All language subtitles for www.KLwap.ME - Anjaam Pathiraa (2020) Malayalam HDRip - 400MB - x264 - MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:50,672 --> 00:02:52,961 Who is it? - Anwar Hussain, psychologist. 3 00:02:53,039 --> 00:02:54,773 Whom do you want to meet? - Ripper Ravi. 4 00:03:01,107 --> 00:03:03,193 Anwar Hussain. - Oh! Sir had told me you'd come. 5 00:03:06,756 --> 00:03:08,146 Mobile and other belongings? 6 00:03:08,420 --> 00:03:09,771 I've left them in the car. 7 00:03:10,896 --> 00:03:12,201 Anwar sir, Namaste. 8 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 How are you? - Doing good. 9 00:03:13,795 --> 00:03:15,294 Sir, I will take him. 10 00:03:16,053 --> 00:03:17,998 Ripper Ravi will be hung next week. 11 00:03:18,264 --> 00:03:20,779 Before that, the mercy plea to the President has to come. 12 00:03:20,920 --> 00:03:22,201 That will be rejected mostly. 13 00:03:22,881 --> 00:03:24,662 He committed 14 murders, right? 14 00:03:25,412 --> 00:03:28,560 When we asked if he wanted to talk to someone one last time, he said no. 15 00:03:28,967 --> 00:03:30,716 Suddenly he said he wanted to talk to you. 16 00:03:31,693 --> 00:03:33,865 Why do you want to hang around people like him, sir? 17 00:03:34,693 --> 00:03:37,200 People with different mental conditions are our clients, right? 18 00:03:37,664 --> 00:03:40,007 When I came the last 2-3 times, he didn't meet me. 19 00:03:40,062 --> 00:03:41,913 Yeah. - This time I'm lucky that he agreed. 20 00:03:43,008 --> 00:03:44,538 Sir, do one thing. Wait in the visiting room. 21 00:03:44,562 --> 00:03:45,921 I'll bring him. - Okay. 22 00:04:00,392 --> 00:04:02,071 Namaste, Anwar sir. - Namaste, Ravi. 23 00:04:02,134 --> 00:04:04,493 Sit down. - Sir, make it as quick as you can. 24 00:04:04,689 --> 00:04:06,555 Call me if you need anything. I'll be outside. 25 00:04:08,408 --> 00:04:12,837 Sir, boys here said that nice Avil milk is available in the bakery outside this jail. 26 00:04:19,791 --> 00:04:22,728 You're the one who has come to visit me in this jail the most, sir. 27 00:04:23,603 --> 00:04:26,712 That's why I thought I'll do you a favour before dying. 28 00:04:26,986 --> 00:04:28,321 What do you want to know? 29 00:04:28,455 --> 00:04:30,399 Ask me. Ask me anything you want. 30 00:04:32,541 --> 00:04:34,243 I want to know everything about you, Ravi. 31 00:04:35,622 --> 00:04:36,887 Your life... 32 00:04:37,333 --> 00:04:39,090 The mental problems that you faced... 33 00:04:39,786 --> 00:04:40,786 Everything. 34 00:04:41,810 --> 00:04:42,864 Say it from the beginning. 35 00:04:44,653 --> 00:04:48,762 Don't think that I'm correcting you, who's so learned and experienced in psychology. 36 00:04:49,091 --> 00:04:50,091 You've gone wrong, sir. 37 00:04:50,810 --> 00:04:55,301 People call me Ripper and a cruel guy, and what I have is not a mental problem. 38 00:04:56,388 --> 00:04:57,388 It's ecstasy! 39 00:04:58,572 --> 00:05:00,283 What is it called in English? 40 00:05:01,846 --> 00:05:02,846 Yes. Ecstasy! 41 00:05:05,087 --> 00:05:07,106 While hitting people on their heads with a hammer, 42 00:05:08,072 --> 00:05:09,884 there's a sound of their skulls ripping open. 43 00:05:11,502 --> 00:05:14,580 Along with that, when I heard the wails from the crowd as well... 44 00:05:23,845 --> 00:05:24,845 Tell me the rest. 45 00:05:25,415 --> 00:05:27,212 Our childhood was good, sir. 46 00:05:28,439 --> 00:05:30,345 Father used to work in a Tyre company. 47 00:05:30,775 --> 00:05:32,376 Mother died when we were really young. 48 00:05:32,806 --> 00:05:34,048 We were 3 siblings. 49 00:05:35,126 --> 00:05:36,126 It was good fun. 50 00:05:36,736 --> 00:05:37,736 Fighting each other... 51 00:05:38,845 --> 00:05:39,845 Swimming... 52 00:05:39,978 --> 00:05:40,978 Everything! 53 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 Breathe in. 54 00:06:14,787 --> 00:06:15,787 Breathe out. 55 00:06:16,302 --> 00:06:17,786 Breathe in... slowly. 56 00:06:17,856 --> 00:06:18,856 Breathe out. 57 00:06:20,090 --> 00:06:21,090 Okay. 58 00:06:21,989 --> 00:06:24,340 James, this is a temporary emergency technique. 59 00:06:24,638 --> 00:06:27,442 Next time, before you get scared due to a panic attack, 60 00:06:27,638 --> 00:06:28,887 control your breathing. 61 00:06:29,341 --> 00:06:31,520 An ordinary cover like this, should always be with you. 62 00:06:31,645 --> 00:06:34,106 Blow into it, and focus on your breath. 63 00:06:34,505 --> 00:06:36,598 Heart rate will gradually reduce and become normal. 64 00:06:37,278 --> 00:06:40,645 Without going into a panic attack, we can control anxiety like that. 65 00:06:41,270 --> 00:06:42,778 Initially it will be difficult. 66 00:06:42,888 --> 00:06:43,888 Don't mind that. 67 00:06:44,505 --> 00:06:46,778 You don't need any medicines now. 68 00:06:47,122 --> 00:06:48,122 Okay? 69 00:06:50,809 --> 00:06:54,617 Her teacher said that she has Samskruthy (culture) only in her name. 70 00:06:54,852 --> 00:06:57,531 Answering back to teachers, fighting with kids... 71 00:06:57,602 --> 00:06:59,062 These are her hobbies! 72 00:07:00,070 --> 00:07:02,421 That's why we call them kids, right Fathima? 73 00:07:03,427 --> 00:07:04,427 Yeah, right! 74 00:07:04,701 --> 00:07:06,270 Right, dear? - Yes. 75 00:07:09,208 --> 00:07:10,747 Look at her smile! 76 00:07:11,474 --> 00:07:12,856 Aniletta.. - Anwar... 77 00:07:13,068 --> 00:07:14,513 Shall we meet tomorrow evening? 78 00:07:14,677 --> 00:07:16,122 Tomorrow evening? - Yes. 79 00:07:16,247 --> 00:07:17,380 Okay. - Good night. 80 00:07:17,521 --> 00:07:18,521 Okay. Good night. 81 00:07:19,286 --> 00:07:20,286 Anwar... 82 00:07:20,365 --> 00:07:24,028 If you want to get the official post of consulting criminologist... 83 00:07:24,145 --> 00:07:26,168 ... these are the rules of the department. 84 00:07:26,904 --> 00:07:29,308 And, apart from the Masters in psychology that you have now, 85 00:07:29,333 --> 00:07:32,138 you'll have to get a diploma in criminology from a good place. 86 00:07:32,583 --> 00:07:36,848 Since you have crossed the PSC age limit, I don't know how the posting would be. 87 00:07:37,269 --> 00:07:42,082 I've already stuffed you in as Kochi police department's consulting criminologist. 88 00:07:42,121 --> 00:07:43,238 You know, right? 89 00:07:43,512 --> 00:07:45,463 So you also get small favours, Anilettan... 90 00:07:45,520 --> 00:07:46,848 I mean, 'Sir'. 91 00:07:47,388 --> 00:07:51,317 And... I am preparing for PhD which is bigger than this diploma. 92 00:07:51,481 --> 00:07:55,098 For that, I need real field experience, by coming on the crime scene. 93 00:07:55,309 --> 00:07:59,716 I'm not saying anything because you're capitalizing our friendship for a good deed. 94 00:08:00,317 --> 00:08:03,176 You go and get your PhD. Let's see. 95 00:08:04,622 --> 00:08:06,996 If you are so interested in investigating cases... 96 00:08:07,036 --> 00:08:10,504 why don't you shut down the clinic, and start a good detective agency? 97 00:08:11,653 --> 00:08:13,223 I should set it up slowly. 98 00:08:13,364 --> 00:08:14,418 We can actually... 99 00:08:15,239 --> 00:08:18,911 go to my apartment, have a couple of drinks, and discuss about this in detail. 100 00:08:19,091 --> 00:08:20,091 What say? 101 00:08:20,116 --> 00:08:21,116 So be it. 102 00:08:21,224 --> 00:08:24,114 It's about work, right? - Yeah, right! 103 00:08:26,341 --> 00:08:27,341 Driver bro... 104 00:08:27,395 --> 00:08:28,903 If you see some shop, please stop. 105 00:08:28,928 --> 00:08:29,928 I need to smoke. 106 00:08:30,638 --> 00:08:32,426 If I reach home, my wife won't allow it. 107 00:08:32,575 --> 00:08:33,575 That's how it is, sir. 108 00:08:33,895 --> 00:08:35,840 If we smoke at home, our family will catch us. 109 00:08:35,989 --> 00:08:38,051 If we smoke outside, police will catch us. 110 00:08:38,302 --> 00:08:40,200 Poor smokers! 111 00:08:40,809 --> 00:08:43,700 But everyone wants the tax money we pay... 112 00:08:43,725 --> 00:08:45,848 by burning our lungs like sponges. 113 00:09:01,006 --> 00:09:02,075 Caesar! 114 00:09:08,698 --> 00:09:10,948 Beware the Ides of March, Caesar! 115 00:09:14,683 --> 00:09:15,683 Wow! 116 00:09:16,417 --> 00:09:18,487 You're speaking great English! 117 00:09:18,542 --> 00:09:20,581 That too, Julius Caesar! - Yeah! Yeah! 118 00:09:21,823 --> 00:09:22,823 Do one thing. 119 00:09:24,018 --> 00:09:25,018 Here. Have a tea. 120 00:09:26,792 --> 00:09:27,792 Tomorrow! 121 00:09:29,644 --> 00:09:31,768 Sleep very well tonight, Caesar. 122 00:09:32,487 --> 00:09:34,729 You will lose your sleep very soon. 123 00:09:35,690 --> 00:09:37,877 Your sleepless nights are coming. 124 00:09:38,605 --> 00:09:40,745 When no one can work... 125 00:09:41,026 --> 00:09:42,862 When they alone can work... 126 00:09:43,417 --> 00:09:45,338 Those nights are coming! 127 00:09:45,612 --> 00:09:47,948 Your sleepless nights are coming! 128 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Anwar... 129 00:10:09,359 --> 00:10:10,539 My dear Anwar! 130 00:10:10,766 --> 00:10:12,907 Just because some mad-man blabbered something, 131 00:10:12,931 --> 00:10:14,571 why are you losing sleep over it? 132 00:10:16,102 --> 00:10:17,102 No, Fathima. 133 00:10:18,251 --> 00:10:20,336 It wasn't just a random mad-man blabbering. 134 00:10:21,782 --> 00:10:22,782 I feel like... 135 00:10:23,524 --> 00:10:25,344 ... some danger is about to happen. 136 00:10:26,368 --> 00:10:27,571 That will definitely happen. 137 00:10:28,602 --> 00:10:30,180 If you talk about this again, 138 00:10:30,462 --> 00:10:33,720 I'll say that you are hallucinating, and that mad-man is your alter-ego, 139 00:10:33,745 --> 00:10:35,050 and send you to a mental asylum. 140 00:10:36,876 --> 00:10:39,711 You are not just Caesar. 141 00:10:40,071 --> 00:10:41,617 You are Macbeth, who hallucinates. 142 00:10:41,923 --> 00:10:43,151 Don't you have any other job? 143 00:10:54,411 --> 00:10:58,773 Don't worry about the 350 Rupees you lost today, DySP sir. 144 00:10:58,864 --> 00:11:00,818 We'll get it back tomorrow during the rummy game. 145 00:11:00,843 --> 00:11:02,624 Hey! 350 damn bucks! 146 00:11:02,695 --> 00:11:04,702 Don't throw your arrogance of winning for the first time, to me. 147 00:11:04,727 --> 00:11:08,046 This Abraham Koshy can get back 3500 Rupees tomorrow, if I want to. 148 00:11:08,071 --> 00:11:11,843 Hey! Now don't go home and tell your wife that you lost money. 149 00:11:11,868 --> 00:11:12,868 One kick I'll give you! 150 00:11:12,893 --> 00:11:16,102 I know how your wife beats you up, when you go home drunk. 151 00:11:16,173 --> 00:11:18,914 So you turned into a policeman finally, huh? - Go! Go! Go! 152 00:11:18,939 --> 00:11:20,626 Okay then. - Good night. 153 00:11:41,164 --> 00:11:42,225 Power is gone? 154 00:12:07,062 --> 00:12:08,062 Who's that? 155 00:12:09,499 --> 00:12:10,499 Who is it? 156 00:12:12,366 --> 00:12:13,366 It's the police. 157 00:12:13,632 --> 00:12:14,632 Who is it? 158 00:12:46,786 --> 00:12:48,582 Think once more before taking the next load. 159 00:12:48,607 --> 00:12:50,411 Chetta, don't go there and create trouble. 160 00:12:50,436 --> 00:12:52,153 They are all big shots. 161 00:12:52,881 --> 00:12:54,154 It's been 1.5 weeks since we got our wages. 162 00:12:54,179 --> 00:12:55,577 Chetta, that's true. 163 00:12:55,639 --> 00:12:57,475 Let's try to get the money somehow. 164 00:12:57,522 --> 00:12:58,686 If not this job, we can go for another job. 165 00:12:58,866 --> 00:13:01,334 That's true, but if we don't get a job... 166 00:13:01,506 --> 00:13:03,084 What we have to say... - Chetta, stop. 167 00:13:03,717 --> 00:13:04,717 What's over there? 168 00:13:06,383 --> 00:13:08,242 Has someone passed out after drinking? - There's blood on him. 169 00:13:08,836 --> 00:13:10,609 Let me go see if it's someone among us. 170 00:13:11,274 --> 00:13:12,906 Chetta, don't get into trouble. 171 00:13:12,930 --> 00:13:16,086 We don't know what it is. Let's go bring the supervisor. That's better. 172 00:13:19,055 --> 00:13:20,055 Hey Ganesh! 173 00:13:26,259 --> 00:13:29,227 Depression is a very common mental condition, Amritha. 174 00:13:30,470 --> 00:13:32,657 Didn't you ask me why you have this condition? 175 00:13:33,126 --> 00:13:34,126 Why? 176 00:13:34,626 --> 00:13:35,821 Because you have a mind. 177 00:13:36,447 --> 00:13:39,344 You said yourself that you feel sad for no particular reason. 178 00:13:39,743 --> 00:13:42,727 So you know yourself, that you don't have anything to feel sad about. 179 00:13:42,806 --> 00:13:43,806 Right? 180 00:13:43,978 --> 00:13:45,157 You have a great mind... 181 00:13:45,219 --> 00:13:48,360 and you don't have anything to feel sad about. So you should be sleeping well, right? 182 00:13:49,712 --> 00:13:51,126 There are some tricks for that. 183 00:13:51,431 --> 00:13:52,431 I'll tell you about that. 184 00:13:53,222 --> 00:13:54,222 Just a second. 185 00:13:56,277 --> 00:13:57,277 Yes, Aniletta. 186 00:14:18,572 --> 00:14:20,969 When you spotted the body in the evening, how many people were there in the ground? 187 00:14:21,367 --> 00:14:24,805 Sir, me, him and two JCB operators. 188 00:14:24,876 --> 00:14:26,657 Are you all drivers? - Yes, sir. 189 00:14:26,736 --> 00:14:29,548 Koshy sir's eyes and heart have been carved out from his body, sir. 190 00:14:36,981 --> 00:14:38,293 Anwar... - Sir. 191 00:14:38,528 --> 00:14:40,020 DySP Abraham Koshy. 192 00:14:40,247 --> 00:14:42,285 He only had 3-4 months to retire. 193 00:14:43,208 --> 00:14:46,621 He had informed his wife that he'd be late after playing rummy at the club. 194 00:14:46,731 --> 00:14:50,027 So his wife served food on the table, and went to sleep early. 195 00:14:50,598 --> 00:14:52,191 He didn't reach even in the morning. 196 00:14:52,301 --> 00:14:53,941 She panicked slightly. 197 00:14:54,036 --> 00:14:56,473 She tried calling him many times, and there was no response. 198 00:14:56,512 --> 00:14:59,559 The guy who delivers milk there in the morning, found the phone. 199 00:14:59,669 --> 00:15:02,254 He found it on the way to Koshy's house. 200 00:15:02,670 --> 00:15:07,592 He gave the phone to Abraham Koshy's house, seeing his family photo as the screensaver. 201 00:15:08,303 --> 00:15:11,834 His wife immediately informed the control room. 202 00:15:12,076 --> 00:15:14,842 And some time back, the workers here saw the body. 203 00:15:16,709 --> 00:15:19,911 I called you thinking that it would be a field experience for you. 204 00:15:21,030 --> 00:15:22,249 Sir... - What's the status? 205 00:15:22,796 --> 00:15:25,780 Sir, there are more contract workers here, than regular workers. 206 00:15:26,233 --> 00:15:28,022 We're getting details of all of them. - Okay. 207 00:15:28,956 --> 00:15:31,369 Anything here? Anything like a chance print? 208 00:15:31,394 --> 00:15:32,394 Nothing, sir. 209 00:15:32,419 --> 00:15:34,846 We examined all the articles at the scene of crime. 210 00:15:34,956 --> 00:15:37,221 No chance prints, sir. - Nothing? - Nothing, sir. 211 00:15:38,357 --> 00:15:40,775 And you? - I've collected a few items. 212 00:15:40,799 --> 00:15:43,149 I'll have to send them to the lab for detailed examination. 213 00:15:43,174 --> 00:15:44,665 I'll hand it over to you now, sir. 214 00:15:44,971 --> 00:15:46,728 Okay. 215 00:15:50,221 --> 00:15:53,424 The forensic department's work is over. You may go in and check if you want to. 216 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 Go in and see! 217 00:16:17,169 --> 00:16:19,223 He has applied a lot of perfume! 218 00:16:19,934 --> 00:16:22,395 That's why the dog squad couldn't find anything. 219 00:16:25,598 --> 00:16:29,293 But why did they chose this gypsum ground to dump the body, sir? 220 00:16:29,419 --> 00:16:30,871 There are many workers here, right? 221 00:16:32,176 --> 00:16:35,965 Those who did this are particular that this body should be discovered, at the earliest. 222 00:16:51,416 --> 00:16:53,579 'Fifth Midnight' 223 00:17:07,638 --> 00:17:10,583 Death has happened around 6 AM yesterday morning. 224 00:17:10,872 --> 00:17:12,966 Cause of death is due to carving out the heart. 225 00:17:13,138 --> 00:17:15,278 But before that, both his eyes were carved out too. 226 00:17:15,701 --> 00:17:17,833 While carving all that out, he was still alive. 227 00:17:17,919 --> 00:17:18,919 So brutal! 228 00:17:19,810 --> 00:17:23,013 When this process was happening, he was tied up strongly with something. 229 00:17:23,716 --> 00:17:27,489 Apart from that, there are no signs of struggle or force being used, on his body. 230 00:17:27,857 --> 00:17:29,536 Perfume was applied all over his body. 231 00:17:29,622 --> 00:17:31,325 This is the primary analysis. 232 00:17:31,576 --> 00:17:33,935 Rest I can tell you after the examination of body fluids. 233 00:17:43,546 --> 00:17:44,546 Anything yet, Anil? 234 00:17:45,319 --> 00:17:47,288 Commissioner has asked for a primary report. 235 00:17:47,312 --> 00:17:48,373 We can give the report, Madam. 236 00:17:48,398 --> 00:17:49,920 Forensic will give us the report soon. 237 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Who is this? 238 00:17:53,351 --> 00:17:54,708 He is... Well... 239 00:17:54,733 --> 00:17:58,653 He is a consulting criminologist who helps us when such cases come up, Madam. 240 00:17:58,724 --> 00:17:59,724 Anwar Hussain. 241 00:18:00,867 --> 00:18:02,351 Carry on, Doctor. Make it fast. 242 00:18:02,398 --> 00:18:03,828 Sure, Madam. - Yes, Ma'am. 243 00:18:07,109 --> 00:18:09,905 The forensic department has examined the body thoroughly, Madam. 