Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,770 --> 00:00:40,930
145 to 17, people
still laugh about it.
2
00:00:43,220 --> 00:00:45,850
Frankly, it should
never have happened.
3
00:00:47,970 --> 00:00:50,156
But who gives a
damn about history?
4
00:00:50,180 --> 00:00:51,810
It's over-rated.
5
00:00:55,060 --> 00:00:58,616
It was all about the glorious
uncertainty of elite sport.
6
00:00:58,640 --> 00:01:01,520
And it went well beyond
the playing field.
7
00:01:06,310 --> 00:01:07,286
It was devastating.
8
00:01:07,310 --> 00:01:10,246
It was completely unexpected.
9
00:01:10,270 --> 00:01:13,350
It was a sporting catastrophe.
10
00:01:23,390 --> 00:01:25,036
Let me tell you,
these guys are here
11
00:01:25,060 --> 00:01:28,890
to embarrass you,
embarrass your families.
12
00:01:32,430 --> 00:01:34,446
They want to show the
world who they are
13
00:01:34,470 --> 00:01:37,350
and you don't
deserve to be here.
14
00:01:43,890 --> 00:01:47,930
A lot of people think that
was a tough time for me.
15
00:01:48,100 --> 00:01:52,270
But I was given a role
to perform for the team.
16
00:01:52,770 --> 00:01:56,576
It was all the training,
all the promises,
17
00:01:56,600 --> 00:01:59,060
it all counts for nothing.
18
00:02:11,310 --> 00:02:14,196
And believe me,
nobody had any inkling
19
00:02:14,220 --> 00:02:17,286
of what was going to
transpire that day.
20
00:02:17,310 --> 00:02:22,180
You got to stay with
them, do what they hate.
21
00:02:24,310 --> 00:02:26,390
You give more than you ever had.
22
00:02:28,850 --> 00:02:32,946
To challenge for a win
and go down fighting for it.
23
00:02:32,970 --> 00:02:35,406
That's a lot more honorable
way to go down.
24
00:02:35,430 --> 00:02:38,696
Play our way, Japan way.
25
00:02:38,720 --> 00:02:40,810
Let's go.
26
00:02:59,430 --> 00:03:06,930
Every anniversary makes that
nightmare feel like yesterday.
27
00:03:07,220 --> 00:03:12,020
It was 17 years ago! It′s time to move on.
28
00:03:12,560 --> 00:03:14,890
Let′s talk about today.
Are were sure about the new coach?
29
00:03:16,850 --> 00:03:19,220
I thought we already agreed.
30
00:03:19,430 --> 00:03:21,520
He′s not signed... He′s Australian.
31
00:03:22,680 --> 00:03:28,100
I heard he can be difficult.
32
00:03:28,310 --> 00:03:29,680
He′s half Japanese.
33
00:03:29,850 --> 00:03:34,970
He was born in Australia.
He doesn′t care about our way.
34
00:03:36,720 --> 00:03:38,560
We′re ready.
35
00:03:42,060 --> 00:03:44,696
Eddie, how do you feel?
36
00:03:44,720 --> 00:03:46,220
Yeah good, mate, happy.
37
00:03:51,060 --> 00:03:53,366
JR, we need new
assistant coaches.
38
00:03:53,390 --> 00:03:54,156
I'll make a list.
39
00:03:54,180 --> 00:03:56,246
We already have
assistant coaches.
40
00:03:56,270 --> 00:03:57,536
I know.
41
00:03:57,560 --> 00:03:58,996
The first time I
heard about Eddie
42
00:03:59,020 --> 00:04:00,656
coaching the national
team, I think
43
00:04:00,680 --> 00:04:03,156
I may have heard
it from my wife.
44
00:04:03,180 --> 00:04:04,496
I'm home.
45
00:04:04,520 --> 00:04:05,246
Hey.
46
00:04:05,270 --> 00:04:07,036
I'm off to do some
extra training.
47
00:04:07,060 --> 00:04:09,156
I thought we were going
to the real estate agency.
48
00:04:09,180 --> 00:04:12,366
Can we do that next week?
49
00:04:12,390 --> 00:04:14,576
If you're having second
thoughts, just tell me.
50
00:04:14,600 --> 00:04:17,826
But rugby won't last
forever, Michael.
51
00:04:17,850 --> 00:04:21,196
No second thoughts.
52
00:04:21,220 --> 00:04:24,906
I heard on the news that Eddie
Jones signed on to coach Japan.
53
00:04:24,930 --> 00:04:27,906
Half Australian, half
Japanese, that guy?
54
00:04:27,930 --> 00:04:28,786
I heard him talk.
55
00:04:28,810 --> 00:04:31,286
He's 100% Australian.
56
00:04:31,310 --> 00:04:33,866
I heard he's a cranky bastard.
57
00:04:33,890 --> 00:04:36,996
You know, I was a little
bit intimidated, but excited
58
00:04:37,020 --> 00:04:40,156
at the same time, because
although he was a grumpy coach,
59
00:04:40,180 --> 00:04:41,850
I knew he got results.
60
00:04:43,430 --> 00:04:46,326
I heard he's a cranky man.
61
00:04:46,350 --> 00:04:49,270
Anyway, I've got to go.
62
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
See you later.
63
00:05:00,180 --> 00:05:03,496
JR, what's the news?
64
00:05:03,520 --> 00:05:05,786
I got permission to
get two new coaches.
65
00:05:05,810 --> 00:05:08,116
Two out of eight, that's 25%.
66
00:05:08,140 --> 00:05:09,656
Call me back when you get 100.
67
00:05:09,680 --> 00:05:10,890
But...
68
00:05:14,100 --> 00:05:16,366
So that's full
time here in Tokyo.
69
00:05:16,390 --> 00:05:21,826
The French Barbarians defeating
Japan by 40 points to 21.
70
00:05:21,850 --> 00:05:24,076
Coach Eddie Jones
certainly has some work
71
00:05:24,100 --> 00:05:25,576
to do before the World Cup.
72
00:05:25,600 --> 00:05:28,536
Leitchy, that was shocking, mate.
73
00:05:28,560 --> 00:05:30,326
Where's that pride?
74
00:05:30,350 --> 00:05:32,036
There was no
leadership out there.
75
00:05:32,060 --> 00:05:34,036
Eddie, the French were too good.
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,116
Rubbish.
77
00:05:35,140 --> 00:05:36,786
We had early penalties.
78
00:05:36,810 --> 00:05:40,246
We had chances to get points,
but we didn't take them.
79
00:05:40,270 --> 00:05:42,600
You always take the
points on offer.
80
00:05:45,720 --> 00:05:48,576
It's not as if the
French were too good.
81
00:05:48,600 --> 00:05:51,326
We weren't good enough.
82
00:05:51,350 --> 00:05:52,770
There's a difference.
83
00:06:09,140 --> 00:06:12,180
I heard you got demoted to
a desk job at your company.
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,220
I start tomorrow.
85
00:06:15,850 --> 00:06:20,746
Goro... for your position,
where do you rank yourself
86
00:06:20,770 --> 00:06:21,866
in the world?
87
00:06:21,890 --> 00:06:23,286
Top 20?
88
00:06:23,310 --> 00:06:24,366
Maybe.
89
00:06:24,390 --> 00:06:27,786
Mate, you're not
even in the top 100.
90
00:06:27,810 --> 00:06:29,996
At the World Cup, this team
needs you to be the best.
91
00:06:30,020 --> 00:06:33,100
And you can be, but
you've got to work hard.
92
00:06:44,600 --> 00:06:48,246
The press conference was
an interesting situation.
93
00:06:48,270 --> 00:06:50,996
Eddie Jones and
team captain Hirose.
94
00:06:51,020 --> 00:06:53,406
Eddie...
95
00:06:53,430 --> 00:06:57,350
Yeah, really poor
performance by us today.
96
00:06:58,640 --> 00:07:01,786
Nothing courageous or brave
about their performance.
97
00:07:01,810 --> 00:07:04,246
I'm disappointed with
my player's attitude.
98
00:07:04,270 --> 00:07:06,746
Didn't want to win enough,
didn't want to change enough.
99
00:07:06,770 --> 00:07:08,576
So I'm going to have
to change the players.
100
00:07:08,600 --> 00:07:11,366
I cannot have performances
like that for Japan.
101
00:07:11,390 --> 00:07:12,946
I apologize for that performance
102
00:07:12,970 --> 00:07:14,616
because I'm responsible for it.
103
00:07:14,640 --> 00:07:16,656
And I guarantee I'm going
to make some changes.
104
00:07:16,680 --> 00:07:18,696
I better stop now.
105
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
Hirose, do you agree?
106
00:07:26,390 --> 00:07:27,786
It's not funny.
107
00:07:27,810 --> 00:07:28,946
That's the problem in Japan.
108
00:07:28,970 --> 00:07:30,366
They're not serious
about winning.
109
00:07:30,390 --> 00:07:32,866
Do we want to grow
up so we can compete?
110
00:07:32,890 --> 00:07:35,446
I'm sick of people thinking that
half an effort is acceptable.
111
00:07:35,470 --> 00:07:36,470
It's not.
112
00:07:37,470 --> 00:07:39,520
He's killing us.
113
00:07:40,720 --> 00:07:43,786
It was tough on
Hirose, but I think
114
00:07:43,810 --> 00:07:46,906
it was a message
that had to be said.
115
00:07:46,930 --> 00:07:54,930
At the press conference, I
didn't mean to be disrespectful...
116
00:07:55,680 --> 00:07:59,640
At first, I felt a little upset with Eddie,
117
00:07:59,810 --> 00:08:03,890
but when I look back and think
about it, what he said was correct...
118
00:08:09,850 --> 00:08:11,326
It was embarrassing.
119
00:08:11,350 --> 00:08:14,536
If I'd paid to watch,
I'd want a refund.
120
00:08:14,560 --> 00:08:16,946
Eddie, you can't
change them overnight.
121
00:08:16,970 --> 00:08:18,536
You've only just got the job.
122
00:08:18,560 --> 00:08:21,196
Ned, if we don't win,
I won't have a job.
123
00:08:21,220 --> 00:08:24,076
Before you know it, the
World Cup will be here.
124
00:08:24,100 --> 00:08:25,656
And you know a good teams do to
125
00:08:25,680 --> 00:08:27,406
Japan at the World Cup.
126
00:08:27,430 --> 00:08:32,036
In 1995, New Zealand beat
Japan 145 points to 17.
127
00:08:32,060 --> 00:08:33,946
Now how does a
team get over that?
128
00:08:33,970 --> 00:08:35,156
It affects the whole country.
129
00:08:35,180 --> 00:08:36,616
Eddie, stop talking.
130
00:08:36,640 --> 00:08:37,946
I'm serious.
131
00:08:37,970 --> 00:08:42,156
So am I. I've told you before,
there are some things in life
132
00:08:42,180 --> 00:08:43,656
we can't control.
133
00:08:43,680 --> 00:08:48,036
Uncontrollables,
Eddie, that's life.
134
00:08:48,060 --> 00:08:50,446
Those kids that used to
call you all sorts of names
135
00:08:50,470 --> 00:08:53,246
when you were young,
could you control them?
136
00:08:53,270 --> 00:08:54,156
No.
137
00:08:54,180 --> 00:08:56,246
Could you control your reaction?
138
00:08:56,270 --> 00:08:57,866
Yes.
139
00:08:57,890 --> 00:09:03,366
Focus on the controllables,
Eddie, and get some rest.
140
00:09:03,390 --> 00:09:06,446
You can't keep
doing 20-hour days.
141
00:09:06,470 --> 00:09:08,390
Get some rest.
142
00:09:09,060 --> 00:09:10,100
I will.
143
00:09:36,520 --> 00:09:40,196
I'm sorry to call when
you've not been there so long.
144
00:09:40,220 --> 00:09:41,826
I called your brother.
145
00:09:41,850 --> 00:09:44,116
I told him not to
be with those boys.
146
00:09:44,140 --> 00:09:46,196
He crashed his car.
147
00:09:46,220 --> 00:09:49,286
He's gone, Michael, he's gone.
148
00:09:49,310 --> 00:09:51,326
You OK?
149
00:09:51,350 --> 00:09:54,196
Yeah, I'm fine.
150
00:09:54,220 --> 00:09:56,116
I almost forgot,
could you come and visit
151
00:09:56,140 --> 00:09:57,076
my English school?
152
00:09:57,100 --> 00:09:59,246
The students always
ask if you can.
153
00:09:59,270 --> 00:10:00,946
I'm just a rugby player.
154
00:10:00,970 --> 00:10:02,906
You should get a
baseball player.
155
00:10:02,930 --> 00:10:05,786
But you're the only person
they know that's famous.
