy has
a severe peanut allergy,
186
00:06:13,441 --> 00:06:15,541
and he's gonna be in real
trouble if we don't, um, um...
187
00:06:15,576 --> 00:06:16,836
Wait, what do we do?
188
00:06:16,877 --> 00:06:18,407
What do we do again?
I'm call 911.
189
00:06:18,446 --> 00:06:19,906
Hold on, buddy.
You're gonna be fine, okay?
190
00:06:19,947 --> 00:06:21,847
You know, I-I
can't lie to you.
191
00:06:21,882 --> 00:06:23,852
I don't feel like my
performance was up to par.
192
00:06:23,884 --> 00:06:25,924
Started off so big, so I
had nowhere to really go.
193
00:06:25,953 --> 00:06:27,053
Kate put me up to it.
194
00:06:27,087 --> 00:06:28,087
There's no
peanuts in this.
195
00:06:28,121 --> 00:06:29,761
What?
She didn't believe
196
00:06:29,790 --> 00:06:31,590
that you can use your
instincts to really help you
197
00:06:31,625 --> 00:06:33,525
in an emergency, Ben.
Unbelievable!
198
00:06:33,561 --> 00:06:35,601
I can't believe
she doesn't trust me!
199
00:06:35,629 --> 00:06:37,129
Hey.
200
00:06:37,164 --> 00:06:39,134
I just installed a web-cam.
Guess where.
201
00:06:39,166 --> 00:06:41,436
Not in your shower.
That'd be weird.
202
00:06:45,138 --> 00:06:45,868
Uh, okay, this is not
what it looks like.
203
00:06:45,906 --> 00:06:47,906
I know a lot of
people say that,
204
00:06:47,941 --> 00:06:49,611
but in some cases, like,
statistically,
205
00:06:49,643 --> 00:06:51,043
it has to be true.
206
00:06:51,078 --> 00:06:52,578
Where are your pants?
207
00:06:52,613 --> 00:06:54,883
In the car, in case
I have to go someplace fancy.
208
00:06:54,915 --> 00:06:55,875
Hey, Tommy.
209
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
Hey, Louise.
210
00:06:56,950 --> 00:06:58,550
You guys,
the Three Musketeers
211
00:06:58,586 --> 00:06:59,916
are back together.
212
00:07:00,988 --> 00:07:02,788
Oh, I wish we had swords.
213
00:07:02,823 --> 00:07:04,493
Okay, you need to go home.
Do you guys want to
214
00:07:04,525 --> 00:07:05,985
go in on a ski cabin
this year?
215
00:07:06,026 --> 00:07:07,026
Okay, bye!
216
00:07:09,096 --> 00:07:10,896
Okay, that was unfortunate
and completely not my fault.
217
00:07:10,931 --> 00:07:13,471
So there's no reason to tell
Kate she was here, right?
218
00:07:13,501 --> 00:07:14,901
Come on!
219
00:07:14,935 --> 00:07:17,465
I swear I didn't know
she'd show up, okay?
220
00:07:17,505 --> 00:07:18,935
I can't help it!
I'm adorable!
221
00:07:18,972 --> 00:07:20,512
Fine. I won't
tell her,
222
00:07:20,541 --> 00:07:22,011
but I hate being in
the middle of you guys.
223
00:07:22,042 --> 00:07:23,682
I get it.
I completely understand.
224
00:07:23,711 --> 00:07:25,011
That's why I'm not
gonna ask for your help
225
00:07:25,045 --> 00:07:26,105
in trying to teach
Kate a lesson
226
00:07:26,146 --> 00:07:27,916
about being prepared
for emergencies.
227
00:07:27,948 --> 00:07:29,918
Yeah, because you asking me to
help with that would be wrong.
228
00:07:29,950 --> 00:07:31,950
It'd be so wrong.
229
00:07:31,985 --> 00:07:35,855
But... if I wanted to help you,
that would be different.
230
00:07:35,889 --> 00:07:39,759
Yeah... I guess
that would be different.
231
00:07:39,793 --> 00:07:41,263
I-I'd kind of be,
like, a hero.
232
00:07:41,294 --> 00:07:43,764
You'd be kind of, like...
a superhero.
233
00:07:43,797 --> 00:07:45,497
Let's do this.
234
00:07:45,533 --> 00:07:46,533
What do you want me to do?
235
00:07:46,567 --> 00:07:47,537
(Ben and Tommy scream)
236
00:07:47,568 --> 00:07:48,668
I want you to go home!
237
00:07:49,703 --> 00:07:51,643
What are you
doing here?
238
00:07:51,672 --> 00:07:53,012
Where's Maddie?
She's with
239
00:07:53,040 --> 00:07:55,210
your double agent Tommy.
So you don't trust me?
240
00:07:55,242 --> 00:07:56,942
I don't know.
How's Louise?
241
00:07:56,977 --> 00:07:58,707
I don't know how Louise is.
242
00:07:58,746 --> 00:08:00,106
Unless you've talked to Tommy,
in which case, she's fine.
243
00:08:00,147 --> 00:08:01,777
When are you gonna
give her a break?
