All language subtitles for [Portuguese] A Montanha Mágica (Der Zauberberg) - Filme Parte 01 [DownSub.com].el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,899 ��� ������� ��� ���� Castorp, ��� ����� �� ������ �� ����� ���, 2 00:00:09,003 --> 00:00:10,527 ������ ���� ����� ����. 3 00:00:10,638 --> 00:00:14,335 ���������� ������ ��� �� ����� ��� ���� ������� 4 00:00:14,442 --> 00:00:18,845 �� �������� ����, ������� �� ��������� ���� �� �� ����� ���� �������������� �����������. 5 00:00:18,946 --> 00:00:21,779 ���� � ������� ����� ���� ���������� ��� �� ������ ��� ����� ������. 6 00:00:21,882 --> 00:00:25,477 ��� ����� ������� � ��� ��� � ������� ������� ��� ����� ��� �����������. 7 00:00:25,586 --> 00:00:30,956 ��������, ����� �� ... � �� �������� ����������� ����� �����, 8 00:00:31,058 --> 00:00:38,019 "������" ������ ��� �����, ���� ��� ���� �����. 9 00:00:38,730 --> 00:00:41,633 �� ������ ���� ���� ��� ��� ������ ������, ������ 10 00:00:41,736 --> 00:00:45,035 ������������ ��� ���� ����� ���������, �� ����� ����� ��� ����� ���������. 11 00:01:09,823 --> 00:01:11,085 Com �����. 12 00:01:11,191 --> 00:01:13,125 ���, ���� ��� ������. 13 00:01:13,226 --> 00:01:17,322 Voce pode �� emprestar �� lapis, ��������; 14 00:01:18,064 --> 00:01:21,932 ���, �� ����������� �� �� �����������. 15 00:01:27,307 --> 00:01:31,607 ������, ����� ���� ����. ���� ������ �� ��������. 16 00:01:37,851 --> 00:01:39,284 ������! 17 00:01:39,386 --> 00:01:42,350 ����� ��� ����� ����� �� ������ ��; 18 00:03:05,670 --> 00:03:07,749 ����� ������! 19 00:03:11,787 --> 00:03:16,091 ����, ������� ��������, ��� ���� �� ������ ���; 20 00:03:16,194 --> 00:03:17,366 ���������. 21 00:03:17,496 --> 00:03:19,862 ��� ��� ��� ����� ����� ��������. 22 00:03:19,965 --> 00:03:22,433 �� ����� ��� �� ���� ��� ����� ��� �������� ��� ���������� ... 23 00:03:22,534 --> 00:03:24,204 �� ������������ ������� ����� ������� .. 24 00:03:24,239 --> 00:03:24,901 Quem �� dera. 25 00:03:25,122 --> 00:03:30,600 - ����� �� �� ��� �������� ��� ��������� ���. - ���, ��� ���� ��� ����. 26 00:03:31,043 --> 00:03:31,853 ����� �� �����. 27 00:03:32,100 --> 00:03:34,000 ����� ����� ���� ���, ���� ��� �����; 28 00:03:34,100 --> 00:03:35,800 ���� ��� ����; 29 00:03:35,900 --> 00:03:38,833 ���� ���� ���������, ���� de ter descansado um pouco � 30 00:03:38,933 --> 00:03:40,500 ���� ������ �� ������ �� ������� �� �� ����� ��������� Wilms. 31 00:03:41,055 --> 00:03:42,804 ����� ������; ��� ����� �������������� �� ����. 32 00:03:42,904 --> 00:03:44,406 ���, ������ ... 33 00:03:44,806 --> 00:03:48,219 � ��������� ����� ��� ������ ���������, ���� ������� ����� �������. 34 00:03:48,300 --> 00:03:50,984 ���, �� �������� ��������� ����� �� ����������! 35 00:03:51,040 --> 00:03:52,702 ��� ������, �����������! 36 00:03:52,800 --> 00:03:54,959 ���� ���� ������ �� ����� ���� �� ������ ���������. 37 00:03:55,059 --> 00:03:58,074 ��� meu ultimo exame �������, o medico-chefe �� disse 38 00:03:58,174 --> 00:04:00,827 que �� provavelmente �������� de ficar mais meio ���. 39 00:04:00,927 --> 00:04:02,077 Meio ���; 40 00:04:02,197 --> 00:04:02,803 ����� ������ 41 00:04:02,903 --> 00:04:04,655 ����� ��� ��� ��� �����. 42 00:04:04,668 --> 00:04:06,615 �� �������� ��� ����� ���� ���� �����! 43 00:04:06,715 --> 00:04:07,728 �, ���, ������. 44 00:04:07,806 --> 00:04:10,792 ����� ��� ��� ��������� ���� ��� �������������� �� ����� ��� �������� ���. 45 00:04:11,848 --> 00:04:13,958 ���� semanas ��� como um dia. 46 00:04:14,032 --> 00:04:18,567 ����� ���� ��������� Schatzalp. ����� ���� ��� ���� ���. 47 00:04:18,666 --> 00:04:21,820 ������ �� ���������� �� ������� �� ������� ��� ������� 48 00:04:21,921 --> 00:04:24,198 ����� ����� ��������� ������. 49 00:04:24,298 --> 00:04:26,453 �� ������; 50 00:04:26,454 --> 00:04:29,882 Traducao � ���������: Alexandre Blankl �������� 51 00:04:30,443 --> 00:04:35,935 �� ������ ��� Hans W. Geissendorfer 52 00:04:36,364 --> 00:04:40,507 Baseado ��� romance de Thomas Mann 53 00:04:40,967 --> 00:04:46,896 ��� �������� MAGICA 54 00:05:47,249 --> 00:05:50,931 �������� �������� ���, ���� ����� �������, �������� ��� ����� ���� ... 55 00:05:51,031 --> 00:05:53,800 �� ������ ���� �������� �����. 56 00:05:53,900 --> 00:05:58,196 ������ ��� ����������� ����� ����� �������, ���� ���������� �������� ������ ��� �����. 57 00:06:03,848 --> 00:06:05,158 �� ����� ��� �����. 58 00:06:52,201 --> 00:06:55,068 ���! ��������, ���! �� ��� ����! 59 00:06:55,171 --> 00:06:59,801 ����� ����� ����! ����� ����� �����! 60 00:06:59,909 --> 00:07:03,072 Por ����, deixem-���! Estou com medo! ���! ��������, ���! 61 00:07:03,179 --> 00:07:07,115 ���! �� ��� ����! ���! 62 00:07:07,650 --> 00:07:12,110 ���! �� ��� ����! ���! 63 00:07:12,221 --> 00:07:13,984 ���! �� ��� ���� morrer! 64 00:07:15,491 --> 00:07:17,425 ���! �� ��� ���� morrer! 65 00:07:17,527 --> 00:07:20,428 ������������ �� �������������� �� ���� �������. 66 00:07:23,633 --> 00:07:28,617 ����� ������, ��� ������ ���� �������! 67 00:07:55,913 --> 00:07:57,244 ������� �� ������. 68 00:07:57,348 --> 00:07:59,213 ����� ������������! 69 00:07:59,316 --> 00:08:02,843 ���� ��� ������� ���� �� ����� ���� ������! 70 00:08:02,987 --> 00:08:05,512 ���� ������! 71 00:08:05,623 --> 00:08:08,649 Pela ultima vez, �� ��� ����� � agradecer! 72 00:08:08,759 --> 00:08:11,023 ���� �� �������� �� ��� �����������! 73 00:08:28,581 --> 00:08:33,883 �������� ��� ����� �� �������� 28 ������������� ������ �fish ������. 74 00:08:33,986 --> 00:08:36,955 ���� � ������� ��� �������� ���� ���. 75 00:08:37,057 --> 00:08:41,391 ���� ��� ������ �� �������� ��� ���� �� ������ �������. 76 00:08:41,495 --> 00:08:45,124 �������� �� ������ ���� ���� ���� � �� ������ ������� �����������. 77 00:08:45,232 --> 00:08:49,726 ��� ����� ���� ��������� ��� ����� �� ������� 28 ������� ������, 78 00:08:49,836 --> 00:08:53,294 28 ��������� ����� , ��� 28 ������������! 79 00:08:53,407 --> 00:08:56,137 �������, ������ ����, ����� ��� ��������� ��� "����������������". 80 00:08:56,243 --> 00:08:57,301 �������! 81 00:08:58,200 --> 00:09:01,490 ����� ������, ������ �� ����, ����� ��� ��������� ���, ����� ������. 82 00:09:01,572 --> 00:09:03,490 ��� ����� ������ ���� ... 83 00:09:03,530 --> 00:09:05,800 � ���� �������� ������ ���� ��� �� ������� ... 84 00:09:07,461 --> 00:09:08,951 ����, ����! 85 00:09:09,062 --> 00:09:12,589 Para que ��������� ���� ������� ��� ponto de se engasgar; Devagar! 86 00:09:12,590 --> 00:09:14,690 ���� ��� 87 00:09:14,735 --> 00:09:16,794 �������, ����� �������� ����. 88 00:09:16,904 --> 00:09:18,269 �� ����� ��� ����. 89 00:09:18,372 --> 00:09:23,241 Buongiorno! ������, buongiorno! ���, �� ��������, nao se incomodem. 90 00:09:23,300 --> 00:09:25,000 Meu primo Hans Castorp, ����������� Settembrini. 91 00:09:25,159 --> 00:09:26,925 O ����������� Settembrini e um sabio letrado. 92 00:09:27,256 --> 00:09:31,089 ������ �� ���������� ���������� ��� ��� ������� 93 00:09:31,265 --> 00:09:32,755 de Carducci, vencedor ���� premio ������. 94 00:09:32,867 --> 00:09:34,801 �, ���� voce e apenas �� convidado ���, 95 00:09:34,902 --> 00:09:38,599 �� � �������� Reinoi �������� ��� �����, ��� �����. 96 00:09:38,706 --> 00:09:41,086 ����� �� ��� ������ ��� ���������� ���. 97 00:09:41,102 --> 00:09:46,751 ��� ����� ����� ���������� ��� ����, �. �. ����� ����� �����������. 98 00:09:46,851 --> 00:09:47,986 - ����������; - ���. 99 00:09:48,167 --> 00:09:49,755 ���, �. �. ��� ��������� ����, 100 00:09:50,067 --> 00:09:52,866 e o ����������� Behrens imediatamente percebeu que �� estava anemico. 101 00:09:52,966 --> 00:09:56,625 Bem! Isso e ���������. 102 00:09:56,760 --> 00:09:59,627 Como ���� bem ���� na ������ o vosso grande maestro: 103 00:09:59,730 --> 00:10:03,427 "� ������� �������, �����. ����� ����������." 104 00:10:03,934 --> 00:10:06,960 �� ����� ����, ���� �� Radamanto. 105 00:10:07,070 --> 00:10:12,007 �, aposto que o �����������, ainda nao �����. Ele e um �������. Ele ����� com oleo. 106 00:10:12,109 --> 00:10:15,340 ��� ������������ ������, �� ����� ��� �� ������������. 107 00:10:15,445 --> 00:10:18,410 ���� ������ �� ��������, ���� ������������ ������. 108 00:10:18,510 --> 00:10:22,588 ����� �����������! 109 00:10:22,690 --> 00:10:26,659 �����������; ������ ���������� ���. 110 00:10:26,828 --> 00:10:28,625 ����������� Castorp, Vou ��� ��� uma coisa. 111 00:10:28,730 --> 00:10:30,789 ��� malicia e ��� ���� da critica, entende; 112 00:10:30,899 --> 00:10:35,359 � critica significa a origem ����� � ������� � iluminismo. 113 00:10:35,470 --> 00:10:39,081 �, �� ��������, ��-���. Peco desculpas. 114 00:10:39,082 --> 00:10:40,082 � �� Krokowski! 115 00:10:40,154 --> 00:10:41,409 ���� ����� �� ����� ��� �� ��� ����, ���� ��� �����; 116 00:10:41,510 --> 00:10:46,506 ��� ����� ��� ���������, � �������, � ���������, ������, 117 00:10:46,615 --> 00:10:48,708 � ���� �����, ��������� ���� ��� "��" ������� ". 118 00:10:48,817 --> 00:10:50,462 - ������, com �����, por favor. 119 00:10:50,519 --> 00:10:54,547 ����� �� ���� �� �������� ��������� ����� ���� ��� 28 ������������ ������� ������ ... 120 00:10:54,654 --> 00:10:55,746 �� �������; 121 00:10:55,858 --> 00:10:57,553 ����� ���� ��������. 122 00:10:58,227 --> 00:10:59,785 ��� ����� �� ����� ������. 123 00:10:59,895 --> 00:11:03,626 �� �������, ���� �� Krokowski ���� ���� ����� ��� ������ ���, 124 00:11:03,732 --> 00:11:04,824 ��� ����� ��� ������� �����. 125 00:11:04,933 --> 00:11:06,730 �� ������. 126 00:11:09,993 --> 00:11:13,759 ������, �� ����� �� �������� �� �� �eye ��� ��� ���� �������, 127 00:11:13,864 --> 00:11:16,298 ���� ���� ����� ����� ������� �� ���������� ... 