244 00:18:10,148 --> 00:18:13,632 They couldn't find even a strand of hair or fingerprint, which is not Abraham Koshy's. 245 00:18:14,531 --> 00:18:15,929 Anwar, what are your thoughts? 246 00:18:17,547 --> 00:18:21,296 I don't think this is a crime of passion, committed out of a sudden burst of anger. 247 00:18:21,805 --> 00:18:22,805 Planned abduction... 248 00:18:23,094 --> 00:18:26,210 And to carve out the eyes and heart without any other physical tortures. 249 00:18:26,820 --> 00:18:29,039 The emotion driving the criminal might be revenge... 250 00:18:29,164 --> 00:18:30,531 or a mental illness! 251 00:18:31,328 --> 00:18:33,726 I cannot say anything more during this primary stage, Madam. 252 00:18:36,084 --> 00:18:37,396 Even I feel the same. 253 00:18:38,795 --> 00:18:39,795 Okay. 254 00:18:39,820 --> 00:18:42,044 Enquire about our murdered DySP's past. 255 00:18:42,279 --> 00:18:45,427 The cases he investigated earlier, any controversies, and everything like that. 256 00:18:45,521 --> 00:18:47,380 Yes, Madam. - Anil, you set up a team. 257 00:18:47,396 --> 00:18:48,396 Immediately, Ma'am. 258 00:18:48,967 --> 00:18:50,662 Let me discuss with the Commissioner. 259 00:18:51,521 --> 00:18:52,521 You guys carry on. 260 00:18:53,162 --> 00:18:54,724 Thank you, Ma'am. - Okay, Madam. 261 00:18:54,967 --> 00:18:59,310 Sir, forensic couldn't find anything that could lead us to the culprit or his motive. 262 00:18:59,373 --> 00:19:00,373 What about your team? 263 00:19:00,561 --> 00:19:05,833 ACP Anil Madhavan and 3 inspectors under him, are in the special investigation team. 264 00:19:06,068 --> 00:19:09,005 The SIT office has been set up in the ACP's office itself, sir. 265 00:19:09,193 --> 00:19:11,841 Catherine, it's a DySP who has been murdered. 266 00:19:12,225 --> 00:19:14,209 If you don't solve the case at the earliest, 267 00:19:14,248 --> 00:19:16,505 it would affect the confidence of the entire department. 268 00:19:16,529 --> 00:19:18,787 So, do whatever it takes. - Sir. 269 00:19:19,021 --> 00:19:21,404 Do you know of Abraham Koshy having any enemies? 270 00:19:21,529 --> 00:19:22,912 No. Not to my knowledge. 271 00:19:32,058 --> 00:19:34,698 Such a nice colony, and there's not even a CCTV. 272 00:19:37,158 --> 00:19:41,189 Someone like Abraham Koshy going without even a struggle, leaving his phone behind... 273 00:19:41,955 --> 00:19:46,344 Either he was threatened using a gun, and taken in a vehicle. 274 00:19:46,547 --> 00:19:49,250 Otherwise someone he already knew, must have killed him. 275 00:19:50,157 --> 00:19:53,297 No! If it was someone he knew, he won't have to leave the mobile behind. 276 00:19:53,649 --> 00:19:56,929 Koshy sir's wife and his friend Alex, have only the same things to say. 277 00:19:58,117 --> 00:19:59,117 Pradeep! 278 00:20:01,547 --> 00:20:02,757 What's happening over there? 279 00:20:02,782 --> 00:20:04,773 Sir, neighbours are saying that they didn't see anything. 280 00:20:04,867 --> 00:20:06,187 It was late in the night, right? 281 00:20:06,391 --> 00:20:08,836 And we couldn't find any Tyre marks clear enough 282 00:20:08,946 --> 00:20:10,976 to identify the kidnappers' vehicle. 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,711 Many vehicles pass through this route, right? 284 00:20:12,736 --> 00:20:15,836 Anyway, we'll know when the forensic report comes, sir. 285 00:20:16,141 --> 00:20:18,344 Whether something like chloroform has been used. 286 00:20:18,571 --> 00:20:19,571 Chloroform! 287 00:20:19,789 --> 00:20:20,945 Isn't that a possibility? 288 00:20:21,117 --> 00:20:22,703 That happens only in the movies, sir. 289 00:20:23,219 --> 00:20:26,483 During the 30 seconds to one minute it takes for someone to lose consciousness, 290 00:20:26,508 --> 00:20:27,664 he can resist. 291 00:20:27,719 --> 00:20:29,453 If Abraham Koshy has resisted, 292 00:20:29,860 --> 00:20:31,750 his children were studying so close by, right? 293 00:20:31,930 --> 00:20:33,898 They would have heard some sound and looked here. 294 00:20:34,313 --> 00:20:39,217 Someone who was sure in some way that Abraham Koshy wouldn't resist, has done this. 295 00:20:45,167 --> 00:20:47,064 Something about this case is not right. 296 00:20:48,057 --> 00:20:49,197 Maybe we... 297 00:20:49,252 --> 00:20:52,752 I mean... maybe it's because it's the first high profile case I am handling. 298 00:20:53,510 --> 00:20:54,510 Crap! 299 00:20:54,760 --> 00:20:57,064 This was done by someone with a grudge against him. 300 00:20:57,151 --> 00:20:58,151 Wait and watch. 301 00:20:58,823 --> 00:20:59,908 My dear Anwar... 302 00:21:00,143 --> 00:21:01,674 Just have this drink! 303 00:21:01,877 --> 00:21:03,541 Don't stress your brain too much! 304 00:21:04,456 --> 00:21:06,572 After a month, my wife and child will come back. 305 00:21:06,667 --> 00:21:09,486 After that, we won't be able to do this here. Got it? 306 00:21:09,745 --> 00:21:11,104 Leave it, man! 307 00:21:18,372 --> 00:21:21,302 The examination of internal organs and body fluids is over. 308 00:21:21,371 --> 00:21:25,394 The medical content Zolpidem was found in huge doses in Abraham Koshy's body. 309 00:21:25,724 --> 00:21:28,106 It's a medicine given to people who can't sleep, usually. 310 00:21:28,138 --> 00:21:29,903 Abraham Koshy didn't have any sleeplessness. 311 00:21:30,060 --> 00:21:33,184 When Doctor told me about this, I spoke to his wife. 312 00:21:33,263 --> 00:21:36,450 And she says that he didn't use any kind of medicines. 313 00:21:37,802 --> 00:21:39,966 What if he was using it without his wife's knowledge? 314 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 That's a possibility. 315 00:21:44,234 --> 00:21:46,788 Consider that the killer gave him the medicine, without Koshy's knowledge. 316 00:21:48,727 --> 00:21:52,015 Even then, Koshy wouldn't fall asleep at the time or place he intended, right? 317 00:21:53,313 --> 00:21:54,313 That's your headache. 318 00:21:54,360 --> 00:21:55,640 I just told you about a finding. 319 00:21:55,961 --> 00:21:57,359 Here's the final report. 320 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 Okay. 321 00:22:04,616 --> 00:22:07,358 Madam, he was an officer with an amazing track record. 322 00:22:07,772 --> 00:22:11,248 Since he didn't budge for influence or threats from many people, 323 00:22:11,436 --> 00:22:13,616 he was transferred 17 times in his career. 324 00:22:14,241 --> 00:22:17,834 So we can find a list of people with reasons to kill him, if we search. 325 00:22:19,093 --> 00:22:21,686 Apart from the fact that there were traces of sleeping pills in his body, 326 00:22:21,702 --> 00:22:23,889 we don't have any specific leads, Madam. 327 00:22:24,233 --> 00:22:27,170 And as Pradeep said, we have to see if criminals he arrested earlier 328 00:22:27,195 --> 00:22:28,413 had some grudge against him. 329 00:22:28,741 --> 00:22:30,170 Something like that... 330 00:23:21,847 --> 00:23:23,362 Yes, Anwar. - Aniletta... 331 00:23:23,629 --> 00:23:25,698 It is a gut feeling of mine. Pay attention. 332 00:23:26,168 --> 00:23:29,808 Majority of the killers in the world who have done such signature murders, 333 00:23:29,833 --> 00:23:31,034 have not stopped with one. 334 00:23:31,292 --> 00:23:33,690 As long as they are not caught, they get more excited. 335 00:23:34,066 --> 00:23:35,549 The ecstasy they get while killing... 336 00:23:35,574 --> 00:23:37,183 For that, they will commit more murders. 337 00:23:37,543 --> 00:23:40,886 In our case, I think police officers might be his main targets. 338 00:23:41,254 --> 00:23:42,254 Do one thing, Anilettan. 339 00:23:42,448 --> 00:23:44,589 Declare a red alert within the department. 340 00:23:44,707 --> 00:23:46,511 At least internally in Kochi city. 341 00:23:46,855 --> 00:23:48,230 My dear Anwar... 342 00:23:48,816 --> 00:23:51,816 You mental health experts have a problem. 343 00:23:52,214 --> 00:23:55,206 You will see a mental patient in every human being. 344 00:23:55,605 --> 00:23:59,761 Because that mental patient is actually you, the mental health expert. 345 00:24:00,488 --> 00:24:02,308 So please hang up, you mad man! 346 00:24:02,379 --> 00:24:04,144 Let me sleep. Please. 347 00:24:04,254 --> 00:24:05,386 Aniletta, I... 348 00:24:23,169 --> 00:24:25,161 We went for a movie, sir. - For a movie? - Yes. 349 00:24:25,669 --> 00:24:27,052 Yes, sir. I swear. 350 00:24:27,076 --> 00:24:28,566 What's the relation between you both? 351 00:24:28,591 --> 00:24:30,044 She's my friend, sir. 352 00:24:30,091 --> 00:24:32,458 If their papers are okay, let them go, man! 353 00:24:32,622 --> 00:24:35,216 We are Kerala Police and not moral police, right? 354 00:24:35,443 --> 00:24:36,958 Having fun at their expense? 355 00:24:37,443 --> 00:24:40,231 Sir has gone with his phone at midnight, as usual. 356 00:24:40,549 --> 00:24:42,161 Sir is married, right? 357 00:24:42,201 --> 00:24:43,591 And wife left to UAE very soon. 358 00:24:43,669 --> 00:24:45,177 So they would have a lot to talk. 359 00:24:45,412 --> 00:24:47,325 What's your name? - Samson. 360 00:24:47,802 --> 00:24:49,747 He has asked me to come tomorrow, for the loan. 361 00:24:50,099 --> 00:24:51,099 It's okay. 362 00:24:51,693 --> 00:24:52,817 Have they slept? 363 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 How's your fever now? 364 00:24:56,397 --> 00:24:57,397 Okay now? 365 00:24:58,335 --> 00:24:59,335 Oops. 366 00:25:00,186 --> 00:25:01,420 The power has gone here. 367 00:25:01,718 --> 00:25:03,358 Power never goes off there, right? 368 00:25:05,871 --> 00:25:07,647 I'll call you back. Hang up. 369 00:25:19,678 --> 00:25:20,678 Who is in the vehicle? 370 00:25:22,037 --> 00:25:23,146 Are you guys boozing? 371 00:25:51,065 --> 00:25:52,237 Where did sir go? 372 00:25:52,963 --> 00:25:55,235 Did he go all the way to Dubai to continue the sweet talk? 373 00:25:55,260 --> 00:25:56,861 Call him on his phone. 374 00:25:57,010 --> 00:25:59,111 Will we get through? He's busy all the time. 375 00:25:59,237 --> 00:26:00,237 Try calling him. 376 00:26:06,128 --> 00:26:07,346 Hey! Isn't that sir's phone? 377 00:26:10,620 --> 00:26:11,620 Why is it lying here? 378 00:26:11,917 --> 00:26:12,917 Where did sir go? 379 00:26:14,027 --> 00:26:15,027 Manoj sir! 380 00:26:15,386 --> 00:26:16,628 Manoj sir! - Manoj sir! 381 00:26:18,206 --> 00:26:19,206 Manoj sir! 382 00:26:31,422 --> 00:26:32,422 Yes, Anil. 383 00:26:35,828 --> 00:26:36,828 What? 384 00:26:36,867 --> 00:26:38,648 It's been around one hour. - Who all were here then? 385 00:26:38,735 --> 00:26:40,539 It was me and him. 386 00:26:40,564 --> 00:26:42,304 Sir stepped a little away to make a call. 387 00:26:42,391 --> 00:26:44,148 When we came looking, we found the mobile. 388 00:26:44,203 --> 00:26:45,203 Madam is here. 389 00:26:46,328 --> 00:26:48,328 Madam... - Come on, Anil. Brief me! 390 00:26:48,360 --> 00:26:51,179 Madam, it's been more than one hour since he went missing. 391 00:26:51,391 --> 00:26:53,758 I think he moved this side to attend his wife's call. 392 00:26:53,875 --> 00:26:56,398 And? - The mobile was found around that area. 393 00:26:56,781 --> 00:26:59,641 We searched the entire place and couldn't find him. - Here's the mobile. 394 00:26:59,918 --> 00:27:01,597 Madam, I think... 395 00:27:02,371 --> 00:27:05,120 Anil, set up all the inspectors of the city police station limit 396 00:27:05,152 --> 00:27:06,760 for a conference call. - Yes, Madam. 397 00:27:06,785 --> 00:27:09,581 And let's get to the control room immediately. - Yes, Madam. 398 00:27:17,531 --> 00:27:20,053 All set. Control. Tiger calling. 399 00:27:20,451 --> 00:27:23,725 Police should stand guard at roads to all deserted areas. 400 00:27:24,397 --> 00:27:25,912 There's no on-duty or off-duty. 401 00:27:25,967 --> 00:27:29,303 All police officers should be positioned at different areas in the city. 402 00:27:35,117 --> 00:27:39,046 And we should not allow the body to be dumped in any way. 403 00:27:39,398 --> 00:27:43,702 Along with that, if you see any suspicious building or vehicle, check immediately. 404 00:27:46,967 --> 00:27:48,247 Alpha calling all units. 405 00:27:49,045 --> 00:27:50,935 We are dealing with a very dangerous criminal. 406 00:27:51,490 --> 00:27:56,247 Ensure that all CCTV cameras of the police and others, are kept on in the city. 407 00:27:56,474 --> 00:27:58,738 Message has been passed to all station limits to do that. 408 00:27:58,763 --> 00:28:00,763 That must be followed up continuously. 409 00:28:01,021 --> 00:28:02,021 Over. 410 00:28:02,146 --> 00:28:04,669 Madam, I've sent 15 more policemen on duty. 411 00:28:05,654 --> 00:28:06,654 Hurry up, Anil. 412 00:28:06,701 --> 00:28:07,701 Yes, Ma'am. 413 00:28:20,323 --> 00:28:21,323 Carry on, carry on! 414 00:28:28,618 --> 00:28:30,391 It's all getting messed up, Anil. 415 00:28:31,961 --> 00:28:32,961 Madam... 416 00:28:33,321 --> 00:28:35,375 Anwar had called me the other night. 417 00:28:36,391 --> 00:28:39,561 He said that if we don't catch the killer soon, there would be more murders... 418 00:28:39,586 --> 00:28:44,203 and he suggested that we should declare a red alert in the department internally. 419 00:28:44,524 --> 00:28:47,031 But I didn't take it seriously then, Madam. 420 00:28:48,467 --> 00:28:51,357 Who's going to come to this place, where there's not even a dog in sight? 421 00:28:51,638 --> 00:28:55,318 This DCP is just making us lose our sleep in vain. 422 00:28:56,607 --> 00:28:58,919 But sir, what if they come this way thinking like that? 423 00:29:02,060 --> 00:29:03,599 A vehicle is coming, sir. 424 00:29:10,750 --> 00:29:12,054 They have stopped there. 425 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Come, let's see. 426 00:29:14,795 --> 00:29:15,795 Control P10... 427 00:29:16,194 --> 00:29:17,194 Mobile answering. 428 00:29:17,413 --> 00:29:19,881 A vehicle has seen us and stopped, at Mahatma road. 429 00:29:20,108 --> 00:29:21,709 No one has stepped out yet. 430 00:29:21,811 --> 00:29:22,811 Over. 431 00:29:24,481 --> 00:29:26,355 Come on, send them back up. Quick! 432 00:29:26,599 --> 00:29:27,716 Alpha 3 answering. 433 00:29:27,810 --> 00:29:30,325 CRV 3 go to Aroor Mahatma road immediately. 434 00:29:30,388 --> 00:29:32,724 Check the vehicle that has been stopped there, immediately. 435 00:29:38,474 --> 00:29:39,716 They are going back! 436 00:29:40,170 --> 00:29:41,170 Hey! 437 00:29:41,287 --> 00:29:43,560 Hey! Stop! Stop the vehicle! 438 00:29:43,623 --> 00:29:45,068 Stop, I say! 439 00:29:45,396 --> 00:29:47,279 Stop the vehicle! 440 00:29:47,803 --> 00:29:49,505 Stop it! Hey! 441 00:29:49,646 --> 00:29:52,294 Where are you going, fooling the police? 442 00:29:52,326 --> 00:29:53,326 Get down! 443 00:29:59,355 --> 00:30:01,519 These are all packets. 444 00:30:03,027 --> 00:30:04,745 Control P 10. Mobile answering. 445 00:30:04,910 --> 00:30:06,472 They were Pan Masala sellers. 446 00:30:07,457 --> 00:30:10,027 I think they were planning to smuggle it via Vypin. 447 00:30:31,946 --> 00:30:32,946 Sir, tea. 448 00:30:33,274 --> 00:30:35,648 I don't want it. Give it to Madam. - Okay, sir. 449 00:30:43,325 --> 00:30:44,325 Ma'am, tea. 450 00:30:53,904 --> 00:30:55,997 All set, control. Tiger answering. 451 00:30:57,763 --> 00:30:58,787 Good job, guys! 452 00:30:59,342 --> 00:31:01,333 Whoever the killers are, until now... 453 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 I mean, like earlier... 454 00:31:02,670 --> 00:31:04,326 they haven't been able to dump the body. 455 00:31:04,599 --> 00:31:06,919 If they make such an attempt, we will know about it. 456 00:31:07,326 --> 00:31:10,083 Until then, the duty time for everyone would be 24 hours. 457 00:31:10,239 --> 00:31:11,935 Next update in 2 hours. 458 00:31:13,870 --> 00:31:18,245 Sir, is there any direct connection between creativity and psychological abnormality? 459 00:31:20,206 --> 00:31:22,362 William Shakespeare. Abraham Lincoln. 460 00:31:23,566 --> 00:31:27,323 It is said that such geniuses had slight problems. 461 00:31:27,620 --> 00:31:29,784 But saying that every creative person... 462 00:31:30,081 --> 00:31:33,940 ... has intellectual or emotional deviations, is not totally right. 463 00:31:34,034 --> 00:31:35,034 For example... 464 00:31:35,316 --> 00:31:37,409 I am not creative at all! 465 00:31:37,745 --> 00:31:44,182 Your teacher and my dear wife, Mrs. Fathima alleges that I have tremendous mood swings! 466 00:31:44,839 --> 00:31:48,075 So we can't say conclusively now 467 00:31:48,100 --> 00:31:51,487 that there is some direct connection between creativity and abnormality. 468 00:32:11,918 --> 00:32:13,408 Started with complaints in the morning itself? 469 00:32:13,463 --> 00:32:14,463 Good morning! 470 00:32:54,494 --> 00:32:57,134 For further reading on this topic, I suggest... 471 00:32:57,236 --> 00:32:59,134 More than books by foreign writers... 472 00:32:59,471 --> 00:33:03,322 Books by Dr. Benjamin Louis, who's an Indian writer and a Malayali. 473 00:33:04,119 --> 00:33:08,009 Because the case studies & examples he has referred to are a little more localized. 474 00:33:08,034 --> 00:33:09,251 We can relate to them quickly. 475 00:33:09,276 --> 00:33:11,931 So, remember the name. Dr. Benjamin Louis. 476 00:33:12,112 --> 00:33:13,112 One second. 477 00:33:15,401 --> 00:33:16,401 Hello? 478 00:33:20,619 --> 00:33:21,619 What happened? 