All language subtitles for The.Blacklist.S07E17.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,062 --> 00:00:15,734 Unit 5-7, requesting additional units 2 00:00:15,808 --> 00:00:17,308 to Brewster housing complex. 3 00:00:17,343 --> 00:00:20,110 Looking for one suspect, white male, possibly armed. 4 00:00:20,146 --> 00:00:22,179 Have units roll Code 2... 5 00:00:22,214 --> 00:00:24,448 no lights or sirens. 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,183 We lucky today, partner? 7 00:00:26,218 --> 00:00:27,803 One way to find out. 8 00:00:53,980 --> 00:00:55,346 I got him, I got him! 9 00:00:58,417 --> 00:01:00,184 Central! Shots fired! 10 00:01:00,219 --> 00:01:01,485 Shots fired! 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,686 Ressler's been hit! 12 00:01:02,722 --> 00:01:03,921 My partner is down! 13 00:01:05,925 --> 00:01:09,428 Roll ambulance to my location, immediately! 14 00:01:10,229 --> 00:01:11,829 Central, copy. 15 00:01:11,864 --> 00:01:14,131 EMT to Brewster housing complex. 16 00:01:14,166 --> 00:01:17,401 Officer down, officer down. 17 00:01:17,436 --> 00:01:20,304 I told you to take the money, Bob. 18 00:01:20,339 --> 00:01:22,339 The rest of us did. 19 00:01:26,379 --> 00:01:28,679 I'll look after Lisa and the boys. 20 00:01:37,723 --> 00:01:45,582 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:53,205 --> 00:01:55,005 You ever think about Dad? 22 00:01:55,041 --> 00:01:56,266 What about him? 23 00:01:57,610 --> 00:01:59,209 Just... 24 00:01:59,245 --> 00:02:02,212 You wake up one day, kiss the wife and kids, 25 00:02:02,248 --> 00:02:03,947 you go on the job... 26 00:02:03,983 --> 00:02:06,276 you don't know it's gonna be the last five minutes of your life. 27 00:02:06,985 --> 00:02:08,904 What was he thinking right before that? 28 00:02:09,571 --> 00:02:11,555 What he wanted to have for dinner, or the gas bill? 29 00:02:11,590 --> 00:02:13,190 We don't need to talk about it. 30 00:02:15,461 --> 00:02:17,329 You've seen a lot of people get killed, right? 31 00:02:19,465 --> 00:02:20,832 Is it always that... 32 00:02:21,934 --> 00:02:23,210 meaningless? 33 00:02:24,804 --> 00:02:26,403 Yeah. 34 00:02:31,243 --> 00:02:33,095 Mm. Almost home. 35 00:02:33,312 --> 00:02:34,645 Been a while since you've been back, huh? 36 00:02:34,680 --> 00:02:36,181 A few years at least? 37 00:02:36,715 --> 00:02:38,649 What do you think this is? A vacation for me? 38 00:02:38,684 --> 00:02:40,551 Do you think I... I want to be here? 39 00:02:40,586 --> 00:02:42,020 I know you don't want to be here. 40 00:02:43,522 --> 00:02:45,189 Mom knows, though. I told her you were coming to town. 41 00:02:45,224 --> 00:02:47,224 - You told Mom? - Mm. 42 00:02:47,259 --> 00:02:49,026 You do realize that if something goes wrong tonight, 43 00:02:49,061 --> 00:02:50,794 we both end up going straight to jail? 44 00:02:50,830 --> 00:02:52,529 You get that, right? 45 00:02:52,565 --> 00:02:53,949 Relax. 46 00:02:54,700 --> 00:02:56,660 It's just Mom. 47 00:02:57,369 --> 00:02:58,912 Who's she gonna tell? 48 00:03:02,741 --> 00:03:05,442 So, you got anybody special 49 00:03:05,478 --> 00:03:07,044 back in D.C., Donnie? 50 00:03:07,079 --> 00:03:09,313 When am I gonna start seeing some nieces and nephews? 51 00:03:09,348 --> 00:03:10,948 Uh, no one special right now, Aunt Cindy. 52 00:03:10,983 --> 00:03:13,083 But I'm looking. I got my eyes open. 53 00:03:13,119 --> 00:03:15,319 Is it cool being an FBI agent, Uncle Don? 54 00:03:15,354 --> 00:03:18,122 - You got a gun? - I do carry a weapon, Ben, yeah. 55 00:03:18,157 --> 00:03:19,323 How long you around? 56 00:03:19,358 --> 00:03:21,158 What's this big case we heard about? 57 00:03:21,193 --> 00:03:22,893 - Big case? - The one you're in town for. 58 00:03:22,928 --> 00:03:24,328 Robby said it was something big? 59 00:03:24,363 --> 00:03:26,663 - Ma, I told you it was top, uh... - Confidential. 60 00:03:26,699 --> 00:03:29,133 ...is the word we use at the Bureau... confidential. 61 00:03:29,168 --> 00:03:30,367 Look at this. 62 00:03:30,402 --> 00:03:32,736 Both my boys under the same roof. 63 00:03:32,771 --> 00:03:36,173 Don, did Robby tell you about his company expanding? 64 00:03:36,208 --> 00:03:39,209 He got himself that collector's car you rode here in. 65 00:03:39,245 --> 00:03:41,278 And he bought me a fancy new watch. 66 00:03:41,313 --> 00:03:43,714 It's nothing, Ma. Just got a new garage, 67 00:03:43,749 --> 00:03:46,984 and we can do twice as many cars now, so... 68 00:03:47,019 --> 00:03:48,619 I'm just happy you're home, Don. 69 00:03:48,654 --> 00:03:50,053 I wish your father could be here 70 00:03:50,089 --> 00:03:52,716 to see how great both his children turned out. 71 00:03:53,359 --> 00:03:54,992 He'd be so proud. 72 00:04:02,368 --> 00:04:05,035 Donnie, what am I gonna tell your father when he gets home? 73 00:04:05,070 --> 00:04:06,503 Principle Neill's a liar. 74 00:04:06,539 --> 00:04:08,472 I thought we were past all this. 75 00:04:08,507 --> 00:04:10,107 You can't keep skipping class. 76 00:04:10,142 --> 00:04:11,675 What am I gonna learn in a classroom 77 00:04:11,710 --> 00:04:13,177 that I can't learn out in the real world, anyway? 78 00:04:13,212 --> 00:04:14,978 By "real world," you mean getting baked with 79 00:04:15,014 --> 00:04:17,147 your wastoid friends out behind the Farmer Jack's every day? 80 00:04:17,183 --> 00:04:18,615 Stay out of this, Officer Asshat. 81 00:04:18,651 --> 00:04:20,250 We all know you're only joining the academy 82 00:04:20,286 --> 00:04:22,286 - for the cavity searches. - Loitering's a crime, you know. 83 00:04:22,321 --> 00:04:24,288 One of these days, it'll be me slapping the cuffs on you. 84 00:04:24,323 --> 00:04:26,323 Mm, maybe I'll learn something useful in prison. 