128 00:11:26,843 --> 00:11:30,870 ��� ��������� �� ��� ��������� ��� ������ ��� �� �������� ������ 129 00:11:30,981 --> 00:11:34,678 � ���� �����������. 130 00:11:34,785 --> 00:11:38,084 ���� �� ��� ...; 131 00:11:47,665 --> 00:11:49,758 ������, ��� �������! 132 00:11:49,867 --> 00:11:53,564 Aquela ��� ����� Chauchat, uma mulher " encantadora. 133 00:11:54,271 --> 00:11:55,238 French; 134 00:11:55,339 --> 00:11:56,567 ��� ela e russa 135 00:11:56,674 --> 00:11:59,734 ���� � ������� ��� ������ �� ����� ������ � �������� ���������. 136 00:11:59,843 --> 00:12:02,243 ��� ��� ������������� ���. 137 00:12:06,116 --> 00:12:07,174 ���� �� que e seu marido; 138 00:12:07,284 --> 00:12:10,742 ���, ��� ����� ���. ��� ���� ���� ���. 139 00:12:10,854 --> 00:12:12,481 ��� sabemos dele. 140 00:12:12,590 --> 00:12:16,185 ������ �� ����� �� ������� ���������� ��� ����� , ����� �� ��� ������ �� ��������. 141 00:12:16,293 --> 00:12:18,989 ����� ������� �����������. 142 00:12:55,228 --> 00:12:57,253 Bem, ��� vou ��! 143 00:13:20,330 --> 00:13:23,026 ������� �� �������. 144 00:13:28,171 --> 00:13:31,937 - �� ��������, Sra. Brandt. - Inacreditavel. 145 00:13:34,844 --> 00:13:37,404 ��������, ��������! Ajude-��, �� ��������! 146 00:13:37,514 --> 00:13:43,043 �� ��� ���� sair! �� ��� ���� sair �������! 147 00:13:43,152 --> 00:13:48,317 - Eu estou feliz ���! - Minha ��������� ��� ����. 148 00:13:48,424 --> 00:13:51,723 ����� ������, ��� ��� ����� ����� ��� ������ ���������. 149 00:13:51,828 --> 00:13:54,194 �� ����� ��� ���� ��� ���� ����. 150 00:13:54,297 --> 00:13:56,765 ����, �� ����� ����� �� ���� �� ���� ������������� ������ �� ��� ������ ���, 151 00:13:56,866 --> 00:13:58,197 ������ �� ������ �� ��������� �����. 152 00:13:58,301 --> 00:13:59,996 - ��! - ���, ���, ���. 153 00:14:00,103 --> 00:14:03,402 ���, � �� �� ���� ir! ������� suas ����� de mim! 154 00:14:03,506 --> 00:14:08,273 �� ��� ���� ir para casa! ������� suas ����� de mim! 155 00:14:08,378 --> 00:14:10,903 �� ��� ����� �� ����� ���! 156 00:14:11,014 --> 00:14:12,811 ��� ����� ���� ��� ... 157 00:14:23,259 --> 00:14:24,817 ���. 158 00:14:25,595 --> 00:14:30,089 - ����, �����, �����, seja boazinha. - ��! 159 00:14:30,199 --> 00:14:36,104 ���, ��� ���. ����� ��� ������������� ������-o- Velho . 160 00:14:36,205 --> 00:14:38,002 �� ����������� �� ���������. 161 00:14:38,107 --> 00:14:41,201 �� �����������, ��� ������ ��� ��� ����� �������. 162 00:14:41,711 --> 00:14:43,906 ������! ��� ���������������� ��������. 163 00:14:44,013 --> 00:14:49,781 � minha terra, ����� ��� minha terra, 164 00:14:49,886 --> 00:14:54,289 quando que e voltarei ��� ver o ��� �����, 165 00:14:55,558 --> 00:14:59,494 � minha terra, ����� ��� minha terra... 166 00:14:59,596 --> 00:15:04,363 ������ �� ��� ������� ��� ���������. ���� ����� �����. 167 00:15:04,467 --> 00:15:07,163 � ����� � ����� ������������ ���� ������� ������ ���� ��� �����. 168 00:15:07,270 --> 00:15:12,674 ���� �� ����� ������ ��� ����� � ����� ������������, ������������ �� ���������� ��� ������ �������� 169 00:15:12,775 --> 00:15:15,073 ���� �� ���������� ���, �������������. 170 00:15:15,178 --> 00:15:17,669 ��������, ����, ��� ���� ����������. 171 00:15:17,780 --> 00:15:21,978 ����, � ���������, ������ �����. 172 00:15:23,386 --> 00:15:25,752 ��� ��� �� ������; 173 00:15:26,422 --> 00:15:29,289 ������� ���, ���� ��� �� ����������� ���, 174 00:15:29,392 --> 00:15:38,494 ������ ��� ����� ��� ����, ���� ���, ��� ���� ���������. 175 00:15:39,636 --> 00:15:43,037 �������� ����� ��� ����� ���� �����. 176 00:15:43,139 --> 00:15:46,870 ��� ��������, 177 00:15:46,976 --> 00:15:51,572 ��� ����� ���� �� ���������� ��� ��������� ��� ����������� ��� ��� ����. 178 00:15:51,681 --> 00:15:55,481 Como se tivesse �� ������������� mais velho e mais sabio. 179 00:15:55,685 --> 00:16:01,180 Como voce tivesse se �������������� mais sabio. ������! 180 00:16:01,290 --> 00:16:04,555 ����� �� ���� ��� �������. 181 00:16:04,661 --> 00:16:07,255 ���� ����� � ������ ���; 182 00:16:09,499 --> 00:16:13,799 - �������-���; - ���� ���, � quantos anos voce tem; 183 00:16:14,337 --> 00:16:18,398 �� ������ �� ������ � ������ ���; 184 00:16:18,508 --> 00:16:21,841 ���! ���, �� ����� �� ���� ���� ������ �����. 185 00:16:30,520 --> 00:16:32,215 24. 186 00:16:32,321 --> 00:16:35,518 ���� �������� ��� �� �� ����� 24 ����. 187 00:16:35,625 --> 00:16:41,427 ������� , ���� ������ ��� ����� ��� ������� ��� ��������������. 188 00:16:41,531 --> 00:16:44,329 ��� ��� francamente, se acha possivel ��� Sra. Stohr 189 00:16:44,434 --> 00:16:47,562 ����������� ��� �� ������������� 28 ����������� ���� ������� ������, ���� ���� � 190 00:16:47,670 --> 00:16:49,194 ������ �� ���� �� ���� ��� ��������, 191 00:16:49,305 --> 00:16:52,706 ou se �� apenas imaginei, � ela ��� chegou ��� dize-lo. 192 00:16:52,809 --> 00:16:56,040 24 anos, �. Castorp; 193 00:16:56,145 --> 00:16:57,840 28. 194 00:16:57,947 --> 00:17:00,381 28 ������� ������. 195 00:17:00,483 --> 00:17:06,217 ��� �������� ������� ������, ���� ������� ��� ����. 196 00:17:06,321 --> 00:17:10,485 ����� Castorp, �� ��� imploro, por ����, controle-se! 197 00:17:10,593 --> 00:17:14,222 ��� ���������� �� ������ ��� ���� �� ������������ ���������. 198 00:17:19,167 --> 00:17:23,331 ����� 24, ������; 199 00:17:23,740 --> 00:17:28,109 �, ���, ������ ��� ��� ������ ���. 200 00:17:28,211 --> 00:17:35,708 ����� Castorp, permita-�� dar-��� ��� uma sugestao. 201 00:17:35,818 --> 00:17:40,312 ������ ��� ���������� ����� ���, ���������� �� ����� ��� ����� 202 00:17:40,423 --> 00:17:44,484 � va embora ����� no primeiro trem. 203 00:17:45,762 --> 00:17:51,962 Quer ��� ��� �� deveria ������; 204 00:17:52,902 --> 00:17:56,065 ���� ����� ������. 205 00:17:57,540 --> 00:17:59,371 ���... 206 00:17:59,876 --> 00:18:04,506 ���� ���, ��� ����� �� ����� ���� ��� ��� ��� ����; 207 00:18:22,500 --> 00:18:25,298 - �������� - ����. 208 00:18:28,439 --> 00:18:31,533 ����, � �������� ��� �������� ���������� ���� �����. 209 00:18:31,642 --> 00:18:36,409 Bem obrigado, apenas �� adaptando a atmosfera �������� �������. 210 00:18:36,514 --> 00:18:39,312 ����� ������� ��� ����, ����� �� �� ����� ��� � ������� ���� ���. 211 00:18:39,417 --> 00:18:41,612 �� ������ ���������� �� ������� ���� �� �������� ��� �������, 212 00:18:41,719 --> 00:18:44,347 ���� �� ������ ��� ������ �� ������� ���� ���� ���������, �����. 213 00:18:44,455 --> 00:18:45,285 - ����. - �, ����! 214 00:18:45,389 --> 00:18:47,949 ���� ��� ������ ��� �� ������� �� ������ � �� ����� ���. 215 00:18:48,059 --> 00:18:49,253 ������, ����� " �, �� �������� ��� ����� ��������. 216 00:18:49,360 --> 00:18:52,852 Este ��� ���������. Ele passou por poucas � boas. 217 00:18:52,997 --> 00:18:55,522 �� ������� ������ ���� � ������, ���� �� ����� �����. 218 00:18:55,633 --> 00:18:57,692 Mas ate ��� ���� ����� almoco ja estara "ad penates". 219 00:18:57,802 --> 00:19:01,135 ������, ������� ��� Reuter, ���������� ����. 220 00:19:01,339 --> 00:19:02,806 ���, ���. 221 00:19:02,907 --> 00:19:04,898 ��� �� ���� �� ���������� �� ��� ���� ��������; 222 00:19:53,737 --> 00:19:56,690 �����, �� ��������� �������. 223 00:19:58,801 --> 00:20:03,295 ��� ������� ������ ���� ��� �� ������ �������� ������. 224 00:20:03,405 --> 00:20:08,536 ��� ��� �� ���� ���, ��� ����������� ��� ����� ��������. 225 00:20:09,352 --> 00:20:14,483 �������������� ������� � ���������� �������� 226 00:20:14,590 --> 00:20:20,551 ��� atos para nivelar � restringir ���� perversidades de amor, 227 00:20:20,663 --> 00:20:24,497 �� ���������� ��� ��������� ������. 228 00:20:24,600 --> 00:20:27,228 ��� ���, Joachim, � ��� ����� ������! 229 00:20:27,603 --> 00:20:33,974 ����� ��� ����� ��������� ������� ���� �����, ���� ��� ���������. 230 00:20:34,077 --> 00:20:36,739 ��� ��� ��� �� �������� ��� ����� ��� ������ 231 00:20:36,846 --> 00:20:40,282 ��� ��� maneira ���� �� mulheres se vestem de forma sedutora. 232 00:20:41,684 --> 00:20:45,848 ���� �� ����� ���� ���� ��� ������� ����� ������� ��� ������; 233 00:20:45,955 --> 00:20:48,617 ������� ������ ����� ��� ������� ��� �� ������ 234 00:20:48,725 --> 00:20:53,958 ������ ��������� ��� �� ���� ���; 235 00:20:55,231 --> 00:20:58,394 Seu corpo doente ��� ����������; 236 00:20:58,501 --> 00:21:01,493 �� ����� ������! 237 00:21:01,604 --> 00:21:03,435 � ������������ ����� ���� ��� ������. �����! 238 00:21:03,539 --> 00:21:07,031 ����������� ����� ����������� ��� ����� ��� ��� ������ Marusja. 239 00:21:07,143 --> 00:21:09,236 �������� ������. �������� 240 00:21:09,345 --> 00:21:16,911 Deseja ��� satisfacao na ������� � ��� segredo mais profundo... 241 00:21:17,020 --> 00:21:29,558 - �� ������; - ���� �� ����� ���� � �����; 242 00:21:30,566 --> 00:21:38,735 ���� � ������������ ����� � � ����� ����� �� ��������������. 243 00:21:42,345 --> 00:21:49,513 ���� � �����, �� ����� ��� �����, ��� ��������. 244 00:21:50,319 --> 00:21:54,153 ���� �������� ����� ����� ������������� ����� . 245 00:21:57,134 --> 00:21:59,364 ���������, ������ ��� ��������. 246 00:21:59,470 --> 00:22:02,496 ��� ��������� ��� ��� ������� ���. 247 00:22:05,334 --> 00:22:09,482 Para Hans Castorp, ��� sua historia de amor com ����� Chauchat... 248 00:22:09,586 --> 00:22:14,366 ... ��� ������� "������� ������" ��� ��������������� ��� �����, ���������� ��� ��� ����� ��� ... 249 00:22:14,498 --> 00:22:20,734 ... ���� Castorp, � pulsar barulhento de seu peito �����-��� ��� grande satisfacao. 250 00:22:20,834 --> 00:22:23,379 Bastava que Hans Castorp pensasse ���� �� Chauchat... 