479 00:33:22,814 --> 00:33:23,814 What? 480 00:33:24,142 --> 00:33:25,142 Okay. 481 00:33:27,157 --> 00:33:29,173 Sorry guys, I have to go. There's an emergency. 482 00:33:30,337 --> 00:33:31,992 We can continue during the next session. 483 00:33:32,017 --> 00:33:34,282 And you can get this book online, okay? 484 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 Good day and take care. 485 00:33:35,392 --> 00:33:37,314 What happened? - Get my laptop and bag, okay? 486 00:33:55,049 --> 00:33:56,049 Yes, sir. 487 00:33:56,666 --> 00:33:58,673 My driver Paulson saw the body, sir. 488 00:33:59,463 --> 00:34:02,064 We haven't informed the dog squad. The body has been sprayed with perfume like earlier. 489 00:34:02,096 --> 00:34:03,611 When was the body spotted? - This morning, sir. 490 00:34:03,636 --> 00:34:04,636 Who saw it? 491 00:34:04,690 --> 00:34:06,236 It was driver Paulson, sir. 492 00:34:06,276 --> 00:34:07,924 Okay sir. I'll call you. 493 00:34:14,158 --> 00:34:15,158 Anil... - Ma'am... 494 00:34:15,361 --> 00:34:17,947 Yes? - There were guards only in front of the office. 495 00:34:18,150 --> 00:34:20,587 No one bothers about the back side, because there are CCTV cameras there. 496 00:34:20,963 --> 00:34:22,220 I double checked it, Ma'am. 497 00:34:23,252 --> 00:34:25,884 Arun, send the body for postmortem quickly. - Yes, Ma'am. 498 00:34:25,908 --> 00:34:27,197 Only one of us need to be here. 499 00:34:27,338 --> 00:34:29,384 Rest of the team should assemble in the office. - Okay, Ma'am. 500 00:34:29,424 --> 00:34:31,712 Get all the CCTV footage. - Yes, Ma'am. 501 00:34:37,665 --> 00:34:39,078 Anwar, I think you were right. 502 00:34:40,852 --> 00:34:42,250 We have a serial killer. 503 00:34:44,321 --> 00:34:46,071 A killer who targets police officers. 504 00:34:58,876 --> 00:35:01,344 Madam, I didn't say this at the crime scene in the morning. 505 00:35:01,627 --> 00:35:04,142 When we checked the footage, there was a complication. 506 00:35:04,205 --> 00:35:05,446 What complication? 507 00:35:05,525 --> 00:35:06,525 Continue playing. 508 00:35:14,297 --> 00:35:16,078 There's no visual of the body being dumped? 509 00:35:16,649 --> 00:35:17,906 Check the date again, Preeti. 510 00:35:18,055 --> 00:35:19,820 Time and date are correct, Ma'am. 511 00:35:19,930 --> 00:35:22,875 I will play it from the CCTV cloud server once again. 512 00:35:41,032 --> 00:35:43,297 What is this? Magic which fools the CCTV? 513 00:35:43,735 --> 00:35:44,735 What's happening? 514 00:35:45,156 --> 00:35:48,108 Will it be the Illuminati like what the boys talk about these days, Madam? 515 00:35:48,133 --> 00:35:49,133 What say? 516 00:35:50,618 --> 00:35:51,618 Preeti, pause it! 517 00:35:52,102 --> 00:35:53,102 Go back! 518 00:35:53,813 --> 00:35:55,031 3 AM in the morning. 519 00:35:59,595 --> 00:36:00,595 Pause it! 520 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 Ravana! 521 00:36:05,345 --> 00:36:06,345 I didn't get you. 522 00:36:08,573 --> 00:36:09,760 The Ravana sculpture being taken 523 00:36:09,784 --> 00:36:12,291 for the Andhakaranazhi Karyad Goddess Seeta's temple festival. 524 00:36:12,525 --> 00:36:15,399 Such sculptures are used for festivals in this part of the city, over there. 525 00:36:15,424 --> 00:36:16,651 This is made in Vypin. 526 00:36:16,736 --> 00:36:19,486 They usually take it through this short cut to avoid traffic. 527 00:36:19,698 --> 00:36:20,698 So? 528 00:36:21,315 --> 00:36:24,174 Madam, the festival which has been happening for the past 3 days 529 00:36:24,199 --> 00:36:25,574 ended today early morning. 530 00:36:25,599 --> 00:36:27,532 This sculpture is being taken for the festival there. 531 00:36:27,602 --> 00:36:30,430 That means, the visuals we're seeing now are from 2 or 3 days earlier. 532 00:36:30,455 --> 00:36:31,470 I am 100% sure. 533 00:36:31,502 --> 00:36:33,609 What if it is being brought back after the festival? 534 00:36:33,948 --> 00:36:34,948 No! 535 00:36:34,973 --> 00:36:36,426 Because the finale of the festival 536 00:36:36,451 --> 00:36:38,847 is a ceremony of setting this Ravana sculpture on fire. 537 00:36:38,940 --> 00:36:41,361 3 days before that, this sculpture should be there. 538 00:36:42,268 --> 00:36:43,627 What do you mean, Anwar? 539 00:36:44,581 --> 00:36:45,932 I think we have been hacked. 540 00:36:46,885 --> 00:36:49,322 Someone has tampered with the CCTV and changed the visuals. 541 00:36:52,699 --> 00:36:54,222 Find a God damn expert! 542 00:36:54,840 --> 00:36:57,050 And Preeti, check if what Anwar said is right. 543 00:36:57,121 --> 00:36:58,121 Yes, Ma'am. 544 00:36:58,254 --> 00:36:59,254 Madam... 545 00:37:00,139 --> 00:37:02,404 The incident happened just like last time. 546 00:37:02,975 --> 00:37:04,115 No eyes. No heart. 547 00:37:04,264 --> 00:37:05,418 Cause of death is the same. 548 00:37:05,443 --> 00:37:08,818 Nothing that can be identified as the culprit's, like fingerprints. 549 00:37:10,017 --> 00:37:11,974 Even the perfume content on the body is the same. 550 00:37:12,165 --> 00:37:13,165 And this sculpture... 551 00:37:13,252 --> 00:37:14,252 Wiped clean! 552 00:37:14,345 --> 00:37:15,532 Not even one fingerprint. 553 00:37:15,892 --> 00:37:16,892 Strange! 554 00:37:18,244 --> 00:37:20,985 No sculptor's name or brand name... Nothing! 555 00:37:22,095 --> 00:37:24,243 A custom made bronze 'Goddess of Law' 556 00:37:26,661 --> 00:37:27,754 It is strange... 557 00:37:27,902 --> 00:37:29,160 ... but for another reason. 558 00:37:32,590 --> 00:37:34,425 Eyes which are sculpted beautifully. 559 00:37:34,762 --> 00:37:36,934 Instead of covering the eyes with a black cloth 560 00:37:36,980 --> 00:37:38,692 like in usual 'Goddess of law' sculptures, 561 00:37:39,137 --> 00:37:40,855 a 'Goddess of law' who sees everything. 562 00:37:42,934 --> 00:37:45,816 And the face is not done in the Greek reference which is used usually. 563 00:37:46,832 --> 00:37:49,410 It seems more like a Malayali kind of face. 564 00:37:50,332 --> 00:37:53,410 If the killer has left such a signature behind this time, 565 00:37:53,981 --> 00:37:56,691 we should guess that he wishes to give a message, 566 00:37:56,716 --> 00:37:59,754 to someone in the police force or to the entire police force itself. 567 00:38:00,442 --> 00:38:04,035 Or it might be a move to mislead us totally. 568 00:38:04,090 --> 00:38:05,215 Then why this time? 569 00:38:05,240 --> 00:38:06,919 Last time there was no sculpture, right? 570 00:38:07,488 --> 00:38:09,847 So... has someone else done this murder? 571 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 Madam... 572 00:38:20,579 --> 00:38:21,836 Anwar was right. 573 00:38:22,368 --> 00:38:25,258 These visuals are part of the footage from 3 days earlier as well. 574 00:38:33,987 --> 00:38:35,517 Preeti... - Yes. 575 00:38:35,846 --> 00:38:38,002 Photo No. 5. Show it on the big screen. 576 00:38:41,885 --> 00:38:42,885 Zoom it. 577 00:38:44,119 --> 00:38:45,814 Go to the top left corner. 578 00:38:46,010 --> 00:38:47,010 Near that stone. 579 00:38:47,807 --> 00:38:48,807 There! 580 00:38:49,346 --> 00:38:51,213 Isn't this an edge of a similar sculpture? 581 00:38:52,291 --> 00:38:54,002 Oh God! He was there! 582 00:38:55,236 --> 00:38:56,837 The whole time! - Arun! Pradeep! 583 00:38:56,862 --> 00:38:58,135 Immediately! - Sir! 584 00:39:34,843 --> 00:39:36,280 Phew! You scared me! 585 00:39:37,757 --> 00:39:38,874 How many passwords did you get, Andrew? 586 00:39:38,899 --> 00:39:40,749 I was listening to music, sir. 587 00:39:41,538 --> 00:39:45,272 I've been seeing you ever since your mom brought you to me for counseling. 588 00:39:45,491 --> 00:39:48,459 Your hacking and creation of pirated codes! 589 00:39:49,319 --> 00:39:51,920 Back then, this sir had asked only one thing to you, right? 590 00:39:52,014 --> 00:39:53,014 What was it? 591 00:39:53,054 --> 00:39:57,124 Hacking skills are good but I should use it in a way that's beneficial for the people. 592 00:39:57,710 --> 00:39:59,967 And did you obey that? - No. 593 00:40:00,366 --> 00:40:01,366 No. 594 00:40:01,413 --> 00:40:05,077 A ghost will come and catch such disobedient children. 595 00:40:05,280 --> 00:40:06,280 Ghost? 596 00:40:06,413 --> 00:40:07,413 Look! 597 00:40:09,615 --> 00:40:11,872 Where are you going? 598 00:40:12,037 --> 00:40:13,037 Come here. 599 00:40:13,606 --> 00:40:16,099 Won't you drop me home? - Get inside. 600 00:40:17,122 --> 00:40:18,957 Let me see if I can teach you some decency. 601 00:40:38,591 --> 00:40:41,208 Andrew, explain everything to Madam once more. 602 00:40:42,474 --> 00:40:46,184 Ma'am, this guy is a very sophisticated techie. 603 00:40:47,324 --> 00:40:49,831 If the CCTV footage has to be tampered, 604 00:40:49,886 --> 00:40:51,831 you need to know the CCTV model number, 605 00:40:51,879 --> 00:40:53,378 and the user name and password. 606 00:40:54,011 --> 00:40:59,112 Anybody like me can get the user name and password using the app 'Angry IP'. 607 00:40:59,168 --> 00:41:00,168 But... 608 00:41:00,464 --> 00:41:03,620 To delete the video footage, and replace it, 609 00:41:03,808 --> 00:41:05,198 you have to be really good. 610 00:41:05,737 --> 00:41:06,737 You know! 611 00:41:07,011 --> 00:41:09,925 After checking where there's a loophole in the video recording, 612 00:41:10,300 --> 00:41:11,784 and then making codes accordingly, 613 00:41:11,863 --> 00:41:13,901 and make a software for that and hack it. 614 00:41:14,621 --> 00:41:17,378 That's done by people who play only in the dark web. 615 00:41:17,855 --> 00:41:20,557 If he has done so much work already, your phone numbers, 616 00:41:20,675 --> 00:41:22,151 what all you do in the morning, 617 00:41:22,488 --> 00:41:23,980 he would know all that. 618 00:41:24,168 --> 00:41:27,620 Like, you know, he's always 2-3 steps ahead of you guys. 619 00:41:27,675 --> 00:41:28,675 You know... 620 00:41:28,769 --> 00:41:30,714 You should see your faces now. 621 00:41:31,644 --> 00:41:34,495 Anwar, call Andrew's family and make him stay here... 622 00:41:34,558 --> 00:41:35,558 ... as part of our team. 623 00:41:36,488 --> 00:41:38,667 Until the case is over. - Okay, Ma'am. 624 00:41:39,550 --> 00:41:42,190 You should check if there are security issues, 625 00:41:42,215 --> 00:41:44,574 in every internal and personal website of the police. 626 00:41:46,339 --> 00:41:47,714 Anil... - Yes, Ma'am. 627 00:41:47,739 --> 00:41:51,292 Release the photographs of the 'Goddess of Law' sculpture to the media. - Yes. 628 00:41:51,317 --> 00:41:54,831 If we can find the sculptor or any such details related to it, 629 00:41:54,879 --> 00:41:55,956 it will be really helpful. 630 00:41:56,043 --> 00:41:57,043 Yes, Ma'am. 631 00:41:57,652 --> 00:41:58,652 All right. 632 00:42:09,317 --> 00:42:12,488 This 'Goddess of law' is not an item that has a lot of movement, sir. 633 00:42:12,739 --> 00:42:16,083 After we brought 3 pieces here long back, 634 00:42:16,122 --> 00:42:18,708 we sold only two in so many years. 635 00:42:18,733 --> 00:42:20,248 One, to Kakkanad Court. 636 00:42:20,411 --> 00:42:22,161 Another one was bought by an advocate. 637 00:42:22,622 --> 00:42:25,106 The remaining one is lying there, all dusted. 638 00:42:26,872 --> 00:42:28,004 Sir, that chick? 639 00:42:28,052 --> 00:42:31,629 Since it has closed eyes all the time, no one checks the finishing of her eyes. 640 00:42:31,763 --> 00:42:33,668 But this sculpture you brought? 641 00:42:33,700 --> 00:42:35,348 Its eyes have a great finish. 642 00:42:35,379 --> 00:42:36,871 Someone got this custom made. 643 00:42:36,927 --> 00:42:37,927 That's sure. 644 00:42:38,911 --> 00:42:41,520 Instead of going to many shops... 645 00:42:41,739 --> 00:42:45,106 There are people who sculpt with bronze or copper, using old methods. 646 00:42:45,192 --> 00:42:46,910 It would be better to enquire among them. 647 00:42:52,054 --> 00:42:54,218 Hey! To borrow your words, 648 00:42:54,437 --> 00:42:56,515 something about this case is not right. 649 00:42:57,397 --> 00:42:59,616 When you said it that day, I didn't take it seriously. 650 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 But now... 651 00:43:01,639 --> 00:43:03,201 there is some spelling mistake! 652 00:43:05,632 --> 00:43:08,382 It has turned into a thrilling game for the criminal already. 653 00:43:10,039 --> 00:43:12,327 The Goddess of law who sees everything with her eyes open. 654 00:43:13,437 --> 00:43:16,804 And policemen who are lying dead, without hearts or eyes. 655 00:43:19,289 --> 00:43:21,851 This is the first time I'm being involved in a full fledged case. 656 00:43:22,585 --> 00:43:24,937 I lost the confidence that I can find leads quickly. 657 00:43:26,609 --> 00:43:29,577 As each day passes, this case is going away from me. 658 00:43:32,632 --> 00:43:34,280 Sitting somewhere in this Kochi city, 659 00:43:34,749 --> 00:43:36,936 a brilliant criminal is observing us... 660 00:43:37,859 --> 00:43:39,333 ... and playing hide & seek with us. 661 00:44:18,876 --> 00:44:19,876 Sir... 662 00:44:20,595 --> 00:44:21,595 What is it? 663 00:44:21,618 --> 00:44:23,907 I had seen the news about the 'Goddess of law', 664 00:44:23,932 --> 00:44:25,994 shared on Kerala Police Facebook page. 665 00:44:26,071 --> 00:44:27,696 I've come to talk about that. 666 00:44:27,775 --> 00:44:28,923 Goddess of law? 667 00:44:29,025 --> 00:44:30,025 Which Goddess is that? 668 00:44:30,251 --> 00:44:31,758 Sir, is there anyone else over here? 669 00:44:33,181 --> 00:44:34,181 Wait. 670 00:44:42,086 --> 00:44:43,227 Vinod! 671 00:44:43,493 --> 00:44:45,789 Hey! A girl has come there. - One minute, sir. 672 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 How is this? 673 00:44:48,485 --> 00:44:50,055 This is great. - This is Face App. 674 00:44:51,817 --> 00:44:53,629 Can you do all this on Facebook? 675 00:44:53,723 --> 00:44:55,527 Not Facebook. This is Face App. 676 00:44:55,552 --> 00:44:56,565 Oh okay! 677 00:44:56,575 --> 00:44:57,699 You do one thing. 678 00:44:57,724 --> 00:44:59,410 Make me turn older in the photo. 679 00:45:00,215 --> 00:45:01,746 I will make you younger, Rajettan. 680 00:45:02,293 --> 00:45:04,293 I want to shock my wife. 681 00:45:04,426 --> 00:45:05,832 Whom were you talking to, outside? 682 00:45:06,145 --> 00:45:08,926 Some girl has come to talk about some Goddess of law. 683 00:45:08,981 --> 00:45:10,363 Goddess of law? - Yes. 684 00:45:10,496 --> 00:45:14,221 She said there's some Goddess of law on our police Facebook page? 685 00:45:14,723 --> 00:45:16,598 Which one? Goddess of law in Kochi? - Yes. 686 00:45:16,770 --> 00:45:18,472 Sir, just move. 687 00:45:19,285 --> 00:45:20,496 Vinod! 688 00:45:23,973 --> 00:45:24,973 Hey girl! 689 00:45:25,418 --> 00:45:26,629 Rajetta, where is the girl? 690 00:45:26,918 --> 00:45:27,918 She is there only. 691 00:45:31,551 --> 00:45:32,551 Hey girl! 692 00:45:35,051 --> 00:45:37,543 So you've never seen that girl in these station limits? 693 00:45:37,621 --> 00:45:39,137 Right? - No, sir. 694 00:45:40,206 --> 00:45:42,315 The CCTV is not working here or what? - It's not ready yet, sir. 695 00:45:42,340 --> 00:45:44,020 Since it's an interior area... 696 00:45:44,316 --> 00:45:46,417 the CCTV installation is still going on. 697 00:45:47,441 --> 00:45:48,995 What kind of policeman are you? 698 00:45:49,253 --> 00:45:51,042 If someone comes to the station with a complaint, 699 00:45:51,067 --> 00:45:53,198 shouldn't you note the name & address first? Idiot! 700 00:45:57,976 --> 00:45:58,976 Didn't you go yet? 701 00:45:59,749 --> 00:46:01,515 No. She's sleeping on the sofa downstairs. 702 00:46:01,718 --> 00:46:03,718 How can I sleep when you're going made here? 703 00:46:05,163 --> 00:46:06,335 I'm not feeling sleepy. 704 00:46:07,640 --> 00:46:08,741 Even in this second, 705 00:46:08,804 --> 00:46:11,702 someone is planning to torture and kill some policemen. 706 00:46:13,460 --> 00:46:15,194 Until he is stopped, he will continue that. 707 00:46:15,554 --> 00:46:17,741 This is the first time I'm feeling so helpless in life. 708 00:46:19,390 --> 00:46:22,022 Whoever the killer is, he is one step ahead of us. 709 00:46:25,702 --> 00:46:26,897 Da Vinci Code. 710 00:46:28,263 --> 00:46:29,263 What? 711 00:46:29,498 --> 00:46:31,794 Haven't you seen Da Vinci's 'Last Supper'? 712 00:46:32,935 --> 00:46:36,302 People still decipher clues from that painting, till date. 713 00:46:37,552 --> 00:46:38,677 In my opinion, 714 00:46:38,864 --> 00:46:42,762 the secrets hidden in it make that portrait so much more interesting. 715 00:46:43,506 --> 00:46:45,060 I know. So? 716 00:46:46,154 --> 00:46:50,357 What if this sculpture wasn't made by those killers? 717 00:46:50,990 --> 00:46:53,099 What if a sculptor made it for them? 718 00:46:54,231 --> 00:46:57,551 I think he would definitely put his signature somewhere. 719 00:47:00,013 --> 00:47:04,247 A Da Vinci Code preserved by someone who loves his work so much. 720 00:47:05,552 --> 00:47:07,802 If I was the sculptor, I would definitely do it. 721 00:47:08,216 --> 00:47:09,216 There's nothing. 722 00:47:10,302 --> 00:47:12,544 We checked it thoroughly, and even took an X-Ray. 723 00:47:12,982 --> 00:47:13,982 Nothing! 724 00:47:15,154 --> 00:47:16,255 It's a dead end. 725 00:47:20,007 --> 00:47:21,007 Then... 726 00:47:21,625 --> 00:47:22,732 It's strange. 727 00:47:26,082 --> 00:47:27,128 Good morning, everyone. 