156
00:10:05,810 --> 00:10:07,196
And you've been on television.
157
00:10:07,220 --> 00:10:09,520
To them, that means
you're famous.
158
00:10:11,220 --> 00:10:14,036
Just 20 minutes.
159
00:10:14,060 --> 00:10:15,156
OK.
160
00:10:15,180 --> 00:10:16,866
Thank you.
161
00:10:16,890 --> 00:10:19,406
Now, let's get back to it.
162
00:10:19,430 --> 00:10:21,996
You're writing looks good.
163
00:10:22,020 --> 00:10:24,156
Growing up in New
Zealand as a half caste,
164
00:10:24,180 --> 00:10:26,076
I struggled to fit in.
165
00:10:26,100 --> 00:10:29,270
So when I moved to Japan, I
came across the same struggles.
166
00:10:29,470 --> 00:10:30,600
Excuse me.
167
00:10:31,020 --> 00:10:32,680
When did you come to Japan?
168
00:10:33,350 --> 00:10:34,890
Ten years ago.
169
00:10:36,060 --> 00:10:38,520
You've got ID.
170
00:10:38,680 --> 00:10:39,810
Check the details.
171
00:10:40,600 --> 00:10:43,180
Please check...
172
00:10:43,600 --> 00:10:46,656
People would often
judge on the appearance.
173
00:10:46,680 --> 00:10:49,246
And to lose your identity
in a foreign country
174
00:10:49,270 --> 00:10:50,680
is a dangerous thing.
175
00:10:50,770 --> 00:10:52,520
Stay out of trouble.
176
00:10:57,180 --> 00:11:00,350
Lucky for us, our game got drowned out
by baseball and soccer news.
177
00:11:00,520 --> 00:11:07,720
The game maybe, but the press conference
keeps getting replayed. Eddie's crazy.
178
00:11:07,890 --> 00:11:11,520
Am I the only person
he sends texts to at 2AM?
179
00:11:11,680 --> 00:11:13,350
2:28AM.
180
00:11:13,520 --> 00:11:15,970
We all get those. Stop complaining.
181
00:11:16,850 --> 00:11:20,470
Besides, somebody had to say it.
182
00:11:22,140 --> 00:11:25,100
Our performance wasn't acceptable.
183
00:11:26,470 --> 00:11:29,746
What's not acceptable?
184
00:11:29,770 --> 00:11:31,576
We want to talk
about the World Cup.
185
00:11:31,600 --> 00:11:32,786
Well, me too.
186
00:11:32,810 --> 00:11:35,286
What's the update
on the new coaches?
187
00:11:35,310 --> 00:11:39,996
Well, you said Marc
Dal Maso is crazy.
188
00:11:40,020 --> 00:11:41,156
But do you still want him?
189
00:11:41,180 --> 00:11:42,866
He is crazy, but
he gets results.
190
00:11:42,890 --> 00:11:44,326
There are 30
countries in the world
191
00:11:44,350 --> 00:11:45,696
with a bit of scrum than ours.
192
00:11:45,720 --> 00:11:47,616
We look like idiots out there.
193
00:11:47,640 --> 00:11:48,786
Eddie, there's a process.
194
00:11:48,810 --> 00:11:50,156
I know the process, mate.
195
00:11:50,180 --> 00:11:52,826
Every four years, Japan
loses every World Cup game.
196
00:11:52,850 --> 00:11:54,406
Just for once,
imagine what it would
197
00:11:54,430 --> 00:11:58,116
be like to win against a top
three ranked team in the world.
198
00:11:58,140 --> 00:11:59,640
Can you at least imagine that?
199
00:12:08,020 --> 00:12:10,496
Let's talk about things
after the Fiji game.
200
00:12:10,520 --> 00:12:13,406
Michael Leitch is
back from injury.
201
00:12:13,430 --> 00:12:16,286
Eddie, our players
are doing their best.
202
00:12:16,310 --> 00:12:17,826
Well, their best
isn't good enough.
203
00:12:17,850 --> 00:12:18,786
The world champions.
204
00:12:18,810 --> 00:12:19,866
Are taking the easy way.
205
00:12:19,890 --> 00:12:23,746
But worse than that,
they expect to lose.
206
00:12:23,770 --> 00:12:25,560
And that's what's
not acceptable.
207
00:12:32,680 --> 00:12:35,196
Eddie, you can't walk out.
208
00:12:35,220 --> 00:12:36,156
Bullshit.
209
00:12:36,180 --> 00:12:38,906
Results don't change because
nothing around here changes.
210
00:12:38,930 --> 00:12:42,036
If I stay, I contribute to that.
211
00:12:42,060 --> 00:12:44,446
You lot have got to
stop managing failure
212
00:12:44,470 --> 00:12:46,826
and change your thinking.
213
00:12:46,850 --> 00:12:48,576
We've got good players.
214
00:12:48,600 --> 00:12:51,430
But how can they be great
if we expect to lose?
215
00:12:53,810 --> 00:12:57,100
Has anybody ever walked out on us before?
216
00:12:58,770 --> 00:13:00,140
We're considerate, aren't we?
217
00:13:00,470 --> 00:13:01,140
Very.
218
00:13:01,470 --> 00:13:03,100
We're trying to help him.
219
00:13:03,310 --> 00:13:05,996
Soon, we'll know who were
playing in the World Cup.
220
00:13:06,020 --> 00:13:07,866
It doesn't matter who it is.
221
00:13:07,890 --> 00:13:09,246
We going to win.
222
00:13:09,270 --> 00:13:13,390
It starts today, JR. Do
you believe we can win?
223
00:13:17,060 --> 00:13:19,946
You'll have to lie much
better than that, mate.
224
00:13:19,970 --> 00:13:21,826
So work on it.
225
00:13:21,850 --> 00:13:23,156
Just get me those coaches.
226
00:13:23,180 --> 00:13:27,100
I want them all here
after the Fiji game, OK?
227
00:13:29,520 --> 00:13:31,100
Don't fail, JR.
228
00:13:43,220 --> 00:13:45,786
You might be wondering
why they call me JR.
229
00:13:45,810 --> 00:13:50,866
Why everybody call
me JR, which is I've been
230
00:13:50,890 --> 00:13:57,446
lost Japan Railways in Tokyo,
maybe more than 100 times,
231
00:13:57,470 --> 00:14:00,076
even though I'm Japanese.
232
00:14:00,100 --> 00:14:02,520
It's really a shame.
233
00:14:10,430 --> 00:14:13,180
Our appointment with
the estate agent is at noon.
234
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Sorry.
235
00:14:20,390 --> 00:14:21,640
Can we do it next week?
236
00:14:23,350 --> 00:14:26,600
I'm really sorry.
237
00:14:39,220 --> 00:14:40,196
Thanks for coming, mate.
238
00:14:40,220 --> 00:14:41,326
All good, mate, all good.
239
00:14:41,350 --> 00:14:42,246
Grab yourself a drink.
240
00:14:42,270 --> 00:14:43,196
I'll have a coffee.
241
00:14:43,220 --> 00:14:44,906
I want to talk about
the present captain.
242
00:14:44,930 --> 00:14:46,366
Too old, too slow.
243
00:14:46,390 --> 00:14:48,826
It's your job if
you want it, mate.
244
00:14:48,850 --> 00:14:50,996
Grab those drinks.
245
00:14:51,020 --> 00:14:53,786
The real Eddie wouldn't do that.
246
00:14:53,810 --> 00:14:55,536
What would he do?
247
00:14:55,560 --> 00:14:56,680
Blow your head off.
248
00:14:59,680 --> 00:15:00,656
Thanks for coming, mate.
249
00:15:00,680 --> 00:15:01,786
All good mate, all good.
250
00:15:01,810 --> 00:15:02,906
I ordered you a latte.
251
00:15:02,930 --> 00:15:05,116
Heard it's your favorite.
252
00:15:05,140 --> 00:15:06,116
You hungry?
253
00:15:06,140 --> 00:15:07,826
No, I'm fine, I'm fine.
254
00:15:07,850 --> 00:15:08,406
Have a seat.
255
00:15:08,430 --> 00:15:09,326
How's Satomi?
256
00:15:09,350 --> 00:15:10,326
Yeah, she's good.
257
00:15:10,350 --> 00:15:15,366
Now, Captain, great guy, great
leader, on and off the field,
258
00:15:15,390 --> 00:15:17,246
but he's 32.
259
00:15:17,270 --> 00:15:20,406
His best games are behind him.
260
00:15:20,430 --> 00:15:23,746
This game against Fiji, going
to be his last game as captain.
261
00:15:23,770 --> 00:15:26,446
Then his role is going to
be off-field captain.
262
00:15:26,470 --> 00:15:28,156
He's great for team morale.
263
00:15:28,180 --> 00:15:29,036
Have you told him?
264
00:15:29,060 --> 00:15:32,560
Mate, from now on, I want
you to be our on field captain.
265
00:15:35,180 --> 00:15:37,366
What if I improve?
266
00:15:37,390 --> 00:15:39,906
I can do extra work.
267
00:15:39,930 --> 00:15:44,890
After the Fiji game, mate,
I can't make any promises.
268
00:15:44,970 --> 00:15:48,140
It was hard to take it...
269
00:15:48,470 --> 00:15:53,180
I tried to work out what it was
that Eddie was trying to tell me...
270
00:15:53,350 --> 00:15:59,720
I wanted to understand how
he thinks so I could improve.
271
00:16:12,560 --> 00:16:14,196
You know, it was a
pretty exciting time.
272
00:16:14,220 --> 00:16:16,536
I had my whole family
there, watching.
273
00:16:16,560 --> 00:16:18,286
I just come back from injury.
274
00:16:18,310 --> 00:16:20,996
So now's a great opportunity
to put my hand up
275
00:16:21,020 --> 00:16:21,946
for the World Cup spot.
276
00:16:21,970 --> 00:16:25,076
So, you know, I was very
excited for that game.
277
00:16:25,100 --> 00:16:28,786
It's a big day here in
Asian Championship, Japan vs Fiji.
278
00:16:28,810 --> 00:16:30,696
Homecoming of sorts
for Michael Leitch,
279
00:16:30,720 --> 00:16:34,180
recovering from broken arm and
clearly relishing the moment.
280
00:16:34,270 --> 00:16:35,446
I'm watching it now.
281
00:16:35,470 --> 00:16:38,656
Leitch has led from the
front all day, inspirational.
282
00:16:38,680 --> 00:16:40,786
More up-tempo play Japan.
283
00:16:40,810 --> 00:16:44,656
Leitch for the ball, a brilliant
run for the big fellow.
284
00:16:44,680 --> 00:16:46,076
That looks terrible.
285
00:16:46,100 --> 00:16:49,656
To look down and see your foot
facing the opposite direction,
286
00:16:49,680 --> 00:16:51,406
two years out from
the World Cup,
287
00:16:51,430 --> 00:16:53,656
you know, it's very, very scary.
288
00:16:53,680 --> 00:16:56,970
And I really did reconsider
my options at that time.
289
00:17:05,390 --> 00:17:06,560
He's late.
290
00:17:08,520 --> 00:17:11,326
I'm glad we're be
back from Fiji.
291
00:17:11,350 --> 00:17:13,946
Don't you like the place?
292
00:17:13,970 --> 00:17:15,786
I miss sushi.
293
00:17:15,810 --> 00:17:18,220
They have seafood in Fiji.
294
00:17:18,390 --> 00:17:19,930
It's not the same.
295
00:17:23,310 --> 00:17:28,536
Sitting in traffic last week,
everybody looked so glum.
296
00:17:28,560 --> 00:17:32,890
They wake up, they sit in
traffic, on crowded trains.
297
00:17:34,470 --> 00:17:37,406
Most of them hate their job.
298
00:17:37,430 --> 00:17:40,116
Why do it, mate?
299
00:17:40,140 --> 00:17:42,140
Probably to pay bills.
300
00:17:43,640 --> 00:17:44,970
Do you like your job?
301
00:17:46,970 --> 00:17:49,060
I've got a lot of bills.
302
00:17:53,140 --> 00:17:55,906
Who do you hope we play first?
303
00:17:55,930 --> 00:17:59,826
It doesn't matter
what I hope, mate.
304
00:17:59,850 --> 00:18:02,720
A team ranked lower than us.
305
00:18:07,350 --> 00:18:10,180
Japan Rugby Association,
Omura speaking.
306
00:18:12,680 --> 00:18:15,430
The first game, South Africa.
307
00:18:22,430 --> 00:18:25,036
Holy moly, now we're coming up
against the biggest and most
308
00:18:25,060 --> 00:18:26,786
physical team in world rugby.
309
00:18:26,810 --> 00:18:28,180
We've got no chance.