251 00:22:23,763 --> 00:22:30,845 ��� �� ����� ��� �� ���� �� ���������� ��� ������� �� ������� ��� �������. 252 00:22:45,023 --> 00:22:47,389 Voce ��� vem para o ���������; 253 00:23:00,672 --> 00:23:02,765 ������, �� ����� �����; 254 00:23:04,147 --> 00:23:06,905 ��� ��� ������� ����� ����������� . 255 00:23:07,546 --> 00:23:09,844 ���� �������� ��� ����; ������� �����������; 256 00:23:09,922 --> 00:23:13,153 ����� �� ���������� ����������� ��� ��� ���� �����, ���� ���, 257 00:23:13,259 --> 00:23:15,750 ��� ��� ��� 258 00:23:15,862 --> 00:23:19,457 ���� ���� ����� �������. 259 00:23:20,466 --> 00:23:21,592 �� medi. 260 00:23:22,268 --> 00:23:23,826 Voce �������; Com o-�����; 261 00:23:23,936 --> 00:23:27,099 �� ����������, ��� ������. ����� ��� �������. 262 00:23:27,640 --> 00:23:30,200 ����� ���� ����. 263 00:23:32,678 --> 00:23:34,270 ���. 264 00:23:35,281 --> 00:23:38,682 Le 99.5. 265 00:23:38,885 --> 00:23:43,618 ���� ���������� ����. ���� �������������� ���� 99,7. 266 00:23:47,250 --> 00:23:49,582 Direito ������������ basal. 267 00:23:52,389 --> 00:23:53,822 ����. 268 00:23:57,494 --> 00:23:59,052 ���� ����. 269 00:24:00,831 --> 00:24:02,458 ������� 270 00:24:02,866 --> 00:24:04,993 ������, Ziemssen, ����. 271 00:24:05,102 --> 00:24:08,094 ��� ����� ���� ����������. 272 00:24:09,840 --> 00:24:13,537 - ���� ����� �������� ...; - �� ���������� ����. 273 00:24:13,643 --> 00:24:17,409 ��� �������� �� ���������� ���� ������������� ���� ��������� ��� ���������. 274 00:24:17,514 --> 00:24:20,381 �� ��� que eram seis meses, e seis meses ���� ���. 275 00:24:20,484 --> 00:24:23,612 � ��� ��� ����� ���� ���. ��� ������� ������� ������� ��� ��������. 276 00:24:23,720 --> 00:24:26,587 ���� ����� ����, Ziemssen. �������� ���� ���! 277 00:24:26,690 --> 00:24:28,988 ������. 278 00:24:36,466 --> 00:24:38,798 Sim, Ziemssen. 279 00:24:39,736 --> 00:24:41,897 �, sim, e sua vez �����. 280 00:24:42,372 --> 00:24:43,669 ���. 281 00:24:48,712 --> 00:24:50,441 ����� ... 282 00:24:51,281 --> 00:24:53,681 ... �� primo-�����... 283 00:24:54,151 --> 00:24:56,676 ... Que em breve esperamos ��� ���... 284 00:24:57,454 --> 00:24:58,887 ... ����� �� ���������� �� ���� �� d. 285 00:24:58,989 --> 00:25:01,719 Ele e apenas �� meio-primo, ����������� �����������. 286 00:25:01,825 --> 00:25:06,194 �����, ��� ��������� ��� �� ���� ��� �������, ���� ��� �����; 287 00:25:08,732 --> 00:25:11,895 - � ������ ��� ������ ����� ���������. - ��� ��� ������ ���. 288 00:25:12,069 --> 00:25:15,937 - E sua ������ esta bem; - ���. Ela morreu quando �� ������ jovem. 289 00:25:20,010 --> 00:25:23,639 - De-�����; - De um coagulo ��� sangue, � �����������. 290 00:25:26,917 --> 00:25:30,546 - E seu ���; - Ele morreu de ���������. 291 00:25:33,056 --> 00:25:36,924 - � ������� ��� ������. - ��� �����; 292 00:25:40,464 --> 00:25:42,022 ���. 293 00:25:43,266 --> 00:25:45,029 �� ������ ����. 294 00:25:45,335 --> 00:25:47,803 - �������� ��� ����� ����. - ���� ����. 295 00:25:47,904 --> 00:25:49,235 ������ �� ����� �������. 296 00:25:49,339 --> 00:25:51,739 E um som abafado, � ����� abafados ��� ��� infeccoes antigas. 297 00:25:51,842 --> 00:25:53,639 �������� ��� ����� �������� ����. 298 00:25:53,743 --> 00:25:55,870 ���, ��� ���� �����, ���� ���������, 299 00:25:55,979 --> 00:25:57,173 ��� ����� ������ ����� ������������, 300 00:25:57,280 --> 00:25:59,305 �, sem duvida, vem de uma ������ ������� nova. 301 00:25:59,416 --> 00:26:00,576 ���� outras palavras, 302 00:26:00,684 --> 00:26:03,619 sua partida ���������� ����� para ���� de ����� 303 00:26:03,720 --> 00:26:05,153 ��� valera ��� pena. 304 00:26:05,255 --> 00:26:08,190 �� ����������� ��� ���� �������. 305 00:26:08,291 --> 00:26:10,759 ����� bater �� raio-X de voce. 306 00:26:10,861 --> 00:26:15,662 �� ������ �� ����� ��� ����� ��� ��� �� �����. 307 00:26:15,765 --> 00:26:17,733 Mas �� ja ��� adianto, 308 00:26:17,834 --> 00:26:21,201 ��������� ��� ��� ������� ��� �� ��� ��� ����. 309 00:26:21,304 --> 00:26:23,829 ���, ���! Isso e tudo. 310 00:26:23,940 --> 00:26:26,875 ������� ���� ��, ������ ���� ���, ���� ���. 311 00:26:26,977 --> 00:26:31,846 Bem-�������, ����������� Castorp! Bem-�������! 312 00:26:36,093 --> 00:26:38,755 ����� ��������� ��� �������� ��� ������, 313 00:26:38,863 --> 00:26:45,462 e de ������ ���� passando na posicao ���������. 314 00:26:45,569 --> 00:26:49,061 ����, �� ����� ��������� ����� �� �����, ������ ����������������. 315 00:26:49,173 --> 00:26:51,607 ������ � ������� ����� ����� � ����. 316 00:26:51,709 --> 00:26:54,701 ��� ����� ����� �� ������ ��� �����������. 317 00:26:54,812 --> 00:27:03,151 � ������� ������ �� ����� ��� �����, ��� ������� ����� � ���� ����������. 318 00:27:03,254 --> 00:27:08,021 �� �� ������ ��� ����� , �� ���� ��������. 319 00:27:08,125 --> 00:27:10,286 � ������� �� ���������� �� ��������, 320 00:27:10,394 --> 00:27:13,852 ������ ��� �� ����� ����� ��� ����. 321 00:27:52,380 --> 00:27:56,510 Minha ��������� ��� ����� Clawdia Chauchat... 322 00:28:02,824 --> 00:28:03,722 ��� ����. 323 00:28:05,126 --> 00:28:07,526 ���������, ���������. 324 00:28:09,231 --> 00:28:12,758 ������ �� ��������� ��� ����� 325 00:28:12,868 --> 00:28:16,827 ���� �� ���� �� ����� ������� ��� ���� ��������� ���� �� �������� ��� ��������. 326 00:28:16,938 --> 00:28:20,806 ���� ������� ��� ��������� ��� ������� ��������. 327 00:28:20,909 --> 00:28:24,470 ��� ����� ��� �� ������ ���, ����������� ��� ���������� ��� �� ���������. 328 00:28:24,713 --> 00:28:32,117 ���������, ����� ��� ������ �������� "�� ����� ����� ����� ��� ���". 329 00:28:33,138 --> 00:28:34,662 O ����������� e um escritor. 330 00:28:34,773 --> 00:28:39,210 ������ �� ����������� ��� ��� ������� ������� ������ ��� ���� ������������� ��������� 331 00:28:39,311 --> 00:28:44,305 ��� ���������, ������� �����, ��������� ������� ��� �������� ��� ������ ����. 332 00:28:44,416 --> 00:28:50,616 Quer ��� que voce ���������� ��� doenca uma substituta ������� 333 00:28:50,722 --> 00:28:53,026 para a vida ativa �����������; 334 00:28:54,530 --> 00:28:57,727 ����� ����� �� ���������� �� ��� ��������, 335 00:28:57,834 --> 00:29:04,034 ����� � �������� ����� ���� ��������� ��� �����������. 336 00:29:04,540 --> 00:29:09,807 ���� � �������� ����� ���� ��������, ������� ��������� ��� ����������� ��� ������� ��� �� �������. 337 00:29:14,030 --> 00:29:19,161 ��� ������� ����� ��� ����� ������ ����������� ��� �� ����. 338 00:29:20,704 --> 00:29:25,573 ���� ������������ �����������, �� ���� ��� ����� �������� ��� �� �����. 339 00:29:26,276 --> 00:29:30,372 ���� ��� ���� ����� ��������. � ����������� ��� ����� ���������� ��������. 340 00:29:31,148 --> 00:29:37,485 ���, �� ������� ����������, ����� ���� ��������. 341 00:29:37,687 --> 00:29:40,622 ���, ���� ��� ����� ��������. 342 00:29:40,724 --> 00:29:45,923 � ������� ������ ���������� ��� �������, 343 00:29:46,029 --> 00:29:47,587 ���� ������ �� ���� �������. 344 00:29:48,365 --> 00:29:56,431 ��� evidente que o ����������� tenta argumen- ����� usando diversos ������ de vista, 345 00:29:56,540 --> 00:29:59,202 ���� ����� �� ���� ����� �������� ���������. 346 00:29:59,309 --> 00:30:04,008 ��������� ��� �� �� ��� �������� �� �� ������������ ��� 347 00:30:04,181 --> 00:30:08,242 � ����� ���������� ��������. 348 00:30:18,028 --> 00:30:20,986 "�������� �������," entender; 349 00:30:44,033 --> 00:30:45,295 ��� ���. 350 00:30:46,602 --> 00:30:48,502 �, ���, ��� ���! 351 00:30:48,671 --> 00:30:51,606 ����� ����� ��� ������ �� ����������� �����; 352 00:30:51,707 --> 00:30:55,370 ��� ����� ������� ������� "��� ��������, � o-������. 353 00:30:57,380 --> 00:30:58,938 ������� 354 00:31:05,279 --> 00:31:06,746 ���������� ��. 355 00:31:06,847 --> 00:31:08,974 ������. 356 00:31:11,218 --> 00:31:13,243 ����� ��� ������������ ��� ����� ���� �����������. 357 00:31:13,354 --> 00:31:15,982 �� ������ ��� ������ ���������, Castorp. 358 00:31:16,090 --> 00:31:20,049 ����, �� �������� �� ���������� �� ������� ��� ������� ��� ���� ����� 359 00:31:20,160 --> 00:31:22,685 ��� �� ������� ��� ������ ��� � ������� ����. 360 00:31:22,796 --> 00:31:25,731 ����������� algo mais, se quiser. 361 00:31:25,833 --> 00:31:27,027 �����. 362 00:31:27,134 --> 00:31:31,400 ������� ��� ������, ��� �� ���� ������ �������. 363 00:31:31,505 --> 00:31:33,700 Isso ������ �����! 364 00:31:35,042 --> 00:31:37,272 �������� fundo. 365 00:31:37,378 --> 00:31:38,538 ������� ��� ����! 366 00:31:38,646 --> 00:31:40,079 ���� ��������. 367 00:31:55,712 --> 00:31:57,202 ������. 368 00:31:57,313 --> 00:31:58,712 ���� ����� ����� ��� �����. 369 00:31:58,815 --> 00:32:00,407 Venha ���. 370 00:32:03,886 --> 00:32:05,854 ����� ���. 371 00:32:10,059 --> 00:32:11,219 ������. 372 00:32:11,394 --> 00:32:12,622 ��� ����� nos! 373 00:32:12,762 --> 00:32:15,754 ����� ���. ����� ���� ���. 374 00:32:16,966 --> 00:32:19,992 �� ����� ��� ������ ����� �� �������������. 375 00:32:20,303 --> 00:32:24,535 ������ �� �������� ��� ����� �� ��������� �� ����� ��� ��� �� ����� ��������. 376 00:32:24,640 --> 00:32:29,304 ��� �� ����� ��� ��� �� �����, ���� �� ��� ������� ��������. 377 00:32:30,012 --> 00:32:31,479 ����� �� �����! 378 00:32:31,581 --> 00:32:34,106 Agora ����� comecar ��� conjuracao! 379 00:32:35,451 --> 00:32:37,783 Voce pode ����� ��� ���������-lo, meu rapaz; 380 00:32:38,221 --> 00:32:39,620 �����; 381 00:32:39,756 --> 00:32:41,621 �������. 382 00:32:42,024 --> 00:32:44,822 � ������� ��� ����� �����. ��������� ��� ����. 383 00:32:45,595 --> 00:32:48,428 Olhe para ���� cavidades ���. 