728 00:47:28,519 --> 00:47:32,183 It is to discuss a very important and confidential matter, 729 00:47:32,261 --> 00:47:35,745 that all of you who are in-charge of Kochi stations were called here. 730 00:47:36,889 --> 00:47:40,190 First of all, all of you should switch off your phones and keep them on the table. 731 00:47:43,539 --> 00:47:44,974 What I'm going to say now... 732 00:47:45,640 --> 00:47:48,757 You shouldn't discuss it through e-mail or your phones. 733 00:47:49,781 --> 00:47:52,327 Any communications we make, should be direct. 734 00:47:53,133 --> 00:47:54,812 Because we are under a cyber attack. 735 00:47:55,898 --> 00:47:57,124 2 murders... 736 00:47:57,328 --> 00:48:00,476 That too, at 2 places in Kochi which are not at all connected to each other. 737 00:48:01,007 --> 00:48:02,757 Like that, even the bodies were dumped... 738 00:48:02,843 --> 00:48:05,429 ... at two places which have no connection with each other. 739 00:48:06,039 --> 00:48:11,054 So we cannot conclude that the killer's area of operation is one particular place. 740 00:48:11,656 --> 00:48:15,105 As of now, we can only assume that it can be anywhere in Kochi. 741 00:48:15,929 --> 00:48:16,991 Taking this into account, 742 00:48:17,125 --> 00:48:18,952 we are going to execute a plan. 743 00:48:20,172 --> 00:48:23,585 All police officers within the Kochi police station limits, 744 00:48:23,625 --> 00:48:25,968 should be at different places of the city, tonight. 745 00:48:27,093 --> 00:48:30,648 You should go for patrolling as a team of two people. 746 00:48:31,375 --> 00:48:35,226 You should focus on empty roads and deserted places, while you move. 747 00:48:36,133 --> 00:48:39,710 You should be constantly on call with your pair, on your headphones. 748 00:48:40,195 --> 00:48:42,741 You shouldn't be more than 100 metres apart from each other. 749 00:48:43,015 --> 00:48:44,343 And Arun.. - Ma'am... 750 00:48:44,617 --> 00:48:48,351 If any police officers are in town, on long leave or any other holiday, 751 00:48:48,398 --> 00:48:49,398 please get them back. 752 00:48:49,961 --> 00:48:51,530 We need more people. - Okay Ma'am. 753 00:48:52,461 --> 00:48:54,077 And, like I mentioned earlier... 754 00:48:54,633 --> 00:48:56,530 This plan should be a secret. 755 00:48:56,781 --> 00:48:59,070 Two among us were murdered. 756 00:48:59,843 --> 00:49:02,163 So all of you should be on high alert. 757 00:49:03,156 --> 00:49:06,702 Carry maximum service guns with you, or any other weapons. 758 00:49:07,976 --> 00:49:10,366 Because, all our lives, in general... 759 00:49:10,828 --> 00:49:12,187 especially tonight... 760 00:49:12,734 --> 00:49:13,734 ... are in danger. 761 00:49:15,687 --> 00:49:16,687 Good luck, guys! 762 00:49:22,672 --> 00:49:23,984 Everybody... Tiger calling! 763 00:49:24,086 --> 00:49:26,734 Maintain complete radio silence till tomorrow morning. 764 00:49:26,897 --> 00:49:27,897 I repeat... 765 00:49:27,922 --> 00:49:30,765 Maintain complete radio silence till tomorrow morning. 766 00:49:30,774 --> 00:49:31,774 Over. 767 00:49:31,946 --> 00:49:33,625 Paulson, I'll walk further ahead. 768 00:49:33,704 --> 00:49:35,602 You should follow me on your scooter. 769 00:49:35,836 --> 00:49:37,977 You should be on call, full time. - Yes, Ma'am. 770 00:49:51,312 --> 00:49:54,140 Hey! I'm not liking this plan. 771 00:49:54,304 --> 00:49:56,429 When Madam asked if there were other plans, 772 00:49:56,695 --> 00:49:58,460 why didn't you suggest a better plan? 773 00:49:58,507 --> 00:50:01,186 You @$@%... Don't make me abuse you at midnight! 774 00:50:01,468 --> 00:50:03,679 Already I'm risking my life here. 775 00:50:04,781 --> 00:50:06,638 You are a civilian. If something happens to you, 776 00:50:06,663 --> 00:50:08,272 I'll be held responsible for that too! 777 00:50:54,296 --> 00:50:55,475 Paulson.. - Yes, Ma'am. 778 00:50:57,444 --> 00:50:58,850 Someone is following me. 779 00:51:00,921 --> 00:51:02,131 I can see them now, Ma'am. 780 00:51:03,155 --> 00:51:04,358 Shall I stop them? 781 00:51:04,429 --> 00:51:05,701 Wait. It's not time yet. 782 00:51:06,475 --> 00:51:07,475 Be alert. 783 00:51:07,538 --> 00:51:08,538 Okay Ma'am. 784 00:51:18,726 --> 00:51:20,350 Coming with us, darling? 785 00:51:20,960 --> 00:51:22,897 Come, let's have a couple of drinks. 786 00:51:22,952 --> 00:51:24,303 We have eggs too! 787 00:51:24,420 --> 00:51:25,420 F*** Off! 788 00:51:26,209 --> 00:51:27,209 Get going, dude! 789 00:51:27,311 --> 00:51:28,787 Get going! Fast! 790 00:51:31,342 --> 00:51:32,342 Paulson... 791 00:51:32,584 --> 00:51:33,584 It was a false alarm. 792 00:51:35,397 --> 00:51:36,397 Come in... 793 00:51:38,389 --> 00:51:39,389 Paulson? 794 00:51:42,651 --> 00:51:43,870 Oh shit! 795 00:51:52,619 --> 00:51:53,727 Paulson! 796 00:51:58,872 --> 00:51:59,872 Paulson! 797 00:53:07,618 --> 00:53:08,758 Andrew, pause! 798 00:53:11,532 --> 00:53:12,633 A wolf mask! 799 00:53:14,291 --> 00:53:17,118 Though he's wearing a mask, why did he pass in front of the camera? 800 00:53:20,158 --> 00:53:21,158 To challenge us. 801 00:53:22,634 --> 00:53:23,634 It's his game. 802 00:53:25,158 --> 00:53:27,017 And this mask is really common. 803 00:53:27,611 --> 00:53:29,040 Yes. If you order it today, you'll get it day after. 804 00:53:29,134 --> 00:53:31,876 Anyone can order this on Amazon or Flipkart. 805 00:53:33,759 --> 00:53:35,407 Bloody scoundrel! 806 00:53:37,018 --> 00:53:39,221 Shall we give the mask's photo to the media, Madam? 807 00:53:39,346 --> 00:53:40,596 What if we get some lead? 808 00:53:43,917 --> 00:53:45,205 I can't believe this. 809 00:53:45,636 --> 00:53:47,041 A hello, a command. 810 00:53:48,261 --> 00:53:50,049 A wolf mask.. Paulson is gone! 811 00:53:51,112 --> 00:53:52,112 Simple! 812 00:53:54,710 --> 00:53:55,865 What is this, Anwar? 813 00:53:59,132 --> 00:54:01,608 Catherine, situation is getting really out of control. 814 00:54:02,030 --> 00:54:05,538 Including the latest one, we have lost three police officers! 815 00:54:05,796 --> 00:54:09,811 What the hell are you doing as a special investigation team? 816 00:54:10,436 --> 00:54:13,178 This incident in which Paulson went missing, was your idea, right? 817 00:54:13,452 --> 00:54:16,397 On top of all that, they have hacked the police wireless system too. 818 00:54:17,632 --> 00:54:20,733 You just have to keep sacrificing police officers regularly. 819 00:54:21,069 --> 00:54:24,303 I'm the one who is answerable to higher officials and the people! 820 00:54:24,780 --> 00:54:26,678 I'm on my way to meet the press. 821 00:54:26,991 --> 00:54:28,850 Special Investigation Team! 822 00:54:29,108 --> 00:54:30,514 Bunch of stupids! 823 00:54:49,832 --> 00:54:51,777 No police wireless sets have gone missing. 824 00:54:52,856 --> 00:54:53,856 But how could he? 825 00:54:54,715 --> 00:54:55,816 Ma'am... 826 00:54:55,841 --> 00:54:58,926 Sets from the same company as police wireless sets can be arranged. 827 00:54:58,965 --> 00:55:02,676 Or some faulty set of ours can be repaired. 828 00:55:02,707 --> 00:55:03,910 There are many such methods! 829 00:55:04,106 --> 00:55:06,512 Otherwise you can... Our secret frequency... 830 00:55:06,543 --> 00:55:07,902 For example, if they want to... 831 00:55:07,934 --> 00:55:09,558 since we are under a cyber attack now... 832 00:55:09,637 --> 00:55:11,902 Even if they tap phone calls of any police station, 833 00:55:11,996 --> 00:55:13,668 or by hacking e-mails, 834 00:55:14,285 --> 00:55:15,285 it can be sorted. 835 00:55:15,301 --> 00:55:16,863 It's a piece of cake! 836 00:55:17,785 --> 00:55:19,426 One thing is confirmed from this video. 837 00:55:19,739 --> 00:55:20,739 He is not alone. 838 00:55:21,778 --> 00:55:23,371 The killer has an accomplice. 839 00:55:24,207 --> 00:55:25,207 Yeah! 840 00:55:25,371 --> 00:55:28,871 They haven't taken their victims by threatening them with weapons. 841 00:55:30,762 --> 00:55:32,746 I don't know what technique they might have used. 842 00:55:33,051 --> 00:55:35,675 As part of the 'Goddess of law' serial killing case, 843 00:55:35,769 --> 00:55:39,386 we lost another police officer the other day. 844 00:55:39,972 --> 00:55:44,393 DCP Catherine Maria's driver Paulson, was kidnapped while he was on duty. 845 00:55:45,105 --> 00:55:48,479 Police has undertaken immediate procedures to find him. 846 00:55:48,534 --> 00:55:50,643 The leads let out by the investigation team... 847 00:55:50,675 --> 00:55:52,479 If the public gets any information 848 00:55:52,488 --> 00:55:56,400 about this 'Goddess of law' sculpture or the wolf mask, 849 00:55:56,425 --> 00:55:57,948 they should inform us at the earliest. 850 00:55:58,175 --> 00:55:59,175 Moreover... 851 00:55:59,214 --> 00:56:00,401 Excuse me, sir. - Yes! 852 00:56:00,441 --> 00:56:02,526 In this city where there are around 14,000 policemen, 853 00:56:02,589 --> 00:56:05,526 what evidence will the public get, that the police hasn't got yet? 854 00:56:05,566 --> 00:56:08,151 See, police.. - Protecting the people can wait. 855 00:56:08,347 --> 00:56:11,595 Doesn't the police who cannot protect themselves have to make some serious amends? 856 00:56:11,620 --> 00:56:14,471 See... - What's your response to the opposition leader's statement... 857 00:56:14,480 --> 00:56:16,853 to bring the central force to protect the police force? 858 00:56:16,878 --> 00:56:18,415 See, investigation is going on. 859 00:56:18,556 --> 00:56:20,821 We can't reveal more than this, at this stage. 860 00:56:20,853 --> 00:56:23,407 Press meet is over. No more comments. Okay. Thank you. 861 00:56:23,720 --> 00:56:25,110 I will update you. 862 00:56:25,378 --> 00:56:27,620 Paulson's wife's delivery was due next month. 863 00:56:28,417 --> 00:56:29,909 What do I tell her now? 864 00:56:33,332 --> 00:56:34,332 Ma'am... 865 00:56:34,753 --> 00:56:36,479 As of now, there is no news of Paulson. 866 00:56:37,167 --> 00:56:38,589 Nothing has been reported anywhere. 867 00:56:39,839 --> 00:56:41,956 And Ma'am, for the past 3-4 days, 868 00:56:42,003 --> 00:56:43,456 the entire police force of Kochi, 869 00:56:43,816 --> 00:56:46,237 has been working 24 hours, without any rest. 870 00:56:46,262 --> 00:56:49,315 As if we are all on a tour in Munnar now! 871 00:56:49,707 --> 00:56:51,597 Until this is solved, 872 00:56:51,832 --> 00:56:53,347 duty time remains the same! 873 00:56:53,636 --> 00:56:54,636 No change in that. 874 00:56:55,269 --> 00:56:56,269 Sir. 875 00:57:13,921 --> 00:57:15,405 Come on, you b@%@%!%! 876 00:57:16,218 --> 00:57:17,538 What is your play? 877 00:57:22,655 --> 00:57:24,686 Someone has come. Let Mama go and see. 878 00:57:24,905 --> 00:57:26,803 Eat it without spilling. 879 00:57:29,366 --> 00:57:30,795 Good morning, Madam. - Good morning. 880 00:57:30,820 --> 00:57:32,483 Isn't this Anwar Hussain's house? - Yes. 881 00:57:32,569 --> 00:57:33,569 You have a parcel. 882 00:57:34,061 --> 00:57:35,061 What parcel? 883 00:57:35,171 --> 00:57:36,725 Don't know, Madam. Seems like a fridge. 884 00:57:38,488 --> 00:57:40,026 Fridge? 885 00:57:40,128 --> 00:57:41,393 We haven't ordered it. 886 00:57:42,027 --> 00:57:43,159 Isn't this your address? 887 00:57:46,238 --> 00:57:47,761 Yes. - Then please sign. 888 00:57:48,074 --> 00:57:50,268 But.. - What if your husband ordered it? 889 00:57:57,682 --> 00:57:59,119 Yes, Fathima. - Anwar... 890 00:57:59,276 --> 00:58:01,400 Did you order any fridge from Amazon? 891 00:58:01,494 --> 00:58:02,900 Fridge? Me? 892 00:58:03,322 --> 00:58:04,602 We already have one, right? 893 00:58:04,627 --> 00:58:06,392 They might have come to the wrong address. 894 00:58:06,736 --> 00:58:08,017 The address was right. 895 00:58:08,104 --> 00:58:09,955 Is it a surprise for me? 896 00:58:10,041 --> 00:58:11,213 What surprise for you? 897 00:58:11,846 --> 00:58:14,353 Your birthday and our anniversary are all over, right? 898 00:58:15,135 --> 00:58:17,416 What if someone sent it for us as a surprise? 899 00:58:17,783 --> 00:58:19,173 Let me open it and see. 900 00:58:19,377 --> 00:58:20,642 Just hold on. - Okay. 901 00:58:28,205 --> 00:58:29,205 Fathima! 902 00:58:31,416 --> 00:58:32,416 Fathima! 903 00:58:36,662 --> 00:58:37,662 Hello? 904 00:58:56,995 --> 00:58:58,245 Close the gate! 905 00:58:58,284 --> 00:59:01,010 Daddy's friend did this to scare us, for fun. 906 00:59:02,112 --> 00:59:03,159 Okay? - Anwar... 907 00:59:04,649 --> 00:59:07,680 Killers have made things very personal. 908 00:59:09,509 --> 00:59:11,172 We are really sorry about it, Fathima. 909 00:59:11,337 --> 00:59:12,337 It's okay, Ma'am. 910 00:59:14,337 --> 00:59:17,539 A big white van, with stickers of the parcel company... 911 00:59:17,564 --> 00:59:20,344 Fathima had a glance of it parked outside. 912 00:59:20,485 --> 00:59:23,156 Fathima didn't think about the logic of 2 people coming in a van, 913 00:59:23,172 --> 00:59:24,438 wearing rider's masks. 914 00:59:24,462 --> 00:59:25,820 We weren't expecting this, right? 915 00:59:26,509 --> 00:59:27,509 Okay. 916 00:59:28,212 --> 00:59:30,266 Be with family, Anwar. Take some time. 917 00:59:31,571 --> 00:59:32,663 Relax, Fathima. 918 00:59:32,688 --> 00:59:34,914 We've assigned two policemen on duty here. 919 00:59:35,040 --> 00:59:36,243 Everything will be all right. 920 00:59:36,799 --> 00:59:38,049 All of us are with you! 921 00:59:42,354 --> 00:59:43,876 What about the postmortem report, Arun? 922 00:59:43,901 --> 00:59:46,166 Sir, they said 'at the earliest', when I called them. 923 00:59:46,393 --> 00:59:47,604 Sreekanth sir was off duty. 924 00:59:48,127 --> 00:59:49,127 He is on his way now. 925 00:59:50,971 --> 00:59:51,971 Madam... 926 00:59:52,260 --> 00:59:54,018 As usual, they were well planned. 927 00:59:54,081 --> 00:59:57,143 The CCTV cameras of the housing colony, went faulty two days back. 928 00:59:57,213 --> 00:59:58,213 I expected that. 929 00:59:58,284 --> 01:00:01,041 Would the courier van be their regular vehicle? 930 01:00:01,167 --> 01:00:04,033 No, Anil. It might only be a temporary set-up. 931 01:00:04,627 --> 01:00:05,978 Once it get noticed, 932 01:00:06,120 --> 01:00:07,861 they know that they can't use it again. 933 01:00:08,674 --> 01:00:12,143 In fact we are not following them... They are following us! 934 01:00:40,450 --> 01:00:42,348 We got the fingerprint today morning, sir. 935 01:00:42,802 --> 01:00:45,239 We're searching in the police database and crime records. 936 01:00:45,966 --> 01:00:47,668 We've sent it to the Aadhaar authority too. 937 01:00:48,106 --> 01:00:49,567 Now it's just a matter of time. 938 01:00:50,153 --> 01:00:51,153 Madam... 939 01:00:53,208 --> 01:00:54,418 We've got mail. 940 01:01:00,736 --> 01:01:01,736 This is Shameer. 941 01:01:02,118 --> 01:01:03,118 Cocaine Shameer. 942 01:01:04,547 --> 01:01:05,837 But he is in jail! 943 01:01:06,079 --> 01:01:07,540 That looks scary, dude! 944 01:01:09,571 --> 01:01:10,992 He is dangerous, Madam. 945 01:01:11,103 --> 01:01:12,313 Really notorious! 946 01:01:14,012 --> 01:01:15,684 Let's locate him. - Yes, Ma'am. 947 01:01:15,903 --> 01:01:20,402 Shameer was a wholesale agent who delivered cocaine and brown sugar all over Kerala. 948 01:01:20,544 --> 01:01:22,543 He was here as a prisoner under trial for a while. 949 01:01:22,809 --> 01:01:25,738 A girl who came after a party they conducted, fainted. 950 01:01:25,965 --> 01:01:30,363 Paulson who got murdered recently was on traffic duty, saw it and made it a case. 951 01:01:30,778 --> 01:01:33,543 He left from here after threatening that 952 01:01:33,575 --> 01:01:36,934 he will kill Paulson who opened that case, and other police officers involved in it. 953 01:01:37,387 --> 01:01:39,441 It's been around 3 months since he left from here. 954 01:01:40,169 --> 01:01:41,418 He is really dangerous! 955 01:01:41,911 --> 01:01:43,449 He might have done it. 956 01:01:58,099 --> 01:01:59,521 You guys were his boys, right? 957 01:01:59,630 --> 01:02:02,622 Ever since Shameerikka went to jail, we don't take up such jobs. 958 01:02:02,818 --> 01:02:05,685 If I search this colony and find him from here... 959 01:02:05,710 --> 01:02:07,949 Go ahead and search, sir. I haven't hidden anyone here. 960 01:02:07,974 --> 01:02:10,130 Do you know Shameer's new contact number? - No. 961 01:02:10,310 --> 01:02:12,325 I don't know. - When did Shameer come here last? 962 01:02:12,350 --> 01:02:13,350 It's been long, Madam. 963 01:02:13,375 --> 01:02:14,833 He also has a share on this workshop, right? 964 01:02:14,873 --> 01:02:16,896 Doesn't he come to check accounts? - No, Madam. 965 01:02:17,021 --> 01:02:18,450 When did you speak to him last? 966 01:02:19,021 --> 01:02:21,888 It's been 5-6 months. - So when did he call you? Last Friday? 967 01:02:22,037 --> 01:02:24,114 No, Madam. It's been long since he called. 968 01:02:24,184 --> 01:02:26,067 If you get any contact, inform the station immediately. 969 01:02:26,154 --> 01:02:27,154 Okay. 970 01:02:36,850 --> 01:02:40,811 Look! Even if our account has been deactivated from social media sites, 971 01:02:41,444 --> 01:02:43,241 if our photos are tagged, 972 01:02:43,999 --> 01:02:45,826 some of our pictures would remain there. 973 01:02:46,249 --> 01:02:47,249 Look at this. 974 01:02:48,663 --> 01:02:50,834 In these 3 photos, this girl is common. 975 01:02:50,952 --> 01:02:53,287 I think, they had something... You know? 976 01:02:54,272 --> 01:02:55,272 Who is she? 977 01:02:56,007 --> 01:02:57,272 Vicky Maria. 978 01:02:59,327 --> 01:03:01,842 That's her name. House? Profile? 979 01:03:02,725 --> 01:03:04,522 She works at an MNC in Kakkanad. 