244
00:08:01,815 --> 00:08:02,975
She's not that bad.
245
00:08:03,016 --> 00:08:04,146
She's nuts.
246
00:08:04,184 --> 00:08:05,724
She's unpredictable.
247
00:08:05,753 --> 00:08:08,023
I don't want her around Maddie.
248
00:08:08,055 --> 00:08:09,615
Ben, Maddie's like my heart.
249
00:08:09,657 --> 00:08:11,857
Walking around in the world,
outside my body.
250
00:08:12,993 --> 00:08:14,663
That doesn't even
make sense, Kate.
251
00:08:14,695 --> 00:08:16,555
'Cause, I mean,
you'd die instantly.
252
00:08:16,597 --> 00:08:17,997
Having your heart...
Exactly, Ben.
253
00:08:18,031 --> 00:08:19,671
When it comes to her,
254
00:08:19,700 --> 00:08:20,970
there's no such thing
as being too careful.
255
00:08:21,001 --> 00:08:22,671
I love Maddie, too.
256
00:08:22,703 --> 00:08:24,973
I would never want
anything to happen to her.
257
00:08:25,005 --> 00:08:27,205
But you can't prepare
for everything.
258
00:08:27,240 --> 00:08:28,980
So you're saying that I
should just throw away
259
00:08:29,009 --> 00:08:30,679
the emergency kit and
never give her a flu shot?
260
00:08:30,711 --> 00:08:32,051
Flu shot?
261
00:08:32,079 --> 00:08:35,019
I eat 15 organic
blackberries a day.
262
00:08:35,048 --> 00:08:37,948
Do the math;
I'm immortal.
263
00:08:40,854 --> 00:08:42,094
What do you think?
Is it too long?
264
00:08:42,122 --> 00:08:43,592
I can make it shorter.
What do you think?
265
00:08:43,624 --> 00:08:45,034
You like like him.
266
00:08:45,058 --> 00:08:46,758
What?
267
00:08:46,794 --> 00:08:48,564
You've never asked me
that question before.
268
00:08:48,596 --> 00:08:50,196
Because most of the time,
I don't care what you think.
269
00:08:50,230 --> 00:08:52,100
Obviously, this dress
is a showstopper.
270
00:08:52,132 --> 00:08:53,572
Don't you-- do you think?
271
00:08:53,601 --> 00:08:54,871
Obviously.
Exactly!
272
00:08:54,902 --> 00:08:57,612
Okay, listen, I think
that maybe since you
273
00:08:57,638 --> 00:08:59,568
like like Buddy,
274
00:08:59,607 --> 00:09:01,737
maybe you shouldn't
sleep with him tonight.
275
00:09:01,775 --> 00:09:02,905
'Cause then that's all
it'll ever be.
276
00:09:02,943 --> 00:09:04,753
Interesting argument.
277
00:09:04,778 --> 00:09:06,078
Quick counterpoint:
278
00:09:06,113 --> 00:09:10,123
I'm extraordinarily
good at sex and I like it.
279
00:09:10,150 --> 00:09:11,720
A lot.
280
00:09:11,752 --> 00:09:13,722
Fine. I'll give it a--
281
00:09:13,754 --> 00:09:15,164
But I'm not-- no promises.
282
00:09:22,129 --> 00:09:24,599
(whispers): Maddie,
I want you to get up,
283
00:09:24,632 --> 00:09:26,672
but I hate being
woken up suddenly.
284
00:09:26,700 --> 00:09:28,300
So, first, I'm
gonna whisper,
285
00:09:28,335 --> 00:09:31,195
(louder): and then my voice is
gonna gradually build in volume
286
00:09:31,238 --> 00:09:33,368
until I'm talking in a
normal voice like this.
287
00:09:33,406 --> 00:09:36,206
And you are awake!
288
00:09:36,243 --> 00:09:37,753
Maddie, get up.
289
00:09:37,778 --> 00:09:39,978
What's wrong?
Oh, nothing.
290
00:09:40,013 --> 00:09:41,983
You know how your mom thinks
she's prepared for everything?
291
00:09:42,015 --> 00:09:43,745
She said you would
ask me that.
292
00:09:43,784 --> 00:09:44,824
Yeah, well, tonight,
I'm gonna teach her
293
00:09:44,852 --> 00:09:46,092
a lesson about
all of that.
294
00:09:46,119 --> 00:09:47,689
So if you hear or
see anything weird,
295
00:09:47,721 --> 00:09:49,921
nothing scary
is happening, okay?
296
00:09:49,957 --> 00:09:52,227
Okay.
Sleep well.
297
00:09:52,259 --> 00:09:53,989
BUDDY: So you want to head out
and get some dinner?
298
00:09:54,027 --> 00:09:56,797
You want to try the
Marrakech Grill?
299
00:09:56,830 --> 00:09:58,700
Yeah, I can't go there.
300
00:09:58,732 --> 00:10:00,972
They think
I'm Stanley Finkelstein.
301
00:10:01,001 --> 00:10:01,971
Who?
Yeah.