310
00:18:35,180 --> 00:18:39,220
The first game you play the most
successful team in world cup history.
311
00:18:39,390 --> 00:18:40,520
What are your thoughts?
312
00:18:43,060 --> 00:18:44,220
Yeah good mate, very pleased.
313
00:18:48,020 --> 00:18:50,310
And what are your plans leading in?
314
00:18:52,600 --> 00:18:55,156
Make myself redundant.
315
00:18:55,180 --> 00:18:56,246
It's true.
316
00:18:56,270 --> 00:18:58,746
I want the players to
think for themselves.
317
00:18:58,770 --> 00:19:00,576
They're the ones on
the field, not me.
318
00:19:00,600 --> 00:19:02,746
Realistically, you have
no chance of winning.
319
00:19:02,770 --> 00:19:06,246
Will you rest of good players
and focus on game two?
320
00:19:06,270 --> 00:19:08,446
We haven't got enough good
players to rest any, mate.
321
00:19:08,470 --> 00:19:10,286
People are already
saying that it could
322
00:19:10,310 --> 00:19:13,366
be a 100 point difference.
323
00:19:13,390 --> 00:19:16,536
I think, 145?
324
00:19:16,560 --> 00:19:19,576
Listen mate, I don't know your
bosses is, but he's a liar.
325
00:19:19,600 --> 00:19:21,366
You don't know him,
but you know that?
326
00:19:21,390 --> 00:19:24,496
Well, he called me this morning
and told me you were smart.
327
00:19:26,270 --> 00:19:28,060
Must be your boss, mate.
328
00:19:30,930 --> 00:19:33,286
The more I thought about us
playing against South Africa,
329
00:19:33,310 --> 00:19:35,140
the more I liked it.
330
00:19:40,140 --> 00:19:42,746
So there it is, the
familiar physical dominance
331
00:19:42,770 --> 00:19:45,786
of South Africa, just too
much more than New Zealand...
332
00:19:45,810 --> 00:19:46,576
All Blacks.
333
00:19:46,600 --> 00:19:50,220
Springbok's winning
by 18 points to 5.
334
00:19:56,520 --> 00:20:00,060
Hey, how about this one?
335
00:20:00,810 --> 00:20:02,100
Looks good.
336
00:20:03,140 --> 00:20:05,496
Do you want to do
some studying after?
337
00:20:05,520 --> 00:20:08,196
No, I'm fine.
338
00:20:08,220 --> 00:20:10,826
That's three nights in a
row we haven't studied.
339
00:20:10,850 --> 00:20:12,786
Tomorrow.
340
00:20:12,810 --> 00:20:14,180
You said that yesterday.
341
00:20:20,020 --> 00:20:22,946
I got to go.
342
00:20:22,970 --> 00:20:25,366
You can hardly walk.
343
00:20:25,390 --> 00:20:27,246
I'll be fine.
344
00:20:27,270 --> 00:20:29,906
He said he will pick me up.
345
00:20:29,930 --> 00:20:31,576
Would you hire you as captain?
346
00:20:31,600 --> 00:20:34,826
If you don't want me as
captain, just say it.
347
00:20:34,850 --> 00:20:37,036
What did you learn at school?
348
00:20:37,060 --> 00:20:38,156
You went to school, right?
349
00:20:38,180 --> 00:20:39,366
I learned how to read.
350
00:20:39,390 --> 00:20:40,826
Could've done that at home.
351
00:20:40,850 --> 00:20:42,156
Why are we talking about this?
352
00:20:42,180 --> 00:20:44,196
A person has to go to school.
353
00:20:44,220 --> 00:20:46,116
What if you lived where
there were no schools?
354
00:20:46,140 --> 00:20:47,196
I'd get by.
355
00:20:47,220 --> 00:20:47,906
How?
356
00:20:47,930 --> 00:20:49,286
What do you want to say, Eddie?
357
00:20:49,310 --> 00:20:52,496
This country, it's
like a big school.
358
00:20:52,520 --> 00:20:56,616
They want everybody to think
the same, take the same tests.
359
00:20:56,640 --> 00:20:58,446
Want everybody to be nice.
360
00:20:58,470 --> 00:20:59,696
There's nothing wrong with it.
361
00:20:59,720 --> 00:21:00,576
There you go again.
362
00:21:00,600 --> 00:21:02,156
I don't know what
we're talking about.
363
00:21:02,180 --> 00:21:03,536
Responsibility, mate.
364
00:21:03,560 --> 00:21:05,156
It's not something
that's given to you.
365
00:21:05,180 --> 00:21:06,286
Here we go again?
366
00:21:06,310 --> 00:21:07,246
Something you take.
367
00:21:07,270 --> 00:21:09,156
You take responsibility
for your family.
368
00:21:09,180 --> 00:21:11,036
You take responsibility
for yourself.
369
00:21:11,060 --> 00:21:12,946
How can you take
responsibility when
370
00:21:12,970 --> 00:21:14,906
you're too worried what
everybody else thinks?
371
00:21:14,930 --> 00:21:16,060
I would hire me as captain.
372
00:21:18,770 --> 00:21:20,076
Why?
373
00:21:20,100 --> 00:21:22,446
Because I care about
the team, that's why.
374
00:21:22,470 --> 00:21:27,826
You hire you as captain so
you can lead them to win.
375
00:21:27,850 --> 00:21:29,406
How's your leg, mate?
376
00:21:29,430 --> 00:21:31,036
It's getting better.
377
00:21:31,060 --> 00:21:32,996
Good.
378
00:21:33,020 --> 00:21:34,696
We're only five minutes
from your place.
379
00:21:34,720 --> 00:21:36,680
I'll catch you later, mate.
380
00:21:43,470 --> 00:21:46,470
I can only take 31
players to the World Cup.
381
00:21:49,390 --> 00:21:50,996
Some of our new
assistant coaches.
382
00:21:51,020 --> 00:21:52,786
There's more to come.
383
00:21:52,810 --> 00:21:54,970
You don't like what you
see, you change it, mate.
384
00:21:55,100 --> 00:21:58,680
Your players only have half
a body. Is this a school team?
385
00:21:58,850 --> 00:22:01,406
You tell him he's here to
fix problems, not to be one.
386
00:22:01,430 --> 00:22:03,470
Or he can grab a
baguette and go home.
387
00:22:16,220 --> 00:22:18,536
He's lame and he's beating you.
388
00:22:18,560 --> 00:22:20,156
Most of you need to
change your mindset
389
00:22:20,180 --> 00:22:23,746
or go home and apologize to your
wives for wasting their time.
390
00:22:23,770 --> 00:22:24,786
You choose to be here.
391
00:22:24,810 --> 00:22:25,866
You choose this spot.
392
00:22:25,890 --> 00:22:27,406
But who's at home
making it possible.
393
00:22:27,430 --> 00:22:29,366
Then you put in this
bullshit effort.
394
00:22:29,390 --> 00:22:31,996
Who's going home to
apologize to their partners?
395
00:22:32,020 --> 00:22:33,220
Bring it down, bring it down.
396
00:22:42,060 --> 00:22:43,470
Bring it down, bring it down.
397
00:22:46,810 --> 00:22:49,350
Tell them they're
the worst group.
398
00:22:49,600 --> 00:22:52,140
Can you do that a bit better?
399
00:22:52,640 --> 00:22:54,446
I didn't say it like that.
400
00:22:54,470 --> 00:22:56,946
You think the South Africans
are going to talk nice to them?
401
00:22:56,970 --> 00:22:58,196
They won't.
402
00:22:58,220 --> 00:23:01,720
Now say it properly or go home.
403
00:23:02,640 --> 00:23:04,970
You are the worst group!
404
00:23:07,810 --> 00:23:08,406
What is this?
405
00:23:08,430 --> 00:23:10,036
A day in the park?
406
00:23:10,060 --> 00:23:11,680
Did you bring your picnic rug?
407
00:23:11,850 --> 00:23:18,020
Eddie is the type of coach to
put so much pressure on us.
408
00:23:18,310 --> 00:23:19,496
Do you want me to say that?
409
00:23:19,520 --> 00:23:21,180
Yes.
410
00:23:21,270 --> 00:23:22,640
Did you bring your picnic rug?
411
00:23:22,720 --> 00:23:25,116
So after a period
of time, you become
412
00:23:25,140 --> 00:23:27,446
familiar with how
Eddie operates.
413
00:23:27,470 --> 00:23:30,076
Go.
414
00:23:30,100 --> 00:23:32,246
Focus on the ball.
415
00:23:32,270 --> 00:23:34,536
OK.
416
00:23:34,560 --> 00:23:37,906
Anyone that's worked with Eddie
knows that he doesn't sleep.
417
00:23:37,930 --> 00:23:40,406
He works the hardest.
418
00:23:40,430 --> 00:23:41,996
And that's why
he's always grumpy.
419
00:23:42,020 --> 00:23:43,786
You been in Japan too long.
420
00:23:43,810 --> 00:23:47,536
You care more about blending in,
bowing here, arigato there.
421
00:23:47,560 --> 00:23:49,246
You're not Japanese, mate.
422
00:23:49,270 --> 00:23:51,696
He actually said
that more than once.
423
00:23:51,720 --> 00:23:54,286
Every time he said it, it really
used to make my blood boil.
424
00:23:54,310 --> 00:23:56,286
He's a good
character, so I wanted
425
00:23:56,310 --> 00:24:00,246
him to act himself and
not be someone else.
426
00:24:00,270 --> 00:24:02,906
Because what sometimes happens
with foreign players in Japan,
427
00:24:02,930 --> 00:24:05,100
they try to become Japanese.
428
00:24:07,560 --> 00:24:08,946
How long to get
these guys ready?
429
00:24:08,970 --> 00:24:11,036
JP thinks a year.
430
00:24:11,060 --> 00:24:11,786
Steve?
431
00:24:11,810 --> 00:24:13,536
The same.
432
00:24:13,560 --> 00:24:15,076
Mark?
433
00:24:15,100 --> 00:24:16,220
Two years.
434
00:24:18,520 --> 00:24:19,616
You all right, mate?
435
00:24:19,640 --> 00:24:21,536
What's the matter.
436
00:24:21,560 --> 00:24:24,996
The players don't like you.
437
00:24:25,020 --> 00:24:26,656
Did they like the
previous coach?
438
00:24:26,680 --> 00:24:27,746
Very much.
439
00:24:27,770 --> 00:24:30,906
And how many games did Japan
win at the last World Cup?
440
00:24:30,930 --> 00:24:32,616
None.
441
00:24:32,640 --> 00:24:34,286
This isn't social media, mate.
442
00:24:34,310 --> 00:24:35,616
I don't give a shit about likes.
443
00:24:35,640 --> 00:24:36,696
We're here to do a job.
444
00:24:36,720 --> 00:24:39,906
If you don't like it,
you can bundy off.
445
00:24:39,930 --> 00:24:41,076
You going to bundy off?
446
00:24:41,100 --> 00:24:42,286
I don't know what that means.
447
00:24:42,310 --> 00:24:43,246
It means quit, mate.
448
00:24:43,270 --> 00:24:44,720
Are you going to quit?
449
00:24:48,020 --> 00:24:49,810
Anything else?
450
00:24:51,060 --> 00:24:55,786
JP thinks the camp's too
hard, 6:00 AM to 6:00
451
00:24:55,810 --> 00:24:57,286
PM, six days a week.
452
00:24:57,310 --> 00:24:58,406
The players will not last.
453
00:24:58,430 --> 00:24:59,996
I didn't say anything
about 6:00 AM.
454
00:25:00,020 --> 00:25:01,196
I said 5:00 AM.
455
00:25:01,220 --> 00:25:03,446
We'll never be bigger or
stronger than South Africa,
456
00:25:03,470 --> 00:25:05,970
but we will be
fitter and smarter.
457
00:25:07,060 --> 00:25:09,036
We have to prepare to win.
458
00:25:09,060 --> 00:25:11,246
There's a difference between
preparing and preparing
459
00:25:11,270 --> 00:25:11,746
to win.
460
00:25:11,770 --> 00:25:15,116
And so we focus very
much on controlling
461
00:25:15,140 --> 00:25:17,446
on what we could
control and not worrying
462
00:25:17,470 --> 00:25:19,536
about the uncontrollables.
463
00:25:19,560 --> 00:25:21,116
I'm here to help.
464
00:25:21,140 --> 00:25:23,786
Do we have anything
to talk about?
465
00:25:23,810 --> 00:25:25,746
I don't like my coach.
466
00:25:25,770 --> 00:25:27,270
Anything else?
467
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
I don't like Eddie.
468
00:25:28,600 --> 00:25:31,020
Let me guess, you don't like your coach.
469
00:25:31,560 --> 00:25:33,060
Did somebody tell you?