980 01:03:04,585 --> 01:03:06,436 No. She's a former employee. 981 01:03:07,194 --> 01:03:11,209 Number details are easy to get. I've already hacked all the cellular companies. 982 01:03:15,656 --> 01:03:19,405 It was for an earlier project, sir. Why else should I hack them? 983 01:03:19,656 --> 01:03:23,475 When you do it, it's social service. When I do it, it's hacking, right? 984 01:03:23,991 --> 01:03:24,991 Look at these numbers. 985 01:03:25,062 --> 01:03:26,858 She has seven phone numbers. 986 01:03:26,929 --> 01:03:29,796 The active number among these, is at Marine Drive. 987 01:03:30,976 --> 01:03:31,976 These three buildings. 988 01:03:33,515 --> 01:03:34,624 Wait! Wait! 989 01:03:36,312 --> 01:03:38,335 The building in middle. 201. 990 01:03:38,406 --> 01:03:39,406 Are you sure? 991 01:03:40,273 --> 01:03:41,273 How do you know? 992 01:03:41,765 --> 01:03:43,038 Do you like Biriyani? 993 01:03:46,273 --> 01:03:47,273 If so? 994 01:03:47,298 --> 01:03:51,155 An order has been placed from that room.. I mean, that number. 995 01:03:51,304 --> 01:03:52,585 That's why... 996 01:04:01,389 --> 01:04:03,568 They've legalized this stuff in Canada now. 997 01:04:03,631 --> 01:04:05,756 I don't know why it's not legal in Kerala. 998 01:04:06,577 --> 01:04:08,654 Alcohol it is. - Yeah! 999 01:04:11,163 --> 01:04:12,163 Food is here. 1000 01:04:12,866 --> 01:04:13,866 Rhea... 1001 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 Vicky! 1002 01:04:29,921 --> 01:04:31,921 There are 7 SIM cards in your name. 1003 01:04:32,476 --> 01:04:34,491 Among them, 4 are not active. 1004 01:04:34,546 --> 01:04:36,608 3 of them are active. 1005 01:04:38,241 --> 01:04:39,241 And this number... 1006 01:04:40,155 --> 01:04:42,053 Who is using this number now? 1007 01:04:42,702 --> 01:04:44,710 Whom did you give it to? 1008 01:04:47,085 --> 01:04:48,085 Him? 1009 01:04:49,520 --> 01:04:51,786 Preeti, why are we wasting time? 1010 01:04:52,278 --> 01:04:53,856 Call our local media. 1011 01:04:54,075 --> 01:04:55,075 We are arresting them. 1012 01:04:55,254 --> 01:04:56,496 On narcotic charges. 1013 01:04:56,521 --> 01:04:57,521 True, sir. 1014 01:04:57,546 --> 01:05:00,887 I know how to make her answer, once we reach the station. 1015 01:05:01,356 --> 01:05:02,356 Get up! 1016 01:05:02,419 --> 01:05:03,419 Get up, I say! 1017 01:05:08,027 --> 01:05:09,682 After Shameer got released, 1018 01:05:10,558 --> 01:05:11,972 he had come to meet me. 1019 01:05:12,886 --> 01:05:14,901 I was the one who gave him a phone and SIM. 1020 01:05:15,949 --> 01:05:18,065 But it's been one month since I heard from him now. 1021 01:05:18,785 --> 01:05:20,995 No replies if I send him messages on WhatsApp. 1022 01:05:22,608 --> 01:05:24,029 I don't know anything. 1023 01:05:24,764 --> 01:05:26,482 Please don't arrest me. 1024 01:05:33,216 --> 01:05:34,216 Ma'am... 1025 01:05:34,419 --> 01:05:37,254 The location of the number that Vicky gave Shameer, is this building. 1026 01:05:38,536 --> 01:05:40,223 This is Chambakkara fishing area, right? 1027 01:06:13,415 --> 01:06:14,922 What is this? What happened? 1028 01:06:32,319 --> 01:06:35,177 Oh shit! Shit! They hacked it again! - Come on, man! 1029 01:06:55,708 --> 01:06:56,982 Abraham Koshy. 1030 01:07:17,561 --> 01:07:18,967 Shit! I can't watch this, man! 1031 01:07:50,649 --> 01:07:51,649 Andrew... 1032 01:07:51,674 --> 01:07:54,470 He destroyed my firewall. Rascal! 1033 01:07:55,641 --> 01:07:58,086 But they're really good. Taking it to the next level. 1034 01:08:08,337 --> 01:08:09,337 Madam... 1035 01:08:09,470 --> 01:08:11,063 He has been dead for a few days now. 1036 01:08:18,325 --> 01:08:19,614 I think it's a decoy. 1037 01:08:20,869 --> 01:08:23,979 A game to make us fools, using Shameer's fingerprints. 1038 01:08:27,724 --> 01:08:30,825 Cocaine Shameer's dead body was found last evening. 1039 01:08:31,013 --> 01:08:34,168 He died consuming poison, and his body was in a mummified state. 1040 01:08:34,356 --> 01:08:37,153 Police is investigating his connection to this case. 1041 01:08:37,520 --> 01:08:40,661 Since this is an ongoing investigation, I can't divulge more details. 1042 01:08:40,692 --> 01:08:44,075 3 policemen and now, a criminal Cocaine Shameer, have been murdered. 1043 01:08:44,333 --> 01:08:48,950 Police driver Paulson went missing in front of the investigating officer's eyes. Yours! 1044 01:08:49,020 --> 01:08:52,418 Are we seeing a lack of efficient officers, since the beginning of this case? 1045 01:08:52,481 --> 01:08:53,629 Mind your words! 1046 01:08:53,958 --> 01:08:57,746 For the past few days, the duty time of the policemen here is 24 hours! 1047 01:08:58,278 --> 01:09:01,113 You, the media are the people who create unnecessary complications, 1048 01:09:01,122 --> 01:09:02,887 and create panic among the people! 1049 01:09:03,208 --> 01:09:04,856 Answer for that inefficiency first. 1050 01:09:04,958 --> 01:09:06,606 Question the police after that! 1051 01:09:06,669 --> 01:09:09,161 What is this, Madam? - Please stop! Please! 1052 01:09:16,667 --> 01:09:18,081 You also lost sleep, sir? 1053 01:09:18,527 --> 01:09:19,527 I'm happy! 1054 01:09:20,605 --> 01:09:22,081 No, sir. I'm adamant now. 1055 01:09:24,105 --> 01:09:26,237 I am creating a database here, sir. 1056 01:09:26,566 --> 01:09:30,284 If we check the police CCTV footage from the place where the incident happened, 1057 01:09:30,503 --> 01:09:33,292 we'll definitely be able to spot a common vehicle. 1058 01:09:35,269 --> 01:09:37,940 But what if the culprits are switching vehicles each time? 1059 01:09:38,214 --> 01:09:41,667 We have so many cameras, facilities and checking, right? 1060 01:09:42,074 --> 01:09:44,573 Shouldn't we know how they escaped all this? 1061 01:09:48,072 --> 01:09:51,798 You've lost the over-confidence that you're the smartest hacker in Kerala, right? 1062 01:09:53,408 --> 01:09:54,634 This is just temporary, sir. 1063 01:09:55,393 --> 01:09:56,611 I will get back at him! 1064 01:09:56,760 --> 01:09:57,760 Wait and watch, sir. 1065 01:09:59,994 --> 01:10:01,080 You should do it, man! 1066 01:10:01,252 --> 01:10:02,955 I'm on it, sir. - It's that bloody serious. 1067 01:10:20,670 --> 01:10:21,912 Andrew... - Yes, sir. 1068 01:10:22,553 --> 01:10:23,553 Look at this. 1069 01:10:26,936 --> 01:10:27,936 Okay. 1070 01:10:32,490 --> 01:10:33,872 Kerala Police!! 1071 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 Lead Carbonate. 1072 01:10:40,003 --> 01:10:42,815 A metal compound that changes colours when in contact with vapour. 1073 01:10:42,949 --> 01:10:44,464 It has been mixed with copper. 1074 01:10:52,164 --> 01:10:53,164 S.D. 1075 01:10:54,672 --> 01:10:56,827 The Da Vinci Code that Fathima spoke about. 1076 01:11:06,299 --> 01:11:07,299 Madam is here. 1077 01:11:11,772 --> 01:11:15,170 Madam, we've enquired with some sculptors we know using the signature S.D, 1078 01:11:15,195 --> 01:11:16,528 and traced the guy. 1079 01:11:16,694 --> 01:11:18,412 His name is Sudhakar Devalokam. 1080 01:11:18,709 --> 01:11:20,552 His house is in interior Vadakkamchery. 1081 01:11:20,779 --> 01:11:21,779 Sudhakar. 1082 01:11:23,052 --> 01:11:26,638 And? - We've sent two policemen from the local station outside his house, Ma'am. 1083 01:11:26,663 --> 01:11:28,442 If we leave now, we can catch him early morning. 1084 01:11:28,467 --> 01:11:31,638 Let Sudhakaran Devalokam's first sight in the morning, be us! 1085 01:11:31,663 --> 01:11:32,663 Come on, let's roll! 1086 01:12:28,992 --> 01:12:30,547 The sculptor is at home, Madam. 1087 01:12:30,645 --> 01:12:32,105 We were outside for the whole night. 1088 01:12:32,130 --> 01:12:33,152 He hasn't gone anywhere. 1089 01:12:33,199 --> 01:12:34,996 He's at his workshop in his house now. 1090 01:12:35,207 --> 01:12:36,207 Arun... 1091 01:13:04,172 --> 01:13:05,172 Police, right? 1092 01:13:06,442 --> 01:13:08,481 I realized it hearing the sound of boots outside. 1093 01:13:10,043 --> 01:13:13,668 I was sure that you would come searching for me, to know about that sculpture. 1094 01:13:14,902 --> 01:13:18,293 When I heard about the serial killings in Kochi, I had wished... 1095 01:13:19,819 --> 01:13:22,246 I am the sculptor who made those sculptures. 1096 01:13:27,049 --> 01:13:30,418 Around 6 months back, someone came to meet me. 1097 01:13:31,901 --> 01:13:35,277 Someone who seemed like he was 40-45 years old. 1098 01:13:36,113 --> 01:13:40,409 He asked me to make sculptures of the Goddess of law with her eyes open, in copper. 1099 01:13:40,958 --> 01:13:42,606 He offered me a lot of money as well. 1100 01:13:43,770 --> 01:13:45,536 He said that the eyes should be well defined, 1101 01:13:45,950 --> 01:13:47,676 and the face should have a Malayali look. 1102 01:13:49,107 --> 01:13:50,614 He had only one demand. 1103 01:13:51,678 --> 01:13:55,163 Nothing that can identify who made it or where it was made, 1104 01:13:55,451 --> 01:13:57,006 should be on that sculpture. 1105 01:13:57,750 --> 01:13:59,499 I felt that the demand was quite strange. 1106 01:13:59,945 --> 01:14:03,726 And... each person has a different kind of interest when it comes to art, right? 1107 01:14:04,343 --> 01:14:05,718 As the sculpture was almost done, 1108 01:14:05,859 --> 01:14:08,053 I didn't want to leave it without my signature. 1109 01:14:09,232 --> 01:14:10,762 Mixing lead carbonate, 1110 01:14:10,927 --> 01:14:12,645 below the hip of that sculpture, 1111 01:14:12,833 --> 01:14:14,286 I applied my signature. 1112 01:14:15,306 --> 01:14:17,642 Later, during a monsoon, he came again. 1113 01:14:18,229 --> 01:14:19,923 He gave me more money than what he offered, 1114 01:14:20,165 --> 01:14:21,453 bought the sculptures and left. 1115 01:14:22,618 --> 01:14:23,868 I haven't seen him after that. 1116 01:14:25,690 --> 01:14:27,352 Can you identify him if you see him? 1117 01:14:28,180 --> 01:14:29,845 Otherwise we can get a sketch drawn. 1118 01:14:29,881 --> 01:14:31,264 We can investigate after that. 1119 01:14:32,233 --> 01:14:33,239 No point. 1120 01:14:33,710 --> 01:14:36,737 When he came to buy the sculptures, a young man was with him. 1121 01:14:37,557 --> 01:14:38,557 A handsome young man. 1122 01:14:39,136 --> 01:14:40,291 He was wearing sunglasses. 1123 01:14:41,405 --> 01:14:42,416 While leaving, 1124 01:14:43,057 --> 01:14:44,384 he gave me those sunglasses. 1125 01:14:51,127 --> 01:14:54,078 They took my eyes too, so that I don't identify them. 1126 01:14:54,666 --> 01:14:56,429 They poured some liquid into my eyes. 1127 01:15:01,005 --> 01:15:02,330 This is my daughter, Mythili. 1128 01:15:02,950 --> 01:15:04,668 She's teaching in a college in Coimbatore. 1129 01:15:05,168 --> 01:15:08,071 She had come to the station seeing your FB post about the sculptures. 1130 01:15:08,328 --> 01:15:10,434 Then why did you leave without telling anyone? 1131 01:15:10,804 --> 01:15:13,835 Sir, when I came to the station that day, I got an internet call. 1132 01:15:14,212 --> 01:15:15,937 That was a threat. 1133 01:15:16,253 --> 01:15:19,088 If I say anything about the sculptures to the police, 1134 01:15:19,105 --> 01:15:20,799 they said they would kill both of us. 1135 01:15:22,346 --> 01:15:24,791 And when I realized that they were watching me also, 1136 01:15:24,901 --> 01:15:26,713 I got scared and left from there. 1137 01:15:27,400 --> 01:15:29,048 I heard what you were saying, Madam. 1138 01:15:29,790 --> 01:15:31,711 Even if a sketch is drawn, 1139 01:15:31,805 --> 01:15:35,070 father won't be able to say whether it is him. in this situation. 1140 01:15:35,511 --> 01:15:36,813 We are extremely sorry. 1141 01:15:39,253 --> 01:15:40,544 But I'll tell you one thing. 1142 01:15:41,042 --> 01:15:42,666 They made me make five sculptures. 1143 01:15:43,558 --> 01:15:44,558 Five of them. 1144 01:15:45,049 --> 01:15:46,138 They have killed 3 people. 1145 01:15:46,567 --> 01:15:47,848 2 more people are remaining... 1146 01:15:56,586 --> 01:15:57,734 Okay, Mr. Sudhakar. 1147 01:15:59,671 --> 01:16:00,671 Thank you for your time. 1148 01:16:02,734 --> 01:16:05,351 Don't worry about security. I can assure you that. 1149 01:16:06,242 --> 01:16:09,476 Inform us if you get any contact or information about them. 1150 01:16:09,991 --> 01:16:10,991 Okay, Ma'am. 1151 01:16:11,250 --> 01:16:12,640 Shall we leave? - Okay. 1152 01:16:13,424 --> 01:16:14,424 Come. 1153 01:16:20,439 --> 01:16:21,439 This is my card. 1154 01:16:21,917 --> 01:16:24,986 You can contact me if he needs any post-traumatic counselling help. - Okay. 1155 01:16:36,010 --> 01:16:38,466 We need to make sure whether the story about his eyes is true. 1156 01:16:39,132 --> 01:16:40,858 Go and meet the doctor who treated him. 1157 01:16:41,038 --> 01:16:43,077 Call me back immediately after that, okay? 1158 01:16:51,648 --> 01:16:53,777 That's also another dead end, Anwar. 1159 01:16:56,331 --> 01:16:57,783 We badly need another plan. 1160 01:16:58,682 --> 01:16:59,837 Ma'am, I have an idea. 1161 01:17:00,577 --> 01:17:03,618 The killer has taken everyone, after their phones have fallen down. 1162 01:17:03,982 --> 01:17:06,631 So, whichever phone falls down, we'll get a message here instantly. 1163 01:17:07,291 --> 01:17:09,789 All of us use smartphones. 1164 01:17:09,943 --> 01:17:11,623 They have different kinds of sensors. 1165 01:17:11,906 --> 01:17:14,719 GPS, Magnetometer, touchscreen... 1166 01:17:14,954 --> 01:17:17,966 Like that, we can detect the movements of a phone, 1167 01:17:17,998 --> 01:17:21,060 using two sensors called Accelerometer and Gyroscope. 1168 01:17:21,763 --> 01:17:24,065 So I have made a plugin of the Accelerometer. 1169 01:17:24,656 --> 01:17:28,547 If we deploy that plugin to the official app of Kerala Police, 1170 01:17:28,572 --> 01:17:30,384 all the phones using that app, 1171 01:17:30,548 --> 01:17:33,148 can be monitored by us from the control room. 1172 01:17:33,649 --> 01:17:36,821 If there is some unusual movement from a phone, 1173 01:17:37,016 --> 01:17:39,836 detecting that, we will get a notification here. 1174 01:17:39,875 --> 01:17:43,914 But Andrew, won't the killer who's watching every move of ours, realize this? 1175 01:17:45,633 --> 01:17:46,633 No, Ma'am. 1176 01:17:46,658 --> 01:17:49,632 We're just downloading an app, right? We download so many things, right? 1177 01:17:51,236 --> 01:17:54,329 I think there's nothing wrong in trying it out, Madam. 1178 01:17:54,564 --> 01:17:56,439 Desperate times. Desperate measures. 1179 01:18:04,008 --> 01:18:05,008 Send it. 1180 01:18:05,148 --> 01:18:06,148 Okay. 1181 01:18:14,458 --> 01:18:16,263 Finish! Finish! 1182 01:18:16,854 --> 01:18:18,435 Okay sir. The app is ready. 1183 01:18:19,258 --> 01:18:21,835 Now, whichever mobile phone falls down, I'll get a message here. 1184 01:18:22,629 --> 01:18:23,629 Shall I go home now? 1185 01:18:24,690 --> 01:18:28,209 Sir, if I give this to a couple of companies, I'll get Rs. 5-6 Lakhs. 1186 01:18:28,467 --> 01:18:31,513 You have to sit here like this, because you didn't do that job decently. 1187 01:18:31,611 --> 01:18:32,611 You know that? 1188 01:18:53,883 --> 01:18:56,297 Hey! Shoot everything properly! 1189 01:18:56,836 --> 01:18:59,436 The higher officials shouldn't complain that we didn't make video documents. 1190 01:18:59,469 --> 01:19:00,469 Okay sir. 1191 01:19:01,258 --> 01:19:04,022 Hey Rafi! You stay here. I'm feeling sleepy. I'm leaving. 1192 01:19:10,624 --> 01:19:11,624 Start the car. 1193 01:19:41,130 --> 01:19:42,130 Okay. 1194 01:19:42,379 --> 01:19:45,339 That policeman's car has come. He will call us now. 1195 01:19:46,227 --> 01:19:48,027 Kiddo! - Sir! - Come here. 1196 01:19:48,792 --> 01:19:50,555 I told you, right? I'll be right back. 1197 01:19:50,580 --> 01:19:51,580 Sir... 1198 01:19:52,299 --> 01:19:53,664 Did you clean the apartment? - Yes, sir. 1199 01:19:53,689 --> 01:19:54,836 Did you do it well? - Yes, sir. 1200 01:19:54,861 --> 01:19:56,281 Do you have Paan Masala? - No, sir. 1201 01:19:56,479 --> 01:19:58,250 What is this then? 1202 01:19:58,868 --> 01:20:00,592 I have only one packet, sir. 1203 01:20:01,131 --> 01:20:02,990 Only one, sir. - Don't you know that you shouldn't use it? 1204 01:20:03,006 --> 01:20:04,006 I know, sir. 1205 01:20:05,076 --> 01:20:06,298 I will arrest you! 1206 01:20:06,522 --> 01:20:08,451 Just one, sir. - You won't see your home town after that. 1207 01:20:09,047 --> 01:20:10,047 Go! 1208 01:20:10,986 --> 01:20:11,986 Give it, sir. 1209 01:20:12,027 --> 01:20:13,027 Get lost! 1210 01:20:16,001 --> 01:20:17,531 Bloody thief! 1211 01:21:34,756 --> 01:21:36,587 Don't stress about that vehicle, Andrew. 1212 01:21:37,697 --> 01:21:38,744 No, sir. 1213 01:21:39,103 --> 01:21:42,712 I can definitely find at least one vehicle, which we can suspect. 1214 01:21:43,019 --> 01:21:44,019 I am sure. 1215 01:21:46,567 --> 01:21:47,854 A mobile has fallen down. 1216 01:21:47,908 --> 01:21:49,845 Over there. - Sir, call that number right now. 1217 01:21:57,074 --> 01:21:58,074 Not picking up. 1218 01:21:58,603 --> 01:21:59,723 Sir, it's in Kakkanad. 1219 01:22:00,390 --> 01:22:01,419 NGO quarters. 1220 01:22:01,734 --> 01:22:02,734 I think he's in trouble. 1221 01:22:37,757 --> 01:22:40,473 Kasaba station CI Sharath Chandran has gone missing, Madam. 1222 01:22:40,905 --> 01:22:43,088 He came straight to his room after duty. 1223 01:22:43,608 --> 01:22:46,747 By the time we got Andrew's message and reached here, we were late, Madam. 1224 01:22:47,580 --> 01:22:48,988 His house is in Palakkad. 