302
00:10:02,002 --> 00:10:03,302
He's a high-level inspector
303
00:10:03,336 --> 00:10:05,066
at the Department of Health.
304
00:10:05,105 --> 00:10:06,665
He does surprise inspections,
305
00:10:06,707 --> 00:10:08,977
then he turns a blind eye
for a comped meal.
306
00:10:09,009 --> 00:10:10,809
Seriously?
Yeah.
307
00:10:14,882 --> 00:10:18,122
I don't go to a restaurant
without bringing this.
308
00:10:18,151 --> 00:10:20,291
Little shard of glass
in the breadbasket, huh?
309
00:10:20,320 --> 00:10:22,790
It's really sharp.
310
00:10:22,823 --> 00:10:24,293
This'll set you up
all night.
Uh-huh.
311
00:10:24,324 --> 00:10:25,664
(glass rattling)
312
00:10:27,728 --> 00:10:31,328
Wait a minute, you-you found
a screw in your hamburger here.
313
00:10:31,364 --> 00:10:32,974
Was that...?
314
00:10:33,000 --> 00:10:34,330
But why?
What's the angle?
315
00:10:34,367 --> 00:10:35,997
You work here,
you eat for free.
I know.
316
00:10:36,036 --> 00:10:37,836
I just...
317
00:10:37,871 --> 00:10:39,171
I guess it
was for fun.
318
00:10:39,206 --> 00:10:41,806
F-Fun?
319
00:10:41,842 --> 00:10:43,742
Yeah.
320
00:10:43,777 --> 00:10:46,007
You're incredible.
321
00:10:46,046 --> 00:10:46,946
I know.
I've never met
322
00:10:46,980 --> 00:10:48,980
an Australian woman like you.
323
00:10:49,016 --> 00:10:50,376
Yeah?
324
00:10:50,417 --> 00:10:51,717
That's great.
325
00:10:51,752 --> 00:10:53,722
What do you say
we get out of here, huh?
326
00:10:53,754 --> 00:10:54,964
Mm-hmm.
Go put some glass
in our food.
327
00:10:54,988 --> 00:10:57,828
I'd love to.
328
00:10:57,858 --> 00:10:59,828
Emergency, emergency!
Wake up, wake up!
329
00:10:59,860 --> 00:11:00,890
What? What?
What happened?
330
00:11:00,928 --> 00:11:02,298
Everything.
331
00:11:02,329 --> 00:11:03,829
This is the mother
of all emergency drills.
332
00:11:03,864 --> 00:11:05,834
The power is out,
the cell phones don't work.
333
00:11:05,866 --> 00:11:07,326
I even had to
board up the windows
334
00:11:07,367 --> 00:11:08,867
to keep them
from getting at us.
335
00:11:08,902 --> 00:11:11,042
Is that real wood?
Yeah. You know that house
336
00:11:11,071 --> 00:11:11,771
that's foreclosed
down the street?
337
00:11:11,805 --> 00:11:13,065
I just popped off
all the siding
338
00:11:13,106 --> 00:11:14,336
and just put it up
on the windows.
339
00:11:14,374 --> 00:11:15,914
This is a rental house.
Whatever.
340
00:11:15,943 --> 00:11:17,853
You may or may not
get your security deposit back.
341
00:11:17,878 --> 00:11:18,908
But that's for another time.
342
00:11:18,946 --> 00:11:19,906
Who is "them"?
343
00:11:19,947 --> 00:11:22,017
Kate, they're coming
to get us.
344
00:11:22,049 --> 00:11:23,719
Oh, you're
proving a point.
345
00:11:23,751 --> 00:11:25,851
Yeah. That you can't be
prepared for everything.
346
00:11:25,886 --> 00:11:28,256
Admit that and we can
all go back to bed.
347
00:11:28,288 --> 00:11:30,418
Well, what if I pass
this test, Ben?
348
00:11:30,457 --> 00:11:31,927
Kate...
What then?
349
00:11:31,959 --> 00:11:33,889
Then will you take this
stuff more seriously?
350
00:11:33,927 --> 00:11:36,057
Will you maybe do some actual
emergency drills with me?
351
00:11:36,096 --> 00:11:38,226
I will do you one better:
I will become an ENT.
352
00:11:38,265 --> 00:11:39,925
An ear, nose and
throat doctor?
353
00:11:39,967 --> 00:11:42,737
Yeah.
354
00:11:42,770 --> 00:11:45,040
No. EMT.
You know what I mean.
355
00:11:45,072 --> 00:11:45,812
Are you in?
356
00:11:45,839 --> 00:11:48,909
I'm so in,
I'm back out again.
357
00:11:48,942 --> 00:11:50,742
I just meant I'm in.
358
00:11:54,047 --> 00:11:56,077
BEN: Really, Kate? We're in the
middle of a living nightmare,
359
00:11:56,116 --> 00:11:58,246
and your first move
is to come to the kitchen?
360
00:11:58,285 --> 00:12:00,915
Uh-oh. Where did
those candles go?
361
00:12:00,954 --> 00:12:02,924
Maybe they got obliterated
when the sun melted.
362
00:12:02,956 --> 00:12:06,026
I got these babies
stashed all over the house.