85 00:04:26,358 --> 00:04:27,591 Like dice. 86 00:04:35,034 --> 00:04:37,234 Tom? 87 00:04:37,269 --> 00:04:38,637 What is it? 88 00:04:39,205 --> 00:04:41,205 Lisa... 89 00:04:41,240 --> 00:04:42,599 It's Bob. 90 00:04:43,342 --> 00:04:45,008 Something's happened. 91 00:04:46,845 --> 00:04:48,045 Can I come in? 92 00:04:48,080 --> 00:04:50,107 Wait, wait... 93 00:04:50,916 --> 00:04:52,149 Please, Tom. No. 94 00:04:52,184 --> 00:04:54,218 It can't be. Not my husband. 95 00:04:54,253 --> 00:04:55,919 Please, no. 96 00:05:01,327 --> 00:05:03,286 Everything all right, Don? 97 00:05:04,029 --> 00:05:06,029 Yeah. J-Just a little tired. 98 00:05:06,065 --> 00:05:07,731 We drove all night, so, uh, 99 00:05:07,766 --> 00:05:08,966 I'm gonna have to get a little shut eye. 100 00:05:09,001 --> 00:05:10,634 - I'm sorry. - Oh, of course. 101 00:05:10,669 --> 00:05:12,736 I put fresh sheets on your old bed. 102 00:05:12,771 --> 00:05:14,771 You remember the way, don't you? 103 00:05:14,807 --> 00:05:16,406 Of course. 104 00:05:35,594 --> 00:05:36,994 There we are. 105 00:05:37,029 --> 00:05:38,829 Okay, I'm sorry. I... I didn't know... 106 00:05:38,864 --> 00:05:41,531 What, Mom was gonna host a family reunion? 107 00:05:41,567 --> 00:05:43,767 Good call on that one. 108 00:05:43,802 --> 00:05:45,235 You know how she is. She gets excited. 109 00:05:45,271 --> 00:05:47,104 What can I say? Again, I'm sorry, all right? 110 00:05:47,139 --> 00:05:49,640 What you should be sorry for is lying to her. 111 00:05:49,675 --> 00:05:50,974 Don't think for a second I'm fooled 112 00:05:51,010 --> 00:05:53,810 by this whole vintage car and Rolex routine. 113 00:05:53,846 --> 00:05:55,912 What are you up to, Robby? 114 00:05:55,948 --> 00:05:57,299 You know what? 115 00:05:57,783 --> 00:06:00,010 This may come as a shock to you, Don... 116 00:06:00,486 --> 00:06:02,929 Agent Ressler, world policeman... 117 00:06:04,290 --> 00:06:06,323 I am not a screw-up anymore. 118 00:06:06,358 --> 00:06:08,392 Well, if you're such a success, what are you doing 119 00:06:08,427 --> 00:06:10,527 living at home, sleeping in our old room? 120 00:06:10,562 --> 00:06:12,162 I'm just between apartments. 121 00:06:14,633 --> 00:06:15,912 Go to hell. 122 00:06:22,041 --> 00:06:24,007 You know, somebody had to look out for Mom. 123 00:06:24,043 --> 00:06:25,202 You won't do it. 124 00:06:27,413 --> 00:06:29,079 Let's just get this over with. 125 00:06:33,218 --> 00:06:34,836 Okay. 126 00:06:35,287 --> 00:06:36,887 You remember the old dirt field? 127 00:06:36,922 --> 00:06:39,022 They're gonna turn this into an outdoor mall. 128 00:06:39,058 --> 00:06:40,957 They break ground tomorrow. 129 00:06:40,993 --> 00:06:42,759 If they find what's under that dirt... 130 00:06:42,795 --> 00:06:44,161 So it's now or never. 131 00:06:44,196 --> 00:06:47,631 I watched the site overnight last week. 132 00:06:47,666 --> 00:06:49,199 They have one night watchman. 133 00:06:49,234 --> 00:06:51,268 Guy makes his rounds every hour or two. 134 00:06:51,303 --> 00:06:53,271 Half the time, he's asleep in his car. 135 00:06:53,906 --> 00:06:57,007 Now, see this? 136 00:06:57,042 --> 00:06:58,875 There's a gap in that gate big enough 137 00:06:58,911 --> 00:07:02,239 for both of us to fit through without making a sound. 138 00:07:02,815 --> 00:07:04,481 How's that for recon? 139 00:07:06,885 --> 00:07:08,318 All right. 140 00:07:08,354 --> 00:07:10,287 We're gonna need shovels, nothing too heavy... 141 00:07:10,322 --> 00:07:12,756 flashlights, low-wattage... 142 00:07:12,791 --> 00:07:14,758 can't be too bright, nothing with halogen bulbs. 143 00:07:14,793 --> 00:07:17,327 Bleach... we're gonna need at least three quarts, maybe more. 144 00:07:17,363 --> 00:07:18,528 Wow. Big project, huh? 145 00:07:18,564 --> 00:07:19,963 Yeah. 146 00:07:19,998 --> 00:07:21,372 Septic tank. 147 00:07:36,515 --> 00:07:38,682 ♪ In my eyes ♪ 148 00:07:38,717 --> 00:07:41,251 ♪ Indisposed ♪ 149 00:07:41,286 --> 00:07:45,088 ♪ In disguises no one knows ♪ 150 00:07:45,124 --> 00:07:49,760 ♪ Hides the face, lies the snake ♪ 151 00:07:49,795 --> 00:07:54,064 ♪ The sun in my disgrace ♪ 152 00:07:54,099 --> 00:07:55,298 ♪ Boiling heat ♪ 153 00:07:55,334 --> 00:07:57,134 The hell are you doing? 154 00:07:57,169 --> 00:07:59,403 Grieving. What's it to you? 155 00:07:59,438 --> 00:08:02,873 ♪ 'Neath the black the sky looks dead ♪ 156 00:08:02,908 --> 00:08:06,009 ♪ Call my name through the cream ♪ 157 00:08:06,044 --> 00:08:07,381 Who are these people? 158 00:08:07,416 --> 00:08:09,045 Cool it. They're here for Mom. 159 00:08:09,081 --> 00:08:10,307 Yeah? 160 00:08:11,049 --> 00:08:12,649 Who's here for Dad? 161 00:08:18,424 --> 00:08:20,191 How you boys holding up? 162 00:08:20,759 --> 00:08:22,159 You need anything? 163 00:08:22,194 --> 00:08:23,226 Yep. 164 00:08:23,262 --> 00:08:24,461 Refill. 165 00:08:29,201 --> 00:08:30,600 He's drunk? 166 00:08:30,636 --> 00:08:32,035 You're surprised? 167 00:08:52,123 --> 00:08:54,056 This was Dad's. 168 00:08:54,091 --> 00:08:57,726 That's St. Michael, patron saint of police officers. 169 00:08:59,564 --> 00:09:01,897 Found it in his personal effects. 170 00:09:03,768 --> 00:09:07,197 He would've wanted it to go to the next cop in the family. 171 00:09:23,588 --> 00:09:26,021 ♪ Black hole sun ♪ 172 00:09:26,057 --> 00:09:29,091 ♪ Won't you come ♪ 173 00:09:29,126 --> 00:09:32,628 - ♪ And wash away the rain ♪ - [SIGHS] 174 00:09:32,663 --> 00:09:34,763 Hang on. 175 00:09:34,799 --> 00:09:37,166 ♪ Won't you come ♪ 176 00:09:37,201 --> 00:09:40,269 - ♪ Won't you come ♪ - All right, I'm outside. Go ahead. 