1225 01:22:51,349 --> 01:22:52,592 This is the fourth person. 1226 01:22:53,085 --> 01:22:54,358 Fourth police officer. 1227 01:22:54,718 --> 01:22:56,043 I can't handle this anymore. 1228 01:22:56,856 --> 01:22:58,294 Where are we going wrong? 1229 01:22:58,389 --> 01:23:00,418 Where are we going wrong? 1230 01:23:02,816 --> 01:23:05,152 It's not the usual pattern we've been seeing, sir. 1231 01:23:05,189 --> 01:23:06,855 There must have been a struggle this time. 1232 01:23:07,093 --> 01:23:08,483 Chairs are lying broken inside. 1233 01:23:08,833 --> 01:23:10,991 I think they might have knocked him out and taken him. 1234 01:23:11,270 --> 01:23:13,147 No one in this building has heard anything? 1235 01:23:13,692 --> 01:23:14,692 Not even a sound? 1236 01:23:14,767 --> 01:23:16,658 Everyone is saying that they didn't see or hear anything. 1237 01:23:16,689 --> 01:23:17,970 and that the power had gone off. 1238 01:23:18,193 --> 01:23:19,193 They must be scared. 1239 01:23:19,743 --> 01:23:21,626 How much ever we ask, they have the same answer. 1240 01:23:21,651 --> 01:23:23,056 You also didn't see anything? 1241 01:23:23,088 --> 01:23:24,507 You didn't hear anything here? 1242 01:23:24,619 --> 01:23:26,071 No. There was no power. 1243 01:23:26,151 --> 01:23:27,712 No power? - No. 1244 01:23:27,829 --> 01:23:30,557 Question all of them strongly, once again. - Sir. 1245 01:23:30,582 --> 01:23:32,712 Since the pattern is different this time, 1246 01:23:32,876 --> 01:23:35,586 is someone else who has a grudge against the police doing this, 1247 01:23:35,783 --> 01:23:37,650 and trying to put the blame on them? 1248 01:23:39,667 --> 01:23:40,667 No. 1249 01:24:40,382 --> 01:24:44,632 The body of CI Sharath Chandran who went missing as part the Goddess of law case, 1250 01:24:44,648 --> 01:24:46,527 was found from a train in Aluva metro station. 1251 01:24:46,552 --> 01:24:50,216 The corpse was altered in looks so that the person wouldn't be identified. 1252 01:24:50,241 --> 01:24:52,623 Workers are saying the Goddess of law sculpture 1253 01:24:52,663 --> 01:24:55,046 was tied close to the body, inside a blanket. 1254 01:24:55,070 --> 01:24:56,475 I heard, sir. I am watching. 1255 01:24:56,836 --> 01:24:58,742 You keep watching! 1256 01:24:58,781 --> 01:25:00,031 We've lost the fourth guy too! 1257 01:25:00,056 --> 01:25:01,960 Aren't you ashamed to wear the uniform? 1258 01:25:01,985 --> 01:25:04,390 How? Others are held answerable for this, right? 1259 01:25:04,530 --> 01:25:07,311 Can you please go at least for the postmortem? Idiot! 1260 01:25:07,530 --> 01:25:09,251 I am leaving, sir. 1261 01:25:22,022 --> 01:25:23,022 Who is she? 1262 01:25:23,772 --> 01:25:24,772 How dare! 1263 01:25:26,615 --> 01:25:28,200 So is there a group of people? 1264 01:25:28,257 --> 01:25:30,912 They are making fools out of us, Madam. 1265 01:25:31,553 --> 01:25:32,827 One thing is for sure, Madam. 1266 01:25:33,686 --> 01:25:35,288 They know that the metro has CCTV. 1267 01:25:36,100 --> 01:25:39,513 Yet, they decided to dump the body with more public visibility. 1268 01:25:39,800 --> 01:25:42,224 Now it's an attempt to ensure that we'd go behind her. 1269 01:25:42,947 --> 01:25:43,947 Another decoy. 1270 01:25:44,185 --> 01:25:45,378 A misconception, right? 1271 01:25:45,403 --> 01:25:47,083 We don't have any other option, Pradeep. 1272 01:25:48,807 --> 01:25:49,807 Arun... 1273 01:25:50,661 --> 01:25:52,187 Release her photograph. - Yes, Ma'am. 1274 01:25:52,212 --> 01:25:54,126 Send it to all stations and the media. 1275 01:25:54,453 --> 01:25:56,252 Search in all our databases. 1276 01:25:56,619 --> 01:26:00,599 Ma'am, can we identify the face using some face recognition app? 1277 01:26:02,217 --> 01:26:03,965 See Anwar, this is not the FBI. 1278 01:26:04,854 --> 01:26:05,911 This is Kerala Police. 1279 01:26:06,950 --> 01:26:09,098 We might be able to check with the Aadhaar database. 1280 01:26:10,136 --> 01:26:14,003 Otherwise, let's see if we can link it to some Google photographs, like Andrew said. 1281 01:26:14,900 --> 01:26:15,900 Nothing more than that. 1282 01:26:16,220 --> 01:26:17,370 Madam, extremely sorry. 1283 01:26:17,437 --> 01:26:18,695 I have nothing new to say. 1284 01:26:18,939 --> 01:26:21,547 The fourth person has also been killed in the exact same pattern. 1285 01:26:21,572 --> 01:26:24,398 Except for these small injuries caused while kidnapping, there's nothing else. 1286 01:26:24,423 --> 01:26:27,617 If there is something new, it's only the wig and make-up. 1287 01:26:43,327 --> 01:26:45,967 See Catherine, the entire scenario is messed up. 1288 01:26:46,130 --> 01:26:47,659 Press is eating us alive! 1289 01:26:47,805 --> 01:26:49,006 Enough! I'm sorry! 1290 01:26:49,291 --> 01:26:50,881 I'm shutting you down. - Sir, please. 1291 01:26:51,467 --> 01:26:54,346 For the time being, this team is being relieved from this investigation. 1292 01:26:54,949 --> 01:26:56,629 You can take a few days off and take rest. 1293 01:26:56,654 --> 01:26:58,807 But sir, I have... - We have a replacement team. 1294 01:26:59,441 --> 01:27:00,721 Meet Mr. Prakash Sitaram. 1295 01:27:00,988 --> 01:27:02,134 He will be leading the team. 1296 01:27:02,159 --> 01:27:05,678 Pradeep, hand over all details of the investigation so far, to Prakash. 1297 01:27:05,703 --> 01:27:06,803 Yes, sir. - And you... 1298 01:27:06,828 --> 01:27:08,795 Clear out your office as soon as possible. 1299 01:27:09,092 --> 01:27:10,545 Sir... - Prakash... 1300 01:27:11,116 --> 01:27:13,132 Pradeep, you alone come with me. - Sir. 1301 01:27:24,973 --> 01:27:28,291 You might be aware of the murder of Kasaba CI Sharath Chandran. 1302 01:27:28,661 --> 01:27:31,637 Sharath Chandran is the fourth police officer we've lost 1303 01:27:31,645 --> 01:27:33,223 in the Goddess of law case. 1304 01:27:33,404 --> 01:27:37,417 It is a sad fact that the earlier investigation team 1305 01:27:37,685 --> 01:27:41,607 wasn't able to make any real progress, or get any leads in the investigation. 1306 01:27:42,086 --> 01:27:44,062 Taking that fact into account.. - Did she sleep? 1307 01:27:44,297 --> 01:27:45,905 Anwar, aren't you having food? - No. 1308 01:27:45,930 --> 01:27:49,592 We've formed a new investigation team and entrusted them for the investigation. 1309 01:27:49,905 --> 01:27:51,008 Mr. Prakash Sitaram. 1310 01:27:51,438 --> 01:27:53,164 He will be leading the team. 1311 01:27:53,639 --> 01:27:59,334 Further updates of this case will be given by Prakash Sitaram. 1312 01:28:00,376 --> 01:28:01,376 Thank you. 1313 01:28:01,401 --> 01:28:03,633 Yes, Pradeep. - There's a last piece of information. 1314 01:28:04,314 --> 01:28:07,123 When Sharath Chandran's body fluids were examined, 1315 01:28:07,233 --> 01:28:10,248 our usual sleeping pill Zolpidem has been found. 1316 01:28:10,576 --> 01:28:11,638 But along with that, 1317 01:28:11,663 --> 01:28:14,483 traces of the beta blocker medicine Tenormin has also been found. 1318 01:28:15,369 --> 01:28:17,772 He was having high B.P. for some time now. 1319 01:28:18,031 --> 01:28:21,226 So, that beta blocker medicine found in his blood... 1320 01:28:21,251 --> 01:28:23,336 He has consumed a considerable dosage of it. 1321 01:28:23,557 --> 01:28:25,062 I don't know if this is relevant. 1322 01:28:25,584 --> 01:28:27,130 But I felt like saying this to you. 1323 01:28:27,396 --> 01:28:28,396 That's why I said it. 1324 01:28:29,373 --> 01:28:30,865 Good night. - Good night. 1325 01:28:40,920 --> 01:28:41,920 Zolpidem. 1326 01:28:43,189 --> 01:28:44,189 Beta blocker. 1327 01:28:57,233 --> 01:28:59,458 Madam, shock induced hypnosis. 1328 01:28:59,656 --> 01:29:02,161 What? - The breakthrough that we didn't get so far. 1329 01:29:02,366 --> 01:29:05,590 How did the victims go with the killers without a struggle? 1330 01:29:05,949 --> 01:29:07,140 That mystery is solved. 1331 01:29:07,756 --> 01:29:08,756 They were hypnotized! 1332 01:29:09,552 --> 01:29:12,177 Unlike what we thought, the drug Zolpidem found in their body, 1333 01:29:12,232 --> 01:29:13,653 is not just a sleeping pill. 1334 01:29:14,015 --> 01:29:16,983 In very rare cases, it is also used as a hypnotic drug too. 1335 01:29:18,551 --> 01:29:19,551 Come in. 1336 01:29:21,763 --> 01:29:24,241 The wolf mask is not only to hide the killer's identity. 1337 01:29:25,126 --> 01:29:27,274 It is to suddenly scare the victims as well. 1338 01:29:34,493 --> 01:29:37,589 They infused the drug called Zolpidem in the bodies of the victims somehow. 1339 01:29:37,834 --> 01:29:40,341 Through outside food or water, or some other source. 1340 01:29:41,816 --> 01:29:44,433 But in Sharath Chandran's case, this drug wasn't activated. 1341 01:29:44,675 --> 01:29:48,003 Because he was already consuming beta blocker, which has its counter drug. 1342 01:29:48,284 --> 01:29:50,073 So hypnosis didn't work. He resisted. 1343 01:29:50,098 --> 01:29:51,737 There was a fight. That's what happened. 1344 01:29:53,078 --> 01:29:54,078 Madam... 1345 01:29:54,125 --> 01:29:56,917 We're not dealing with an ordinary serial killer here. 1346 01:29:57,666 --> 01:30:00,259 We're dealing with an intelligent psychiatric genius, 1347 01:30:00,486 --> 01:30:03,087 who can manipulate human minds in any way he wants. 1348 01:30:03,661 --> 01:30:06,416 It might be the girl on the metro, or someone else! 1349 01:30:10,947 --> 01:30:12,190 Good deduction, Anwar. 1350 01:30:12,510 --> 01:30:13,510 Very good, in fact. 1351 01:30:15,443 --> 01:30:16,579 But there's no point. 1352 01:30:18,484 --> 01:30:20,126 We are off the case officially. 1353 01:30:24,279 --> 01:30:25,511 Not just that, Anwar. 1354 01:30:26,730 --> 01:30:28,064 Just think about it. 1355 01:30:28,650 --> 01:30:31,002 How many people would know psychology in this city? 1356 01:30:31,471 --> 01:30:34,859 How many people would have studied hypnotic skills through different methods? 1357 01:30:36,162 --> 01:30:39,367 To find all of them is not practically possible, Anwar. 1358 01:30:42,700 --> 01:30:44,545 But yeah, it's a good piece of information. 1359 01:30:45,248 --> 01:30:46,897 Discuss it with the new team. 1360 01:30:48,806 --> 01:30:49,806 I'm helpless. 1361 01:30:52,762 --> 01:30:54,271 What Madam said is true, right? 1362 01:30:54,850 --> 01:30:56,833 There are so many psychiatric professionals here! 1363 01:30:57,530 --> 01:31:01,935 And won't there be thousands of people who use sleeping pills regularly? 1364 01:31:02,714 --> 01:31:03,714 Cheers! 1365 01:31:10,021 --> 01:31:12,489 Hey! I'm not taking your findings lightly. 1366 01:31:13,083 --> 01:31:14,939 But what we need in this case, 1367 01:31:15,033 --> 01:31:17,564 is a direct evidence that can be linked to the killers. 1368 01:31:17,968 --> 01:31:18,968 Aniletta... 1369 01:31:19,569 --> 01:31:22,030 If the information that sculptor Sudhakaran gave is correct, 1370 01:31:22,475 --> 01:31:24,625 one more police officer will be killed for sure. 1371 01:31:26,188 --> 01:31:27,514 But that's not the only problem. 1372 01:31:29,109 --> 01:31:30,631 What if he doesn't stop with that? 1373 01:31:32,110 --> 01:31:36,360 Can we say for sure that he's not planning something similar in some other city? 1374 01:31:37,009 --> 01:31:38,368 What can we do? 1375 01:31:38,393 --> 01:31:39,852 We tried our best, right? 1376 01:31:41,538 --> 01:31:44,892 In usual cases, there would at least be a lead called God's evidence. 1377 01:31:45,697 --> 01:31:47,407 We didn't even get that in this case. 1378 01:32:01,173 --> 01:32:02,905 Not like that. I'll show you. 1379 01:32:10,518 --> 01:32:11,518 See! 1380 01:32:11,852 --> 01:32:13,731 Look, dear. 1381 01:32:15,688 --> 01:32:16,688 Let me see. 1382 01:32:21,272 --> 01:32:23,679 Is it like this? - Yes. 1383 01:32:29,372 --> 01:32:30,602 Look! 1384 01:32:49,518 --> 01:32:50,518 Did you get it? 1385 01:32:50,724 --> 01:32:52,157 I'm checking, Anwar. 1386 01:32:52,282 --> 01:32:54,400 There are hundreds of cases and photos. 1387 01:32:54,618 --> 01:32:56,555 If I could know which case it is... 1388 01:32:58,223 --> 01:33:00,243 I've seen a photo of someone standing with the police, 1389 01:33:00,267 --> 01:33:01,402 holding a spinner like this one. 1390 01:33:01,427 --> 01:33:03,434 I'm sure. Just type 'fidget spinner'. 1391 01:33:03,932 --> 01:33:04,932 Okay. 1392 01:33:10,429 --> 01:33:12,730 No, Anwar. There's no such photo in this. 1393 01:33:13,125 --> 01:33:14,354 You must have been mistaken. 1394 01:33:19,317 --> 01:33:20,376 Wait. 1395 01:33:20,401 --> 01:33:22,141 I checked only Ernakulam district. 1396 01:33:22,479 --> 01:33:23,751 What if it's somewhere else? 1397 01:33:24,041 --> 01:33:25,041 Search and see! 1398 01:33:28,296 --> 01:33:29,296 A file has come up. 1399 01:33:34,256 --> 01:33:35,256 There it is. 1400 01:33:36,271 --> 01:33:37,390 Fidget spinner. 1401 01:33:39,442 --> 01:33:40,442 Scroll down. 1402 01:33:43,293 --> 01:33:46,160 Simon Manjooran... Father - George Manjooran, Thiruvalla. 1403 01:33:48,731 --> 01:33:52,372 Staying in Kottur Panchayat at Thiruvalla, 1404 01:33:52,411 --> 01:33:56,317 George Manjooran and Anna Manjooran's son, Simon Manjooran. 1405 01:34:00,710 --> 01:34:02,838 From childhood, he was an introvert. 1406 01:34:03,342 --> 01:34:06,131 Simon who completed his engineering in computer science in the UK, 1407 01:34:06,156 --> 01:34:07,529 and came back to Kerala... 1408 01:34:07,780 --> 01:34:11,828 spent most of his time with his computers in a closed room. 1409 01:34:16,984 --> 01:34:21,973 Simon's father George who noticed that some money went missing from his debit card, 1410 01:34:22,496 --> 01:34:25,183 saw his son enjoying live murder and torture videos 1411 01:34:25,208 --> 01:34:27,106 by paying money on the dark net. 1412 01:34:27,473 --> 01:34:30,148 What is this, Simon? What happened to you? 1413 01:34:30,224 --> 01:34:32,774 I haven't seen you coming to the Church for a while now. 1414 01:34:32,829 --> 01:34:37,313 George Manjooran tried his best to solve his son's mental problems. 1415 01:34:51,928 --> 01:34:53,128 After some time... 1416 01:34:53,279 --> 01:34:55,810 police began investigation upon the complaint from the Vicar, 1417 01:34:55,867 --> 01:34:58,677 that it's been a while since George & wife came to the Church, 1418 01:34:58,724 --> 01:35:00,255 and they couldn't be reached on phone. 1419 01:35:05,119 --> 01:35:06,576 Isn't this George Manjooran's house? 1420 01:35:06,601 --> 01:35:07,601 Yes, sir. 1421 01:35:07,679 --> 01:35:08,771 Where are your parents? 1422 01:35:08,796 --> 01:35:10,298 They have gone to Velankanni, sir. 1423 01:35:10,381 --> 01:35:12,343 When will they come back? - I don't know, sir. 1424 01:35:12,826 --> 01:35:14,671 I don't know. - They can't be reached. 1425 01:35:14,792 --> 01:35:16,992 They've gone for a prayer meeting, sir. They would have switched off the phones. 1426 01:35:18,000 --> 01:35:19,267 What do you do now? 1427 01:35:19,476 --> 01:35:20,757 I have completed my B.Tech. 1428 01:35:21,276 --> 01:35:22,276 No jobs yet? 1429 01:35:22,392 --> 01:35:23,392 I am trying, sir. 1430 01:35:23,445 --> 01:35:24,742 No one else is staying here? 1431 01:35:24,766 --> 01:35:25,961 Only I am here now, sir. 1432 01:36:21,915 --> 01:36:22,915 Preeti... 1433 01:36:24,171 --> 01:36:25,334 I think it's him. 1434 01:36:27,764 --> 01:36:30,084 Scroll down. Check his current status. 1435 01:36:32,056 --> 01:36:36,674 Simon Manjooran who was in solitary confinement at Poojappura central jail, 1436 01:36:37,244 --> 01:36:40,554 was killed in a fire accident at the jail, on 12.11. 2018. 1437 01:36:41,742 --> 01:36:43,033 Enquiry report pending. 1438 01:36:49,540 --> 01:36:51,034 Anwar, I'll tell you something. 1439 01:36:51,568 --> 01:36:54,699 This is a case you've messed up, without any leads. 1440 01:36:55,079 --> 01:36:56,199 Now it's my investigation. 1441 01:36:56,224 --> 01:36:58,372 Understand? - Sir, this psycho Simon... 1442 01:36:58,398 --> 01:36:59,398 He is dead! 1443 01:36:59,522 --> 01:37:00,969 Didn't you say it yourself now? 1444 01:37:01,460 --> 01:37:02,460 That's a dead end. 1445 01:37:02,539 --> 01:37:04,721 Why should you waste others' time going behind it? 1446 01:37:07,260 --> 01:37:08,331 Now you may please leave. 1447 01:37:08,472 --> 01:37:09,603 I have to catch a criminal. 1448 01:37:19,452 --> 01:37:20,452 Sir... 1449 01:37:21,051 --> 01:37:23,310 The presence of someone like Simon Manjooran, 1450 01:37:23,349 --> 01:37:25,286 who's an expert in dark net and coding, 1451 01:37:25,311 --> 01:37:26,958 has been in this case since the beginning. 1452 01:37:27,205 --> 01:37:32,009 I doubt whether the news that Simon Manjooran was killed, was fabricated. 1453 01:37:33,183 --> 01:37:34,658 You go on a different route, sir. 1454 01:37:35,000 --> 01:37:37,290 I don't need anyone's permission to investigate on my own! 1455 01:37:44,462 --> 01:37:45,462 Hey Pradeep! 1456 01:37:45,516 --> 01:37:47,422 I need all the case files of Simon Manjooran. 1457 01:37:47,808 --> 01:37:48,808 At the earliest. - Sir. 1458 01:37:52,832 --> 01:37:54,845 Andrew, wind up all this. 1459 01:37:55,527 --> 01:37:58,158 I'm dropping the case that I entrusted you with. 1460 01:37:59,733 --> 01:38:02,958 Sir, they attacked my firewall two times! 1461 01:38:03,990 --> 01:38:04,990 I am adamant now. 1462 01:38:06,592 --> 01:38:09,489 They will be spotted somewhere in the Police CCTV footage. 