363
00:12:06,059 --> 00:12:07,129
Whatever.
364
00:12:07,160 --> 00:12:08,230
What are you gonna do for food?
365
00:12:08,261 --> 00:12:10,801
Just a little bit of this.
366
00:12:12,499 --> 00:12:13,899
Baked, black or pinto?
367
00:12:13,934 --> 00:12:15,474
Secret beans.
368
00:12:15,502 --> 00:12:17,812
Okay, whatever.
Did not see that coming.
369
00:12:17,838 --> 00:12:20,408
But nobody remembers to bring
the can opener-- damn it!
370
00:12:20,440 --> 00:12:22,810
I'm gonna go do a load
of whites in the toilet tank.
371
00:12:22,843 --> 00:12:24,983
Clean and dry socks
prevent gangrene, Ben.
372
00:12:25,012 --> 00:12:26,282
Okay, that's the least
of your worries.
373
00:12:26,313 --> 00:12:28,453
What if some crazy,
contagious person
374
00:12:28,481 --> 00:12:30,781
stumbles in and
infects all of us?
375
00:12:30,818 --> 00:12:32,218
Hey, Tommy.
376
00:12:32,252 --> 00:12:33,822
Hey.
377
00:12:33,854 --> 00:12:35,124
Tommy, you were
supposed to
378
00:12:35,155 --> 00:12:36,855
come in through the window.
379
00:12:36,890 --> 00:12:38,230
I was going to, Ben,
but then I realized
380
00:12:38,258 --> 00:12:40,128
that me climbing through
the window at night,
381
00:12:40,160 --> 00:12:41,860
that's like a one-way ticket
to a candlelight vigil
382
00:12:41,895 --> 00:12:42,995
that turns into a riot.
383
00:12:43,030 --> 00:12:45,930
Well, I got particulate
respirator masks for everybody.
384
00:12:45,966 --> 00:12:47,866
One of those was for you.
385
00:12:47,901 --> 00:12:48,841
That seemed
unnecessary.
386
00:12:48,869 --> 00:12:50,069
Thank you.
You're welcome.
387
00:12:50,103 --> 00:12:51,143
Okay, look, Ben,
388
00:12:51,171 --> 00:12:52,141
seeing as I'm gonna continue
389
00:12:52,172 --> 00:12:52,972
to ace all of these tests,
390
00:12:53,006 --> 00:12:54,006
could we at least please
391
00:12:54,041 --> 00:12:55,011
turn the power back on before
392
00:12:55,042 --> 00:12:56,012
all the food spoils?
393
00:12:56,043 --> 00:12:57,853
In a real emergency situation...
394
00:12:57,878 --> 00:12:59,108
I got you ice cream sandwiches;
they're gonna melt.
395
00:12:59,146 --> 00:13:00,106
Feel like I've proven my point.
396
00:13:00,147 --> 00:13:01,947
We can get that
power back on,
397
00:13:01,982 --> 00:13:02,982
probably, right?
398
00:13:03,951 --> 00:13:05,091
You can't unplug
399
00:13:05,118 --> 00:13:06,488
a circuit breaker, Ben.
400
00:13:06,519 --> 00:13:08,119
This handful of wires
begs to differ.
401
00:13:08,155 --> 00:13:09,955
(whispers):
Stupid.
402
00:13:12,860 --> 00:13:15,000
Son of a mother!
Hello, Ben.
403
00:13:15,028 --> 00:13:15,958
How's the fake emergency going?
404
00:13:15,996 --> 00:13:17,966
You need to go home, okay?
405
00:13:17,998 --> 00:13:19,328
I mean...
406
00:13:19,366 --> 00:13:21,096
You look fantastic.
Look at those stems.
407
00:13:21,134 --> 00:13:23,044
Thank you so much.
Why are you not
wearing pants?
408
00:13:23,070 --> 00:13:25,040
Want to come and see?
Yeah, we could
probably-- No!
409
00:13:25,072 --> 00:13:27,012
KATE (in distance):
Ben, what's happening?
410
00:13:27,040 --> 00:13:28,940
Can you fix the
circuit breaker?
Uh, no!
411
00:13:28,976 --> 00:13:30,176
Don't come back here!
412
00:13:30,210 --> 00:13:31,980
There's a raccoon!
413
00:13:32,012 --> 00:13:34,212
He's gotten into the wiring
and he's really big!
414
00:13:34,247 --> 00:13:36,177
You need to
stay here, okay?
415
00:13:36,216 --> 00:13:38,046
I will get you out
of here when I can.
416
00:13:38,085 --> 00:13:39,445
Ben, I want to help out
with the drill.
417
00:13:39,486 --> 00:13:41,216
Maybe I can go in the house
and break some glass,
418
00:13:41,254 --> 00:13:43,194
and we can see if Kate has
emergency shoes.
419
00:13:43,223 --> 00:13:44,363
Don't break anything.
420
00:13:44,391 --> 00:13:46,991
I won't. I promise.
421
00:13:47,027 --> 00:13:48,857
Maybe just one thing.
422
00:13:48,896 --> 00:13:50,126
What?