384 00:32:48,898 --> 00:32:51,833 ��� ������ ����� que ��� ���� toxinas que devem protege-lo. 385 00:32:53,035 --> 00:32:54,969 ������� ��� ������ ���. 386 00:32:55,838 --> 00:32:57,772 ������. 387 00:32:58,441 --> 00:33:04,107 ��� ���, ��� ���� �� ������ �� ���������� ���� ����� ��� �� ��� ��� ����. 388 00:33:08,596 --> 00:33:11,963 ��� ���������� � ������ Hans Castorp ��� �� �����; 389 00:33:12,066 --> 00:33:15,866 ����� como se �� sete ��������� que ele havia comprovadamente, 390 00:33:15,970 --> 00:33:20,134 ����� ���������, �� ������� ��� ������ ���� ��������� ������� ���� ����� ���� �������; 391 00:33:20,241 --> 00:33:23,802 � �������� ��� �� ������� �� ��������, ��� ���� ����� ��� ��� ���� 392 00:33:23,911 --> 00:33:25,845 ����, ���� ����������� ��� " �, �� ���������� ������; 393 00:33:25,947 --> 00:33:29,713 ���� ���� ���� ��� ������ �� ��� �������� ������, 394 00:33:29,818 --> 00:33:34,152 ������� ���� ����� ���� ����� ���� �� �������� ��� �������� ��� ���. 395 00:34:07,376 --> 00:34:09,867 ��� �����; ���� �� ��������� ���� ������ <url>; 396 00:34:09,978 --> 00:34:12,572 ����� ������ �������, ����� ������������. 397 00:34:12,681 --> 00:34:15,309 ����� ����������, �������, ������, �������, ����������. 398 00:34:15,417 --> 00:34:17,578 ���� ���� � ����� ����� �������. 399 00:34:17,686 --> 00:34:21,213 � ��� ����� ���� ��������. ����� �� �������� �� �������������� ����. 400 00:34:21,322 --> 00:34:24,144 �� ������, ��� nao e uma mina de sal da Siberia. 401 00:34:24,280 --> 00:34:28,956 ��, ���! ��� meu bom engenheiro, voce ��������� comparacoes orientais; 402 00:34:29,063 --> 00:34:31,964 ���� ����� ���� ���������, ��������� ��� ������� ��� ���� ���������-��� ���. 403 00:34:32,067 --> 00:34:35,264 ���� ����������, �������� ���� ������ �������. 404 00:34:35,371 --> 00:34:38,306 ����� �� �� �������� ����. � Asiava ���� ��������� ���� ���� ��� ��� ���������. 405 00:34:38,407 --> 00:34:42,400 ���� � ������, ��� �������� ��� �������� ��� ��� ������ ��� ������. 406 00:34:42,511 --> 00:34:46,345 � ������ ���� ����� ���� ����� ���������, ������� ��������, 407 00:34:46,482 --> 00:34:48,245 � ������������� �������������. 408 00:34:48,350 --> 00:34:53,845 �� �� ����� ��� ������������ ���� ����-�� ������������. 409 00:34:56,826 --> 00:35:01,889 Esta extravagancia ������� com o tempo e o estilo �������. 410 00:35:01,997 --> 00:35:05,865 ���� ������ �� ����� ��� ����� ��� �� ����� �� ������ ��� �������� 411 00:35:05,968 --> 00:35:07,492 sintam-se ���� em casa ���. 412 00:35:07,603 --> 00:35:11,039 ���� ��� ������ �� �������� ��� ��������� ���, ���������. 413 00:35:13,742 --> 00:35:15,835 ��� ���, �����, ���������; 414 00:35:15,945 --> 00:35:18,004 ���, ������. 415 00:35:18,113 --> 00:35:19,546 �� ������ �� ����; 416 00:35:19,648 --> 00:35:20,842 ������. 417 00:35:20,950 --> 00:35:22,383 ������; 418 00:35:22,484 --> 00:35:26,420 ��� �� ��� ��� disse isso em sua primeira noite, engenheiro. 419 00:35:26,522 --> 00:35:30,822 ���, ���� ����� ��������� �� �� ����, ���� ���� ... 420 00:35:30,926 --> 00:35:32,894 ���, ���. ����. 421 00:35:32,995 --> 00:35:36,158 ���� ���������� ��� ����� �������������, 422 00:35:36,265 --> 00:35:38,233 �������� ��� ��������� ���, ����� ��������. 423 00:35:38,334 --> 00:35:43,101 ���, � ����� ��������� ��������� ��� ������ ���� ��������. 424 00:35:43,672 --> 00:35:45,731 Quer ��� ��� apos o diagnostico ���� �����������, 425 00:35:45,841 --> 00:35:48,769 voce ������������� ��� si mesmo aconselhar-�� ir para casa; 426 00:35:48,879 --> 00:35:49,743 ���, ���. 427 00:35:49,845 --> 00:35:53,212 ���, ���������, �� delego ��� ����� ��� ���������� �� ���� �����. 428 00:35:53,315 --> 00:35:55,909 ���� ����� ��� ����������� ���� ��� ���� ��� ��� ����� �� ������. 429 00:35:56,018 --> 00:35:58,452 �� ������, ���, ��� mesmo, ��� partiu. 430 00:36:00,122 --> 00:36:01,453 ���� �� �����������! 431 00:36:01,557 --> 00:36:05,118 ����������� �� �� ����������� �� ���� �� ������ � ��������� �� ���� ���� ���, 432 00:36:05,227 --> 00:36:06,660 senao �� iria �����������-lhe 433 00:36:06,762 --> 00:36:08,730 ��� ����� ���� ��� �������� ���� ��� ����� � ������! 434 00:36:08,831 --> 00:36:11,095 E se �� �� disponho ��� ficar, ��� ����� ��� ���� 435 00:36:11,200 --> 00:36:13,361 �� destruir antes de chegar ��� minha ����! 436 00:36:13,469 --> 00:36:16,438 �� o faco ����������� �� protesto doloroso de minha ��������� 437 00:36:16,538 --> 00:36:19,473 ��� ����������� ���� ��������� ��� ����� ��� �������� �������! 438 00:36:19,575 --> 00:36:22,100 �� ����� ������� ��� ����; 439 00:36:22,912 --> 00:36:23,844 Bem, ��... 440 00:36:23,946 --> 00:36:27,939 Sim, ��... �� respeito � amo o corpo, 441 00:36:28,050 --> 00:36:34,785 ���� ��� ������ � �����, � �������, � ��������� ��� � �����������. 442 00:36:34,890 --> 00:36:38,519 ���� ������� ��� ������, � ���� ��� ����� � ������� � ��������� ��� 443 00:36:38,627 --> 00:36:43,860 ������� ��� �������� �����, � ��� � ���� ����� ���. 444 00:36:43,966 --> 00:36:47,231 ��� ���, ���������, ����� ������� ��� ��� ������ ��� ���������. 445 00:36:47,336 --> 00:36:49,998 ���, nao ha ����. jornais �������. 446 00:36:50,105 --> 00:36:55,600 ���, ���� ����� �������������� ����� ��� ���������, ������� ��� ��������, 447 00:36:55,711 --> 00:36:57,872 ���� ��� ��� �������. 448 00:36:57,980 --> 00:37:03,509 ��� ����� ��� ����������� ������ ������� , ���� ��� ������ ��� �� ������ ��� 1755. 449 00:37:03,619 --> 00:37:05,484 ������ ... 450 00:37:05,587 --> 00:37:09,648 - � ��������� ������������ �������� ���. - � ������� 451 00:37:09,825 --> 00:37:13,226 ������������ �������� �����. ������������ ������� ���� ������. 452 00:37:13,329 --> 00:37:14,796 ���, ���, ������������. 453 00:37:14,897 --> 00:37:18,162 �������������� �� ������ ��� ��� ��� ����� �������� �����, 454 00:37:18,267 --> 00:37:20,565 ���� ����, ���� �� ����������� ������� ��� �� ����. 455 00:37:20,669 --> 00:37:23,570 ��� �� ���� ����� ��� ����, �������������. 456 00:37:24,039 --> 00:37:27,406 �� ����� �������� ��� �� ��� ���������� ����� ����������, ����������� Castorp, 457 00:37:27,509 --> 00:37:28,737 � ��� ��� porque. 458 00:37:28,844 --> 00:37:31,870 ������ ������ �� ������ ���������� ������� ��� ���� 459 00:37:31,981 --> 00:37:34,176 ����� ��������� ���� �����! 460 00:37:44,793 --> 00:37:46,420 ��-���. 461 00:37:49,698 --> 00:37:51,859 ����� ��� ������ ���� ��� �� ���� ���; 462 00:37:51,967 --> 00:37:55,198 ������� 86. ���� ��� ��� �����. 463 00:37:55,304 --> 00:37:59,673 ����, �� �������� �� ���������� �� �������� ��� ��� �� ���� ��� ��� �������. 464 00:38:13,455 --> 00:38:17,721 ����������� Castorp, voce ��� notou nada ����� noite em ���������; 465 00:38:17,860 --> 00:38:20,988 - O �����; - Sobre ����� Chauchat. 466 00:38:21,096 --> 00:38:24,361 ������� ���� ��� ����. 467 00:38:24,466 --> 00:38:29,494 Ela ��� �� vestido encantador, mesmo ��� sendo domingo. 468 00:38:29,605 --> 00:38:33,837 - ��� �� ��������������� �����. - ��������������� ���. 469 00:38:33,942 --> 00:38:37,105 ���� ��������������� ������ ���� ����, ��� �� ����� Chauchat ���� ������� 470 00:38:37,212 --> 00:38:41,012 ������ ��� ����, ��� �� ��� ���������� �� "�����" � "����" �����������. 471 00:38:41,116 --> 00:38:42,947 ����� ������� ��� ��� 30 ����. 472 00:38:47,222 --> 00:38:48,917 Clawdia, ����������� ��� 30; 473 00:38:49,024 --> 00:38:51,424 ��� ������, ela tem 28. 474 00:38:51,527 --> 00:38:55,327 � quanto ao director de dela, �� o proibo de ��� ��� coisas. 475 00:38:55,431 --> 00:38:58,525 Clawdia ��� jovem � doce. 476 00:38:59,001 --> 00:39:04,564 O ����������� Behrens parece encontrar graca � beleza ���� �� Chauchat. 477 00:39:04,673 --> 00:39:07,836 ����� ������� �� '�����. 478 00:39:07,943 --> 00:39:13,813 ������, � ��� ����� ����������� 20 �����. 479 00:39:16,118 --> 00:39:19,918 ����� �������� ��� �� ������������ �� ����� ��� Mde Chauchat ���� ����, 480 00:39:20,022 --> 00:39:21,546 Sra. ������� ������. 481 00:39:22,324 --> 00:39:25,452 �������� ��� � ��� ��� �������� ���� ����� ��� 482 00:39:25,561 --> 00:39:27,961 �� ��� ��� �� ������ ���! 483 00:39:43,715 --> 00:39:47,310 �� ������ ���; ��� ��������� �� �������. 484 00:39:47,419 --> 00:39:49,046 - �������, mas la ������... - Regras ��� regras! 485 00:39:49,154 --> 00:39:52,282 Sem desculpas, ��������! Agora fique na cama! 486 00:39:52,391 --> 00:39:55,189 Diga, ����������� Behrens, ���� vezes, voce ����� quadros; 487 00:39:55,294 --> 00:39:56,818 �, rapaz! 488 00:39:56,929 --> 00:39:58,157 ��� �������, mas �� ouvi... 489 00:39:58,263 --> 00:40:01,198 ������� �������� ���� ��� ����� �� ����. 490 00:40:01,300 --> 00:40:03,632 ������, ������� ���� ���������� ����������� � ������ �� ����� ���. 491 00:40:03,735 --> 00:40:05,794 ����, � �� ��� nego isso. 492 00:40:05,904 --> 00:40:07,838 - ����� - ���� ������ ��� ��� ����������� ���. 493 00:40:07,940 --> 00:40:10,170 �����, ����� ����, ���. 494 00:40:10,275 --> 00:40:12,368 �� sujeito ���� ��� �� reduz-se ��� absolutamente ������. 495 00:40:12,477 --> 00:40:14,570 -���� ��� ������ ��������. - ���, ����. 496 00:40:14,680 --> 00:40:17,080 �� �����; ������ �� �� �� �������� ���. 497 00:40:17,182 --> 00:40:21,380 - ���, ���, mas �� pensei... - Curiosidade, �; Curiosidade! 498 00:40:21,486 --> 00:40:25,582 ���� ��� ���� ���, ���� ������ ���� ��� ��� ... 499 00:40:28,835 --> 00:40:31,804 ����������, ����������. Eu vou acender ��� luz para voce. 500 00:40:33,706 --> 00:40:35,139 ��� ������ 501 00:40:40,436 --> 00:40:42,961 �� conheco este �����. 502 00:40:43,188 --> 00:40:44,394 �� ������������; 503 00:40:44,704 --> 00:40:46,399 Sim, esta ���... 504 00:40:48,141 --> 00:40:51,008 ���� ����� ��� ������� ��� ���� ��� ������� ��� ����� ... 