470
00:25:38,640 --> 00:25:45,270
Rugby. That's all Eddie wants to focus on.
471
00:25:51,180 --> 00:25:54,036
I think the only person you
can control is yourself.
472
00:25:54,060 --> 00:25:59,180
So if people don't like the
way you operate, then so be it.
473
00:26:00,520 --> 00:26:02,156
Eddie, sorry.
474
00:26:02,180 --> 00:26:05,446
You need to plan
better, JR. Don't tell me
475
00:26:05,470 --> 00:26:07,906
it's because of traffic, because
there's traffic every day.
476
00:26:07,930 --> 00:26:09,036
I'll be there soon.
477
00:26:09,060 --> 00:26:11,406
We've got a long drive
into the country today.
478
00:26:11,430 --> 00:26:13,600
Well, that's if you
ever get here, mate.
479
00:26:32,810 --> 00:26:34,946
What's wrong, mate?
480
00:26:34,970 --> 00:26:39,496
Nothing, just... I decided to
check the World Cup training
481
00:26:39,520 --> 00:26:41,100
facility today.
482
00:26:44,430 --> 00:26:46,036
You're not supposed
to be reading texts
483
00:26:46,060 --> 00:26:47,826
while you're driving, mate.
484
00:26:47,850 --> 00:26:49,036
Sorry.
485
00:26:49,060 --> 00:26:49,996
You want me to read it?
486
00:26:50,020 --> 00:26:50,866
No.
487
00:26:50,890 --> 00:26:53,036
I mean, no, you're right.
488
00:26:53,060 --> 00:26:55,286
That was stupid.
489
00:26:55,310 --> 00:26:57,446
You're a bit
strange today, mate.
490
00:26:57,470 --> 00:26:59,520
Everything OK?
491
00:27:00,390 --> 00:27:01,600
Yep.
492
00:27:16,850 --> 00:27:20,446
Eddie... There's something I need to say.
493
00:27:20,470 --> 00:27:21,246
Stop the car, mate.
494
00:27:21,270 --> 00:27:21,746
What?
495
00:27:21,770 --> 00:27:23,930
Stop, stop the car.
496
00:27:55,680 --> 00:27:59,430
Go back to where you came
from and take your stupid looking mum...
497
00:28:19,100 --> 00:28:23,310
Eddie, come here, please.
498
00:28:29,930 --> 00:28:32,060
This is for you.
499
00:28:33,810 --> 00:28:35,770
It always gets up.
500
00:28:43,310 --> 00:28:46,996
Very soon, a nice man from the
Returned Servicemen's League
501
00:28:47,020 --> 00:28:49,746
is going to come
and cut our grass.
502
00:28:49,770 --> 00:28:53,640
I want you to help
this kind man, OK?
503
00:28:53,930 --> 00:29:00,470
Mom, what do you do when
you're scared of something?
504
00:29:00,810 --> 00:29:08,810
When I'm scared, I close my eyes
and I think about my family.
505
00:29:10,270 --> 00:29:14,286
And I think about the best
outcome in that moment.
506
00:29:14,310 --> 00:29:18,600
No matter how scared I am,
I force myself to smile.
507
00:29:20,850 --> 00:29:22,140
Then I open my eyes.
508
00:29:24,390 --> 00:29:26,156
Is that all?
509
00:29:26,180 --> 00:29:28,786
Yes.
510
00:29:28,810 --> 00:29:34,366
The next time, when silly
boys call you names,
511
00:29:34,390 --> 00:29:39,616
smile and say
something intelligent.
512
00:29:39,640 --> 00:29:42,140
Silly people don't like that.
513
00:29:49,140 --> 00:29:49,866
Good morning.
514
00:29:49,890 --> 00:29:51,576
Hello, thank you for coming.
515
00:29:51,600 --> 00:29:55,746
Ted, my husband,
he'd be so grateful.
516
00:29:55,770 --> 00:29:58,446
This is number 34 right.
517
00:29:58,470 --> 00:29:59,746
Yes.
518
00:29:59,770 --> 00:30:01,826
I'm sorry.
519
00:30:01,850 --> 00:30:04,696
Sorry.
520
00:30:04,720 --> 00:30:08,036
I thought he was going
to cut our grass.
521
00:30:08,060 --> 00:30:12,060
Perhaps, he remembered that
he had something else to do.
522
00:30:16,020 --> 00:30:18,326
Scrum, Randwick feed...
523
00:30:18,350 --> 00:30:21,076
Well, look at you.
524
00:30:21,100 --> 00:30:23,446
Everyone knows that
Asians can't play rugby.
525
00:30:23,470 --> 00:30:24,996
Suit yourself, mate?
526
00:30:25,020 --> 00:30:27,696
If we were real estate,
you'd be the cheapest house
527
00:30:27,720 --> 00:30:29,656
on the street.
528
00:30:29,680 --> 00:30:31,656
Even your teammates
think you're run down.
529
00:30:31,680 --> 00:30:33,140
You bastard.
530
00:30:36,020 --> 00:30:37,036
Get off.
531
00:30:37,060 --> 00:30:38,470
Get a renovation, mate.
532
00:30:43,060 --> 00:30:44,100
Thank you.
533
00:30:47,020 --> 00:30:49,470
Eddie, elbows.
534
00:30:51,220 --> 00:30:54,286
The real estate line was funny.
535
00:30:54,310 --> 00:30:55,286
You were there?
536
00:30:55,310 --> 00:30:57,576
Asians can't play?
537
00:30:57,600 --> 00:31:00,286
What would have you said.
538
00:31:00,310 --> 00:31:02,616
Life's not a popularity
contest, Eddie.
539
00:31:02,640 --> 00:31:03,906
You do your best.
540
00:31:03,930 --> 00:31:07,076
And if only you know
that, that's enough.
541
00:31:07,100 --> 00:31:08,770
Did you do your best?
542
00:31:11,180 --> 00:31:15,946
Chess originated in
6th century India.
543
00:31:15,970 --> 00:31:19,326
Was coughing a
strategy back then?
544
00:31:19,350 --> 00:31:22,890
No, but thinking was important.
545
00:31:25,060 --> 00:31:29,406
Knowing your objective
is important.
546
00:31:29,430 --> 00:31:32,680
So is maintaining your morale.
547
00:31:35,640 --> 00:31:38,036
You having fun?
548
00:31:38,060 --> 00:31:39,286
It's your move.
549
00:31:39,310 --> 00:31:41,446
Are you going to cough?
550
00:31:41,470 --> 00:31:43,770
Depends if you need me to.
551
00:31:46,560 --> 00:31:47,970
Check...
552
00:31:50,970 --> 00:31:54,036
It's like life, don't you think?
553
00:31:54,060 --> 00:31:58,326
Do what it takes to
stay in the game.
554
00:31:58,350 --> 00:32:00,446
You didn't cough.
555
00:32:00,470 --> 00:32:02,270
You didn't think.
556
00:32:11,680 --> 00:32:14,140
But he need to
find a new career.
557
00:32:17,270 --> 00:32:20,286
Eddie, you're in hospital.
558
00:32:20,310 --> 00:32:21,720
You had a stroke.
559
00:32:25,140 --> 00:32:26,326
Bullshit.
560
00:32:26,350 --> 00:32:28,996
I hope to play
with the All Blacks.
561
00:32:29,020 --> 00:32:32,116
Forget the All Blacks.
562
00:32:32,140 --> 00:32:35,576
How can you forget
those bastards?
563
00:32:35,600 --> 00:32:38,536
When this drug wears
off, I'm out of here.
564
00:32:38,560 --> 00:32:40,076
It's not a drug.
565
00:32:40,100 --> 00:32:42,746
You need a lot of therapy.
566
00:32:42,770 --> 00:32:43,890
Where's the therapy room?
567
00:32:47,430 --> 00:32:48,770
Take this out.
568
00:33:05,930 --> 00:33:13,930
Mr. Jones, nobody
should be here before 7.
569
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
I know.
570
00:33:36,930 --> 00:33:39,770
You are not supposed
to be on that.
571
00:34:13,640 --> 00:34:18,656
Mr. Jones, it's nearly midnight.
572
00:34:18,680 --> 00:34:20,520
I'm nearly finished.
573
00:34:34,310 --> 00:34:39,196
Eddie, I'm curious,
who inspires you?
574
00:34:39,220 --> 00:34:41,326
My parents, mate.
575
00:34:41,350 --> 00:34:43,520
Can I ask why.
576
00:34:45,140 --> 00:34:51,286
My mother was born in
California, Japanese-American.
577
00:34:51,310 --> 00:34:55,446
After Pearl Harbor,
she was interned.
578
00:34:55,470 --> 00:34:59,906
I never heard her say a
bad word about anybody.
579
00:34:59,930 --> 00:35:01,680
And your father?
580
00:35:03,810 --> 00:35:07,560
People abused him because
his partner was Asian.
581
00:35:10,140 --> 00:35:13,720
Then they abused him when
he came back from Vietnam.
582
00:35:14,810 --> 00:35:18,616
I never heard him say a
bad word about anybody.
583
00:35:18,640 --> 00:35:20,496
You mentioned Vietnam.
584
00:35:20,520 --> 00:35:24,196
I heard you grew up in a
white society at the time.
585
00:35:24,220 --> 00:35:25,720
How was that?
586
00:35:28,930 --> 00:35:31,350
It was fine, mate.
587
00:35:38,890 --> 00:35:43,020
Our job is to take care
of rugby in this country.
588
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
I understand.
589
00:35:44,270 --> 00:35:46,350
We need a new coach.
590
00:35:46,680 --> 00:35:48,350
We already have a new coach.
591
00:35:48,680 --> 00:35:50,270
And now Eddie's sick.
592
00:35:50,600 --> 00:35:55,100
We have a caretaker coach.
It's only been a month.
593
00:35:55,270 --> 00:36:00,680
Did you say that Eddie wants Michael Leitch
as captain? Because Hirose is a good captain.
594
00:36:00,850 --> 00:36:05,310
I know but Eddie wants Michael.
595
00:36:05,640 --> 00:36:09,060
At the last world cup, we had too many
non-Japanese players. The media attacked us.
596
00:36:09,390 --> 00:36:10,810
It's not about the media.
597
00:36:11,140 --> 00:36:17,350
Of course not, but Michael Leitch isn't
Japanese, and our coach isn't Japanese...
598
00:36:17,520 --> 00:36:18,946
This is supposed to be a Japanese team.
599
00:36:18,970 --> 00:36:20,430
Eddie's half-Japanese.
600
00:36:20,770 --> 00:36:24,770
Half-Japanese doesn't
count. He's Australian.
601
00:36:25,140 --> 00:36:26,470
And Michael Leitch is?
602
00:36:26,810 --> 00:36:28,470
Half Kiwi.
603
00:36:28,810 --> 00:36:30,140
What's the other half?
604
00:36:30,310 --> 00:36:31,950
He's half Fijian.
Why does half count now?
605
00:36:32,680 --> 00:36:35,720
What happened to the good old days?
606
00:36:40,310 --> 00:36:44,310
You mean when we lost by 145 points?
607
00:36:47,060 --> 00:36:50,020
Please don't fire him.
608
00:37:03,720 --> 00:37:07,786
Dear Eddie, I won't
write about your health,
609
00:37:07,810 --> 00:37:10,616
because I know you'll
be taking care of that.
610
00:37:10,640 --> 00:37:14,446
But perhaps you've had thoughts
about changing your career,
611
00:37:14,470 --> 00:37:17,496
or maybe others
are suggesting it.
612
00:37:17,520 --> 00:37:20,076
All those damn
experts don't know
613
00:37:20,100 --> 00:37:22,866
what they're talking about.
614
00:37:22,890 --> 00:37:25,286
What people do when
nobody's watching,
615
00:37:25,310 --> 00:37:27,366
that's the key, Eddie.
616
00:37:27,390 --> 00:37:30,946
So many people just give up.
617
00:37:30,970 --> 00:37:34,116
They'll never know how close
they were to doing something
618
00:37:34,140 --> 00:37:36,786
because we all need to push
through the mud of life
619
00:37:36,810 --> 00:37:38,576
to find our gold.
620
00:37:38,600 --> 00:37:41,496
Belief Eddie, it
fuels everything.
621
00:37:41,520 --> 00:37:45,536
It washes away the mud
and brings clarity.
622
00:37:45,560 --> 00:37:48,826
Slow, but always strong, Eddie.
623
00:37:48,850 --> 00:37:50,326
Yukkuri
624
00:37:50,350 --> 00:37:52,906
So many times I wanted
to quit the military,
625
00:37:52,930 --> 00:37:57,430
but I didn't, which allowed
me to meet your mother.