177 00:09:40,304 --> 00:09:41,770 Don't feed me that. 178 00:09:41,806 --> 00:09:43,639 - ♪ Black hole sun ♪ - We gave the guy a chance. 179 00:09:43,674 --> 00:09:46,675 - ♪ Won't you come ♪ - Nobody wanted this. It's cleaned up. 180 00:09:46,711 --> 00:09:48,711 - ♪ And wash away the rain ♪ - Just heard from forensics... 181 00:09:48,746 --> 00:09:50,646 no further investigation. 182 00:09:50,681 --> 00:09:52,648 - ♪ Black hole sun ♪ - It's a good shooting. We're safe. 183 00:09:52,683 --> 00:09:54,817 ♪ Won't you come ♪ 184 00:09:54,852 --> 00:09:57,319 ♪ Won't you come ♪ 185 00:09:57,355 --> 00:10:01,056 ♪ Black hole sun, black hole sun ♪ 186 00:10:01,092 --> 00:10:02,691 Pop the trunk. 187 00:10:02,727 --> 00:10:04,693 - ♪ Won't you come ♪ - ♪ Black hole ♪ 188 00:10:25,683 --> 00:10:27,110 We've got eyes on them. 189 00:10:27,818 --> 00:10:29,418 I'll keep you posted. 190 00:10:43,874 --> 00:10:45,807 - Tommy Markin did it. - Shut up, Donnie. 191 00:10:45,843 --> 00:10:47,142 You don't know what you're saying. 192 00:10:47,177 --> 00:10:49,010 I heard the call! I was right there! 193 00:10:49,046 --> 00:10:50,912 Tommy was talking about Dad. 194 00:10:50,948 --> 00:10:52,748 Maybe he didn't pull the trigger, 195 00:10:52,783 --> 00:10:54,549 but he had something to do with it, I'm sure. 196 00:10:54,585 --> 00:10:56,518 - You're drunk. - I know what I heard. 197 00:10:56,553 --> 00:10:58,253 Maybe it was another case. 198 00:10:58,288 --> 00:10:59,788 - He was Dad's best friend. - He's practically our uncle... 199 00:10:59,823 --> 00:11:01,056 - Maybe we can prove it? - Maybe we can prove it. 200 00:11:01,091 --> 00:11:02,724 Like... Like on TV or something. 201 00:11:02,760 --> 00:11:04,025 We... We could get him to confess to us. 202 00:11:04,061 --> 00:11:05,460 That's not how it works. 203 00:11:05,496 --> 00:11:07,129 You need evidence... documents, a recording... 204 00:11:07,164 --> 00:11:08,563 I'll get them. 205 00:11:08,599 --> 00:11:10,732 I trust Tommy Markin, okay? 206 00:11:10,768 --> 00:11:13,235 Dad trusted him, I trust him. 207 00:11:13,270 --> 00:11:14,936 Why? 208 00:11:14,972 --> 00:11:17,572 'Cause you both wear the same stupid badge? 209 00:11:17,608 --> 00:11:19,408 Look, I know you need someone to blame for this... 210 00:11:19,443 --> 00:11:20,742 I have someone to blame! 211 00:11:20,778 --> 00:11:22,344 - We just need to prove it! - Jesus, Don! 212 00:11:22,379 --> 00:11:24,246 How bad do you need to be the center of attention 213 00:11:24,281 --> 00:11:26,081 every single time?! 214 00:11:26,116 --> 00:11:27,816 Don't mention it again! 215 00:11:27,851 --> 00:11:30,752 Don't bring it up to Mom. She feels bad enough. 216 00:11:30,788 --> 00:11:32,421 Let it go. 217 00:11:39,663 --> 00:11:46,501 61, 62, 63, 64, 65, 66... 218 00:11:46,537 --> 00:11:48,170 Can't believe it's actually working. 219 00:11:51,642 --> 00:11:53,108 - I thought you said that he... - Shh! 220 00:11:53,143 --> 00:11:54,776 I guess he's off his schedule. 221 00:11:58,315 --> 00:11:59,514 Get down, get down! 222 00:11:59,550 --> 00:12:00,782 Aah! 223 00:12:05,055 --> 00:12:07,475 All right, looks like I'm gonna be doing all the digging. 224 00:12:13,363 --> 00:12:15,664 Sure this is it? 225 00:12:15,699 --> 00:12:17,833 I'd know it like it was yesterday. 226 00:12:17,868 --> 00:12:19,067 This is it. Dig fast. 227 00:12:19,102 --> 00:12:20,402 I'll keep an eye out for the turnkey. 228 00:13:01,879 --> 00:13:04,246 I heard you before you even put your pants on 229 00:13:04,281 --> 00:13:05,881 this morning, Donnie. 230 00:13:05,916 --> 00:13:07,182 The hell are you doing here? 231 00:13:07,217 --> 00:13:09,147 What did you do to my dad? 232 00:13:09,920 --> 00:13:13,568 Wrong place, wrong time, kid. 233 00:13:14,319 --> 00:13:15,557 Let me show you the door. 234 00:13:15,592 --> 00:13:17,692 I know you had something to do with him getting shot. 235 00:13:17,728 --> 00:13:18,960 I heard you. 236 00:13:18,996 --> 00:13:20,283 On the phone. 237 00:13:20,898 --> 00:13:23,077 You're coming with me to tell the cops everything. 238 00:13:23,600 --> 00:13:25,079 I am the cops. 239 00:13:25,836 --> 00:13:27,269 Donnie, you're young. 240 00:13:27,304 --> 00:13:28,666 You're grieving. 241 00:13:29,406 --> 00:13:31,640 You're not thinking straight. 242 00:13:31,675 --> 00:13:33,542 We can figure out a way to pay for the window, 243 00:13:33,577 --> 00:13:35,131 but... 244 00:13:36,079 --> 00:13:37,634 Recognize this? 245 00:13:38,749 --> 00:13:40,382 It was Dad's. 246 00:13:40,417 --> 00:13:43,890 Donnie, it's a tragedy what happened. 247 00:13:45,222 --> 00:13:46,809 What are you gonna do? 248 00:13:47,724 --> 00:13:49,020 Shoot me? 249 00:13:49,593 --> 00:13:51,105 Shoot a cop? 250 00:13:51,662 --> 00:13:52,961 Do you even have a plan? 251 00:13:52,996 --> 00:13:54,596 Just tell me it's true! 252 00:13:54,631 --> 00:13:56,865 You've already gotten yourself into enough trouble 253 00:13:56,900 --> 00:13:59,030 to break your mother's heart. 254 00:14:00,003 --> 00:14:01,658 Don't make it worse. 255 00:14:02,773 --> 00:14:04,619 You don't want this on your head. 256 00:14:06,209 --> 00:14:08,539 I'm gonna give you one more chance. 257 00:14:08,946 --> 00:14:10,645 You give me that gun, 258 00:14:10,681 --> 00:14:12,877 or your life is over, young man. 259 00:14:14,051 --> 00:14:15,672 You think you're tough? 260 00:14:16,320 --> 00:14:18,091 Your dad was tough. 261 00:14:19,222 --> 00:14:20,677 Your brother's tough. 262 00:14:21,959 --> 00:14:24,426 You don't even have 263 00:14:24,461 --> 00:14:25,527 the balls to p... 264 00:15:04,001 --> 00:15:05,834 It's been a while. 