1463 01:38:10,451 --> 01:38:12,208 I need only that clue to catch them! 1464 01:38:14,009 --> 01:38:15,239 This is personal now. 1465 01:38:16,379 --> 01:38:18,172 We have one more sculpture left, right? 1466 01:38:22,261 --> 01:38:24,338 Don't struggle without a face to find. 1467 01:38:26,864 --> 01:38:29,049 Simon Manjooran. One of the killers. 1468 01:38:30,039 --> 01:38:31,964 It's said that he died in jail some time back. 1469 01:38:33,017 --> 01:38:34,017 But I don't believe it. 1470 01:38:35,663 --> 01:38:37,237 Sir, this... 1471 01:38:37,611 --> 01:38:38,611 That? 1472 01:38:48,916 --> 01:38:50,742 Sir, isn't she him? 1473 01:38:54,096 --> 01:38:56,821 He was cheating us like in the film 'The Truth'! 1474 01:38:59,027 --> 01:39:00,027 He wasn't cheating us. 1475 01:39:00,501 --> 01:39:01,876 They tried to be over-intelligent. 1476 01:39:03,165 --> 01:39:04,296 Do one thing. 1477 01:39:04,321 --> 01:39:06,634 Mail these two photos to me quickly. - Okay sir. 1478 01:39:09,174 --> 01:39:11,477 All the papers to meet the press are ready, right? 1479 01:39:13,776 --> 01:39:14,776 Sir! 1480 01:39:17,607 --> 01:39:18,832 Anwar! You again? 1481 01:39:19,051 --> 01:39:21,506 Sir, it's an urgent matter. I was right. 1482 01:39:22,163 --> 01:39:23,537 Simon Manjooran is alive. 1483 01:39:23,967 --> 01:39:26,073 He is the girl who was seen in the metro that day. 1484 01:39:26,300 --> 01:39:27,300 Look. 1485 01:39:32,079 --> 01:39:33,753 Psycho Simon was alive, Anwar. 1486 01:39:33,925 --> 01:39:34,925 Until 3 hours back. 1487 01:39:35,077 --> 01:39:36,077 What? 1488 01:39:36,877 --> 01:39:38,116 This case is almost closed. 1489 01:39:38,445 --> 01:39:39,655 It happened today morning. 1490 01:40:04,928 --> 01:40:05,928 Dear Police, 1491 01:40:06,053 --> 01:40:08,021 The great game is ending here. 1492 01:40:08,404 --> 01:40:11,059 There are many unsolved secrets in this game. 1493 01:40:11,349 --> 01:40:13,747 Those secrets will be gone forever, along with us. 1494 01:40:14,262 --> 01:40:16,934 There's no point in continuing the game, once the thrill is lost. 1495 01:40:17,053 --> 01:40:19,052 The final score is 4-2. 1496 01:40:19,381 --> 01:40:21,365 With love, Simon & Aravind. 1497 01:40:22,840 --> 01:40:24,760 This Aravindan must be Simon's crime partner. 1498 01:40:25,439 --> 01:40:27,423 Someone who had mental issues for many years now. 1499 01:40:28,000 --> 01:40:30,505 He tried to kill his neighbour once, without any provocation! 1500 01:40:30,806 --> 01:40:33,398 Because of that, he was in a mental health centre for some time. 1501 01:40:33,659 --> 01:40:35,968 And he wasn't in very good terms with his children. 1502 01:40:36,375 --> 01:40:37,718 And thus, around 6 months back, 1503 01:40:37,766 --> 01:40:41,132 Simon started staying on the top floor of his house, using a fake name. 1504 01:40:41,901 --> 01:40:44,064 That must be how Simon manipulated his mental condition 1505 01:40:44,089 --> 01:40:45,713 and got him along, as an accomplice. 1506 01:40:46,151 --> 01:40:48,472 And the young man and old man the sculptor mentioned. 1507 01:40:48,497 --> 01:40:50,104 All those identifications are matching. 1508 01:40:50,489 --> 01:40:53,722 When they realized that police was behind Simon, they stopped playing the game. 1509 01:40:54,146 --> 01:40:55,699 So okay, Anwar. See you. 1510 01:40:55,903 --> 01:40:57,644 I have to meet the press. Bye. 1511 01:40:59,654 --> 01:41:01,270 Anwar, bye. 1512 01:41:06,984 --> 01:41:08,765 I've called a press meet here to inform you, 1513 01:41:08,790 --> 01:41:11,413 that the investigation of the Goddess of law serial killing case 1514 01:41:11,429 --> 01:41:12,696 has been completed. 1515 01:41:13,070 --> 01:41:15,141 2 people who had a grudge against the police, 1516 01:41:15,166 --> 01:41:20,000 Simon Manjooran and Aravinda Kartha who had lost their mental balance, 1517 01:41:20,063 --> 01:41:21,351 are the culprits of this case. 1518 01:41:21,376 --> 01:41:23,927 Simon Manjooran whom police suspects to be the main culprit, 1519 01:41:24,317 --> 01:41:27,543 was serving his sentence at Poojappura central jail, 1520 01:41:27,568 --> 01:41:30,152 for brutally murdering his own parents, many years back. 1521 01:41:30,422 --> 01:41:33,108 And at the last moment, Prakash Sitaram came in... 1522 01:41:33,585 --> 01:41:37,007 closed the case and got the applause of the people and the press! 1523 01:41:37,772 --> 01:41:39,077 So what are we, Madam? 1524 01:41:41,863 --> 01:41:42,863 No, sir. 1525 01:41:43,320 --> 01:41:45,235 Something is fishy about this conclusion. 1526 01:41:46,447 --> 01:41:49,635 The deceased Simon, and his fellow psycho Aravindan... 1527 01:41:50,075 --> 01:41:53,721 The biggest specialty about their mental illness is self-obsession. 1528 01:41:53,931 --> 01:41:56,790 The persons they both loved the most, were themselves. 1529 01:41:57,345 --> 01:41:59,114 Two such people would never commit suicide. 1530 01:42:00,225 --> 01:42:02,543 If they are sure about getting caught, they will only try to escape. 1531 01:42:02,568 --> 01:42:04,803 Is it true that the police got to psycho Simon, 1532 01:42:04,828 --> 01:42:07,443 through the police's consulting criminologist, Anwar Hussain? 1533 01:42:08,328 --> 01:42:09,328 Well... 1534 01:42:09,929 --> 01:42:11,505 We'll be meeting the press again... 1535 01:42:11,530 --> 01:42:14,591 ... after presenting a detailed report of this case to the IG. 1536 01:42:14,616 --> 01:42:16,208 He will answer all your questions then. 1537 01:42:16,233 --> 01:42:17,739 Let me tell you something, Anwar. 1538 01:42:19,504 --> 01:42:21,730 You are really obsessed with this case. 1539 01:42:23,347 --> 01:42:27,326 Don't be adamant that this case should have a conclusion which you wish for, Anwar. 1540 01:42:28,128 --> 01:42:29,556 Come on! It happens. 1541 01:42:35,757 --> 01:42:37,399 Yeah. I am obsessed. 1542 01:42:38,844 --> 01:42:40,651 But every time, I was right. 1543 01:42:41,682 --> 01:42:42,885 Every damn time! 1544 01:42:47,784 --> 01:42:49,501 Anwar! Anwar! 1545 01:42:54,010 --> 01:42:55,189 What happened to him? 1546 01:42:55,315 --> 01:42:57,843 He's sad because he lost a case for the first time, Madam. 1547 01:42:57,932 --> 01:43:00,353 We've lost several cases, right? 1548 01:43:02,576 --> 01:43:03,576 Sorry Madam. 1549 01:43:13,689 --> 01:43:15,338 One last question. 1550 01:43:15,740 --> 01:43:17,007 14 murders. 1551 01:43:17,749 --> 01:43:19,554 That too, at different places in Kerala. 1552 01:43:21,216 --> 01:43:23,817 How did you keep escaping without getting caught for so long? 1553 01:43:25,343 --> 01:43:28,630 I take a holiday of 1.5 or 2 years after each murder. 1554 01:43:29,251 --> 01:43:31,656 Then I'll convince the police and the press... 1555 01:43:32,362 --> 01:43:34,711 ... that Ripper Ravi's last murder was over. 1556 01:43:36,536 --> 01:43:40,013 The hunter who convinces his preys that his hunt is over, 1557 01:43:40,624 --> 01:43:41,835 is the real smart one! 1558 01:44:03,441 --> 01:44:04,441 Hello Sudhakar. 1559 01:44:12,240 --> 01:44:14,948 Police has concluded the case. Culprits are... 1560 01:44:27,035 --> 01:44:28,035 Hello! 1561 01:44:33,868 --> 01:44:34,868 What? 1562 01:44:34,955 --> 01:44:36,682 I heard that the police concluded the case. 1563 01:44:37,407 --> 01:44:38,899 That's why I didn't call the police. 1564 01:44:39,941 --> 01:44:42,394 They will think that a blind man is blabbering something. 1565 01:44:43,600 --> 01:44:45,887 Yesterday, someone else had come. 1566 01:44:47,252 --> 01:44:51,940 He took even the sixth sculpture which I had made just out of a fascination. 1567 01:44:53,360 --> 01:44:56,184 He was wrong in thinking that he could fool this blind man again. 1568 01:44:56,861 --> 01:44:59,350 This time, I got his face. 1569 01:45:33,535 --> 01:45:35,273 Dr. Benjamin Louis. 1570 01:45:36,413 --> 01:45:40,640 I saw Benjamin Louis for the first time, many years back. 1571 01:45:41,433 --> 01:45:42,550 To be precise, 1572 01:45:42,792 --> 01:45:44,940 very close to my home town, at Kodumannu. 1573 01:45:46,489 --> 01:45:49,887 For the crime of raping 9th grader Rebecca and making her pregnant, 1574 01:45:50,997 --> 01:45:54,581 her own father Louis was arrested by the police. On that day! 1575 01:45:57,238 --> 01:45:58,723 His son is sitting over there. 1576 01:46:02,201 --> 01:46:03,341 When did they arrest him? 1577 01:46:03,552 --> 01:46:04,552 This morning. 1578 01:46:11,580 --> 01:46:14,072 When I saw the helpless look on his face, 1579 01:46:14,611 --> 01:46:17,431 I didn't feel like leaving him all alone over there. 1580 01:46:30,909 --> 01:46:33,070 Hey! Go and make some black tea. 1581 01:46:33,203 --> 01:46:34,203 Okay. 1582 01:46:48,737 --> 01:46:49,868 That night... 1583 01:46:49,987 --> 01:46:51,088 at his house... 1584 01:46:51,581 --> 01:46:53,776 Benjamin told me their story. 1585 01:46:55,537 --> 01:46:56,638 Enough, dad. Take it. 1586 01:46:57,459 --> 01:46:59,388 Louis, who was a plantation worker, 1587 01:46:59,678 --> 01:47:01,388 worked as hard as he could, 1588 01:47:01,686 --> 01:47:05,444 and raised both his children, without letting them have any complaints. 1589 01:47:06,331 --> 01:47:08,856 Especially without making them miss their mother. 1590 01:47:08,881 --> 01:47:11,882 Come back home soon after school is over. Don't go around playing. 1591 01:47:12,457 --> 01:47:13,905 Dad will be a little late today. 1592 01:47:14,203 --> 01:47:15,433 What's your plan, dad? 1593 01:47:15,615 --> 01:47:17,819 That Kariyan Chettan's dad is really unwell, right? 1594 01:47:17,927 --> 01:47:19,136 He will die any moment. 1595 01:47:19,972 --> 01:47:21,178 I have to go there. 1596 01:47:23,078 --> 01:47:24,460 What all does she want to know? 1597 01:47:25,259 --> 01:47:28,428 While talking about studies, her tongue gets tied! 1598 01:47:34,146 --> 01:47:35,146 Teacher, see you! 1599 01:47:37,883 --> 01:47:39,919 Slowly! - You won't fall! 1600 01:47:40,510 --> 01:47:43,158 Louis, the kids are speeding! 1601 01:47:44,228 --> 01:47:46,130 Hey! Don't fall! Son! 1602 01:47:46,155 --> 01:47:47,155 Careful! 1603 01:47:48,240 --> 01:47:49,292 What is this? 1604 01:47:49,317 --> 01:47:50,560 Haven't you learned this yet? 1605 01:47:50,806 --> 01:47:51,806 Did you get scared, dear? 1606 01:47:53,152 --> 01:47:55,381 Hey! Tea for two! Is milk water fine? 1607 01:47:55,740 --> 01:47:56,740 Here. 1608 01:47:57,759 --> 01:47:59,908 What about some snacks? What about you, dear? 1609 01:48:00,537 --> 01:48:01,537 Here. 1610 01:48:02,193 --> 01:48:03,541 They made it at noon. 1611 01:48:03,566 --> 01:48:06,184 Louis, shouldn't we look for a groom for Rebecca? 1612 01:48:06,262 --> 01:48:07,262 Is it? 1613 01:48:07,937 --> 01:48:10,053 Get lost. My girl has a lot to study. 1614 01:48:10,249 --> 01:48:11,585 Come on, eat it! 1615 01:48:14,951 --> 01:48:16,470 Didn't you start sticking it? - No. 1616 01:48:16,582 --> 01:48:19,548 Why are you sticking it using rice? Where's the glue? - There was no glue in the shop. 1617 01:48:19,612 --> 01:48:21,886 Dad, what about the crib? 1618 01:48:22,504 --> 01:48:24,336 We'll make the crib the day before Christmas. 1619 01:48:25,667 --> 01:48:29,041 Long back, dad had won first prize from the Church for making a crib. 1620 01:48:29,143 --> 01:48:30,229 A soap box! 1621 01:48:30,307 --> 01:48:31,409 Yeah, right! - I swear! 1622 01:48:31,736 --> 01:48:34,293 When their life was going forward like that, 1623 01:48:34,724 --> 01:48:39,443 one day Louis got called saying that Rebecca fainted during school hours. 1624 01:48:39,468 --> 01:48:42,773 What happened, dear? - She fainted during class. 1625 01:48:43,664 --> 01:48:44,664 What happened? 1626 01:48:46,850 --> 01:48:48,313 Doctor is calling you. 1627 01:48:53,627 --> 01:48:55,942 Louis, the case is quite serious. 1628 01:48:56,154 --> 01:48:57,383 You should listen patiently. 1629 01:48:58,146 --> 01:48:59,146 What is it, doctor? 1630 01:48:59,937 --> 01:49:01,757 Rebecca is pregnant. 1631 01:49:03,753 --> 01:49:04,753 What? 1632 01:49:05,456 --> 01:49:06,818 It's quite late. 1633 01:49:08,173 --> 01:49:10,227 With the present condition of her health, 1634 01:49:10,477 --> 01:49:12,031 it would be difficult to abort. 1635 01:49:13,889 --> 01:49:15,305 What are you saying, Doctor? 1636 01:49:16,502 --> 01:49:17,502 My daughter... 1637 01:49:18,505 --> 01:49:19,747 She's just a child, right? 1638 01:49:22,076 --> 01:49:23,575 Did you check properly? 1639 01:49:42,630 --> 01:49:45,049 Despite many people asking her several times, 1640 01:49:45,353 --> 01:49:49,644 Rebecca didn't say how it happened, or who was responsible, out of fear. 1641 01:50:17,288 --> 01:50:18,288 Dear... 1642 01:50:21,504 --> 01:50:22,504 Eat this. 1643 01:50:22,659 --> 01:50:23,963 How long will you be like this? 1644 01:50:23,988 --> 01:50:27,206 Finally, Rebecca admitted defeat before her dad's sorrow. 1645 01:50:27,526 --> 01:50:30,127 She said the name of the person who was responsible. 1646 01:50:30,456 --> 01:50:32,269 Father Bennett Franco. 1647 01:50:41,538 --> 01:50:45,226 Fr Bennett was one among the most important people of the parish in the high range. 1648 01:50:45,547 --> 01:50:47,842 A darling of the people, who was really popular. 1649 01:50:48,027 --> 01:50:51,085 The diocese level director of the parish's farming association. 1650 01:50:51,253 --> 01:50:54,755 Along with that, Father Bennett was also the administrator and mediator... 1651 01:50:54,780 --> 01:50:57,412 of all the corporate deals of the Parish at the high range. 1652 01:50:57,437 --> 01:51:00,899 Philip, don't you say that the Church is different and the laity is different? 1653 01:51:01,123 --> 01:51:02,570 I am helpless, Father. 1654 01:51:03,154 --> 01:51:04,475 I know about your helplessness. 1655 01:51:05,059 --> 01:51:07,227 But this is a business. Not a charity, right? 1656 01:51:07,970 --> 01:51:09,770 I agree for the amount I mentioned. 1657 01:51:10,628 --> 01:51:11,628 Okay? 1658 01:51:11,660 --> 01:51:13,285 Father Bennett had another face... 1659 01:51:13,333 --> 01:51:18,543 ... that his higher officials or his closest people were not aware of. 1660 01:51:21,053 --> 01:51:26,139 The face of a pedophile who was not hesitant to misuse his priestly powers. 1661 01:51:40,137 --> 01:51:41,528 Louis... - Sir. 1662 01:51:41,653 --> 01:51:45,743 Since your daughter is a minor, we should handle this case very carefully. 1663 01:51:47,321 --> 01:51:49,907 And the person mentioned in the complaint, is no ordinary guy. 1664 01:51:52,314 --> 01:51:54,902 We should see to it that this doesn't become a communal issue. 1665 01:51:58,028 --> 01:52:01,034 Once the criminal is punished, your daughter's life shouldn't be ruined. 1666 01:52:01,230 --> 01:52:02,357 Right? - True, sir. 1667 01:52:03,053 --> 01:52:05,904 When we do something, we should consider all sides of it, right? 1668 01:52:06,357 --> 01:52:07,896 Especially when it comes to children... 1669 01:52:08,747 --> 01:52:10,873 Let me discuss with my higher officials. 1670 01:52:11,665 --> 01:52:12,864 Go confidently, Louis. 1671 01:52:12,911 --> 01:52:13,911 Go be with your daughter. 1672 01:52:15,544 --> 01:52:16,778 I'm trusting you, sir. 1673 01:52:17,919 --> 01:52:20,629 I am sure that you will deliver justice to my daughter. 1674 01:52:21,661 --> 01:52:22,661 And one more thing. 1675 01:52:23,601 --> 01:52:25,523 Only we need to know about this. 1676 01:52:26,070 --> 01:52:28,273 You know right? - Shall I leave, sir? - Okay. 1677 01:52:30,093 --> 01:52:32,966 I'm going to do something which God wouldn't approve of. 1678 01:52:33,155 --> 01:52:34,858 So I'll need extra money for that. 1679 01:52:36,478 --> 01:52:39,697 Shouldn't you think twice before doing such shady things, Father? 1680 01:52:43,598 --> 01:52:45,604 Then you sit here thinking. 1681 01:52:45,842 --> 01:52:46,859 I'll see you later. 1682 01:52:47,140 --> 01:52:48,140 What say? 1683 01:52:49,048 --> 01:52:50,048 Anil... 1684 01:53:05,577 --> 01:53:08,309 Dad! Dad! 1685 01:53:10,012 --> 01:53:11,096 Tell me! 1686 01:53:12,707 --> 01:53:14,810 Sir, my son! - Your damn son! 1687 01:53:15,077 --> 01:53:17,427 Sir... ! - You won't admit it, is it? 1688 01:53:20,895 --> 01:53:24,413 Even if you beat me to death, I won't admit it, sir. 1689 01:53:27,012 --> 01:53:29,254 This b@@% started all the problems, right? 1690 01:53:29,585 --> 01:53:31,387 Don't do anything to my dear daughter, sir. 1691 01:53:31,807 --> 01:53:33,304 I will do anything you want, sir. 1692 01:53:35,901 --> 01:53:36,901 Dad! 1693 01:53:36,951 --> 01:53:40,017 My dear sir, I will admit whatever you want me to. 1694 01:53:40,717 --> 01:53:42,560 Don't hurt my daughter. 1695 01:53:43,142 --> 01:53:46,691 When the law enforcers and the noblemen of his community turned against him, 1696 01:53:46,716 --> 01:53:48,396 Louis became totally helpless, 1697 01:53:48,763 --> 01:53:50,466 and considering the safety of his children, 1698 01:53:50,592 --> 01:53:53,735 he had to accept the responsibility of the pregnancy of his own daughter. 1699 01:53:54,540 --> 01:53:59,313 Convincing the people and their community that it is for Rebecca's good future, 1700 01:53:59,571 --> 01:54:02,707 Bennett shifted Rebecca to some convent in North India. 1701 01:54:03,128 --> 01:54:05,053 After that, no one has heard anything about her. 1702 01:54:05,752 --> 01:54:07,801 Relieved that the burden was gone, 1703 01:54:08,036 --> 01:54:10,254 none of her relatives bothered enquiring about her. 1704 01:54:16,451 --> 01:54:17,517 Son... 1705 01:54:20,271 --> 01:54:21,373 You should study well. 1706 01:54:24,483 --> 01:54:25,975 When you are capable, 1707 01:54:27,718 --> 01:54:29,530 you should find her and bring her back. 1708 01:54:35,041 --> 01:54:36,041 Sir... 1709 01:54:39,432 --> 01:54:40,728 My son has nobody! 