423
00:13:50,163 --> 00:13:51,403
I said, "I love you, Ben."
424
00:13:52,399 --> 00:13:54,229
(quietly):
Damn it.
425
00:13:55,602 --> 00:13:58,212
Dude, Weesu-Lay
is still here.
426
00:13:58,238 --> 00:13:59,468
Who's Weesu-Lay?
427
00:13:59,506 --> 00:14:01,976
It's Louise.
I was using pig Latin.
428
00:14:02,009 --> 00:14:04,009
No, 'cause then it
would be Ouise-Lay.
429
00:14:04,044 --> 00:14:06,884
Weesu-Lay.
Ouise-Lay.
430
00:14:06,914 --> 00:14:08,184
I checked on Maddie,
and she's fine.
431
00:14:08,215 --> 00:14:09,945
Exactly!
432
00:14:09,983 --> 00:14:11,523
That's what I've been
trying to tell everyone.
433
00:14:11,551 --> 00:14:13,091
There's nothing
to worry about.
434
00:14:13,120 --> 00:14:14,890
I'm here now.
Everybody can relax.
435
00:14:14,922 --> 00:14:17,092
I got everything under control.
436
00:14:17,124 --> 00:14:18,564
(crash in distance)
What was that?
437
00:14:18,591 --> 00:14:20,261
That was the raccoon.
438
00:14:20,293 --> 00:14:22,003
Yeah.
439
00:14:22,029 --> 00:14:23,429
Probably best just to let him
tire himself out.
440
00:14:23,463 --> 00:14:25,073
I'm on it.
441
00:14:25,098 --> 00:14:26,898
Why are we doing this?
442
00:14:26,934 --> 00:14:28,044
Kate, the point is,
you're gonna make
443
00:14:28,068 --> 00:14:29,898
Maddie scared
of everything.
444
00:14:29,937 --> 00:14:31,667
Someday, she's gonna
head out into the world
445
00:14:31,704 --> 00:14:33,674
and she's gonna
cut her head,
446
00:14:33,706 --> 00:14:36,436
and there's nothing you're
gonna be able to do about it.
447
00:14:36,476 --> 00:14:38,006
But the best thing is
to send her out there
448
00:14:38,045 --> 00:14:39,175
knowing that she's
got a safety net.
449
00:14:39,212 --> 00:14:40,352
You don't understand
what it feels like.
450
00:14:40,380 --> 00:14:41,950
You're not a parent.
451
00:14:41,982 --> 00:14:43,052
Yeah, I'm not a
milkman either,
452
00:14:43,083 --> 00:14:44,993
but I know how
yogurt is made.
453
00:14:45,018 --> 00:14:46,588
No, you don't.
Yeah, I do.
454
00:14:46,619 --> 00:14:48,459
How's yogurt made?
Well, I don't know,
455
00:14:48,488 --> 00:14:50,258
like, what the
procedure is.
456
00:14:50,290 --> 00:14:52,690
I know there's acidophilus
that is involved, you know.
457
00:14:52,725 --> 00:14:54,955
It has to do
with cultures, Kate!
458
00:14:58,966 --> 00:15:00,196
Nobody ask me
about tonight.
459
00:15:00,233 --> 00:15:01,973
I don't want to
talk about it.
460
00:15:02,002 --> 00:15:04,142
Why is it so
romantic in here?
461
00:15:04,171 --> 00:15:06,711
Because the power's out
and all our food's going bad
462
00:15:06,739 --> 00:15:08,979
and we're being attacked
by contagious zombies.
463
00:15:09,009 --> 00:15:10,439
BJ: So, anyway,
it was on.
464
00:15:10,477 --> 00:15:12,707
As in, on.
465
00:15:12,745 --> 00:15:14,275
And we're on our way
back to his house,
466
00:15:14,314 --> 00:15:15,724
and then I hear your
stupid voice in my head
467
00:15:15,748 --> 00:15:17,448
telling me not to
sleep with him.
468
00:15:17,484 --> 00:15:19,624
I panic and get him
to drop me off here.
469
00:15:19,652 --> 00:15:22,122
This is good. This means that
he'll just want you even more.
470
00:15:22,155 --> 00:15:23,255
It's a nightmare.
471
00:15:23,290 --> 00:15:24,960
(knocking on door)
472
00:15:27,194 --> 00:15:30,004
What?
He wants me more now.
473
00:15:30,030 --> 00:15:31,630
No.
Now in your house.
474
00:15:31,664 --> 00:15:32,434
No.
475
00:15:39,139 --> 00:15:41,239
Uh, my car broke down.
Can I use your phone?
476
00:15:41,274 --> 00:15:43,114
Ah... power's out.
477
00:15:43,143 --> 00:15:44,743
Are you sure you didn't
leave it in drive?
478
00:15:44,777 --> 00:15:45,747
That happened to me once.
479
00:15:45,778 --> 00:15:47,178
I was up in Modesto,
480
00:15:47,214 --> 00:15:49,324
and I was checking
out this wind farm.
481
00:15:49,349 --> 00:15:52,119
And I, like, parked
on a hill and...