626
00:38:05,310 --> 00:38:07,446
Eddie, we just come
back from Scotland.
627
00:38:07,470 --> 00:38:09,996
Yeah, I see.
628
00:38:10,020 --> 00:38:11,826
You still need a coach?
629
00:38:11,850 --> 00:38:14,140
Everybody supports you.
630
00:38:24,850 --> 00:38:27,446
I have a bad feeling about this.
631
00:38:27,470 --> 00:38:29,246
Happy thoughts, Michael.
632
00:38:29,270 --> 00:38:31,020
Happy thoughts.
633
00:38:34,850 --> 00:38:37,390
Great choice.
634
00:38:38,680 --> 00:38:42,060
36 month lease, right?
635
00:38:43,520 --> 00:38:47,390
I take it the agreement's in your name?
636
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
Mine.
637
00:38:51,310 --> 00:38:52,616
We'll find another place.
638
00:38:52,640 --> 00:38:55,810
That place is perfect.
639
00:38:56,140 --> 00:38:57,310
Excuse me.
640
00:38:57,470 --> 00:38:59,140
Do you have ID?
641
00:38:59,180 --> 00:39:00,366
You checked me before...
642
00:39:00,390 --> 00:39:01,390
do you remember?
643
00:39:08,680 --> 00:39:10,140
Stay out of trouble.
644
00:39:10,560 --> 00:39:11,696
Let's go.
645
00:39:11,720 --> 00:39:14,120
He didn′t do anything wrong.
Why don′t you stop other people?
646
00:39:21,060 --> 00:39:23,746
What's going on, Michael?
647
00:39:23,770 --> 00:39:26,866
They didn't ask for my ID.
648
00:39:26,890 --> 00:39:29,446
You never told me that
they checked you before.
649
00:39:29,470 --> 00:39:31,656
It's fine.
650
00:39:31,680 --> 00:39:33,536
We don't have to go to
my English school, OK?
651
00:39:33,560 --> 00:39:34,786
It was a dumb idea.
652
00:39:34,810 --> 00:39:38,746
Hey, it doesn't matter
what people say.
653
00:39:38,770 --> 00:39:40,770
We'll never please everybody.
654
00:39:46,770 --> 00:39:47,696
Welcome back, Eddie.
655
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Yeah, good to be back.
656
00:39:52,310 --> 00:39:52,946
How's things?
657
00:39:52,970 --> 00:39:54,196
Goro needs to work harder.
658
00:39:54,220 --> 00:39:56,696
Everyone's ready for you.
659
00:39:56,720 --> 00:39:59,826
You stayed back after
your class to meet me.
660
00:39:59,850 --> 00:40:01,406
Thank you.
661
00:40:01,430 --> 00:40:05,390
I want you to think about your
study like a game of rugby.
662
00:40:06,060 --> 00:40:07,996
Welcome back, Eddie.
663
00:40:08,020 --> 00:40:10,326
Why Michael Leitch for captain?
664
00:40:10,350 --> 00:40:11,696
He's his own man.
665
00:40:11,720 --> 00:40:13,746
He'll make the right decisions.
666
00:40:13,770 --> 00:40:16,536
We all have goals,
but sometimes it
667
00:40:16,560 --> 00:40:18,970
feels like we're
getting nowhere.
668
00:40:19,060 --> 00:40:25,810
Japan has an Australian coach and a
Fijian captain from New Zealand.
669
00:40:26,020 --> 00:40:28,600
Is this good for Japan?
670
00:40:28,720 --> 00:40:32,786
I think it's consistent with the
foreign flavor to your squad.
671
00:40:32,810 --> 00:40:34,946
You've got a captain
who's not Japanese.
672
00:40:34,970 --> 00:40:36,286
Someone just said he was Fijian.
673
00:40:36,310 --> 00:40:38,446
I thought he was a Kiwi.
674
00:40:38,470 --> 00:40:39,826
What's your point, mate?
675
00:40:39,850 --> 00:40:44,246
Other times, you make
progress and you feel great...
676
00:40:44,270 --> 00:40:45,406
but it doesn't last long.
677
00:40:45,430 --> 00:40:47,286
You've got a lot of
foreigners in your squad.
678
00:40:47,310 --> 00:40:50,116
We've got less foreign born
players than other countries.
679
00:40:50,140 --> 00:40:51,536
Not true.
680
00:40:51,560 --> 00:40:54,656
I don't have all the answers,
but whatever your challenge
681
00:40:54,680 --> 00:41:00,496
is, whether it's studying
English, or playing rugby,
682
00:41:00,520 --> 00:41:02,906
the answer is always within you.
683
00:41:02,930 --> 00:41:05,286
You should open your eyes
more than your mouth.
684
00:41:05,310 --> 00:41:06,446
Samoa has more.
685
00:41:06,470 --> 00:41:07,746
So does Tonga.
686
00:41:07,770 --> 00:41:10,076
France has 10
foreign born players.
687
00:41:10,100 --> 00:41:11,826
Australia nine.
688
00:41:11,850 --> 00:41:15,246
And their captain was
born in Saudi Arabia.
689
00:41:15,270 --> 00:41:16,616
But you only care
about attacking
690
00:41:16,640 --> 00:41:17,946
what you think looks wrong.
691
00:41:17,970 --> 00:41:20,366
So when everybody's
telling you what to do,
692
00:41:20,390 --> 00:41:24,196
just be true to yourself and
do what's burning inside.
693
00:41:24,220 --> 00:41:27,326
That way, you'll
always do right.
694
00:41:27,350 --> 00:41:30,786
So let's talk about what most
people think looks wrong.
695
00:41:30,810 --> 00:41:34,656
Michael Leach is black,
but he'll captain Japan.
696
00:41:34,680 --> 00:41:36,616
And I wouldn't care if
he was purple, mate.
697
00:41:36,640 --> 00:41:38,116
So you go write
that in your column,
698
00:41:38,140 --> 00:41:40,116
that only 15 people read.
699
00:41:40,140 --> 00:41:41,366
Thank you and good luck.
700
00:41:46,270 --> 00:41:47,826
Anyone that's worked
with Eddie has
701
00:41:47,850 --> 00:41:49,866
being sprayed at
least 1,000 times,
702
00:41:49,890 --> 00:41:55,656
but Eddie, he has a genuine
care for people he loves.
703
00:41:57,310 --> 00:41:59,576
Watch his job giant stride,
taking to the front,
704
00:41:59,600 --> 00:42:03,560
as he faces the last blood bursting
furlong to the finishing place.
705
00:42:03,720 --> 00:42:11,470
In rugby, I′ve had good time and bad time.
The good times are when people are supporting.
706
00:42:11,890 --> 00:42:14,156
Anyone who's been with
Eddie have come out
707
00:42:14,180 --> 00:42:16,406
better than they were before.
708
00:42:16,430 --> 00:42:18,246
During the off season,
I want you to arrange
709
00:42:18,270 --> 00:42:19,536
for me to meet Pep Guardiola.
710
00:42:19,560 --> 00:42:20,946
He coaches Bayern Munich.
711
00:42:20,970 --> 00:42:23,326
I also want to visit a
team in the Tour de France.
712
00:42:23,350 --> 00:42:25,140
I want to see how they train.
713
00:42:25,270 --> 00:42:33,270
We needed to take things as positives, not negatives,
and we needed to think about what we could do next.
714
00:42:35,930 --> 00:42:37,286
It's hard work.
715
00:42:37,310 --> 00:42:39,076
And then you meet
Eddie, and he just
716
00:42:39,100 --> 00:42:40,286
puts it on a different level.
717
00:42:40,310 --> 00:42:43,060
You don't know how to work
until you've met Eddie Jones.
718
00:42:47,560 --> 00:42:48,906
How was Perth?
719
00:42:48,930 --> 00:42:49,906
Very good.
720
00:42:49,930 --> 00:42:51,076
The cyclists?
721
00:42:51,100 --> 00:42:52,270
Tough, mate.
722
00:42:55,600 --> 00:42:58,930
Good to be here, good
to see everybody back.
723
00:43:01,390 --> 00:43:05,326
A lot of good teams to
play and a lot of camps.
724
00:43:05,350 --> 00:43:10,446
But let me tell you this,
how many times in your life
725
00:43:10,470 --> 00:43:14,246
do you get a chance
to make history?
726
00:43:14,270 --> 00:43:16,246
You do that by
beating South Africa.
727
00:43:20,350 --> 00:43:24,746
How does it feel to know that
people think you're a joke?
728
00:43:24,770 --> 00:43:26,366
Did you hear that laughter?
729
00:43:26,390 --> 00:43:29,246
People think you're a joke.
730
00:43:29,270 --> 00:43:30,616
And people in this
room have lost
731
00:43:30,640 --> 00:43:33,196
their family homes, their
farms, have had them
732
00:43:33,220 --> 00:43:35,536
washed away in the tsunami.
733
00:43:35,560 --> 00:43:37,906
Some of you have
handicapped children,
734
00:43:37,930 --> 00:43:41,576
and people laugh when you're
trying to do something
735
00:43:41,600 --> 00:43:43,720
to help support your families.
736
00:43:46,470 --> 00:43:51,036
Training, preparation, you need
to know that doing your best
737
00:43:51,060 --> 00:43:52,996
will not be enough.
738
00:43:53,020 --> 00:43:56,746
Doing your best only
keeps you with the pack.
739
00:43:56,770 --> 00:43:59,696
When training finishes,
most of you vanish.
740
00:43:59,720 --> 00:44:00,996
Is that your best?
741
00:44:01,020 --> 00:44:03,770
Ask yourself, is that your best?
742
00:44:05,560 --> 00:44:09,406
Roger Bannister,
all the experts said
743
00:44:09,430 --> 00:44:12,446
it was impossible to break
the four minute mile.
744
00:44:12,470 --> 00:44:15,246
He didn't give a shit
about what people said.
745
00:44:15,270 --> 00:44:19,196
Instead, he tells everybody
he'll break the four minutes
746
00:44:19,220 --> 00:44:22,156
and he gave them a
date and a place.
747
00:44:22,180 --> 00:44:23,656
So he wakes up.
748
00:44:23,680 --> 00:44:25,826
It's raining and windy.
749
00:44:25,850 --> 00:44:28,366
But he knew it was only going
to take a half a percent
750
00:44:28,390 --> 00:44:31,696
improvement, a half
a percent improvement
751
00:44:31,720 --> 00:44:36,196
to do what nobody in the
world had ever done before.
752
00:44:36,220 --> 00:44:40,770
So he runs, 3 minutes 59.
753
00:44:43,270 --> 00:44:45,656
The next month, another
guy breaks four minutes.
754
00:44:45,680 --> 00:44:48,350
The following year,
three people do it.
755
00:44:50,810 --> 00:44:53,680
So what the hell
do experts know?
756
00:44:55,640 --> 00:44:58,366
I'll tell you what
they know, nothing.
757
00:44:58,390 --> 00:45:00,326
And that's a good thing.
758
00:45:00,350 --> 00:45:03,850
Because all the experts
say you can't win.
759
00:45:05,770 --> 00:45:07,446
We're going to hunt
these guys down
760
00:45:07,470 --> 00:45:09,020
and they won't see us coming.
761
00:45:12,520 --> 00:45:15,326
We're going to do everything
they don't want us to.
762
00:45:15,350 --> 00:45:18,446
Our smaller size will
be our advantage.
763
00:45:18,470 --> 00:45:19,196
They can't adapt.
764
00:45:19,220 --> 00:45:20,656
They play one way.
765
00:45:20,680 --> 00:45:23,246
We'll be able to play a
number of different ways.
766
00:45:23,270 --> 00:45:27,140
If it's raining, if it's windy,
if it's dry, it won't matter.
767
00:45:29,720 --> 00:45:33,496
Now people will
say you can't win.
768
00:45:33,520 --> 00:45:35,946
A billion people thought he
couldn't do it, but he did.
769
00:45:35,970 --> 00:45:38,786
So screw the experts.
770
00:45:38,810 --> 00:45:41,496
He set a date and a place.
771
00:45:41,520 --> 00:45:47,036
And ours is the 19th of
September, Brighton, England.
772
00:45:47,060 --> 00:45:49,180
And we will win.
773
00:45:53,640 --> 00:45:55,220
Let's go.
774
00:45:58,140 --> 00:46:00,560
Chest up, think faster guys.
775
00:46:07,970 --> 00:46:11,446
Go, go, go.
776
00:46:19,770 --> 00:46:21,746
South Africa think you're weak.
777
00:46:21,770 --> 00:46:25,116
Work them hard, mate,
don't sugarcoat it.
778
00:46:25,140 --> 00:46:28,196
I've seen every South African
lineup in the last eight years.
779
00:46:28,220 --> 00:46:29,326
They've got nothing on us.