505 00:40:52,044 --> 00:40:53,944 ... �������� ������� � �������. 506 00:40:54,046 --> 00:40:57,743 Voce ja percebeu o ��� �� �� ��� ����� que ela anda; 507 00:40:58,451 --> 00:41:00,681 �� ����� ��� ����� ��� �� �������� ���. 508 00:41:00,787 --> 00:41:02,755 ����� ����� �����. 509 00:41:02,855 --> 00:41:04,948 �������� �� ���� ���! 510 00:41:05,825 --> 00:41:08,225 ��� ���� dela ���. 511 00:41:08,327 --> 00:41:13,765 ��� ����������, � ��� ���� ����������, ���� �� ����� ���. 512 00:41:14,767 --> 00:41:16,564 ������ 513 00:41:17,003 --> 00:41:19,164 ������ ����������. 514 00:41:19,872 --> 00:41:24,571 �� ��� acho que ja tenha visto uma ���� que ������, assim, ���� bem representada. 515 00:41:24,677 --> 00:41:27,441 ������ ��� ������� ������ �� ������� ��� ��� �����. 516 00:41:27,547 --> 00:41:30,448 ����� ����������. �������� ��� ��� ������. 517 00:41:32,118 --> 00:41:35,053 ��� ���� ��������� �� humana ����� ���� ���������. 518 00:41:35,154 --> 00:41:38,021 ���, ��������, ���� ����� ����������. 519 00:41:38,124 --> 00:41:41,890 Eu quero ��� ... Quer ���, �� acho que ��� bom se ��� relacao artistica 520 00:41:41,994 --> 00:41:44,986 ��� ������������ ��� ��� ������������, ���� ����� �������� �� ��������, ���� ���, 521 00:41:45,097 --> 00:41:48,328 ��� ������ de um ponto de vista diferente. 522 00:41:48,434 --> 00:41:50,527 ��� ����������, ��� ������. 523 00:41:50,636 --> 00:41:54,367 ������, ����� �� ������������ �� ���� ��� ���������� ��� ����� �������������, 524 00:41:54,474 --> 00:41:57,637 ��� � ������������ ������������� ����� ����� ��� ����� ��� ��������, 525 00:41:57,743 --> 00:41:59,301 ����� �� �� ���� ����. 526 00:41:59,412 --> 00:42:02,347 ���������� ���, ���� ����� ��� ������ ��� ��� �����. 527 00:42:02,448 --> 00:42:05,349 ���� ���� ����� ��� ��������� ��� �������� ���. �� ����. 528 00:42:05,451 --> 00:42:09,751 ���� ��� ... �� ������� ����� � ������� ��������; 529 00:42:09,856 --> 00:42:13,292 ��� ����������� ������ ��� ����, ���� � �������� ��� ������� ��� �� ���� ���������. 530 00:42:13,392 --> 00:42:16,850 ��� ���������� ��� �� ������������ �����������, ���� � ����� ��� � �������� �������������, 531 00:42:16,963 --> 00:42:21,923 na �������� em que seu tema ����� ��� os ������ humanos. 532 00:42:22,668 --> 00:42:26,365 ��� seria muito melhor olhar �������; 533 00:42:26,472 --> 00:42:30,067 ������, �� ���, ������ �� ������� ���� ���� ���. 534 00:42:31,505 --> 00:42:34,070 Quer uma bebida antes de ���������� ���; 535 00:42:42,922 --> 00:42:44,480 �� ������; 536 00:42:44,590 --> 00:42:46,717 ����� ����� ���� �����. 537 00:42:46,826 --> 00:42:49,192 ���� �� �����, ����� ��� ���� ����� ��� �����. 538 00:42:52,064 --> 00:42:56,571 ������, ���� ����� ��� ����� ������ ��������� ��� �������� ��������. 539 00:42:57,140 --> 00:43:00,800 ������� �� ������ ���� ���� ������ �� ��� ������ ���� �����. 540 00:43:00,975 --> 00:43:06,550 ������ �� ���� ��� ���� ������, ��� ���������� �����������. 541 00:43:07,289 --> 00:43:09,655 ������ �� ��� ��� ����������. 542 00:43:10,392 --> 00:43:13,088 ���, ���, ��� ��� incomoda. 543 00:43:13,195 --> 00:43:17,131 Pode-se ate encara-lo ��� serio ou por um vies ����������� ��� ������. ���, se preferir. 544 00:43:18,200 --> 00:43:20,725 �� ������� ���� ��� ������������ �� ������ ���� 545 00:43:20,836 --> 00:43:22,303 �� ������ ��������. 546 00:43:22,404 --> 00:43:24,895 ��� ������, �� ������ ��� �� ���� ���� �����������. 547 00:43:25,007 --> 00:43:28,408 ������, ��������� ��� ��� �����������, ������ ����������� ���� ����� ���������. 548 00:43:28,510 --> 00:43:29,568 �����. 549 00:43:29,678 --> 00:43:31,270 �����. 550 00:43:33,989 --> 00:43:36,958 �� ����� �� ����; 551 00:43:37,059 --> 00:43:38,321 �� ����� � �����; 552 00:43:38,427 --> 00:43:39,894 � ������. 553 00:43:40,296 --> 00:43:43,595 � ���� ����� ����� ���� 25%, 554 00:43:43,699 --> 00:43:47,127 dos quais 20% e ��� proteina ��������, 555 00:43:47,269 --> 00:43:50,510 �� ��� ������ ���������� ���� ���� ����� � �����. 556 00:43:50,921 --> 00:43:53,822 � proteina; ���� que e feita; 557 00:43:53,924 --> 00:43:57,655 ��������, ��������, �����, �������, ���� � ���� ����. 558 00:43:57,761 --> 00:44:01,162 ��� ����������, ����������� ����� �������� 559 00:44:01,265 --> 00:44:06,293 ������������� ���� �������� ���� �� ���� ��������� "������� �������". 560 00:44:06,436 --> 00:44:09,405 �, sim, "������� �������". Muito bom, sim. 561 00:44:09,506 --> 00:44:13,465 � ���� vem ��� autopsia, ��� anatomia ���� tumulo. 562 00:44:13,577 --> 00:44:16,011 ����, ��� ������� ������������ ��� �� ���, 563 00:44:16,113 --> 00:44:18,741 ������ ������ �� ���� ���������� ��� �� ������. 564 00:44:43,835 --> 00:44:46,326 �� �� ������� ����� ��� ������� ��� ������, 565 00:44:46,437 --> 00:44:48,428 ���� ������� ��� ������ ��� �����, ����� �������� ... 566 00:46:09,734 --> 00:46:12,430 �������� ����������. 567 00:46:18,009 --> 00:46:21,069 �������� ��� ��������. 568 00:46:22,380 --> 00:46:25,816 ������, ���� ���� �����, 569 00:46:25,917 --> 00:46:29,785 ������� ��� ��� �� ������������� ��� ���������� ������� ���, 570 00:46:29,887 --> 00:46:31,752 ����������� Behrens. 571 00:46:33,224 --> 00:46:37,490 Este ��� nos escolhemos �� presente, caro �����������, 572 00:46:37,595 --> 00:46:42,828 ��� �� �� ������� �����. 573 00:46:44,368 --> 00:46:48,498 - �� ��������, coloquem ��� venda. - Vendar-���; Isso e um absurdo! 574 00:46:48,606 --> 00:46:51,632 ����� �� ����� �� �������� � �� ������ ��: ������� �����. ��� �� ���� �������� �� ����� ��� �����. 575 00:46:51,742 --> 00:46:54,973 - Mas, ���! - �����! 576 00:47:02,737 --> 00:47:04,534 ��� ���; 577 00:47:08,176 --> 00:47:10,371 ��� ����, ������� ������, �� ������ �� ����������. 578 00:47:10,478 --> 00:47:11,968 ���� ����,! 579 00:47:13,081 --> 00:47:15,845 Agora, coloque ��� cabeca ���. 580 00:47:15,951 --> 00:47:18,442 - ���, ���. - ���� ����. 581 00:47:26,914 --> 00:47:30,848 ������, ���� ����� ������. �������� �� ����������. 582 00:47:50,279 --> 00:47:55,455 � ������ �� �����������, �� ����� ��� �������� � ����� ��� 583 00:47:55,555 --> 00:47:58,861 ���� ��� ����: � �������� ���� �����. 584 00:47:58,961 --> 00:48:04,658 O inverno ������, ���� �� que Hans Castorp temia. 585 00:48:29,052 --> 00:48:31,919 ����� ������� ��� ���������� ���� Mallinckrodt �� ������ ������� � 586 00:48:32,088 --> 00:48:33,214 �� ������ �����������; 587 00:48:33,323 --> 00:48:37,384 ������, ��������� �� �������� ��� ����� ��� �� ������ ��� �����������. 588 00:48:37,494 --> 00:48:40,952 ����������� Behrens ��� ����� ������������ ����� ��� �������. 589 00:48:47,704 --> 00:48:51,663 ���� ���� ����� Chauchat ��� ����� ���� . 590 00:48:52,676 --> 00:48:57,010 ���� seu primo �������� menos problemas com ela, 591 00:48:57,113 --> 00:48:58,978 � �� �������� �� ������ ��� �� ���� ���. 592 00:48:59,082 --> 00:49:00,674 �� �������� 593 00:49:13,830 --> 00:49:18,324 ������ ������ ����� ��������� 594 00:49:18,468 --> 00:49:21,232 ����� pista de danca, 595 00:49:21,338 --> 00:49:25,167 ������� ���������� ��� ��������� ����. 596 00:49:27,199 --> 00:49:29,822 ����������� ��� ���������� 597 00:49:46,229 --> 00:49:47,457 ��� �����. 598 00:49:50,901 --> 00:49:52,368 ���� �����. 599 00:49:53,970 --> 00:49:55,835 ���� ����� ���� ���. 600 00:49:57,240 --> 00:49:59,140 � ����� ���. 601 00:50:28,624 --> 00:50:32,788 ����������� �� ��� ��� �� ����� ��������� ��� ������. 602 00:50:32,895 --> 00:50:37,423 � �� Krokowski ��� entrar na arena. 603 00:50:37,699 --> 00:50:42,432 �� " �, �� ���������, ����, ��� ���������. 604 00:50:58,401 --> 00:51:05,432 E agora, senhoras e ������, ����������� � Sra. Wehsaal Magnus, 605 00:51:05,542 --> 00:51:12,539 ������� ��������� ��� ���� ������ ���� ����������� ������. 606 00:53:08,186 --> 00:53:10,677 �� ����� ���� ��� ��� ����� ����. 607 00:53:10,788 --> 00:53:12,255 Qual ����� voce ����; 608 00:53:12,357 --> 00:53:15,019 ����� ��� ����������� ��� �����. 609 00:53:15,193 --> 00:53:17,684 � �����, personagem de uma ����� ���������. 610 00:53:17,795 --> 00:53:21,754 Esta ����� tornou-se �� �������� � assombrava jovens a noite. 611 00:53:21,866 --> 00:53:22,662 � ����� por-�����; 612 00:53:22,767 --> 00:53:24,792 ����� ������, ������ ������ � ������, Giovanni. 613 00:53:24,902 --> 00:53:28,929 Que nojento, �� �������� com o cabelo bonito. 614 00:53:29,040 --> 00:53:32,908 ����� ��� �������� ������ ��������, ���� ��� �����; 615 00:53:33,010 --> 00:53:36,673 ���� ������ ��� ��� ����������� �� ������������� �� ����, ���� ���, 616 00:53:36,781 --> 00:53:39,079 ��� ���� �� ����� �������������� ���� ����� ��� ����� �����. 617 00:53:39,183 --> 00:53:41,242 Peco que, �� ��������, Engenheiro, seja �������. 618 00:53:41,352 --> 00:53:44,150 �� ��� ��� trato com informalidade. 619 00:53:44,255 --> 00:53:46,120 ��� ������ ��� �������� �� �� ������ ����! 620 00:53:46,224 --> 00:53:48,192 ��� Carnaval! 621 00:53:48,292 --> 00:53:51,261 ����� ����������� �������� �� ��� ����� ��� ����. 622 00:53:51,362 --> 00:53:52,659 �� �� ���� ���������, 623 00:53:52,797 --> 00:53:55,197 ������ ��� ������ �� �������� �� ���� ��� ���������. 624 00:53:55,299 --> 00:53:59,360 ���� �� �� ���� �� ��� ��� ��� ������. 625 00:53:59,470 --> 00:54:00,698 �� ��� ��� ��� ������ 626 00:54:00,805 --> 00:54:03,706 ������� ���-o-Velho ��� ��� ���� �����. 627 00:54:03,808 --> 00:54:08,370 ���� �����, �� ����������� �� �������, �. �. ������ ��� ���� � ��� �� ��� �����������. 628 00:54:08,579 --> 00:54:11,639 ��� ��������� ��� ����� ���� ��������� �� ���������� 629 00:54:11,783 --> 00:54:12,943 ���� ����������� ���� �����. 