482
00:15:52,152 --> 00:15:54,052
(whispers):
My car didn't break down, dude!
483
00:15:54,087 --> 00:15:59,057
Okay? Now, which is the most
soundproof room in this place?
484
00:15:59,092 --> 00:16:02,132
Because this guy
is a screamer.
485
00:16:02,162 --> 00:16:04,302
Stanley Finkelstein.
486
00:16:04,331 --> 00:16:06,171
Surprise inspection.
487
00:16:06,199 --> 00:16:07,499
(whispers):
Go ahead. Go ahead.
488
00:16:07,534 --> 00:16:09,004
Please stay away
from my room.
489
00:16:09,036 --> 00:16:10,196
Mark it.
490
00:16:10,237 --> 00:16:12,007
I'm not peeing
on my door, dude.
491
00:16:12,039 --> 00:16:13,009
(chuckles)
492
00:16:13,040 --> 00:16:14,340
Hey, there.
Hey.
493
00:16:14,374 --> 00:16:15,344
Hi.
So I used the old
494
00:16:15,375 --> 00:16:16,335
"my car broke down" gambit
495
00:16:16,376 --> 00:16:18,046
in order to sleep with you.
496
00:16:18,078 --> 00:16:19,208
I love that gambit.
Mm-hmm.
497
00:16:19,246 --> 00:16:21,176
It is a classic.
498
00:16:21,214 --> 00:16:23,454
I am not going to
sleep with you.
499
00:16:23,483 --> 00:16:26,153
Interesting play.
Yeah, I don't
even know why.
500
00:16:26,186 --> 00:16:27,786
I do not get it, at all.
501
00:16:27,820 --> 00:16:30,190
Me, neither.
No, not for a second.
502
00:16:30,223 --> 00:16:32,063
But, uh, I like it. Yeah.
Yeah? You do?
503
00:16:32,092 --> 00:16:34,192
Huh. I really thought
I was gonna sleep with you.
504
00:16:34,227 --> 00:16:35,027
Yeah? Well, me, too.
505
00:16:35,062 --> 00:16:36,202
All right, I'm gonna go.
Definitely.
506
00:16:36,229 --> 00:16:37,199
Yeah.
Yeah.
507
00:16:37,230 --> 00:16:38,670
And, um...
508
00:16:38,698 --> 00:16:40,468
Yeah?
509
00:16:40,500 --> 00:16:43,040
Maybe next time, I should
bring the shards of glass, huh?
510
00:16:43,070 --> 00:16:45,340
Maybe bring along
a jar of dead bugs.
511
00:16:45,372 --> 00:16:47,042
Would you like that?
512
00:16:49,076 --> 00:16:51,076
I'd really like that.
Yeah.
513
00:17:06,226 --> 00:17:07,556
(crash in distance)
What was that?
514
00:17:07,594 --> 00:17:09,064
I don't know.
I didn't do it.
515
00:17:09,096 --> 00:17:10,226
Maddie's asleep.
What could it be?
516
00:17:10,263 --> 00:17:12,133
The raccoon.
Ben...
517
00:17:12,165 --> 00:17:13,725
That's better.
LOUISE:
You're welcome!
518
00:17:16,369 --> 00:17:18,269
There's a party
and I wasn't invited?
519
00:17:18,305 --> 00:17:20,065
What are you doing here?
520
00:17:20,107 --> 00:17:21,367
When did you become
an electrician?
521
00:17:21,408 --> 00:17:22,438
God, you're so complicated.
522
00:17:22,475 --> 00:17:23,535
Eh, maybe just a little nuts
523
00:17:23,576 --> 00:17:25,076
and broke into our house.
524
00:17:25,112 --> 00:17:27,112
Of course I'm good
with electricity.
525
00:17:27,147 --> 00:17:28,277
I'm an Aquarius.
526
00:17:28,315 --> 00:17:30,175
And I was a lesbian
for two years.
527
00:17:30,217 --> 00:17:32,147
I remember that.
528
00:17:33,186 --> 00:17:34,186
BJ?
529
00:17:34,221 --> 00:17:35,121
Hi.
530
00:17:35,155 --> 00:17:36,085
Hi.
531
00:17:36,123 --> 00:17:37,223
What a blast from the past.
532
00:17:37,257 --> 00:17:38,287
You look amazing.
533
00:17:39,292 --> 00:17:40,592
Thank you.
534
00:17:40,627 --> 00:17:42,127
I've been doing stuff,
535
00:17:42,162 --> 00:17:44,132
just started Pilates, so...
536
00:17:44,164 --> 00:17:47,104
I kind of feel like I'm a bit
strong-- got a bit leaner.
537
00:17:47,134 --> 00:17:48,404
It's wonderful to see you.
538
00:17:48,435 --> 00:17:50,235
Oh, Kate,
539
00:17:50,270 --> 00:17:51,100
I'm actually
looking for a new bed,
540
00:17:51,138 --> 00:17:54,108
and your mattress
is so comfortable.
541
00:17:54,141 --> 00:17:55,111
What is that?
542
00:17:55,142 --> 00:17:56,412
Pillow top?