780
00:46:29,350 --> 00:46:30,116
Stick to the plan.
781
00:46:30,140 --> 00:46:32,116
You should be comfortable
being uncomfortable.
782
00:46:32,140 --> 00:46:35,906
Move it. lower, get
lower, lower, lower.
783
00:46:35,930 --> 00:46:36,930
Lower.
784
00:46:39,140 --> 00:46:41,246
That's the hardest
session I have ever seen.
785
00:46:41,270 --> 00:46:43,156
Day one, 150.
786
00:46:43,180 --> 00:46:45,196
Call them again.
787
00:46:45,220 --> 00:46:46,076
Which part, mate?
788
00:46:46,100 --> 00:46:46,866
All of it.
789
00:46:46,890 --> 00:46:48,746
They're adults, not kids.
790
00:46:48,770 --> 00:46:49,746
Keep them hydrated.
791
00:46:49,770 --> 00:46:51,406
South Africa's going
to take them places
792
00:46:51,430 --> 00:46:52,496
they've never been before.
793
00:46:52,520 --> 00:46:55,746
If they're going to
break, let it happen here.
794
00:46:55,770 --> 00:46:57,406
Everybody back with JP.
795
00:46:57,430 --> 00:46:59,866
All right, let's go.
796
00:46:59,890 --> 00:47:03,286
On 2, 1, 2, start.
797
00:47:03,310 --> 00:47:06,020
He's gonna kill them.
798
00:47:06,720 --> 00:47:09,770
He knows what he′s doing.
799
00:47:14,970 --> 00:47:15,970
Goro..
800
00:47:18,220 --> 00:47:20,996
During the last World
Cup, you got a phone
801
00:47:21,020 --> 00:47:24,326
call to join the National team.
802
00:47:24,350 --> 00:47:28,076
Told everybody the good
news, everybody celebrated.
803
00:47:28,100 --> 00:47:30,866
Then they called
you an hour later,
804
00:47:30,890 --> 00:47:34,116
tell you you're not needed.
805
00:47:34,140 --> 00:47:37,656
Must have been disappointing.
806
00:47:37,680 --> 00:47:43,996
You're a talented guy,
mate, but that's not enough.
807
00:47:44,020 --> 00:47:45,996
This is your problem.
808
00:47:46,020 --> 00:47:48,866
You fix this or you're going to
get another disappointing phone
809
00:47:48,890 --> 00:47:50,100
call.
810
00:48:14,520 --> 00:48:16,746
Every player that
had been in that camp
811
00:48:16,770 --> 00:48:19,680
would have said it's the
hardest time of their life.
812
00:48:28,720 --> 00:48:33,220
The training camp was so hard,
that I don′t even want to remember it.
813
00:48:45,560 --> 00:48:49,140
Eddie made us train 4 times
a day and almost every day.
814
00:48:50,890 --> 00:48:54,696
Why do we have to train
every day, 5:00 AM?
815
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
Why are we doing this?
816
00:48:58,770 --> 00:49:00,640
I think it really was...
817
00:49:00,970 --> 00:49:02,270
hell.
818
00:49:02,640 --> 00:49:04,140
We absolutely got flogged.
819
00:49:11,810 --> 00:49:17,600
It′s really easy to give up, or quit because
you were told something is impossible.
820
00:49:21,680 --> 00:49:25,140
There was no break from training at all.
821
00:49:30,470 --> 00:49:32,746
It was a very, very
tough time, and the team
822
00:49:32,770 --> 00:49:35,746
started to dissemble.
823
00:49:35,770 --> 00:49:40,520
JR, you tell them that
they can't go on strike.
824
00:49:40,600 --> 00:49:41,640
How many?
825
00:49:43,270 --> 00:49:46,220
OK, I'll have a talk to him.
826
00:50:06,310 --> 00:50:07,366
What's so important, mate?
827
00:50:07,390 --> 00:50:08,406
You seriously don't know?
828
00:50:08,430 --> 00:50:10,536
You're not the only people
in the world that finish
829
00:50:10,560 --> 00:50:11,496
work in a bit of pain.
830
00:50:11,520 --> 00:50:14,036
You ever worked in construction?
831
00:50:14,060 --> 00:50:15,656
You guys are pampered
and you complain.
832
00:50:15,680 --> 00:50:17,446
We'll have nothing left
in the tank, Eddie.
833
00:50:17,470 --> 00:50:18,286
You'll be fine.
834
00:50:18,310 --> 00:50:19,946
They busted me.
835
00:50:19,970 --> 00:50:22,406
Some of the boys are
talking about walking away.
836
00:50:22,430 --> 00:50:23,536
That's not my problem.
837
00:50:23,560 --> 00:50:24,786
How is that not your problem?
838
00:50:24,810 --> 00:50:26,576
I'm not on the field
against South Africa.
839
00:50:26,600 --> 00:50:27,906
You think they're going
to take it easy on you.
840
00:50:27,930 --> 00:50:28,786
This is bullshit.
841
00:50:28,810 --> 00:50:31,156
You're listening to bullshit,
Leitch, that's the problem.
842
00:50:31,180 --> 00:50:33,616
Eddie, we're training
eight hours a day.
843
00:50:33,640 --> 00:50:35,076
I'm not happy about that either.
844
00:50:35,100 --> 00:50:36,946
I wanted nine.
845
00:50:36,970 --> 00:50:38,536
When people don't
take responsibility,
846
00:50:38,560 --> 00:50:41,446
they make excuses, mate.
847
00:50:41,470 --> 00:50:44,496
You're not going to have
anybody at training tomorrow.
848
00:50:44,520 --> 00:50:45,680
That's not my problem.
849
00:51:04,930 --> 00:51:07,786
Whatever you said, it worked.
850
00:51:07,810 --> 00:51:09,536
All I'm hearing is complaining.
851
00:51:09,560 --> 00:51:11,156
I don't care what
the board says.
852
00:51:11,180 --> 00:51:12,770
You go back to your
rooms if you like.
853
00:51:15,640 --> 00:51:17,060
Wait!
854
00:51:18,140 --> 00:51:23,680
Somebody changed the board.
I saw it last night. It was full.
855
00:51:24,350 --> 00:51:27,680
I saw it this morning,
it said, ‶no training.″
856
00:51:28,060 --> 00:51:30,446
Mate, I don't give a
shit about the board.
857
00:51:30,470 --> 00:51:31,656
What's wrong with you guys?
858
00:51:31,680 --> 00:51:33,366
We're so far behind
South Africa,
859
00:51:33,390 --> 00:51:34,696
we can't afford to rest.
860
00:51:34,720 --> 00:51:36,310
Are you telling me
you can't train?
861
00:51:36,520 --> 00:51:41,180
He′s right. We′ve got trainers
who know what they′re doing.
862
00:51:41,600 --> 00:51:43,890
We have to trust them.
863
00:51:44,680 --> 00:51:46,786
We're going to be
playing South Africa.
864
00:51:46,810 --> 00:51:47,746
We are.
865
00:51:47,770 --> 00:51:49,406
We'll be the ones
who'll be embarrassing
866
00:51:49,430 --> 00:51:50,946
our families, ourselves.
867
00:51:50,970 --> 00:51:52,326
And I'm sick and
tired of getting
868
00:51:52,350 --> 00:51:54,116
our asses kicked by good teams.
869
00:51:54,140 --> 00:51:56,930
We need to work.
870
00:51:57,140 --> 00:51:59,890
Goro, what do you want to do?
871
00:52:01,270 --> 00:52:02,850
I wanna beat South Africa.
872
00:52:03,310 --> 00:52:06,656
Anybody that doesn't want to
beat South Africa can leave.
873
00:52:06,680 --> 00:52:09,446
Together, let's go, let's go.
874
00:52:09,470 --> 00:52:13,850
Form a line, one three, 1, 2, 3.
875
00:52:28,100 --> 00:52:30,196
Bring it in...
876
00:52:30,220 --> 00:52:31,946
Very good.
877
00:52:31,970 --> 00:52:33,430
Enjoy tonight.
878
00:52:34,770 --> 00:52:37,640
Tomorrow we'll take
a walk together.
879
00:52:39,720 --> 00:52:41,520
Then we'll make our
way to the airport.
880
00:52:43,310 --> 00:52:45,310
1, 2, 3, History!!
881
00:52:46,770 --> 00:52:48,326
Go over it again.
882
00:52:48,350 --> 00:52:50,576
From the hotel to the
ground in Brighton.
883
00:52:50,600 --> 00:52:52,156
12 minutes by bus.
884
00:52:52,180 --> 00:52:55,406
I booked a reserve bus in
case something happens.
885
00:52:55,430 --> 00:52:58,246
The uncontrollables,
what are they?
886
00:52:58,270 --> 00:53:01,930
Your weather and that.
887
00:53:03,930 --> 00:53:05,116
What's the plan?
888
00:53:05,140 --> 00:53:07,866
I'd meet with local police
about getting an escort
889
00:53:07,890 --> 00:53:10,116
from the hotel to the ground.
890
00:53:10,140 --> 00:53:12,656
And you'll provide all details
to the other staff members,
891
00:53:12,680 --> 00:53:14,116
because...
892
00:53:14,140 --> 00:53:16,366
I could get hit by a bus.
893
00:53:16,390 --> 00:53:17,576
Mate, I don't think you will.
894
00:53:17,600 --> 00:53:20,076
But if something does happen,
they won't call the game off.
895
00:53:20,100 --> 00:53:21,270
That's a relief.
896
00:53:23,520 --> 00:53:27,116
Took you 150 days to
make a joke, mate.
897
00:53:27,140 --> 00:53:30,076
I wasn't joking.
898
00:53:30,100 --> 00:53:31,156
Go get some rest.
899
00:53:31,180 --> 00:53:33,890
Thanks, goodnight.
900
00:53:40,430 --> 00:53:41,390
Hello.
901
00:53:41,430 --> 00:53:42,790
Eddie Jones...
902
00:53:46,430 --> 00:53:48,196
What's the matter?
903
00:53:48,220 --> 00:53:56,220
Your father,
he spoke of you right up until the end.
904
00:53:59,060 --> 00:54:01,576
He'll always be with you.
905
00:54:01,600 --> 00:54:05,020
That's why we called you, Eddie.
906
00:54:09,390 --> 00:54:11,116
I'll get a flight back tonight.
907
00:54:11,140 --> 00:54:13,746
Don't you dare, young man...
908
00:54:13,770 --> 00:54:16,576
Your father didn't go
from mission to mission...
909
00:54:16,600 --> 00:54:20,366
when he was in the military
so that you could run away...
910
00:54:20,390 --> 00:54:22,036
from yours.
911
00:54:22,060 --> 00:54:25,616
He served his country with pride...
912
00:54:25,640 --> 00:54:29,810
you stay there and do your job.
913
00:54:40,270 --> 00:54:43,116
Losing a family member
is tough for anyone.
914
00:54:43,140 --> 00:54:45,536
If they're sick
or old, you always
915
00:54:45,560 --> 00:54:48,220
want an extra day with them, but
those things you can't control.
916
00:55:01,270 --> 00:55:03,446
He heard yesterday.
917
00:55:03,470 --> 00:55:04,810
Is he going home?
918
00:55:10,680 --> 00:55:18,680
I look up as I walk,
919
00:55:19,100 --> 00:55:26,600
So that tears won′t fall.
920
00:55:26,810 --> 00:55:33,680
I Remembering those spring days,
921
00:55:33,850 --> 00:55:39,640
But I am all alone tonight.
922
00:55:55,770 --> 00:56:02,366
I look as I walk...
923
00:56:02,390 --> 00:56:10,390
so that the tears won′t fall.
924
00:56:11,220 --> 00:56:19,036
Remembering those spring days...
925
00:56:19,060 --> 00:56:25,890
but I am all alone tonight.
926
00:56:35,100 --> 00:56:38,310
Each headstone
represents a life.
927
00:56:43,310 --> 00:56:46,060
Your lives are still ahead.
928
00:56:51,220 --> 00:56:53,970
How will people remember you?
929
00:57:05,810 --> 00:57:08,270
Enjoy your time here.
930
00:57:12,020 --> 00:57:20,020
Remembering those autumn days...
931
00:57:20,270 --> 00:57:27,390
but I am all alone tonight.
932
00:57:28,850 --> 00:57:36,850
Sadness hides in the shadow of the stars...
933
00:57:37,600 --> 00:57:45,600
sadness hides in the shadow of the moon.
934
00:58:02,680 --> 00:58:09,496
My father's favorite Japanese
word was "yukkori"
935
00:58:09,520 --> 00:58:12,116
take your time...
936
00:58:12,140 --> 00:58:15,996
Yukkori, When we see
things against South Africa,
937
00:58:16,020 --> 00:58:17,496
it's your call.