630 00:54:13,050 --> 00:54:17,714 �� ������� �� ������ ��� ��� ��� ����������� ��� ����������. 631 00:54:21,025 --> 00:54:22,322 ���������! 632 00:54:22,493 --> 00:54:23,824 ���������! 633 00:54:23,928 --> 00:54:28,558 � ����� ��������� ���, �� ��� �����; 634 00:54:28,666 --> 00:54:31,066 ��������� ���� ���������� ������. 635 00:54:31,169 --> 00:54:33,467 ���, por que deveria � ��� despedida; 636 00:54:33,571 --> 00:54:34,663 � ����! 637 00:54:35,640 --> 00:54:37,267 Sra. ������� ������. 638 00:54:38,843 --> 00:54:40,140 �� ������. 639 00:54:41,913 --> 00:54:44,404 Voce perdera o ����� ���. 640 00:54:44,515 --> 00:54:45,812 ���. 641 00:55:25,990 --> 00:55:33,658 ����, Senhoras e ������, ja que insistem, ��� ��� uma parodia. 642 00:56:22,980 --> 00:56:24,641 ���� ��� ����������. ��� ����� ��������� ������. 643 00:56:24,749 --> 00:56:28,150 ����� ���� �������. ���� ��� ����� ������! 644 00:56:28,252 --> 00:56:30,015 ������� ���� ������. 645 00:56:30,121 --> 00:56:31,145 �� lapis; 646 00:56:31,255 --> 00:56:32,813 �� lapis; �� lapis; 647 00:56:32,924 --> 00:56:34,118 ����� ��� ������; 648 00:56:34,225 --> 00:56:35,419 �� lapis; 649 00:56:35,526 --> 00:56:37,118 ���������� ��� ������! 650 00:56:37,228 --> 00:56:39,924 ������ Lapis�! ������ Lapis�! ����� ��� ������; 651 00:56:40,031 --> 00:56:41,931 �������, �� lapis! �� lapis! 652 00:56:42,033 --> 00:56:44,058 - ������ lapis�! ������ �� ��������! - ���������! 653 00:56:44,168 --> 00:56:45,601 �� lapis; �� lapis; 654 00:56:45,736 --> 00:56:48,398 ���������! ���� �����! ���������! 655 00:56:48,506 --> 00:56:50,565 ���������� ��� ������! ������ �� ��������! 656 00:56:50,675 --> 00:56:51,642 ���������! 657 00:56:51,742 --> 00:56:54,336 ���� �� ����� ��� �����! 658 00:57:08,058 --> 00:57:09,821 �� �������; 659 00:57:09,993 --> 00:57:11,290 �� ��������... 660 00:57:11,528 --> 00:57:15,123 Por ����, pode ��� emprestar �� lapis; 661 00:57:15,232 --> 00:57:17,291 �� �� ������. 662 00:57:18,135 --> 00:57:20,365 ������ �� ������� ���� ������� �������� ���� ������ ���. 663 00:57:21,905 --> 00:57:23,372 ������ ! 664 00:57:23,640 --> 00:57:25,801 ��������� �� �� ����������� �� ����. 665 00:58:21,898 --> 00:58:25,334 �������� ��� ��� ����� ���� ��������� ���. 666 00:58:25,435 --> 00:58:29,428 ����� ��� ������ ��� �� ������� ����, ����� �� ���� ���������� ��� ��� ���� �����. 667 00:58:29,539 --> 00:58:34,602 Sim, eternamente sentado ��� contigo, ���� estou �����. 668 00:58:35,145 --> 00:58:37,238 ������� ������. 669 00:58:37,347 --> 00:58:42,751 ����, �� �����, ���� ���������� �� ������ ���������� ���� �� ������ ����. 670 00:58:42,853 --> 00:58:44,718 � ���������� ����� ��� �� ���������� ��� �������� 671 00:58:44,821 --> 00:58:47,051 �� �� ������ ��������� � �� �� ����� �� �����. 672 00:58:47,157 --> 00:58:52,026 �������� ����� ���� ����������, ����������� ���� ������. 673 00:58:53,797 --> 00:58:58,757 ���� ��� ������� ����, ����� ����� ���. 674 00:59:00,103 --> 00:59:01,593 ����� ���������, ����; 675 00:59:02,572 --> 00:59:03,937 ���. 676 00:59:04,207 --> 00:59:06,471 �� ����� ��� ���������� ��� ��� �����������, 677 00:59:06,576 --> 00:59:10,137 � Behrens �������� ��� ��� ������ ������ ���� �� �� ����� ����. 678 00:59:11,148 --> 00:59:14,481 - �� �����������. - ����. 679 00:59:14,985 --> 00:59:17,749 ��� ��� ��������� �� ������� ��� �� ���. 680 00:59:17,854 --> 00:59:19,981 ������� ��� ��������� ���� �� " ���. 681 00:59:20,090 --> 00:59:23,753 ��� ���� ��������� ���� ��� ����� ���, 682 00:59:23,860 --> 00:59:26,226 ���� � �������� ��� ��� ���������. 683 00:59:27,697 --> 00:59:29,130 �� �������� ������ �� ���������. 684 00:59:29,299 --> 00:59:32,291 ���� ���������� �� ����� ������ ��� ��� �������� ���� ���� ��� ����. 685 00:59:32,469 --> 00:59:34,437 ����, ��� � ����� grau de minha doenca; 686 00:59:34,971 --> 00:59:37,030 ��� ��� ���. ���� ���� �� ���� �� ��������. 687 00:59:37,140 --> 00:59:40,541 ������ ��� ���� ���� ����� ���� ������, ���� ���, 688 00:59:40,644 --> 00:59:41,838 ��� ���� �����. 689 00:59:42,045 --> 00:59:43,876 100,2! 690 00:59:45,549 --> 00:59:46,948 - ������ ... - ���� �����! 691 00:59:47,050 --> 00:59:49,541 �, ��� '���, ����� ��� ��� �����������! 692 00:59:49,886 --> 00:59:51,046 ���. 693 00:59:51,154 --> 00:59:52,985 Nao sou ����� tipo. 694 00:59:53,089 --> 00:59:54,454 �� �������� ��� ����; 695 00:59:55,325 --> 01:00:01,696 ���������, ������� ��� ��� ���� ���������� ���� ����� �������, ���� �������� ������� ����� ��������� ���. 696 01:00:01,798 --> 01:00:03,823 ����� �� �������� ��� ����. 697 01:00:03,934 --> 01:00:06,198 Virtude �� aborrece. 698 01:00:06,403 --> 01:00:10,601 Prefiro procurar ����� ��� pecado, ��� perigo, 699 01:00:10,707 --> 01:00:14,905 � ��������� ������ �� ������ � �� �����������. 700 01:00:15,011 --> 01:00:17,502 ���, �������� ��� ������� ����������� ����� �� ���������� ��� ���������� 701 01:00:17,614 --> 01:00:21,744 ���� que tentar salvar ��� si mesmo. 702 01:00:23,787 --> 01:00:25,721 ���� ��� ���������� ���� ��� ���, 703 01:00:25,822 --> 01:00:28,154 ����� ������� �� ���������� ���� �����, 704 01:00:28,291 --> 01:00:30,418 ��� �� ��������� ��� ������� ��� �� ����� ��� ������ 705 01:00:30,527 --> 01:00:32,017 � aumentar ��� sua gloria. 706 01:00:32,929 --> 01:00:35,159 ������. ���� �� ����� �� ���� ��� ���������� ��� ��� ���, 707 01:00:35,265 --> 01:00:37,995 ����������� ����� ����� ���� �������. 708 01:00:39,302 --> 01:00:41,600 ������� ��������� ������������ ��� �� ������������ �� ����� � Behrens. 709 01:00:41,771 --> 01:00:44,399 �, �� ������� �������� ����� ���� ��� ������ �� �����. 710 01:00:44,508 --> 01:00:46,373 ���, Clawdia. 711 01:00:46,877 --> 01:00:50,973 ��� ����� ��� ���� ���, � ������� ������ ��� ������������ ������� ���, 712 01:00:51,081 --> 01:00:56,417 � ������ ����� ��������� ������ ��� ����� ���� � ����� ��� ��� ����. 713 01:00:56,520 --> 01:00:58,715 �� �������� �� ������ ��� �� ����, 714 01:00:58,822 --> 01:01:00,551 � ����� ��� ���� ���� �� �������. 715 01:01:00,657 --> 01:01:03,285 � ��� obvio para mim ����� que ��� este amor que me trouxe ate ���. 716 01:01:03,393 --> 01:01:05,258 ���� �����. 717 01:01:05,362 --> 01:01:08,126 � ����� ��� ��� ���� ��� ��� ������ ����� ������. 718 01:01:08,598 --> 01:01:11,590 ����� ��� ��� ��� ����������, 719 01:01:11,701 --> 01:01:14,363 ����� � ������� ���. 720 01:01:14,471 --> 01:01:18,908 �� ���� ����� ��� , �� ����� ���, � ���� ���. 721 01:01:19,543 --> 01:01:23,343 � foi ��� ������ de �����, que Behrens encontrou ��� meu pulmao, 722 01:01:23,446 --> 01:01:25,914 o ������� onde prova que �� estava doente. 723 01:01:28,818 --> 01:01:30,752 �� ��������� ��������. 724 01:01:31,321 --> 01:01:33,812 Voce ����� �� consequencias disso, �����. 725 01:01:33,924 --> 01:01:34,856 �� ����� 726 01:01:34,958 --> 01:01:36,391 �� sempre te amei. 727 01:01:36,493 --> 01:01:38,188 Porque ����� � "tu" de minha vida, 728 01:01:38,295 --> 01:01:41,059 �� ������ ���, � ������ ��� , � ������ �������� ���. 729 01:01:41,565 --> 01:01:43,465 ����� ������ ��� . 730 01:01:44,200 --> 01:01:47,294 ����� ������ ��� �� ��� ������ �������� ������. 731 01:01:47,404 --> 01:01:49,429 ��� verdade que voce �� ama �����; 732 01:01:49,539 --> 01:01:53,999 O corpo, o amor, ��� morte, ��� so uma ������� da mesma coisa. 733 01:01:54,110 --> 01:01:57,841 � ��� ��� ������� � � �������� �����. ���� ��� ������� ��� ������. 734 01:01:57,948 --> 01:02:00,940 Amor e morte ��� ��� fonte de sua magia ������. 735 01:02:01,051 --> 01:02:04,919 � ����� "����� �����������, ��������, �������� � ����������. 736 01:02:05,755 --> 01:02:08,019 �, ���������� �������� �������, 737 01:02:08,191 --> 01:02:12,560 ��� ����� �������������� ��� ����� � �����, ���� ��� ��������� ������� ��� �, 738 01:02:12,662 --> 01:02:15,961 completa ���� �������� segredo da vida e da decadencia! 739 01:02:17,033 --> 01:02:20,662 �������� ��� ������� ��������� ��� ���������� �����, 740 01:02:20,770 --> 01:02:24,467 �� ������, �� �����, �� ����� ��� �������� �� ���� ������, 741 01:02:24,574 --> 01:02:26,371 ���� costelas dispostas ���� pares, 742 01:02:26,543 --> 01:02:28,204 ��� ������ ��� ������������ ��� ��� ������ �����, 743 01:02:28,311 --> 01:02:30,711 �, �� ������� pubiana entre �� coxas! 744 01:02:30,814 --> 01:02:33,749 Veja �� omoplatas mexerem ����������� ��� ���� sedosa das ������, 745 01:02:33,850 --> 01:02:36,410 � ����� ��� ���������� ���� ��������� ����� ��� �������, 746 01:02:36,519 --> 01:02:38,749 ��� ������ ������ ������ � ������ ��� ��������������, 747 01:02:38,888 --> 01:02:41,083 e a forma ���� ��� estrutura dos bracos correspondem ���� pernas. 748 01:02:41,191 --> 01:02:44,160 �, � ���� da superficie interna ���� cotovelo � cavidade ���� joelho, 749 01:02:44,260 --> 01:02:46,820 �� ��� ������� ��� ��������� ���������� ����������� ��� ������������ �����! 750 01:02:46,930 --> 01:02:53,267 �� �������� �������� ���� ��� ��������! 751 01:02:53,370 --> 01:02:56,305 Bom Deus, deixe-�� cheirar o ���� da ���� por entre �� pernas, 752 01:02:56,406 --> 01:02:59,842 ����������� o qual ��� capsula segmentada ��������� seu oleo escorregadio! 753 01:02:59,943 --> 01:03:02,571 Deixe-�� tocar devotamente sua arteria ������� pulsante 754 01:03:02,679 --> 01:03:05,307 onde ������������ superior de sua coxa � ���� �������-se mais 755 01:03:05,415 --> 01:03:07,178 ��� ����� ���� ��������� ��������! 756 01:03:07,283 --> 01:03:10,514 �� ������ �� ��� ������ ��� ����� ��� ��� ���� ����, 757 01:03:10,620 --> 01:03:14,920 ���� ��� �������� ��� ���������� �������, ��� ������������ �� ��������! 758 01:03:16,126 --> 01:03:18,151 Deixe-�� morrer... 