Memory foam?
543
00:17:57,610 --> 00:17:59,810
This is exactly what
I'm talking about.
544
00:17:59,846 --> 00:18:02,776
Okay. I need to
tell you something.
545
00:18:02,815 --> 00:18:06,285
Louise was the raccoon.
546
00:18:06,319 --> 00:18:09,259
I knew that she was
the raccoon, Ben.
547
00:18:09,289 --> 00:18:10,589
(sighs):
Ooh.
548
00:18:10,623 --> 00:18:12,293
That felt good
to get off my shoulders.
549
00:18:12,325 --> 00:18:14,625
I'm sorry for
keeping that from you.
550
00:18:14,661 --> 00:18:17,461
I promise you, I did not think
it was an actual raccoon.
551
00:18:17,497 --> 00:18:19,127
Yes, maybe this wasn't
552
00:18:19,166 --> 00:18:23,466
the... you know, most efficient
way to prove my point.
553
00:18:23,503 --> 00:18:25,413
I mean, should I have
boarded up the doors,
554
00:18:25,438 --> 00:18:27,338
as well as the windows? Yes.
555
00:18:27,374 --> 00:18:29,514
Is this the worst
emergency drill ever?
556
00:18:29,542 --> 00:18:31,282
Jury's still out.
557
00:18:31,311 --> 00:18:33,311
No, I think
the jury's in.
558
00:18:33,346 --> 00:18:34,506
And it's unanimous.
559
00:18:34,547 --> 00:18:35,847
Nothing bad happened.
560
00:18:35,882 --> 00:18:37,452
You need to relax, okay?
561
00:18:37,484 --> 00:18:38,824
Everything is cool.
562
00:18:38,851 --> 00:18:40,691
I hate you.
563
00:18:40,720 --> 00:18:41,850
Uh, where's Maddie?
564
00:18:41,888 --> 00:18:43,358
I went to say
good-bye to her,
565
00:18:43,390 --> 00:18:44,820
and she's not there.
What?!
What?!
566
00:18:44,857 --> 00:18:45,927
Maddie!
567
00:18:45,958 --> 00:18:47,688
Maddie! Maddie!
568
00:18:47,727 --> 00:18:49,357
Maddie?
569
00:18:49,396 --> 00:18:51,296
(singsong):
Maddie?
570
00:18:51,331 --> 00:18:53,331
Where is she, where is she,
where is she?!
571
00:18:53,366 --> 00:18:55,296
Maddie, where are you?
Maddie!
572
00:18:55,335 --> 00:18:56,335
BEN: Maddie!
KATE: Maddie?
573
00:18:56,369 --> 00:18:58,309
Where is she?!
574
00:18:58,338 --> 00:18:59,308
Maddie?
(ceiling creaks)
575
00:18:59,339 --> 00:19:00,209
You guys, I hear something.
576
00:19:00,240 --> 00:19:01,440
I think it's in the ceiling.
577
00:19:01,474 --> 00:19:02,714
ALL:
Maddie?
578
00:19:02,742 --> 00:19:04,312
Where are you?
(ceiling creaks)
579
00:19:04,344 --> 00:19:06,314
What is that sound?
580
00:19:06,346 --> 00:19:08,216
MADDIE: Mommy, I'm up here.
I'm okay.
581
00:19:08,248 --> 00:19:09,678
BEN:
Oh, thank God!
582
00:19:09,716 --> 00:19:10,846
Oh, my God.
583
00:19:10,883 --> 00:19:12,353
I was so worried about you.
584
00:19:12,385 --> 00:19:13,685
What are you doing
up there, baby?
585
00:19:13,720 --> 00:19:15,220
I found the highest point
in the house,
586
00:19:15,255 --> 00:19:16,685
so the zombies don't get me.
587
00:19:16,723 --> 00:19:18,293
But now I can't get down.
588
00:19:18,325 --> 00:19:19,455
I'm gonna get the ladder, okay?
589
00:19:19,492 --> 00:19:20,462
TOMMY:
Uh, Kate, you know
590
00:19:20,493 --> 00:19:22,203
how ladders are sometimes
591
00:19:22,229 --> 00:19:23,559
used to rescue people,
like in this situation?
592
00:19:23,596 --> 00:19:25,196
Well, Ben and I
broke the ladder.
593
00:19:25,232 --> 00:19:26,572
It's not that far.
594
00:19:26,599 --> 00:19:28,339
Ben and I will catch you, okay?
595
00:19:28,368 --> 00:19:29,198
I don't want to jump.
596
00:19:29,236 --> 00:19:31,296
Jumping causes
3,000 injuries per year.
597
00:19:31,338 --> 00:19:34,268
(laughs) Is that an
impression of you?
598
00:19:34,307 --> 00:19:35,977
That is amazing.
MADDIE:
I'm scared.
599
00:19:36,008 --> 00:19:37,208
We've never
practiced this before.
600
00:19:37,244 --> 00:19:38,554
KATE:
I know.
601
00:19:38,578 --> 00:19:40,478
And it's my fault
that you think that way.