938
00:58:17,520 --> 00:58:18,770
It's your game, mate.
939
00:58:20,140 --> 00:58:21,640
Don't blend in.
940
00:58:24,270 --> 00:58:25,640
Make your brother proud.
941
00:58:30,810 --> 00:58:38,810
I look as I walk...
942
00:58:39,390 --> 00:58:47,390
so that the tears won′t fall...
943
00:58:48,140 --> 00:58:56,140
though the tears well as I walk...
944
00:58:56,310 --> 00:58:58,560
but I am all alone tonight...
945
00:59:07,520 --> 00:59:10,036
Eddie, you're one day away
from playing South Africa.
946
00:59:10,060 --> 00:59:12,406
And they've picked their
most experienced side ever,
947
00:59:12,430 --> 00:59:15,786
with 880 test caps.
948
00:59:15,810 --> 00:59:17,286
Big day, mate.
949
00:59:17,310 --> 00:59:19,326
We've heard that you've
just come off a camp that
950
00:59:19,350 --> 00:59:22,366
lasted for 150 days.
951
00:59:22,390 --> 00:59:24,076
Was it really that long?
952
00:59:24,100 --> 00:59:25,536
Yeah, something like that.
953
00:59:25,560 --> 00:59:27,326
I can't count that high, mate.
954
00:59:27,350 --> 00:59:30,076
Well, thanks for your
time, Eddie, and good luck.
955
00:59:30,100 --> 00:59:32,326
Thank you, mate.
956
00:59:32,350 --> 00:59:40,350
Leitch... that was crap, mate.
957
00:59:40,890 --> 00:59:42,406
It's embarrassing.
958
00:59:42,430 --> 00:59:44,906
You kept talking to the
media, so I started things.
959
00:59:44,930 --> 00:59:46,326
I said I'd be 10 minutes.
960
00:59:46,350 --> 00:59:47,656
I was seven.
961
00:59:47,680 --> 00:59:49,246
We're playing South
Africa tomorrow.
962
00:59:49,270 --> 00:59:50,906
We've dropped more
balls in five minutes
963
00:59:50,930 --> 00:59:53,906
than we did in five months.
964
00:59:53,930 --> 00:59:55,286
No wonder people
are saying we're
965
00:59:55,310 --> 00:59:57,246
going to lose by 80 points.
966
00:59:57,270 --> 00:59:59,696
We're fine, Eddie, go.
967
00:59:59,720 --> 01:00:03,036
From what I saw,
I don't think so.
968
01:00:03,060 --> 01:00:04,286
We're good.
969
01:00:04,310 --> 01:00:05,310
Go.
970
01:00:14,100 --> 01:00:17,156
Michael, I called your room.
971
01:00:17,180 --> 01:00:20,076
Are you OK?
972
01:00:20,100 --> 01:00:23,826
What if we do lose
by 80, or 100?
973
01:00:23,850 --> 01:00:25,746
Don't say that.
974
01:00:25,770 --> 01:00:29,576
Eddie's shown us
every tape on them.
975
01:00:29,600 --> 01:00:33,036
We know every player,
their nicknames,
976
01:00:33,060 --> 01:00:37,116
the way they run,
tackle, line out, scrum.
977
01:00:37,140 --> 01:00:41,946
But for every player on
our team, they're better.
978
01:00:41,970 --> 01:00:44,220
You should sleep, Michael, OK?
979
01:00:47,850 --> 01:00:49,680
Just be you.
980
01:00:52,020 --> 01:00:54,020
That's the most important thing.
981
01:01:02,810 --> 01:01:03,810
Thank you.
982
01:01:06,390 --> 01:01:07,720
I'll see in the stands?
983
01:01:20,600 --> 01:01:24,656
What if we do lose by 80, 100?
984
01:01:24,680 --> 01:01:26,600
I was just asking a question.
985
01:01:29,180 --> 01:01:30,326
You don't get it.
986
01:01:30,350 --> 01:01:32,286
I was just asking
a question, Eddie?
987
01:01:32,310 --> 01:01:35,246
You don't take fear home, mate.
988
01:01:35,270 --> 01:01:37,786
Even if you have to
lie through your teeth.
989
01:01:37,810 --> 01:01:39,446
It's late, Eddie.
990
01:01:39,470 --> 01:01:42,970
Every big game, we send our
supporters home as losers.
991
01:01:45,600 --> 01:01:47,866
Are you listening?
992
01:01:47,890 --> 01:01:49,036
They shuffle along.
993
01:01:49,060 --> 01:01:50,656
They got their heads down.
994
01:01:50,680 --> 01:01:52,310
They've just wasted
half their weekend.
995
01:01:54,770 --> 01:01:55,770
But they come back.
996
01:01:58,100 --> 01:02:02,036
Week after week, they come back.
997
01:02:02,060 --> 01:02:04,696
You owe them.
998
01:02:04,720 --> 01:02:06,076
What about you?
999
01:02:06,100 --> 01:02:08,996
I'm not on the field.
1000
01:02:09,020 --> 01:02:11,576
In every position, South
Africa are better than us.
1001
01:02:11,600 --> 01:02:13,866
That's true.
1002
01:02:13,890 --> 01:02:16,406
But there's no way
they're fitter.
1003
01:02:16,430 --> 01:02:17,746
They're stronger.
1004
01:02:17,770 --> 01:02:19,866
We're more unified.
1005
01:02:19,890 --> 01:02:24,286
They're faster, more experience.
1006
01:02:24,310 --> 01:02:25,826
I don't give a damn.
1007
01:02:25,850 --> 01:02:29,446
And neither should you.
1008
01:02:29,470 --> 01:02:32,906
Every second, every play,
we play for each other
1009
01:02:32,930 --> 01:02:34,350
and our supporters.
1010
01:02:37,220 --> 01:02:39,180
Get some rest, mate.
1011
01:03:16,020 --> 01:03:20,970
Mom, what do you when
you're scared of something?
1012
01:03:40,890 --> 01:03:44,656
Perfect weather and a capacity
crowd here in Brighton.
1013
01:03:44,680 --> 01:03:47,246
And we are moments
away from kickoff.
1014
01:03:47,270 --> 01:03:50,576
And on face value, this
is a classic mismatch.
1015
01:03:50,600 --> 01:03:53,446
South Africa, the team
with the best strike rate
1016
01:03:53,470 --> 01:03:56,156
in World Cup history
against Japan,
1017
01:03:56,180 --> 01:03:58,616
the team with the
worst overall record.
1018
01:03:58,640 --> 01:04:01,536
Just one win from 24 attempts.
1019
01:04:01,560 --> 01:04:03,246
Eddie, thank you for everything.
1020
01:04:03,270 --> 01:04:04,600
Thank you, you made it possible.
1021
01:04:05,100 --> 01:04:05,696
Good luck.
1022
01:04:05,720 --> 01:04:06,720
Thank you.
1023
01:04:12,180 --> 01:04:13,600
It's time.
1024
01:04:18,390 --> 01:04:23,826
You gotta stay with
them, do what they hate.
1025
01:04:23,850 --> 01:04:26,060
You give more than you ever had.
1026
01:04:29,270 --> 01:04:32,866
You do that, you win this game.
1027
01:04:32,890 --> 01:04:36,576
Play our way, Japan way.
1028
01:04:36,600 --> 01:04:37,810
Let's go.
1029
01:04:39,770 --> 01:04:43,286
Match four of Rugby
World Cup 2015.
1030
01:04:43,310 --> 01:04:46,616
And this is Tui, the
number eight forward.
1031
01:04:46,640 --> 01:04:48,616
And he is immediately
taken heavily
1032
01:04:48,640 --> 01:04:50,326
down the Japanese goal line.
1033
01:04:50,350 --> 01:04:52,826
And Japan, immediately
under pressure.
1034
01:04:52,850 --> 01:04:56,996
Goromaru over halfway
to Kirchner..
1035
01:04:57,020 --> 01:04:57,866
Kirchner sizes up.
1036
01:04:57,890 --> 01:05:00,496
It hasn't been a fast
chase with Japan.
1037
01:05:00,520 --> 01:05:03,020
They found space.
1038
01:05:04,270 --> 01:05:06,576
Japan under pressure here.
1039
01:05:06,600 --> 01:05:07,640
Du Plessis...
1040
01:05:12,270 --> 01:05:17,156
First scrum, so
important for Japan.
1041
01:05:17,180 --> 01:05:19,390
Japan won...
1042
01:05:22,060 --> 01:05:25,946
Here we go, Goromaru...
1043
01:05:25,970 --> 01:05:27,786
He threw the dummy...
1044
01:05:27,810 --> 01:05:29,656
South Africa off
side and a first shot
1045
01:05:29,680 --> 01:05:31,850
at points in the game for Japan.
1046
01:05:36,270 --> 01:05:39,770
Goromaru puts Japan
ahead by 3 today.
1047
01:05:44,220 --> 01:05:47,196
Calling on the Japanese to
do a lot of passing now.
1048
01:05:47,220 --> 01:05:51,680
Slowly, but surely, they
encroach on the Japanese goal line.
1049
01:05:53,270 --> 01:05:57,270
South Africa controlling,
has it.
1050
01:05:59,680 --> 01:06:01,020
That's what they are so good at.
1051
01:06:04,890 --> 01:06:07,826
The power to match them up front.
1052
01:06:07,850 --> 01:06:10,270
Tapped back by Habana.
1053
01:06:13,680 --> 01:06:15,116
Mvovo...
1054
01:06:15,140 --> 01:06:18,496
Another penalty,
another shot at goal.
1055
01:06:18,520 --> 01:06:20,946
Very uncharacteristic, this.
1056
01:06:20,970 --> 01:06:23,246
You can only tackle for
so long against this sort
1057
01:06:23,270 --> 01:06:26,616
of onslaught.
1058
01:06:26,640 --> 01:06:28,616
There's a gap.
1059
01:06:28,640 --> 01:06:31,116
Here's Matfield and Berger.
1060
01:06:31,140 --> 01:06:33,616
Here it is now
for... no, not quite.
1061
01:06:33,640 --> 01:06:34,640
But here it is.
1062
01:06:42,060 --> 01:06:43,180
Tatekawa
1063
01:06:43,720 --> 01:06:45,310
Japan trailing 7-3.
1064
01:06:46,100 --> 01:06:47,100
Nice little kick.
1065
01:06:50,100 --> 01:06:55,076
They slipped it away nicely.
1066
01:06:55,100 --> 01:06:57,576
The back's joining in.
1067
01:06:57,600 --> 01:06:58,656
It's a 10 man maul.
1068
01:06:58,680 --> 01:07:02,196
South Africa holding on grimly.
1069
01:07:02,220 --> 01:07:05,656
The Japanese heads
towards the posts.
1070
01:07:05,680 --> 01:07:09,616
Can they do it?
1071
01:07:09,640 --> 01:07:13,576
Yes, it looks like the skipper.
1072
01:07:13,600 --> 01:07:18,850
Goromaru now to
squeeze it out to 3.
1073
01:07:25,520 --> 01:07:27,996
This is brilliant support
play for the Japanese defense.
1074
01:07:28,020 --> 01:07:31,446
Jesse Kriel to Tui.
1075
01:07:31,470 --> 01:07:33,576
Sa'u stuck with him.
1076
01:07:33,600 --> 01:07:35,406
They've worked so
hard on countering
1077
01:07:35,430 --> 01:07:37,116
the South African
maul, but they've
1078
01:07:37,140 --> 01:07:38,470
got a problem here again.
1079
01:07:42,970 --> 01:07:44,536
The Japanese desperate
to hold on here
1080
01:07:44,560 --> 01:07:46,196
as South Africa
apply the screws.
1081
01:07:46,220 --> 01:07:47,996
Japan's defense is
staying composed
1082
01:07:48,020 --> 01:07:52,286
and holding their formation.
1083
01:07:52,310 --> 01:07:53,746
Big tackle.
1084
01:07:53,770 --> 01:07:58,696
And that sums up Japan's
performance in the first half.
1085
01:07:58,720 --> 01:08:01,076
You just went toe to toe
with the team with the best
1086
01:08:01,100 --> 01:08:03,100
record in World Cup history.
1087
01:08:05,890 --> 01:08:07,640
Are they supermen?
1088
01:08:09,560 --> 01:08:13,060
I saw them bleeding,
hunched over, sucking air.
1089
01:08:16,020 --> 01:08:17,656
They're spent.
1090
01:08:17,680 --> 01:08:19,286
They're trying to do their best.
1091
01:08:19,310 --> 01:08:21,470
But we know that's
not good enough.
1092
01:08:23,560 --> 01:08:24,930
They're out on their feet.