759 01:03:19,429 --> 01:03:21,294 �� ����� ��� ����. 760 01:03:24,701 --> 01:03:28,102 �� ��������, �� ��������, �� beije! 761 01:03:36,112 --> 01:03:39,013 ����� ���������� ����������� ���������, 762 01:03:39,115 --> 01:03:44,781 ��� ����������� ���� ���������� �� ���� �����, �� ��� ��������� �����. 763 01:03:48,391 --> 01:03:51,588 �������, meu �������� de Carnaval! 764 01:04:05,041 --> 01:04:08,169 ��� �������� �� ����������� �� ������ ���. 765 01:06:25,548 --> 01:06:28,483 Voce ja esta curado, ����������� Settembrini; 766 01:06:28,585 --> 01:06:35,855 ���, � ���� ��� ����� ���. ���� ���, ������ �� ����� ��� ��� �����. 767 01:06:35,959 --> 01:06:37,551 Sei disso ha �������. 768 01:06:37,660 --> 01:06:41,118 ����� ����� �� ������ ����, ���� �������� ���� �� ����� ���. 769 01:06:41,231 --> 01:06:43,131 ���� ������ �� �������. 770 01:06:43,233 --> 01:06:45,724 ��� ������ �� ����� ���. 771 01:06:45,835 --> 01:06:50,238 ��������, ����, � ��������� ��� ��������� 772 01:06:50,340 --> 01:06:52,740 permiteev ��������� �� ��������� ��� ���������� ��� ����� ������. 773 01:06:52,842 --> 01:06:54,332 ������, ���� ����� � �������. 774 01:06:54,444 --> 01:06:59,404 ����, �� ����� �� ��� Lukacek, ��� �����, ��� �����. 775 01:07:00,750 --> 01:07:03,685 Por ����, venha ��� visitar alguma ����. 776 01:07:51,737 --> 01:08:02,136 ��� ���� 777 01:08:50,283 --> 01:08:54,777 ����� �������: ������ ���������� ���� ��������� �����������. 778 01:08:54,888 --> 01:08:58,949 ��� �������: 06:45. 779 01:08:59,059 --> 01:09:04,326 � ������ ����������� �� ������� ��� ����. 780 01:09:05,299 --> 01:09:06,823 ��� ������ �� ����� ��� ����������� 781 01:09:06,934 --> 01:09:11,371 ���� � Hans Castorp ���� ������� ���������� - ����� ����� ������ ��� ��� ��. Chauchat, 782 01:09:11,471 --> 01:09:13,939 ������� ����� ���������. 783 01:09:14,041 --> 01:09:18,774 ����� ����� ����������� ��� " �, �� ������ � Hans Castorp ��������� ��� ���� ������. 784 01:09:19,513 --> 01:09:22,038 Icanicava ���� ������ ��� ���� ��������� � ����� ������ 785 01:09:22,149 --> 01:09:24,515 ��� ��� ����� ��� ��������� ����������� ��� 786 01:09:24,618 --> 01:09:29,817 ���� � ���������� �� ��������� ��� ����� Chauchat 787 01:09:29,957 --> 01:09:33,518 ��������� ��� ���� �������. 788 01:09:57,160 --> 01:10:00,789 ���� ��� �������� ������. ��� ���������, �����. 789 01:10:00,897 --> 01:10:04,663 So ����, ������ � fique bem ate voltarmos. 790 01:10:04,768 --> 01:10:08,260 � �� ����������� ��� �����, �� �������� ������ ��� ���������. 791 01:10:08,372 --> 01:10:11,864 � ���� �� ����� �� ��������� ���� �� �������, 792 01:10:11,975 --> 01:10:14,603 � ���� nos duas ja ����� estaremos de volta. 793 01:10:19,383 --> 01:10:20,714 �����. 794 01:10:32,129 --> 01:10:33,687 �������. 795 01:10:38,935 --> 01:10:41,403 Bom dia, senhoras � ������. 796 01:10:41,505 --> 01:10:43,871 ������ �� ������������ �� ������. 797 01:10:44,241 --> 01:10:45,572 �������� 798 01:10:49,846 --> 01:10:54,044 ����� ��� �������� ���� �eye; ����, �� ��������� �������� ���������. 799 01:11:19,109 --> 01:11:22,374 ������ �� ��������� �������� ��� ������� ���. 800 01:11:22,479 --> 01:11:26,575 Ele tornou-se ���� inacessivel durante �� ultimas ��������� 801 01:11:26,683 --> 01:11:29,516 ��� ��� �� Chauchat �����. 802 01:11:38,089 --> 01:11:40,956 Ola, ����������� Settembrini! 803 01:11:44,896 --> 01:11:47,091 �� ��� ������ sequer uma �������� de ��� ������� 804 01:11:47,198 --> 01:11:49,132 quando o ����������� saiu ��� outro dia. 805 01:11:49,233 --> 01:11:52,828 �, ����������� engenheiro. 806 01:11:52,937 --> 01:11:56,395 ���� �������� ��� ��������, ��������� �� ������. 807 01:11:56,507 --> 01:11:58,737 �� ����� ��� ����� ��� ���������� �����. 808 01:11:58,843 --> 01:12:01,107 ����� ���� �� ��� ����������� �� ����������� ����������. 809 01:12:01,212 --> 01:12:05,945 ��� �������-���, deixe-�� ��� apresentar o ����������� ������... Giovanni Castorp! 810 01:12:06,050 --> 01:12:09,679 - ����� ��������� ... - ���� ������ �������� ���� �������. 811 01:12:09,787 --> 01:12:12,153 ��� ������ �� ������ �������� ���� ���� �� ����������� ������ 812 01:12:12,256 --> 01:12:13,746 � trabalhar o ������ que puder, certo; 813 01:12:13,858 --> 01:12:20,559 ��� �������-���: Joachino Ziemssen, uma saudosa esperanca militar prussiana 814 01:12:20,665 --> 01:12:22,394 � � espirito refugiado na �������� 815 01:12:22,500 --> 01:12:24,559 ��� ��� ����� ��� ���� ���. 816 01:12:24,817 --> 01:12:29,311 Esta redondamente enganado se ' ���, que, ���� futuras ��� ���������� 817 01:12:29,454 --> 01:12:31,820 terminarao ���� liberdade. 818 01:12:31,924 --> 01:12:36,418 ��� ��������� 500 ������, � ���� ��� ���������� ���� ����������, 819 01:12:36,528 --> 01:12:39,429 mas tambem tornou-se ������������. 820 01:12:39,531 --> 01:12:44,833 Diria que uma pedagogia que se coloca ���� ����������� � humanista 821 01:12:44,937 --> 01:12:47,337 �������� ������. 822 01:12:47,439 --> 01:12:49,999 ���� �� ��������� ������������� ���� ����� ������� 823 01:12:50,108 --> 01:12:53,509 ��� �� ����� ������ �������� ������� ���� �� ����������� �����������, 824 01:12:53,612 --> 01:12:58,640 ��� ���� ����� ������� ��� ���������� , ��� ������������� ������� 825 01:12:58,750 --> 01:13:02,186 ���������� � �����, 826 01:13:02,287 --> 01:13:08,123 ��������� ���, � ������������ ��� ��������������. 827 01:13:08,794 --> 01:13:14,391 ���� ������, ��� ����� ��� ��� ����� �� ������� ��� �������� ��� ... 828 01:13:14,499 --> 01:13:16,967 ... ���������� ����������� �������� ���� ���������, ��� ��������, 829 01:13:17,069 --> 01:13:21,301 ��� ���� ������� �����������. 830 01:13:21,406 --> 01:13:24,807 � �������� �������� ��� ����� �� ��������. 831 01:13:24,910 --> 01:13:29,370 �� ������� � ��� ������ ��� ��� ����� ... 832 01:13:29,481 --> 01:13:32,450 ... ��� libertacao e o desenvolvimento ��� ��. 833 01:13:32,551 --> 01:13:34,542 ���� ��� ����������, 834 01:13:35,487 --> 01:13:39,480 �� ������, �� �� ������������� ... 835 01:13:39,591 --> 01:13:41,252 ... e o ������. 836 01:13:42,895 --> 01:13:48,026 O �������� ����� ����� serao ���� pessoas que criam ��� teoria ��������� 837 01:13:48,133 --> 01:13:50,124 ��� ������ �� �������������� ����� � ���������� 838 01:13:50,235 --> 01:13:54,467 ������� �� �������� ��� ����������� �������� ��� ����. 839 01:13:55,674 --> 01:14:00,134 �� ������ ��� ��������� ����������� �� "�" ��� "���" �� ������� ����� 840 01:14:00,245 --> 01:14:02,543 � ����������" �������� ���������� ���� ����������� � �����. 841 01:14:02,648 --> 01:14:06,744 ������ ��� � ����� ���� ��������� ����������� 842 01:14:06,852 --> 01:14:10,344 ������� ���� ���� �������� ��� ��� ������. 843 01:14:11,056 --> 01:14:15,823 ������������ ��� ������������� ���� �� ���������� ��� ����������. 844 01:14:15,928 --> 01:14:20,126 ������ �� ��������� ������������ ����������� ���� ������ ������������� ���� ... 845 01:14:20,232 --> 01:14:23,463 ... ����������� �� ��� ����������� ��� ����� ��� ����. 846 01:14:25,003 --> 01:14:29,030 �� ������������ ���� ���� �� ���� ��� ������. 847 01:14:29,541 --> 01:14:34,638 �� ������� ��� ����� �� �������� ��� ������, �������� ��� ����� 848 01:14:34,746 --> 01:14:38,546 � objetive ��� redencao, 849 01:14:38,650 --> 01:14:42,211 uma sociedade sem estados � ������. 850 01:14:52,266 --> 01:14:54,700 ����������� ������. 851 01:14:58,673 --> 01:15:00,971 ����������� ������. 852 01:15:01,075 --> 01:15:04,875 ����� � ������� ���� ��� ���� ��� ���� ��� ���� ������� ���. 853 01:15:06,214 --> 01:15:08,205 ���� ��� ����� ���� ����. 854 01:15:10,785 --> 01:15:12,719 ��� ������ ����������. 855 01:15:13,354 --> 01:15:15,618 ���������� ��� ����� ����� ��� �����������, 856 01:15:15,723 --> 01:15:17,748 ��� ����� ���������� � ���� ��� ����������. 857 01:15:18,826 --> 01:15:21,351 Por que eles estao ���� ��������; 858 01:15:22,797 --> 01:15:26,597 ������ �� ����� ������������ �� �������. 859 01:15:28,436 --> 01:15:29,903 ���� �����. 860 01:15:30,505 --> 01:15:32,166 ���� � ����� ��� �������. 861 01:15:32,407 --> 01:15:35,865 �� �� ����������� ������ ��������� . 862 01:15:35,977 --> 01:15:37,501 ����������� ������. 863 01:15:37,612 --> 01:15:42,515 �� ������ ��� ������ ����� � ����������. 864 01:15:42,617 --> 01:15:45,518 ��� melancolia alegre. 865 01:15:45,687 --> 01:15:48,053 ���� ���� ��� ���� ���������, ��� �� ��������� ����� ��� �������, 866 01:15:48,156 --> 01:15:50,124 �������� ���� ��������� ����� ��� ��� ���������� ... 867 01:15:50,224 --> 01:15:52,692 ... sem ����� duradouro, na qual tudo se repete (���������). 868 01:15:52,794 --> 01:15:56,093 ��� ������� ����� �������� ��� ��������, � ���������� ��� ����� ������, 869 01:15:56,197 --> 01:15:59,166 ���� ��� �������� ... �������� ... �������� ... 870 01:15:59,400 --> 01:16:00,958 ���������, ������, �����! 871 01:16:01,069 --> 01:16:04,197 ����, ���� ������ ��� ������� ��� �� �����������! 872 01:16:04,372 --> 01:16:07,000 �� ficaria feliz ����� ��� ���������-lo nova- mente em breve, ����������� Castorp. 873 01:16:07,108 --> 01:16:11,636 ��� ����� permitir que se esquive enquanto ��� professe, ����� � inequivocamente, 874 01:16:11,746 --> 01:16:14,806 � ��� partidario da mais negra das reacoes, prof. ������. 875 01:16:14,916 --> 01:16:17,350 �� ����� ���� ���� ��� ������� ��� ��� ��������� 876 01:16:17,452 --> 01:16:20,353 � ����������� �� ���� �� ������������ ��� ����� ���� ��� ����������. 877 01:16:20,455 --> 01:16:23,253 �, ���� ����� ������! �����, ����� ��������� ���! 878 01:16:23,357 --> 01:16:25,325 - Obrigado pelo ����������� bolo. - ����������� Castorp. 879 01:16:25,426 --> 01:16:26,825 �����. 