602
00:19:40,513 --> 00:19:42,883
But sometimes you're gonna
have to do things
603
00:19:42,915 --> 00:19:45,345
that you're afraid of and
you're not gonna be prepared,
604
00:19:45,385 --> 00:19:47,345
but that's okay.
Wait, hold on.
605
00:19:47,387 --> 00:19:48,387
I mean, let's not
knock being prepared.
606
00:19:48,421 --> 00:19:49,391
I am trying to
607
00:19:49,422 --> 00:19:51,292
talk her down right now, Ben.
608
00:19:51,324 --> 00:19:53,394
Look, baby,
I get scared sometimes,
609
00:19:53,426 --> 00:19:55,226
and I don't feel brave at all.
610
00:19:55,262 --> 00:19:57,832
But when you have
people around you
611
00:19:57,864 --> 00:20:00,274
who love you more than anything,
you just have to trust
612
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
that they're gonna be there
to catch you,
613
00:20:02,335 --> 00:20:04,395
and you got to just jump,
feet first.
614
00:20:04,437 --> 00:20:05,907
You don't literally mean
feet first, though,
615
00:20:05,938 --> 00:20:07,608
'cause I think that would be
really hard to catch her.
616
00:20:07,640 --> 00:20:09,610
Yeah, what's the metaphor
I'm looking for?
617
00:20:09,642 --> 00:20:11,712
TOMMY:
Look before you leap.
No. You know, uh, uh,
618
00:20:11,744 --> 00:20:13,314
it's all downhill
from here. No.
619
00:20:13,346 --> 00:20:15,276
Onwards and upwards.
That would make her jump up.
620
00:20:15,315 --> 00:20:17,615
It's like you're flying up...
Reach for the stars!
621
00:20:17,650 --> 00:20:19,250
It's the same thing.
It's the same going-up motion.
622
00:20:19,286 --> 00:20:20,386
I don't know.
Let her fall.
623
00:20:20,420 --> 00:20:21,850
Okay, just jump, baby.
624
00:20:21,888 --> 00:20:23,018
We got you.
Come on.
625
00:20:23,055 --> 00:20:24,615
We love you.
Come on, Maddie.
626
00:20:24,657 --> 00:20:26,427
We got you.
We're not gonna
let you fall.
627
00:20:26,459 --> 00:20:28,399
We're all here for you.
Come on, baby.
We love you.
628
00:20:29,729 --> 00:20:31,329
Okay, careful!
629
00:20:31,364 --> 00:20:32,574
No tricks,
no flips, okay?
630
00:20:32,599 --> 00:20:34,729
I got you something.
631
00:20:34,767 --> 00:20:37,567
Bandages for your
emergency kit.
632
00:20:37,604 --> 00:20:39,274
Ben, these are for
getting rid of warts.
633
00:20:39,306 --> 00:20:40,706
It says "warts" in big letters
634
00:20:40,740 --> 00:20:42,280
right there,
and there.
Oh.
635
00:20:42,309 --> 00:20:43,439
Oh, boy.
636
00:20:43,476 --> 00:20:46,446
Oh, no, no.
I-I asked her to come.
637
00:20:46,479 --> 00:20:47,909
(sighs, splutters)
Hey, Louise.
638
00:20:47,947 --> 00:20:49,547
We need to talk.
639
00:20:49,582 --> 00:20:51,452
Those two are adorable.
640
00:20:51,484 --> 00:20:52,854
I mean...
No.
641
00:20:54,954 --> 00:20:57,724
BJ: Look at that.
I'm gonna disagree with you.
642
00:20:57,757 --> 00:20:59,727
What was that?
What? What?
643
00:20:59,759 --> 00:21:02,399
It's just a good-bye kiss.
644
00:21:02,429 --> 00:21:04,459
How else am I supposed
to get my message across?
645
00:21:04,497 --> 00:21:05,667
I get it.
646
00:21:05,698 --> 00:21:07,798
Tommy, are you
holding keys?
647
00:21:07,834 --> 00:21:10,904
Do you want to buy
Maddie's glass eye or should I?
648
00:21:10,937 --> 00:21:11,897
Want to come in?
Yeah.
649
00:21:11,938 --> 00:21:14,338
B-By the way,
650
00:21:14,374 --> 00:21:16,014
sometimes bouncing
makes me vomit.
651
00:21:16,042 --> 00:21:17,012
Just so you know.
652
00:21:17,043 --> 00:21:18,383
Hey.
653
00:21:18,411 --> 00:21:21,381
That's so cute.
That's so cute.
654
00:21:22,715 --> 00:21:24,775
(air hissing)
655
00:21:24,817 --> 00:21:26,847
Okay, have fun.
656
00:21:26,886 --> 00:21:28,986
It's good seeing you.
657
00:21:29,021 --> 00:21:29,861
KATE:
Okay. Okay.
658
00:21:29,889 --> 00:21:31,919
Okay, everybody out.
659
00:21:31,958 --> 00:21:33,688
(laughing, squealing)
660
00:21:33,726 --> 00:21:36,726
Okay, okay, don't panic.
BEN: What's happening?!
Maddie?!
46243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.