265 00:15:05,869 --> 00:15:08,136 You remember Tommy Markin, don't you, Don? 266 00:15:21,164 --> 00:15:22,598 Donnie, what did you do? 267 00:15:24,265 --> 00:15:26,784 I didn't know who else to call. 268 00:15:27,168 --> 00:15:28,934 - He killed Dad, Robby. - Did he admit it? 269 00:15:28,969 --> 00:15:30,402 He was going to. 270 00:15:30,997 --> 00:15:32,961 H-He would've. I know it. 271 00:15:40,514 --> 00:15:42,848 Donnie, I need you to listen to me carefully 272 00:15:42,883 --> 00:15:45,584 and answer my questions. You got that? 273 00:15:45,619 --> 00:15:48,487 - Did anyone see you come in here? - No. 274 00:15:48,522 --> 00:15:50,255 Did Markin alert anyone when he saw you? 275 00:15:50,291 --> 00:15:51,523 Did he make any calls? 276 00:15:51,559 --> 00:15:52,727 No. 277 00:15:54,228 --> 00:15:55,694 How long has it been since the gunshot? 278 00:15:55,729 --> 00:15:57,429 I don't know. Uh... 279 00:15:57,465 --> 00:15:59,798 15, maybe 20 minutes. 280 00:15:59,834 --> 00:16:01,402 Then nobody heard it. 281 00:16:02,136 --> 00:16:03,902 Or at least no one reported it. 282 00:16:08,142 --> 00:16:09,327 Donnie. 283 00:16:11,162 --> 00:16:12,478 Go home. 284 00:16:12,513 --> 00:16:14,480 Wipe Dad's gun off and put it back where you found it. 285 00:16:14,515 --> 00:16:17,416 Don't say anything to Mom. Don't say anything to anyone. 286 00:16:17,451 --> 00:16:19,952 Forget this happened. 287 00:16:19,987 --> 00:16:21,422 Understood? 288 00:16:23,324 --> 00:16:25,414 What are you gonna do? 289 00:16:27,561 --> 00:16:29,194 I'll take care of this. 290 00:16:31,224 --> 00:16:32,631 Don't say another word. 291 00:16:32,666 --> 00:16:34,143 Just go. 292 00:16:46,180 --> 00:16:49,681 You ever lose sleep at night 'cause of what we did back then? 293 00:16:49,717 --> 00:16:51,950 Some nights. 294 00:16:51,986 --> 00:16:53,329 Not many. 295 00:16:53,854 --> 00:16:55,888 Ever wish you could take it back? 296 00:16:55,923 --> 00:16:58,323 This man killed our father. 297 00:16:58,359 --> 00:17:00,792 Then stood at his wake and lied to our faces. 298 00:17:00,828 --> 00:17:03,195 He was a disgrace to the badge he wore. 299 00:17:03,230 --> 00:17:04,729 The one you were going to wear. 300 00:17:04,754 --> 00:17:06,217 The one I wear every day. 301 00:17:07,001 --> 00:17:10,435 No, this scumbag got everything that was coming to him. 302 00:17:10,471 --> 00:17:12,070 So, no. 303 00:17:12,106 --> 00:17:13,975 I wouldn't take it back. 304 00:17:14,575 --> 00:17:15,935 You? 305 00:17:19,780 --> 00:17:22,024 Ah, we better get going. 306 00:17:22,733 --> 00:17:24,116 Night watchman will be coming soon. 307 00:18:16,337 --> 00:18:19,871 Listen, Robby, look, I... I should say, uh... 308 00:18:19,907 --> 00:18:21,607 should say that I'm sorry. 309 00:18:21,642 --> 00:18:22,908 About what? 310 00:18:22,943 --> 00:18:24,776 What I said earlier, back at the house. 311 00:18:24,812 --> 00:18:27,679 Look, I-I've been hard on you. 312 00:18:27,715 --> 00:18:29,651 I left this place behind, and you stayed, 313 00:18:29,686 --> 00:18:31,817 and that was... that was the harder choice, 314 00:18:31,852 --> 00:18:34,453 and I should give you credit for it. 315 00:18:34,488 --> 00:18:36,288 For everything. All your success. 316 00:18:36,323 --> 00:18:38,690 Work, everything. 317 00:18:40,728 --> 00:18:42,094 Thank you, Don. 318 00:18:42,129 --> 00:18:43,493 Look, I was a prick when we were younger, 319 00:18:43,528 --> 00:18:46,431 and I'm the reason why we're taking care of this now, but... 320 00:18:46,467 --> 00:18:47,866 you had my back that night. 321 00:18:47,901 --> 00:18:49,487 Of course I did. 322 00:18:51,258 --> 00:18:52,957 You're my brother. 323 00:18:55,209 --> 00:18:56,908 I never thanked you. 324 00:19:01,115 --> 00:19:02,748 Look, you saved me. 325 00:19:03,125 --> 00:19:05,784 That night, everything in my life changed. 326 00:19:07,855 --> 00:19:09,287 Well, you might've noticed, 327 00:19:09,323 --> 00:19:11,657 it wasn't exactly the same for me, either. 328 00:19:11,692 --> 00:19:13,761 Looks like you're doing pretty good now. 329 00:19:14,194 --> 00:19:16,128 Hey, maybe you could take me by this garage 330 00:19:16,163 --> 00:19:17,890 while I'm still in town? 331 00:19:19,099 --> 00:19:20,332 Yeah, cool. 332 00:19:20,367 --> 00:19:22,067 I'd like that. 333 00:19:28,776 --> 00:19:30,676 Robby, tell me that was random. 334 00:19:31,279 --> 00:19:33,178 Okay, I can explain. 335 00:19:37,754 --> 00:19:40,101 The garage is doin'g as well as I'm*** 336 00:19:40,254 --> 00:19:41,588 Oh, you don't say? 337 00:19:41,623 --> 00:19:43,756 I was losing money, so I hired a bunch of guys. 338 00:19:43,792 --> 00:19:45,425 I thought they were stand-up guys. 339 00:19:45,460 --> 00:19:48,761 And, uh... anyway, I needed some fast cash. 340 00:19:48,797 --> 00:19:51,297 Couldn't stand for another failure, Donnie. 341 00:19:51,333 --> 00:19:53,800 - Who'd you borrow money from? - Definitely not the banks. 342 00:19:53,835 --> 00:19:55,401 Those places, you walk in, they don't even look at you... 343 00:19:55,437 --> 00:19:56,970 Robby. 344 00:19:57,005 --> 00:19:58,638 I borrowed it from a local guy. 345 00:19:58,673 --> 00:20:01,608 What do you mean, a connected kind of local guy? 346 00:20:04,446 --> 00:20:06,679 Yeah, the Albanian type. 347 00:20:06,715 --> 00:20:08,899 The mob? The Albanian mob? 348 00:20:10,426 --> 00:20:12,592 How much money did you borrow? 349 00:20:12,617 --> 00:20:13,988 5OK. 350 00:20:14,389 --> 00:20:16,289 It was 30% vig on it. 351 00:20:16,324 --> 00:20:18,191 And that was like six months ago. 352 00:20:18,226 --> 00:20:21,566 So it's closer to 15OK now, so... 353 00:20:22,397 --> 00:20:25,431 That's why they took the car, you know, as collateral. 354 00:20:27,769 --> 00:20:30,036 I had to try something. 