880 01:16:27,751 --> 01:16:31,017 �����, ����� ��������� ��� . 881 01:16:33,004 --> 01:16:35,399 Venha, venha �������. 882 01:16:40,452 --> 01:16:43,546 ��������, ��� ������� �� ������ ���! 883 01:16:49,695 --> 01:16:52,687 ��� ����, ���, ���� ��� ��������. 884 01:16:53,899 --> 01:16:57,767 �� ����� �� ��� �������������, ���������. 885 01:16:57,869 --> 01:16:59,302 Avisar-�� sobre o-�����; 886 01:16:59,404 --> 01:17:02,896 Sobre ��� pessoa que acabamos de travar uma ��� ��������. 887 01:17:03,475 --> 01:17:06,706 ��������� ��� ����� � �������� ����� ���������; 888 01:17:06,812 --> 01:17:08,177 O �����; 889 01:17:09,214 --> 01:17:12,672 - ����� � ������ ����� ���������. - ���, �� ���������. 890 01:17:12,784 --> 01:17:15,810 �� ������� ��� ����������� �� �����������, �������� ��. 891 01:17:15,921 --> 01:17:21,484 ����� ������� ��� �������� ��� ���������, ������� ���, ������ ����� ��������. 892 01:17:21,593 --> 01:17:25,324 ����� ���������� �������� ���� ����� �� ��. ���� ����� ����������� �������������. 893 01:17:25,430 --> 01:17:27,921 �����, �����. 894 01:17:28,133 --> 01:17:31,068 ������, ���� ��� � ������, ����������� �� ������������ 895 01:17:31,169 --> 01:17:34,297 ��� ��� ����� ������ ����� ����������� ��� ��� ���������. 896 01:17:34,906 --> 01:17:40,606 ���� �� ������� ��� ����� �������� ����������� ��� ��������� ��� ���������. 897 01:17:40,712 --> 01:17:43,203 �, deve ���� ������ �������� ���� sua companhia alegando isso, 898 01:17:43,315 --> 01:17:46,944 mas ���� tudo ha politica, mesmo ������ �������� ���������. 899 01:17:47,052 --> 01:17:49,077 ��� convivencia com os �������� e ��� politica. 900 01:17:49,187 --> 01:17:51,519 ��� ����� ��������! 901 01:17:51,623 --> 01:17:53,090 Caro amigo, ���� �� futuro proximo, 902 01:17:53,191 --> 01:17:57,252 �� ��� ������� �� ������� ��������� ��� �� ������ ��� �������. 903 01:17:57,362 --> 01:17:59,887 � ����������� � ���� �� ����� ������ �� ������ ����� ��� ���������, 904 01:17:59,998 --> 01:18:02,831 �����������, � �������� ���, �� ��� ������������ ��� �����������, 905 01:18:02,934 --> 01:18:05,232 passara na frente, diante ���� silencio ���� �����������, 906 01:18:05,337 --> 01:18:07,737 para �������� os problemas ����� armas. 907 01:18:09,903 --> 01:18:11,495 ������������. 908 01:18:11,838 --> 01:18:15,103 ������, Ziemssen, �������� �� ������� ��� ����. 909 01:18:15,208 --> 01:18:18,200 Poi ����, animo! Nem tudo ���� exatamente ���� 910 01:18:18,278 --> 01:18:19,845 exige o ���������� de fisiologia. 911 01:18:19,946 --> 01:18:23,507 - Outros cinco ou seis meses. - Behrens �����������, gostaria... 912 01:18:23,616 --> 01:18:24,844 ��� ������ �� ������� ��� �� dever 913 01:18:24,951 --> 01:18:27,385 ��� ��� ���� ���� ����������, ���� �� ������: �� ����������������. 914 01:18:27,487 --> 01:18:29,045 �������� �� ������ ��� ����������������. 915 01:18:29,155 --> 01:18:32,852 �� ����� ��� ������� ��� �� ������� �� ������� ��������. 916 01:18:32,959 --> 01:18:36,417 ����������� Behrens, gostaria de relatar que decidi ������. 917 01:18:37,931 --> 01:18:41,628 ����� ������������ �� ����� ����� ��� �������� ���� �������; 918 01:18:43,937 --> 01:18:46,929 ���, ��� �� assim que �� vejo, ����������� Behrens. 919 01:18:47,040 --> 01:18:49,531 �� ��������� ��� �������� ���. ��� ��� ��� ��� ���� � �. 920 01:18:49,642 --> 01:18:51,405 ��� posso esperar mais. 921 01:18:51,911 --> 01:18:53,845 ������ �� ��������� ���� ���� . 922 01:18:55,048 --> 01:18:57,573 ����� que o risco ��� seu; 923 01:18:58,118 --> 01:18:59,710 Sim ����������� Behrens. 924 01:19:02,889 --> 01:19:04,447 ������, Ziemssen. 925 01:19:11,331 --> 01:19:13,799 ����������, ����. � ���� �� ����� ���� ���. 926 01:19:14,567 --> 01:19:17,127 �������� ��� ������, � ������ ��� ����� ����� ���� ��� 927 01:19:17,237 --> 01:19:18,465 ���� ������������. 928 01:19:18,571 --> 01:19:23,531 � �������� ����� � ������ ��� ���������� ���. ������������ ��� ���� ��� �������. 929 01:19:23,643 --> 01:19:24,940 �� lavo minhas ����� ���. 930 01:19:25,044 --> 01:19:28,275 ���� �� ��������� ��� �������� �� ����������� ������. 931 01:19:28,381 --> 01:19:33,011 ��� �������� ������ ��� �����! ���� �� �� � ����������. 932 01:19:33,119 --> 01:19:35,087 Sim, ����������� Behrens. 933 01:19:39,025 --> 01:19:41,994 ������, ����� �����, ���� �������; 934 01:19:42,095 --> 01:19:43,722 ������� ��� ������ �� ����������. 935 01:19:46,733 --> 01:19:50,294 ������� ��� ��������� ��� ��� ������� ���, ����������. 936 01:19:50,403 --> 01:19:53,304 � ������� ���; �������. 937 01:20:07,454 --> 01:20:09,285 ������� �� ������. 938 01:20:10,657 --> 01:20:12,147 Por �����; 939 01:20:12,759 --> 01:20:14,249 �����������. 940 01:20:14,360 --> 01:20:16,351 ���, �����������. 941 01:20:16,463 --> 01:20:18,727 Sua temperatura, obviamente, nada ���� ��� ver com isso. 942 01:20:18,832 --> 01:20:20,299 ������� �� ������. 943 01:20:20,400 --> 01:20:23,494 ����, ����������� Behrens, ��� ����� ���������� �������, ����; 944 01:20:23,603 --> 01:20:25,332 ��� ����� ������. �� �����; 945 01:20:25,438 --> 01:20:26,996 �� �� ������ ������ ����; 946 01:20:27,106 --> 01:20:29,301 �� ������ ����� �������� ��� �����; 947 01:20:29,409 --> 01:20:32,071 �������� ��� ����� � ���������� ���� ��������. 948 01:20:32,178 --> 01:20:33,611 ��� admito isso! 949 01:20:33,713 --> 01:20:36,910 ��� ��� ������ ���! ����� ����� ���������! ����� �������! 950 01:20:37,016 --> 01:20:38,540 ����� ����� ���� �������, ������. 951 01:20:38,651 --> 01:20:40,448 ��� ����� ������� ��������� . 952 01:20:40,553 --> 01:20:42,350 �� ��������� �� ���������� ��� � ��������� 953 01:20:42,455 --> 01:20:44,787 ��� ��������������� ����� ������ ��� , ����� �� ��� �����. 954 01:20:44,891 --> 01:20:49,453 ��� ����� ������ Amoroso ���� ��� ������, ���� ������ ������. 955 01:20:49,562 --> 01:20:52,554 �� sirvo ��� humanidade sofredora. 956 01:20:52,665 --> 01:20:55,065 ��� �� ����� ����������� ����� ��� �����, 957 01:20:55,168 --> 01:20:59,161 ������ �� ���� ��� ������, ��� ����� ������� � ��� ������, 958 01:20:59,272 --> 01:21:02,036 ����� ��� �������� ���! 959 01:21:02,141 --> 01:21:04,234 ���� ������! 960 01:21:11,665 --> 01:21:15,931 ������, ������������ ��� �� ���� ����. 961 01:21:16,036 --> 01:21:19,369 ��� unica coisa ��� fazer ��� manter a linha 962 01:21:19,472 --> 01:21:22,202 � aguenta-���. 963 01:21:23,884 --> 01:21:27,320 - ��� foi onde �� desci. - Sim, bem ���. 964 01:21:27,421 --> 01:21:34,224 Voce esta finalmente deixando-�� ���, �� ���� ����� onde vim visita-lo. 965 01:21:34,327 --> 01:21:37,592 ��������� �� ������ ���� ���� ����������. 966 01:21:38,398 --> 01:21:40,025 �� pretendo. 967 01:21:40,901 --> 01:21:42,528 �����! lembrancas para todos. 968 01:21:42,636 --> 01:21:43,830 � ����! 969 01:21:43,937 --> 01:21:46,371 � ����, venha ��������. 970 01:21:49,558 --> 01:21:54,746 �� �� ������ �� ��� ����������� ����� ��� �� ������������. 971 01:21:55,235 --> 01:21:58,128 ����������� ���� �� ��������� ������������� �� ��� ������ ��� ������. 972 01:21:58,486 --> 01:22:01,753 ������ ������ ��� ���� �������� �������� , 973 01:22:02,086 --> 01:22:04,453 ������ ���� �� �������� �� ��� ������� ��� ������� ��� ������. 974 01:22:04,896 --> 01:22:06,929 �� ����� ���� ��� �������� �� �������� ��� "����" ... 975 01:22:07,143 --> 01:22:08,769 ���� ��� "����� ���� ��� ��� ����". 976 01:22:09,546 --> 01:22:12,215 Ou se ��� "�����" ���� vez de "proximo ���"; 977 01:22:13,118 --> 01:22:17,558 ��� ������� ������ ������ �� ������� ��� "������� � ���������" ... 978 01:22:17,559 --> 01:22:21,137 ... � ����� ���� �� ��������� ����. 979 01:22:25,391 --> 01:22:27,154 ��� ����� ����. 980 01:22:27,259 --> 01:22:28,817 ��� ���� �� �� ����? 981 01:22:30,796 --> 01:22:34,926 ��������� ��� ��� ������������� ������� ���� �����. 982 01:22:35,034 --> 01:22:36,865 ���� ���� ������ �� ������. 983 01:22:39,528 --> 01:22:44,518 ��� posso ficar aqui e que esperar o ����������� Settembrini, com o seu realejo, 984 01:22:44,519 --> 01:22:46,742 ����� �� �� �������. 985 01:22:53,389 --> 01:22:57,052 ����� ���� ����� ���, ���� ������. 986 01:22:57,159 --> 01:23:00,094 ������ ��� ����� ���� ����������� � ����� �����������. 987 01:23:00,996 --> 01:23:02,520 ���... 988 01:23:02,631 --> 01:23:04,622 Muito ���. 989 01:23:05,134 --> 01:23:11,835 ����� ��� ��� �������� ������� ��� ����� ��� ��� ����������� ��� ��������� 990 01:23:11,940 --> 01:23:14,033 ��� ��� ������� �� ����� ��� ��� �� �����. 991 01:23:14,143 --> 01:23:16,270 ����� �� ������ ... 992 01:23:16,378 --> 01:23:18,039 �������� que ��� ����������, 993 01:23:18,147 --> 01:23:22,811 ���� ������� ��� ��� �������� ������� �� ���� ��� 994 01:23:22,918 --> 01:23:25,011 ��� �� �� ������������� . 995 01:23:25,120 --> 01:23:28,715 �������� �������� ���� ����������, ��������� �������, 996 01:23:28,824 --> 01:23:35,354 ����� ��� ����� ��� ���������� ���. 997 01:23:35,464 --> 01:23:39,798 ��� ������������� ��� ����� ��� ������������ �� �����������. 998 01:23:40,702 --> 01:23:46,641 ���� ������� �� � ������ �� ��������������, ��� ��������� �� ������������. 999 01:23:47,576 --> 01:23:53,276 ��� ��� ����� ������� �� ����� ����� ��� ������ ��������������� �� ����� ���. 1000 01:24:12,868 --> 01:24:16,395 �, ����������, �����! 1001 01:24:18,040 --> 01:24:20,133 �� ������. 1002 01:24:20,843 --> 01:24:25,974 ���� ����� ���������� �� ���� ������� ��� ������ ��. 1003 01:25:02,951 --> 01:25:04,748 ���� ������� � ����. 1004 01:25:08,790 --> 01:25:10,900 ��� ���� ������� ����� ������ ��� ���� ��� �������� � ���������. 137226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.