1093
01:08:27,720 --> 01:08:29,600
They're fatigued,
but they're winning.
1094
01:08:34,100 --> 01:08:36,220
Goro, we need those kicks.
1095
01:08:39,020 --> 01:08:42,786
How do your families
feel right now?
1096
01:08:42,810 --> 01:08:44,640
How do your supporters feel?
1097
01:08:50,430 --> 01:08:55,020
We're not here to be
valiant losers, not today.
1098
01:08:57,270 --> 01:08:58,770
Those days are over.
1099
01:09:01,060 --> 01:09:03,406
This is when you
leave everything
1100
01:09:03,430 --> 01:09:07,326
on the field, everything
you've got and more.
1101
01:09:07,350 --> 01:09:09,310
Find that half a percent more.
1102
01:09:12,270 --> 01:09:16,446
Our finishers are
ready to go on.
1103
01:09:16,470 --> 01:09:18,156
We keep playing fast.
1104
01:09:18,180 --> 01:09:20,446
We keep doing what they hate.
1105
01:09:20,470 --> 01:09:22,140
And we don't stop.
1106
01:09:28,100 --> 01:09:29,600
You deserve this.
1107
01:09:32,600 --> 01:09:35,406
Your families deserve this.
1108
01:09:35,430 --> 01:09:37,430
Don't let them down.
1109
01:09:40,890 --> 01:09:45,116
40 minutes to make history.
1110
01:09:45,140 --> 01:09:47,810
It's no longer about you.
1111
01:09:48,680 --> 01:09:50,640
You're out there
for other people.
1112
01:09:55,140 --> 01:09:56,600
Play with pride.
1113
01:09:57,100 --> 01:09:58,810
You get this done.
1114
01:10:01,520 --> 01:10:04,406
Penatly is on
against South Africa.
1115
01:10:04,430 --> 01:10:08,826
Within penalty range.
1116
01:10:08,850 --> 01:10:14,906
And a chance for Japan
now to hit the lead.
1117
01:10:19,390 --> 01:10:21,390
We're just outside the 22.
1118
01:10:22,390 --> 01:10:24,366
He's a giraffe.
1119
01:10:24,390 --> 01:10:27,390
A human one.
1120
01:10:34,350 --> 01:10:37,826
Now here's an opportunity
for du Plessis..
1121
01:10:37,850 --> 01:10:39,496
De Jager goes again.
1122
01:10:39,520 --> 01:10:41,906
No...
1123
01:10:41,930 --> 01:10:45,786
Tanaka, good attacking position.
1124
01:10:45,810 --> 01:10:47,770
Try and hold him up here.
1125
01:10:54,560 --> 01:10:57,326
And the Boks are back
in the lead by three.
1126
01:10:57,350 --> 01:11:01,156
As you say, a monumental
upset is in the offing
1127
01:11:01,180 --> 01:11:05,680
as Matsushima shows dash,
in courage, and bravery.
1128
01:11:06,600 --> 01:11:09,496
Strauss straight through.
1129
01:11:09,520 --> 01:11:11,520
He can't stop him.
1130
01:11:13,310 --> 01:11:14,310
17 minutes remaining.
1131
01:11:15,310 --> 01:11:17,746
South Africa looking to see
if they can get back to back
1132
01:11:17,770 --> 01:11:21,060
tries here to put
Japan out of touch.
1133
01:11:21,520 --> 01:11:22,520
There's space..
1134
01:11:24,850 --> 01:11:26,826
Now they go away with a...
1135
01:11:26,850 --> 01:11:27,850
Sa'u
1136
01:11:31,270 --> 01:11:33,156
Still good enough
to win the lineup.
1137
01:11:33,180 --> 01:11:35,786
It's been very good,
the Japanese lineup.
1138
01:11:35,810 --> 01:11:37,720
Here we go, Matsushima!!
1139
01:11:49,180 --> 01:11:50,390
Yeah... huge trouble here.
1140
01:11:51,350 --> 01:11:53,366
Cut down just before the line.
1141
01:11:53,390 --> 01:11:58,246
The upset is still on for Eddie
Jones and the brave Blossoms.
1142
01:11:58,270 --> 01:12:01,696
South Africa has it by 3.
1143
01:12:01,720 --> 01:12:05,720
Well read by Goromaru.
1144
01:12:07,640 --> 01:12:09,156
3 on 3.
1145
01:12:09,180 --> 01:12:13,116
Japan looking for
an historic win
1146
01:12:13,140 --> 01:12:15,640
and they have a head of speed.
1147
01:12:19,100 --> 01:12:21,576
They're being tested here.
1148
01:12:21,600 --> 01:12:23,536
There's the step.
1149
01:12:23,560 --> 01:12:24,906
Dangerous.
1150
01:12:24,930 --> 01:12:26,180
Broadhurst.
1151
01:12:26,560 --> 01:12:28,496
So close.
1152
01:12:28,520 --> 01:12:31,996
He's been held up.
1153
01:12:32,020 --> 01:12:34,946
Now they go into driving maul.
1154
01:12:34,970 --> 01:12:36,946
The whole team's there.
1155
01:12:36,970 --> 01:12:38,906
They're calling for the drive.
1156
01:12:38,930 --> 01:12:40,930
13 seconds to go.
1157
01:12:44,390 --> 01:12:47,680
I need you to take the kick.
1158
01:12:48,180 --> 01:12:52,140
Do they go for the draw, Joel,
or do they go for the win.
1159
01:12:58,600 --> 01:13:00,850
Take the 3.
1160
01:13:04,600 --> 01:13:07,366
Wow, he's virtually
declined the draw.
1161
01:13:07,390 --> 01:13:09,326
He says we are here to win.
1162
01:13:09,350 --> 01:13:11,430
This is now the biggest
scrum of the game.
1163
01:13:14,310 --> 01:13:17,696
Japan still have it.
1164
01:13:17,720 --> 01:13:19,156
Leitch the captain...
1165
01:13:19,180 --> 01:13:24,656
trying to give the
Japanese this monumental upset.
1166
01:13:24,680 --> 01:13:26,180
It's tough going for Japan.
1167
01:13:29,140 --> 01:13:30,616
There goes Leitch.
1168
01:13:30,640 --> 01:13:32,100
He's strong.
1169
01:13:32,890 --> 01:13:34,220
Tatekawa
1170
01:13:35,100 --> 01:13:36,220
Mafi
1171
01:13:36,600 --> 01:13:37,970
Here we go.
1172
01:13:52,890 --> 01:13:55,310
The 145-17 nightmare is over!
1173
01:13:58,470 --> 01:14:01,446
Our eyes have seen the glory.
1174
01:14:01,470 --> 01:14:05,406
It's a rugby miracle.
1175
01:14:43,350 --> 01:14:47,406
We're a proud... we're a very
proud rugby playing nation.
1176
01:14:47,430 --> 01:14:51,366
And I think no one expected
the Springboks to come unstuck
1177
01:14:51,390 --> 01:14:53,076
against a team from Japan.
1178
01:14:53,100 --> 01:14:55,560
I mean, that's the reality.
1179
01:14:55,640 --> 01:15:03,640
Not only in rugby, generally
it's very easy to give up.
1180
01:15:07,470 --> 01:15:10,270
But what you get from giving up is regret.
1181
01:15:10,430 --> 01:15:16,600
If you commit to a challenge,
there is a power developing inside of you.
1182
01:15:16,890 --> 01:15:20,140
It's something that inspires
and invigorates people.
1183
01:15:20,310 --> 01:15:26,680
This enables you to exceed people's expectations,
which is what happened in the South Africa game.
1184
01:15:30,520 --> 01:15:34,246
We're... we often take
things for granted,
1185
01:15:34,270 --> 01:15:35,786
is probably one
way to look at it.
1186
01:15:35,810 --> 01:15:38,036
But certainly, on
a day like that,
1187
01:15:38,060 --> 01:15:42,036
to lose to one of the minnows
of world rugby was devastating.
1188
01:15:42,060 --> 01:15:44,196
It was completely unexpected.
1189
01:15:44,220 --> 01:15:46,326
And as great as it was
maybe for the game,
1190
01:15:46,350 --> 01:15:48,446
and for the World Cup,
for us, as South Africans,
1191
01:15:48,470 --> 01:15:52,576
it was a sporting catastrophe.
1192
01:15:52,600 --> 01:15:56,536
So the decision not to kick
the goal was a brave decision.
1193
01:15:56,560 --> 01:15:59,326
And we were pleased that
Leitch made the decision.
1194
01:15:59,350 --> 01:16:03,656
At the exact moment,
I was obviously upset.
1195
01:16:03,680 --> 01:16:08,326
But we backed him
to make decisions.
1196
01:16:08,350 --> 01:16:11,366
To take the kick and
miss, that would haunt me
1197
01:16:11,390 --> 01:16:12,996
for the rest of my life.
1198
01:16:13,020 --> 01:16:16,616
But to challenge the
win, go for the try,
1199
01:16:16,640 --> 01:16:20,576
and create new history,
that was one of the biggest
1200
01:16:20,600 --> 01:16:22,180
decisions of my life.
1201
01:16:23,470 --> 01:16:26,036
Particularly in sport, you
know, we all chat about players
1202
01:16:26,060 --> 01:16:28,326
being confidence players.
1203
01:16:28,350 --> 01:16:30,286
I mean, every single
sportsperson in the world
1204
01:16:30,310 --> 01:16:31,406
has is a confidence player.
1205
01:16:31,430 --> 01:16:33,246
If you don't believe,
you are never
1206
01:16:33,270 --> 01:16:34,406
going to be able to achieve.
1207
01:16:34,430 --> 01:16:37,366
Deep, deep down
inside, you've got to...
1208
01:16:37,390 --> 01:16:41,576
You've got to find that
ability, that strength,
1209
01:16:41,600 --> 01:16:44,576
to go and play the
game, to go and do
1210
01:16:44,600 --> 01:16:46,246
something spectacular,
to go and do
1211
01:16:46,270 --> 01:16:48,366
the incredible, the unexpected.
1212
01:16:48,390 --> 01:16:50,156
And for me, it's really simple.
1213
01:16:50,180 --> 01:16:51,786
It is all about believing.
1214
01:16:51,810 --> 01:16:55,850
If you don't believe,
you don't have a hope.
1215
01:16:56,970 --> 01:17:03,140
I didn't play against South Africa. A lot of
people think that was a tough time for me,
1216
01:17:03,310 --> 01:17:08,890
but I was given a role to perform for the
team, and I did my job, so it was great.
1217
01:17:09,060 --> 01:17:14,850
I will never forget that.
It's my best memory.
1218
01:17:16,520 --> 01:17:24,520
I'll never forget that
day for the rest of my life.
1219
01:17:26,600 --> 01:17:30,116
Eddie Jones and his
Japanese team believed.
1220
01:17:30,140 --> 01:17:35,406
You know, they worked to that
one focused goal for so long.
1221
01:17:35,430 --> 01:17:36,696
That instilled the belief.
1222
01:17:36,720 --> 01:17:40,616
It instilled something
deep down inside
1223
01:17:40,640 --> 01:17:42,906
that comes from
being so very focused
1224
01:17:42,930 --> 01:17:45,116
on one mission, one purpose.
1225
01:17:45,140 --> 01:17:46,826
And that ultimately
is what enabled them.
1226
01:17:46,850 --> 01:17:49,746
And to the point,
it is absolutely
1227
01:17:49,770 --> 01:17:54,390
about the drivers of belief
that make it all happen.
1228
01:17:55,600 --> 01:17:57,826
Well, to me, the most amazing
thing of the World Cup
1229
01:17:57,850 --> 01:18:01,286
was after we beat South
Africa, the next game
1230
01:18:01,310 --> 01:18:02,786
we played against Scotland.
1231
01:18:02,810 --> 01:18:06,156
30 million people in Japan
watched on television.
1232
01:18:06,180 --> 01:18:09,906
That's one in every
four people in Japan.
1233
01:18:09,930 --> 01:18:12,996
And so the effect
that one sporting team
1234
01:18:13,020 --> 01:18:16,196
can have on the
nation in engendering
1235
01:18:16,220 --> 01:18:20,286
a sense of optimism,
it's a fantastic thing
1236
01:18:20,310 --> 01:18:21,946
that the players
did for the country.
1237
01:18:21,970 --> 01:18:25,770
And I think the country will
always be proud of them.
1238
01:22:02,810 --> 01:22:05,536
Other sports, these
upsets happen.
1239
01:22:05,560 --> 01:22:07,116
In Rugby Union, they don't.
1240
01:22:07,140 --> 01:22:09,576
But this Japanese
team found a way
1241
01:22:09,600 --> 01:22:13,536
to cause the greatest
upset in sporting history.
89653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.