355 00:20:30,071 --> 00:20:31,905 Is there anything else you're not telling me? 356 00:20:31,940 --> 00:20:33,406 No, I swear. 357 00:20:33,441 --> 00:20:34,592 That's it. 358 00:20:35,243 --> 00:20:36,442 Hey, man. 359 00:20:36,478 --> 00:20:37,626 It's for you. 360 00:20:41,716 --> 00:20:43,716 - Who is this? - We have your car. 361 00:20:43,752 --> 00:20:45,351 And the cargo in the trunk. 362 00:20:45,387 --> 00:20:47,487 Jakov Mitko wants to see you both. 363 00:20:47,522 --> 00:20:49,155 Who's Jakov Mitko? 364 00:20:49,190 --> 00:20:50,590 Your brother knows. 365 00:20:50,625 --> 00:20:52,025 He knows where, too. 366 00:20:52,060 --> 00:20:53,693 Don't be late. 367 00:21:04,172 --> 00:21:07,173 You know the thing about plants? 368 00:21:07,198 --> 00:21:09,499 They are obedient. 369 00:21:09,524 --> 00:21:11,491 A little love, a little care... 370 00:21:11,516 --> 00:21:14,150 they do exactly what they are supposed to. 371 00:21:14,175 --> 00:21:16,442 They grow. They give back. 372 00:21:16,467 --> 00:21:18,333 Oxygen, flowers. 373 00:21:18,358 --> 00:21:20,826 They are uncomplicated. 374 00:21:20,851 --> 00:21:24,152 Anyone can respect that, yes? 375 00:21:24,177 --> 00:21:27,244 You must be the brother from D.C. 376 00:21:27,269 --> 00:21:29,769 Everyone thought I was crazy to loan money 377 00:21:29,794 --> 00:21:31,660 to a guy whose brother was FBI. 378 00:21:31,685 --> 00:21:33,452 I said, "Wait and see." 379 00:21:33,477 --> 00:21:37,179 I don't think in a million years I could've seen this. 380 00:21:37,204 --> 00:21:38,637 Listen, Jakov, I'm gonna get your money. 381 00:21:38,662 --> 00:21:39,895 Every last penny of it. 382 00:21:39,920 --> 00:21:41,820 This isn't about money anymore. 383 00:21:41,845 --> 00:21:43,044 I don't understand this. 384 00:21:43,311 --> 00:21:44,544 He has the car. 385 00:21:44,579 --> 00:21:45,871 That's what this is about. 386 00:21:46,781 --> 00:21:48,481 Ah. 387 00:21:50,852 --> 00:21:52,585 Voilà. 388 00:21:55,890 --> 00:22:00,159 I don't know who Detective 4818 389 00:22:00,195 --> 00:22:03,630 of the Detroit Police Department was... 390 00:22:03,665 --> 00:22:06,299 but he's seen better days. 391 00:22:06,334 --> 00:22:07,802 Just tell us what you want. 392 00:22:07,826 --> 00:22:12,161 I was going to burn down your garage, just to prove I could. 393 00:22:12,197 --> 00:22:14,464 I thought that was your only asset. 394 00:22:14,499 --> 00:22:16,165 But now that your brother is here, 395 00:22:16,201 --> 00:22:17,567 I know I was wrong. 396 00:22:17,602 --> 00:22:18,901 An FBI agent? 397 00:22:18,937 --> 00:22:21,198 Now that's a whole other thing. 398 00:22:22,407 --> 00:22:26,576 At the field office of the FBI here in Detroit, 399 00:22:26,611 --> 00:22:29,412 there is a room called Department 12. 400 00:22:29,447 --> 00:22:30,680 I have never seen it. 401 00:22:30,715 --> 00:22:33,015 I am told it is mostly computers. 402 00:22:33,051 --> 00:22:37,186 Computers that an agent like yourself can access. 403 00:22:37,222 --> 00:22:42,158 Go to that room, and bring me back a file labeled "432." 404 00:22:42,193 --> 00:22:44,822 - What is it? - Have that file back here 405 00:22:44,847 --> 00:22:47,463 by 5:00 p.m. today. 406 00:22:47,499 --> 00:22:49,393 If you do that, 407 00:22:50,435 --> 00:22:54,704 I will give you back the car and everything that's in it. 408 00:22:54,739 --> 00:22:56,806 And as an added incentive, 409 00:22:56,841 --> 00:22:59,609 I will wipe your brother's debt clean. 410 00:23:01,546 --> 00:23:02,912 Hey. 411 00:23:04,116 --> 00:23:05,882 I know what you're gonna say. 412 00:23:11,389 --> 00:23:12,722 Okay, fine, I deserved that. 413 00:23:12,757 --> 00:23:14,624 You know what Department 12 is, Robby? 414 00:23:14,659 --> 00:23:17,793 It's the office UCs file their sealed reports to. 415 00:23:17,829 --> 00:23:20,129 Now, in case you forgot watching "Miami Vice" as kids, 416 00:23:20,164 --> 00:23:21,764 UC stands for "undercover." 417 00:23:21,799 --> 00:23:24,233 So, whoever's name's in there is gonna get killed 418 00:23:24,269 --> 00:23:26,636 'cause I gotta run that psycho's little errand. 419 00:23:26,671 --> 00:23:27,904 I'm not an idiot. 420 00:23:27,939 --> 00:23:29,475 I'm not an idiot! 421 00:23:30,775 --> 00:23:32,642 Don't treat me like one! 422 00:23:35,613 --> 00:23:38,214 And you're not gonna do what he's asking you to do! 423 00:23:38,249 --> 00:23:39,448 It'll destroy you. 424 00:23:39,484 --> 00:23:41,217 Yeah, and if I don't, 425 00:23:41,252 --> 00:23:43,653 he's gonna take those remains and he's gonna turn them in, 426 00:23:43,688 --> 00:23:45,154 and it's gonna destroy both of us. 427 00:23:45,189 --> 00:23:46,656 I'll take full responsibility. 428 00:23:46,691 --> 00:23:48,758 We both know I can't let you do that, okay? 429 00:23:48,793 --> 00:23:50,192 I killed that guy. 430 00:23:50,228 --> 00:23:51,227 Donnie, Donnie... 431 00:23:51,262 --> 00:23:53,040 No, this is my mess. 432 00:23:53,731 --> 00:23:55,334 You still don't get it. 433 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 It isn't only your mess. 434 00:24:04,275 --> 00:24:06,345 It was just me and the body. 435 00:24:07,412 --> 00:24:09,145 You're shocked what your brain can come up with 436 00:24:09,180 --> 00:24:11,247 when you're on autopilot like that. 437 00:24:20,124 --> 00:24:22,625 I thought a lot about how most people's lives hinge 438 00:24:22,660 --> 00:24:24,760 on a few key moments. 439 00:24:34,405 --> 00:24:36,834 I think mine only had one moment, 440 00:24:37,408 --> 00:24:39,041 and then it was over. 441 00:24:45,550 --> 00:24:47,344 Robby... 442 00:24:48,786 --> 00:24:50,514 Please... 