1710 01:54:43,580 --> 01:54:44,838 Please take care of him, sir! 1711 01:54:44,863 --> 01:54:48,144 Louis lost his daughter and his life... 1712 01:54:48,667 --> 01:54:51,644 Either because he couldn't bear the torture by his co-prisoners, 1713 01:54:52,005 --> 01:54:53,622 or due to despair, 1714 01:54:53,763 --> 01:54:57,652 he was found hanging dead in the jail, under suspicious circumstances. 1715 01:55:02,243 --> 01:55:03,665 The ceremony has ended. 1716 01:55:03,952 --> 01:55:06,142 Those who want to give him a final kiss, can go ahead. 1717 01:55:42,422 --> 01:55:43,488 I will kill you! 1718 01:55:47,820 --> 01:55:49,666 Benjamin! - Leave me! 1719 01:55:49,691 --> 01:55:51,503 Listen to me! No! 1720 01:55:53,373 --> 01:55:54,427 Calm down! 1721 01:55:54,733 --> 01:55:55,733 Calm down! 1722 01:55:56,522 --> 01:55:57,702 Listen to me! 1723 01:55:58,092 --> 01:55:59,850 Benjamin, stop! 1724 01:56:01,664 --> 01:56:02,974 Hold him! 1725 01:56:03,672 --> 01:56:04,672 Benjamin! 1726 01:56:05,617 --> 01:56:07,060 Calm down. 1727 01:56:07,147 --> 01:56:09,173 Leave me. - Listen to me. 1728 01:56:09,302 --> 01:56:10,302 I'll kill them. 1729 01:56:14,661 --> 01:56:16,548 Within a gap of weeks, 1730 01:56:17,025 --> 01:56:20,095 Benjamin lost his sister and his father. 1731 01:56:21,116 --> 01:56:24,934 Benjamin who went through the worst days of his life, 1732 01:56:25,424 --> 01:56:27,078 slowly slipped into depression. 1733 01:56:32,344 --> 01:56:34,531 Thus, after counselling and therapies, 1734 01:56:35,155 --> 01:56:37,562 he slowly came back to life. 1735 01:56:38,998 --> 01:56:41,281 He passed pre-degree with great marks. 1736 01:56:42,961 --> 01:56:45,265 With the help of a few kind-hearted people, 1737 01:56:45,547 --> 01:56:47,250 he left to America to pursue his degree. 1738 01:56:48,414 --> 01:56:50,857 Initially, he used to call once in a while. 1739 01:56:52,298 --> 01:56:54,764 Later, we lost contact gradually. 1740 01:56:57,588 --> 01:57:00,284 Back then I didn't tell anyone anything, out of fear. 1741 01:57:01,087 --> 01:57:02,875 I didn't go for any case either. 1742 01:57:04,200 --> 01:57:06,145 Whom should I be scared of at this age, sir? 1743 01:57:07,971 --> 01:57:11,684 If Benjamin has done all this as you said, 1744 01:57:12,521 --> 01:57:14,036 he has his reasons for it. 1745 01:57:14,848 --> 01:57:17,966 Police and the Parish have tortured him that much. 1746 01:57:23,836 --> 01:57:25,461 Aniletta.. - Yes, Anwar. 1747 01:57:25,969 --> 01:57:26,969 Drop me home. 1748 01:57:27,084 --> 01:57:28,429 I'm on my way from Kodumannu. 1749 01:57:28,742 --> 01:57:32,772 What? - Father Bennett, CI Sharath Chandran and you started everything. 1750 01:57:34,701 --> 01:57:36,474 And you acted like you didn't know anything. 1751 01:57:38,153 --> 01:57:39,499 Come to that ground of ours. 1752 01:57:40,241 --> 01:57:41,639 Let's discuss over there. 1753 01:58:57,437 --> 01:58:58,460 Andrew... - Yes, sir. 1754 01:58:58,485 --> 01:59:00,070 I've sent a number to you on WhatsApp. 1755 01:59:00,233 --> 01:59:02,432 Trace whose number it is, quickly. 1756 01:59:05,318 --> 01:59:07,066 Sir, I have traced that number. 1757 01:59:07,091 --> 01:59:09,153 That belongs to the deceased Aravindan Kartha. 1758 01:59:09,317 --> 01:59:10,707 That number is switched off now. 1759 01:59:10,732 --> 01:59:14,403 But its final location was at a ground near Mangalavanam. 1760 01:59:32,311 --> 01:59:33,311 Aniletta! 1761 01:59:39,015 --> 01:59:40,015 Aniletta! 1762 01:59:54,704 --> 01:59:55,727 Aniletta! 1763 02:00:30,051 --> 02:00:31,475 Show me the next shot. - Here. 1764 02:00:34,100 --> 02:00:35,842 How many shots in total? - 5 or 6, sir. 1765 02:00:35,889 --> 02:00:37,248 Sir, this is a wedding shoot. 1766 02:00:37,514 --> 02:00:38,514 Next one. 1767 02:00:39,014 --> 02:00:40,014 What's the matter? 1768 02:00:40,467 --> 02:00:41,467 I don't know. 1769 02:00:42,600 --> 02:00:44,358 Can you zoom it? - Yes, sir. - Do it. 1770 02:00:44,921 --> 02:00:45,921 Play! 1771 02:00:52,897 --> 02:00:55,107 Airdrop this to my mobile. 1772 02:00:57,467 --> 02:00:58,951 Yes, sir. - Andrew. 1773 02:00:59,022 --> 02:01:00,389 They've caught ACP Anil now. 1774 02:01:00,866 --> 02:01:02,975 I've sent a video on WhatsApp to you. - Okay. 1775 02:01:03,000 --> 02:01:05,147 Trace the van seen in it. I think it's them. 1776 02:01:05,194 --> 02:01:06,733 Okay. I'm checking right now, sir. 1777 02:01:09,434 --> 02:01:11,613 Sir, the video's resolution is really low. 1778 02:01:12,020 --> 02:01:14,418 And it's an aerial shot, right? Since there are trees... 1779 02:01:15,239 --> 02:01:17,062 I think we lost him! 1780 02:01:50,690 --> 02:01:53,424 Andrew! - Sir, the program we used to run the traffic cameras 1781 02:01:53,432 --> 02:01:54,791 has arrived at its final output. 1782 02:01:54,815 --> 02:01:58,963 This van has been captured in the fourth victim, Sharath Chandran's checking video. 1783 02:01:59,065 --> 02:02:00,885 It's written 'Hamshed' on its side. 1784 02:02:00,924 --> 02:02:02,791 I'll check the corporation details now. 1785 02:02:04,393 --> 02:02:08,119 Sir, this company is under the name of Aravindan Kartha. 1786 02:02:09,354 --> 02:02:12,580 The location is in the outer city. I'll send you the location right now. 1787 02:02:12,612 --> 02:02:13,612 Okay! Okay! Do it! 1788 02:02:16,290 --> 02:02:17,455 Gotcha! 1789 02:02:33,824 --> 02:02:34,824 Hey Anil... 1790 02:02:36,597 --> 02:02:39,120 Do you know why I spared you till the end? 1791 02:02:40,316 --> 02:02:42,464 I really want to enjoy your death. 1792 02:02:43,073 --> 02:02:46,142 Because I have more vengeance towards you, than Father Bennett. 1793 02:02:48,004 --> 02:02:49,004 In your case, 1794 02:02:49,127 --> 02:02:52,599 there won't be a funeral with all the official honours. 1795 02:02:54,234 --> 02:02:57,179 There won't be any honorary firing to the sky! 1796 02:02:57,851 --> 02:03:00,616 Your body won't be kept for public display either. 1797 02:03:33,297 --> 02:03:34,297 Pradeep! 1798 02:03:35,203 --> 02:03:36,304 This must be that vehicle. 1799 02:03:40,661 --> 02:03:42,770 The pigs that are crying out of hunger outside? 1800 02:03:43,154 --> 02:03:45,763 It's been 2 days since I gave them anything to eat. 1801 02:03:46,576 --> 02:03:50,161 I will rip you apart until all my anger is vented and then I'll feed you to them. 1802 02:04:59,770 --> 02:05:00,770 Over there. 1803 02:05:01,365 --> 02:05:02,365 Careful. 1804 02:07:10,661 --> 02:07:12,802 Benjamin is the killer. Benjamin! 1805 02:07:13,373 --> 02:07:14,880 Dr. Benjamin Louis. 1806 02:07:15,092 --> 02:07:16,763 I know... everything! 1807 02:07:17,725 --> 02:07:18,725 Untie me! 1808 02:07:19,068 --> 02:07:20,068 Untie me! 1809 02:07:27,618 --> 02:07:28,618 Doctor... 1810 02:07:33,470 --> 02:07:34,680 Please stop this madness. 1811 02:07:35,064 --> 02:07:37,368 I know what happened to your family. 1812 02:07:37,486 --> 02:07:38,486 And...? 1813 02:07:42,103 --> 02:07:43,103 And...? 1814 02:07:43,213 --> 02:07:44,213 Anwar! 1815 02:09:41,920 --> 02:09:46,248 An end to the Goddess of law serial killing case that shook Kerala! 1816 02:09:46,404 --> 02:09:49,138 The culprit who was arrested last midnight, 1817 02:09:49,178 --> 02:09:51,724 was presented before the magistrate immediately by the police, 1818 02:09:51,748 --> 02:09:53,459 and got him on remand for 2 days. 1819 02:09:53,484 --> 02:09:57,295 American Malayali and famous psychologist, Dr. Benjamin Louis is the killer. 1820 02:09:57,320 --> 02:09:59,232 We've only started the initial interrogation. 1821 02:09:59,257 --> 02:10:01,349 The accused will be presented in court at the earliest, 1822 02:10:01,374 --> 02:10:02,842 and will be taken in police custody. 1823 02:10:02,866 --> 02:10:04,279 Sir, anything about the killer's motive? 1824 02:10:04,334 --> 02:10:06,451 It's too early to comment on it. Okay? 1825 02:10:07,937 --> 02:10:09,460 Fathima... - Hi. 1826 02:10:09,898 --> 02:10:11,687 Samskruthy! How are you? 1827 02:10:11,742 --> 02:10:13,460 I am fine. Thank you. 1828 02:10:13,914 --> 02:10:14,914 Anwar... 1829 02:10:15,101 --> 02:10:16,413 Are you okay? 1830 02:10:16,867 --> 02:10:17,867 I'm all right. 1831 02:10:21,398 --> 02:10:22,859 Fathima, just two minutes. 1832 02:10:23,226 --> 02:10:24,749 I have to discuss an official matter. 1833 02:10:24,820 --> 02:10:25,913 Yeah, sure. Come. 1834 02:10:35,408 --> 02:10:36,408 Anwar... 1835 02:10:36,877 --> 02:10:38,892 I had to do that for that Father back then. 1836 02:10:39,119 --> 02:10:40,564 When you are in the police, 1837 02:10:40,580 --> 02:10:44,017 you have to make some compromises for some politicians and influential people, right? 1838 02:10:44,096 --> 02:10:45,892 This is also like that. Leave it! 1839 02:10:49,791 --> 02:10:54,494 And... You and I are the only people who know about this. 1840 02:10:57,314 --> 02:10:58,314 Benjamin... 1841 02:10:58,861 --> 02:11:00,634 He hasn't said anything about this. 1842 02:11:01,119 --> 02:11:02,822 He's not going to say anything now, either. 1843 02:11:03,955 --> 02:11:06,540 Do you think he'll see the outside world after this? 1844 02:11:07,674 --> 02:11:09,931 After ripping apart and killing so many policemen... 1845 02:11:11,158 --> 02:11:12,994 It is because you ruined Benjamin's family, 1846 02:11:13,478 --> 02:11:16,837 and created unwavering vendetta in him against the department, 1847 02:11:17,283 --> 02:11:19,212 innocent policemen got killed. 1848 02:11:24,003 --> 02:11:26,822 Are you going to hang on to the right and wrong of this case? 1849 02:11:28,573 --> 02:11:31,463 Or... are you going to join as the permanent criminologist 1850 02:11:31,488 --> 02:11:32,940 of the Kochi police department? 1851 02:11:36,204 --> 02:11:39,517 What I'm going to say now, are just the assumptions of the police, sir. 1852 02:11:40,112 --> 02:11:43,565 Because Dr. Benjamin Louis has not responded or co-operated... 1853 02:11:43,596 --> 02:11:45,197 ... with the interrogation so far. 1854 02:11:45,848 --> 02:11:49,660 It is not clear to us what his deal with cocaine Shameer was. 1855 02:11:49,694 --> 02:11:51,880 But our best guess would be that... 1856 02:11:51,905 --> 02:11:55,537 maybe through the dark net or through his contacts in America, 1857 02:11:55,637 --> 02:12:00,033 he would have brought cheap and untraceable cocaine into Kochi for Shameer. 1858 02:12:00,607 --> 02:12:04,193 Through Shameer, Benjamin brought out the second accused in this case, psycho Simon, 1859 02:12:04,240 --> 02:12:07,849 by creating a fire at the central jail, and switching his body after that. 1860 02:12:08,654 --> 02:12:10,333 To arrange a hideout for him, 1861 02:12:10,428 --> 02:12:13,857 he found another mental patient who was from Kochi - Aravindan Kartha. 1862 02:12:14,365 --> 02:12:17,841 Torturing policemen, must have been the offer made to them. 1863 02:12:18,568 --> 02:12:22,271 A hamshed in the outskirts of Kochi, so that nobody suspects them. 1864 02:12:23,111 --> 02:12:25,235 One among many pig farms. 1865 02:12:26,197 --> 02:12:30,110 A van which has been collecting food waste from different hotels in the city, 1866 02:12:30,135 --> 02:12:32,697 for the past one or one and a half years, to the farm. 1867 02:12:33,189 --> 02:12:36,551 They can use this van for kidnapping or body dumping anytime. 1868 02:12:36,590 --> 02:12:37,940 There will be no doubt. 1869 02:12:39,369 --> 02:12:42,321 A torture room in the cold storage of this pig farm. 1870 02:12:43,181 --> 02:12:47,071 So all the facilities he required were designed and provided to him, sir. 1871 02:12:47,673 --> 02:12:50,446 It must be when he felt that his assistants would be a burden on him, 1872 02:12:50,478 --> 02:12:52,211 he killed cocaine Shameer first. 1873 02:12:52,931 --> 02:12:54,782 When the police was about to reach them, 1874 02:12:54,935 --> 02:12:58,274 he made it seem like Simon and Kartha shot each other dead. 1875 02:13:00,089 --> 02:13:01,385 This is our brief, sir. 1876 02:13:01,972 --> 02:13:05,284 Why does he have such vengeance against the police department? 1877 02:13:05,761 --> 02:13:08,354 He has not explained such a motive yet, sir. 1878 02:13:09,386 --> 02:13:10,768 As I stated earlier, 1879 02:13:11,011 --> 02:13:13,073 this is just a primary analysis. 1880 02:13:15,920 --> 02:13:18,302 Benjamin, for the past few hours, 1881 02:13:18,327 --> 02:13:21,748 you've been giving haphazard answers and avoiding the interrogation. 1882 02:13:22,982 --> 02:13:24,614 You know at some point... 1883 02:13:26,005 --> 02:13:27,528 you will have to say the truth! 1884 02:13:30,045 --> 02:13:31,045 Madam... 1885 02:13:31,498 --> 02:13:34,318 If you die as an orphan in Amsterdam... 1886 02:13:34,896 --> 02:13:38,255 one of the poets of the city will write a requiem for you, 1887 02:13:38,658 --> 02:13:41,553 and it will be recited during your funeral. 1888 02:13:43,686 --> 02:13:45,350 Such a beautiful country, right? 1889 02:13:45,436 --> 02:13:46,436 Wonderful! 1890 02:13:52,743 --> 02:13:53,743 Anwar Hussain! 1891 02:13:54,728 --> 02:13:56,071 I thought you were dead! 1892 02:14:00,380 --> 02:14:01,380 I'm not dead. 1893 02:14:01,685 --> 02:14:02,685 Not yet. 1894 02:14:03,654 --> 02:14:04,997 You have my respect, man! 1895 02:14:05,605 --> 02:14:09,574 You brought this case so far, from a spinner that Simon dropped by mistake. 1896 02:14:10,349 --> 02:14:13,317 You would definitely make a hell of an investigator in the future. 1897 02:14:15,086 --> 02:14:16,445 And your plan was interesting. 1898 02:14:17,469 --> 02:14:19,070 To kill five policemen in total. 1899 02:14:19,774 --> 02:14:22,539 And only two of them were your targets. 1900 02:14:23,032 --> 02:14:25,617 The other three were random officers. 1901 02:14:26,383 --> 02:14:29,938 No one will be able to find out a direct connection between these five people. 1902 02:14:30,563 --> 02:14:32,977 Because... there is no such connection. 1903 02:14:33,804 --> 02:14:35,187 Finally! Thank you! 1904 02:14:36,649 --> 02:14:38,266 But more than these police officers, 1905 02:14:38,618 --> 02:14:40,180 more than the police department, 1906 02:14:40,610 --> 02:14:42,311 you should be having vengeance against... 1907 02:14:44,321 --> 02:14:45,891 Father Bennett, right? 1908 02:14:46,602 --> 02:14:48,656 Father Bennett has been missing for a while, right? 1909 02:14:49,188 --> 02:14:51,188 To rescue psycho Simon from the jail, 1910 02:14:51,970 --> 02:14:55,235 the half-burned body that was thrown into the fire, instead of him. 1911 02:14:56,173 --> 02:14:57,173 Father Bennett! 1912 02:15:03,274 --> 02:15:04,274 Doctor... 1913 02:15:04,742 --> 02:15:06,875 The truth will come out, sooner or later. 1914 02:15:07,453 --> 02:15:08,836 Right now your life is in danger. 1915 02:15:09,906 --> 02:15:11,765 Since you've killed so many policemen, they... 1916 02:15:15,075 --> 02:15:16,075 So, confess! 1917 02:15:16,918 --> 02:15:19,262 All the people who caused this tragedy for you, 1918 02:15:19,840 --> 02:15:21,176 can be brought before the law! 1919 02:15:21,356 --> 02:15:22,910 I can help you in any way you want... 1920 02:15:23,121 --> 02:15:24,121 We... - Why? 1921 02:15:25,621 --> 02:15:29,332 To enjoy reading what the newspapers and paparazzi write about me, 1922 02:15:29,457 --> 02:15:32,519 I'm not a usual psychopath who wishes for a celebrity status. 1923 02:15:35,386 --> 02:15:38,862 My story and my revenge... are all my privacy! 1924 02:15:42,214 --> 02:15:43,214 Anyhow, doctor... 1925 02:15:43,901 --> 02:15:45,768 You won't be having the last laugh, anyway. 1926 02:15:47,160 --> 02:15:48,604 ACP Anil is still alive. 1927 02:15:50,065 --> 02:15:52,791 Then... one more Goddess of law sculpture is still remaining, right? 1928 02:15:53,010 --> 02:15:54,010 Yes. 1929 02:15:54,557 --> 02:15:56,174 Goddess of law still remains! 1930 02:16:16,080 --> 02:16:18,853 The accused in the prolific Goddess of law murder case, 1931 02:16:18,893 --> 02:16:21,587 Dr. Benjamin Louis will be presented in court today. 1932 02:16:21,807 --> 02:16:26,908 Police had been interrogating Benjamin in their secret custody, for the past 2 days. 1933 02:16:27,096 --> 02:16:31,116 Though there was an official announcement that he would be presented at 10 AM, 1934 02:16:31,141 --> 02:16:33,352 it is almost 12 PM now, 1935 02:16:33,377 --> 02:16:36,220 and the police team hasn't reached the court with him. 1936 02:16:57,572 --> 02:17:00,142 Higher police officials who are in the court premises, 1937 02:17:00,213 --> 02:17:03,205 refused to respond about the delay, 1938 02:17:03,275 --> 02:17:07,220 and this has given rise to conjectures among the media and the people. 1939 02:17:07,549 --> 02:17:09,839 None of the investigating officers related to the case, 1940 02:17:09,864 --> 02:17:12,619 have reached the court premises, 1941 02:17:12,644 --> 02:17:14,925 and this has created further suspicion. 1942 02:18:54,349 --> 02:18:56,333 Yes. - Isn't this ACP Anil sir's flat? 1943 02:18:56,427 --> 02:18:57,950 Yes. Who are you? 1944 02:20:32,121 --> 02:20:33,121 Rebecca! 1944 02:20:34,305 --> 02:20:40,840 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org150593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.