443 00:24:51,222 --> 00:24:53,309 I know you had Dad killed, Tommy. 444 00:24:53,958 --> 00:24:55,436 Donnie told me the truth. 445 00:24:56,060 --> 00:24:57,938 Letting me die... 446 00:24:59,831 --> 00:25:01,664 won't make us even... 447 00:25:11,009 --> 00:25:13,162 You took my father from me. 448 00:25:15,346 --> 00:25:16,545 How could you? 449 00:25:16,581 --> 00:25:18,547 It... It was... 450 00:25:20,952 --> 00:25:22,838 business... 451 00:25:23,921 --> 00:25:27,718 In that moment, I suddenly had this clear thought. 452 00:25:28,259 --> 00:25:31,560 And I knew I was the only person that could protect you, Don. 453 00:25:31,596 --> 00:25:33,262 From Tommy Markin, 454 00:25:33,297 --> 00:25:35,684 and anyone else like him who might come along. 455 00:25:37,402 --> 00:25:39,021 I had no choice... 456 00:25:41,272 --> 00:25:43,984 I finished what you started. 457 00:25:45,043 --> 00:25:46,653 I did it for you. 458 00:25:47,378 --> 00:25:48,844 For me. 459 00:25:48,880 --> 00:25:50,491 And for Daddy. 460 00:25:51,849 --> 00:25:55,120 In the end, all I was thinking about was you. 461 00:25:56,621 --> 00:25:58,721 I was protecting your future. 462 00:25:58,756 --> 00:26:02,058 Yeah, but why? Why didn't you tell me? 463 00:26:02,093 --> 00:26:05,422 What... W-Why keep this a secret all these years? 464 00:26:06,097 --> 00:26:08,175 I did that to protect you, too. 465 00:26:08,800 --> 00:26:12,388 Whatever that night had done to you, it was driving you. 466 00:26:13,137 --> 00:26:14,770 I carried the weight. 467 00:26:14,806 --> 00:26:16,308 I never regretted it. 468 00:26:18,076 --> 00:26:20,376 Because it did exactly what I thought it would do. 469 00:26:20,411 --> 00:26:21,688 And what's that? 470 00:26:23,482 --> 00:26:25,401 It made you the person that you are today. 471 00:26:26,350 --> 00:26:27,986 So it's not your mess. 472 00:26:29,020 --> 00:26:30,572 It's my mess, brother. 473 00:26:32,423 --> 00:26:34,159 I'll turn myself in. 474 00:26:35,259 --> 00:26:36,453 No. 475 00:26:37,995 --> 00:26:39,832 We turn ourselves in. 476 00:26:41,466 --> 00:26:44,086 I left you alone once to clean up a mess. 477 00:26:44,878 --> 00:26:46,702 I'm not gonna leave you alone again. 478 00:26:52,268 --> 00:26:54,268 Then, so we... 479 00:26:55,268 --> 00:26:56,936 killed the man who killed our father. 480 00:26:56,971 --> 00:26:58,437 I pulled the trigger, yeah... 481 00:26:58,462 --> 00:27:01,607 and to protect me, my brother did the rest. 482 00:27:01,642 --> 00:27:04,143 But we each had a hand in it. 483 00:27:04,178 --> 00:27:06,512 Look, we know where the body is. We can take you to it. 484 00:27:06,547 --> 00:27:09,114 But because of my involvement, 485 00:27:09,150 --> 00:27:12,284 I have to recuse myself from any part of the rest of this case. 486 00:27:12,320 --> 00:27:14,386 That's why I called you. 487 00:27:14,422 --> 00:27:15,721 I knew you would help. 488 00:27:15,756 --> 00:27:17,556 I... I knew you would do the right thing. 489 00:27:17,592 --> 00:27:19,725 Ressler, I... 490 00:27:21,596 --> 00:27:23,662 I'm not sure what I'm supposed to say. 491 00:27:23,698 --> 00:27:25,864 Well, say you agree with me about how we should handle this. 492 00:27:25,900 --> 00:27:28,367 I mean, we arrest those bastards who took the car... 493 00:27:28,402 --> 00:27:30,669 for theft, for extortion, for all the other poison 494 00:27:30,705 --> 00:27:32,338 they pump into the city. 495 00:27:34,942 --> 00:27:36,472 And then after that... 496 00:27:38,079 --> 00:27:40,713 my brother and I come clean about what we've done. 497 00:27:40,748 --> 00:27:42,615 I don't know that I do agree. 498 00:27:42,650 --> 00:27:44,183 After the story you told me, 499 00:27:44,218 --> 00:27:45,651 after what you've been through ...both of you... 500 00:27:45,686 --> 00:27:47,219 No, we have to do the right thing. 501 00:27:47,255 --> 00:27:48,692 It's important. 502 00:27:50,057 --> 00:27:52,362 Of course, yes, I will help you. 503 00:27:52,760 --> 00:27:54,393 I just want to make sure you're prepared 504 00:27:54,428 --> 00:27:56,061 to face the consequences 505 00:27:56,097 --> 00:27:59,431 when the FBI gets their hands on that vehicle and that body. 506 00:27:59,467 --> 00:28:02,434 Because if we go in and arrest those people, eventually, 507 00:28:02,470 --> 00:28:04,103 the FBI's gonna open up that trunk. 508 00:28:04,138 --> 00:28:06,710 And find Tommy Markin. I know. 509 00:28:07,241 --> 00:28:10,756 Are you really okay with dealing with the consequences of that? 510 00:28:11,379 --> 00:28:13,879 I've been running from this my whole life. 511 00:28:13,914 --> 00:28:16,782 I need it to be done. We both need it to be done. 512 00:28:25,593 --> 00:28:27,593 Yeah, this is Agent Keen. 513 00:28:27,628 --> 00:28:29,775 Can I get SAC Patel in here, please? 514 00:28:30,331 --> 00:28:31,693 Thank you. 515 00:28:34,268 --> 00:28:36,990 I need someone local to run point with me on this. 516 00:28:37,538 --> 00:28:39,305 We should go over what the plan is. 517 00:28:56,657 --> 00:28:58,924 We'll be around the corner, two blocks away. 518 00:28:58,959 --> 00:29:00,993 12-second response time, I'd guess. 519 00:29:01,028 --> 00:29:03,016 Wanna go over/under on that? 520 00:29:03,531 --> 00:29:05,097 It's gonna be dangerous. 521 00:29:05,132 --> 00:29:06,665 When is it not? 522 00:29:06,701 --> 00:29:08,600 You know, I can still talk to Patel, call it off. 523 00:29:08,636 --> 00:29:09,835 I have the authority... 524 00:29:09,870 --> 00:29:11,316 You know, Keen... 525 00:29:12,606 --> 00:29:14,736 I didn't like you when we first met. 526 00:29:15,543 --> 00:29:17,409 I was wrong. You're a good agent. 527 00:29:17,445 --> 00:29:18,977 You're the kind of agent that... 528 00:29:19,013 --> 00:29:21,535 people join the FBI to try to become. 529 00:29:22,049 --> 00:29:24,783 But you're also a good person. 530 00:29:24,819 --> 00:29:26,707 Much better person than I am. 531 00:29:27,254 --> 00:29:28,887 So, whatever happens out there today, 532 00:29:28,923 --> 00:29:31,890 the Task Force is gonna be in good hands with you. 533 00:29:39,834 --> 00:29:41,305 You all right? 534 00:29:42,737 --> 00:29:44,349 This is gonna kill Mom. 535 00:29:46,006 --> 00:29:47,311 Tell me again. 536 00:29:49,110 --> 00:29:51,210 We're doing the right thing? 537 00:29:51,245 --> 00:29:53,512 Yeah, Robby. We are. 538 00:29:53,547 --> 00:29:55,381 We're doing the right thing. 539 00:30:19,540 --> 00:30:23,108 I would be lying if I said I wasn't surprised 540 00:30:23,144 --> 00:30:25,057 that you went through with it. 541 00:30:25,813 --> 00:30:27,351 File 432. 542 00:30:29,016 --> 00:30:31,083 You don't care who's on it? 543 00:30:31,118 --> 00:30:32,731 That's not my business. 544 00:30:33,387 --> 00:30:35,921 Your brother is sweating. 545 00:30:35,956 --> 00:30:37,819 And he looks nervous. 546 00:30:38,359 --> 00:30:40,926 It's because it's humid in here and he loves his car. 547 00:30:40,961 --> 00:30:42,628 How about we see it? 548 00:30:42,663 --> 00:30:46,165 Okay. Let us go and see it. 549 00:30:49,970 --> 00:30:51,603 One more thing before we trade. 550 00:30:51,639 --> 00:30:52,971 What do you want? A plant? 551 00:30:53,007 --> 00:30:56,074 A nice orchid to go? 552 00:30:56,110 --> 00:30:58,644 My brother checks out the car for confirmation. 553 00:31:00,514 --> 00:31:02,347 Come on, Robby, do it. 554 00:31:13,661 --> 00:31:15,060 My file. 555 00:31:18,666 --> 00:31:20,365 Looks like we're finished. 556 00:31:22,369 --> 00:31:25,137 Ressler, you're sure this is what you want? 557 00:31:25,172 --> 00:31:28,907 Actually, I think I might have a few more projects 558 00:31:28,943 --> 00:31:30,576 I need your help with. 559 00:31:30,611 --> 00:31:32,344 No, this was a one-time deal. 560 00:31:32,379 --> 00:31:33,579 Or it wasn't. 561 00:31:33,614 --> 00:31:37,549 I still have the car and my file. 562 00:31:37,585 --> 00:31:39,318 You sure about that? 563 00:31:39,353 --> 00:31:40,886 The drive is blank. It's a fake! 564 00:31:40,921 --> 00:31:42,788 We're a go! Go, go, go, go! 565 00:31:47,027 --> 00:31:49,495 - FBI! Hands! - On the ground! 566 00:31:55,936 --> 00:31:57,736 East entrance to the greenhouse! Let's move! 567 00:31:57,771 --> 00:31:59,004 Tradhtar! 568 00:31:59,039 --> 00:32:01,673 I'll grind your guts to fertilizer! 569 00:32:01,709 --> 00:32:03,008 Hey, you! 570 00:32:11,285 --> 00:32:13,352 Everyone okay back here? 571 00:32:13,387 --> 00:32:16,054 Yeah. Your friend just saved my life. 572 00:32:16,090 --> 00:32:17,627 I wouldn't say that. 573 00:32:18,993 --> 00:32:20,859 I don't think I saved anyone. 574 00:32:39,087 --> 00:32:41,220 Wait for the Lord with courage. 575 00:32:41,255 --> 00:32:44,821 Be stouthearted and wait for the Lord. 576 00:32:45,593 --> 00:32:49,228 And now, I've been told Detective Ressler's eldest son, 577 00:32:49,263 --> 00:32:51,631 Robert, would like to say a few words. 578 00:33:26,868 --> 00:33:29,157 I know everyone here knew my dad. 579 00:33:30,138 --> 00:33:33,245 Had some special version of him to hold on to. 580 00:33:34,542 --> 00:33:36,542 What a good guy he was. 581 00:33:36,577 --> 00:33:38,375 What a good cop. 582 00:33:39,681 --> 00:33:41,545 I kinda wish I had that. 583 00:33:42,517 --> 00:33:44,673 Truth is, I didn't really know him. 584 00:33:45,787 --> 00:33:49,221 My version of Dad 585 00:33:49,257 --> 00:33:51,290 is him stomping into my school... 586 00:33:52,860 --> 00:33:55,194 ...fresh from patrol, furious after I got caught 587 00:33:55,229 --> 00:33:58,531 putting cigarette butts in the faculty's coffee machine. 588 00:34:01,469 --> 00:34:03,235 Then he left too soon. 589 00:34:05,073 --> 00:34:06,572 And what I have now, 590 00:34:06,607 --> 00:34:09,041 i-instead of a version of him to hold onto... 591 00:34:10,845 --> 00:34:13,579 ...is a path to follow. 592 00:34:13,614 --> 00:34:16,082 A path that shows me how to grow up right... 593 00:34:17,618 --> 00:34:21,042 ...how to stay out of trouble, 594 00:34:21,989 --> 00:34:24,629 how to be good, like him. 595 00:34:26,861 --> 00:34:29,228 So, it started with me only borrowing $50,0000. 596 00:34:29,263 --> 00:34:30,996 But with interest, 597 00:34:31,032 --> 00:34:33,065 and the time that had gone by, 598 00:34:33,101 --> 00:34:35,601 Mitko was demanding that I pay back $150,000. 599 00:34:35,636 --> 00:34:36,969 That's when he came after the car... 600 00:34:37,004 --> 00:34:39,905 I don't remember the number on the badge, 601 00:34:39,941 --> 00:34:42,441 but it was definitely a cop. 602 00:34:42,477 --> 00:34:45,644 The agent and his brother, they knew about that. 603 00:34:45,680 --> 00:34:47,913 I would say more, but I want to make a deal first. 604 00:34:47,949 --> 00:34:49,448 Can you prove any of this? 605 00:34:49,484 --> 00:34:53,152 You go check out the trunk of that car yourself. 606 00:34:53,187 --> 00:34:54,951 Agent Ressler... 607 00:34:56,023 --> 00:34:58,492 There has been an allegation made against you 608 00:34:58,527 --> 00:35:00,861 and your brother by the man we have in the other room. 609 00:35:00,896 --> 00:35:02,195 Yeah, we were expecting that. 610 00:35:02,231 --> 00:35:04,264 It's a very serious allegation. 611 00:35:08,203 --> 00:35:10,303 The thing about this case is... 612 00:35:16,645 --> 00:35:18,278 Well, this is interesting... 613 00:35:21,517 --> 00:35:23,250 How is the body just gone? 614 00:35:23,285 --> 00:35:25,685 I mean, Markin didn't just get up and walk away. 615 00:35:27,556 --> 00:35:29,156 I think we're good. 616 00:35:29,191 --> 00:35:30,957 I mean, I don't know exactly what happened, 617 00:35:30,993 --> 00:35:32,948 but I do have some theories. 618 00:35:33,362 --> 00:35:35,659 I think someone was watching over us, Robby. 619 00:35:38,433 --> 00:35:40,033 Now what do we do? 620 00:35:40,068 --> 00:35:43,003 Well, I think we can finally put this behind us and move on. 621 00:35:43,038 --> 00:35:45,238 I need a drink. 622 00:35:50,913 --> 00:35:52,345 Oh, hi, sweetie. 623 00:35:52,381 --> 00:35:53,980 Were you boys out all night? 624 00:35:54,016 --> 00:35:55,482 Yeah, it was a... 625 00:35:55,517 --> 00:35:57,918 It was a long one. 626 00:35:57,953 --> 00:35:59,753 Well, did everything work out okay? 627 00:35:59,788 --> 00:36:01,354 What do you mean? 628 00:36:01,390 --> 00:36:04,229 Did you get Robby out of the trouble he was in? 629 00:36:05,093 --> 00:36:06,726 I knew something was up. 630 00:36:06,762 --> 00:36:08,316 A mother knows. 631 00:36:09,298 --> 00:36:12,332 You here all of a sudden on a "case." 632 00:36:12,367 --> 00:36:15,335 The case turned out as well as possible. 633 00:36:15,370 --> 00:36:17,404 I'm pretty sure Robby's gonna be okay. 634 00:36:17,439 --> 00:36:18,772 Thank you, Donnie. 635 00:36:18,807 --> 00:36:21,508 Trouble or not, your brother means well. 636 00:36:21,543 --> 00:36:24,377 He just gets himself a bit lost sometimes. 637 00:36:24,413 --> 00:36:26,413 I meant what I said about your father 638 00:36:26,448 --> 00:36:28,215 being proud of the both of you. 639 00:36:28,250 --> 00:36:29,629 You know why? 640 00:36:30,285 --> 00:36:32,452 Because you stick together. 641 00:37:28,443 --> 00:37:29,976 I couldn't do that. 642 00:37:30,012 --> 00:37:32,712 I couldn't just stand in front of those people and say... 643 00:37:36,451 --> 00:37:37,989 What could I say? 644 00:37:39,121 --> 00:37:40,450 It's okay. 645 00:37:41,089 --> 00:37:42,619 We got through it. 646 00:37:43,358 --> 00:37:44,858 Tomorrow will be easier, 647 00:37:44,893 --> 00:37:46,192 and the day after that... 648 00:37:46,228 --> 00:37:48,495 Maybe you can do better with this than I did. 649 00:37:53,402 --> 00:37:54,839 This is Dad's? 650 00:37:56,238 --> 00:37:57,717 I can't be a cop. 651 00:37:59,374 --> 00:38:01,241 I'm nothing like him. 652 00:38:03,473 --> 00:38:05,145 I don't know what I am anymore. 653 00:38:31,459 --> 00:38:33,840 - You heading back to D.C., bud? - Yeah. Yeah. 654 00:38:33,875 --> 00:38:35,709 I'm sure the office has missed me by now. 655 00:38:38,246 --> 00:38:39,612 Mom's sure gonna miss you. 656 00:38:39,648 --> 00:38:40,847 Yeah. 657 00:38:40,882 --> 00:38:42,887 I'll call. As often as I can. 658 00:38:43,552 --> 00:38:45,352 I have something for you. 659 00:38:54,496 --> 00:38:56,317 Never thought I'd see that again. 660 00:38:56,932 --> 00:38:58,979 I think it's your turn to hang onto it a while. 661 00:39:03,238 --> 00:39:04,604 You don't think Dad would've wanted the cop 662 00:39:04,639 --> 00:39:06,439 - in the family to have it? - No, no. 663 00:39:06,475 --> 00:39:08,274 I think he'd want you to have it. 664 00:39:16,045 --> 00:39:17,817 Bad time? 665 00:39:17,853 --> 00:39:19,753 No. No, come in. 666 00:39:25,193 --> 00:39:27,015 Did you do it to protect me? 667 00:39:28,096 --> 00:39:30,143 You say that like it's a bad thing. 668 00:39:30,766 --> 00:39:32,399 I'm not gonna ask you how you did it. 669 00:39:32,434 --> 00:39:35,368 I won't ask what you did with Markin's body or... or... 670 00:39:35,404 --> 00:39:37,103 or how you even scrubbed that car clean, but... 671 00:39:37,139 --> 00:39:38,938 I learned from the best. 672 00:39:38,974 --> 00:39:40,774 Look, I want to know... I mean... 673 00:39:40,809 --> 00:39:42,675 Liz, I need to know... 674 00:39:42,711 --> 00:39:44,177 Why? 675 00:39:46,348 --> 00:39:47,947 You were in trouble. You needed help. 676 00:39:47,983 --> 00:39:50,216 No, y-y-you... you risked everything. 677 00:39:50,252 --> 00:39:51,885 I mean, if you... you'd have been caught... 678 00:39:51,920 --> 00:39:53,520 - Yeah, but I wasn't. - Yeah, but you could've been. 679 00:39:53,555 --> 00:39:54,954 Are you trying to say thank you? 680 00:39:54,990 --> 00:39:56,156 'Cause if that's what you're doing, 681 00:39:56,191 --> 00:39:57,424 you're doing a terrible job of it. 682 00:39:57,459 --> 00:39:58,663 I... I... 683 00:39:58,698 --> 00:40:01,061 I never would've asked you to take such a huge risk for me. 684 00:40:01,096 --> 00:40:02,896 - You didn't ask. - Yeah, but you did it anyway. 685 00:40:02,931 --> 00:40:04,697 It wasn't for you, knucklehead. 686 00:40:04,733 --> 00:40:06,262 It was for me. 687 00:40:06,802 --> 00:40:08,001 For you? 688 00:40:08,036 --> 00:40:09,402 Look, if you wanna ruin your life 689 00:40:09,438 --> 00:40:11,204 over something you did a lifetime ago... 690 00:40:11,239 --> 00:40:13,073 when you were a teenager, for God's sake... 691 00:40:13,108 --> 00:40:15,442 then someday, sure, I'll let you. 692 00:40:15,477 --> 00:40:16,478 You'll let me. 693 00:40:16,513 --> 00:40:18,778 Yeah, you have my permission to be a total dipstick. 694 00:40:18,814 --> 00:40:21,171 So, what am I? 695 00:40:21,207 --> 00:40:22,582 A dipstick or a knucklehead? 696 00:40:22,617 --> 00:40:24,317 You're a knucklehead and a dipstick, 697 00:40:24,352 --> 00:40:26,219 and you're someone that I rely on, 698 00:40:26,254 --> 00:40:28,888 for, like... everything. 699 00:40:28,924 --> 00:40:30,657 We both know that's not true. 700 00:40:32,961 --> 00:40:34,624 Have you looked at my life? 701 00:40:36,064 --> 00:40:38,294 I'm a widow and a single mom. 702 00:40:40,102 --> 00:40:41,506 A marionette 703 00:40:42,537 --> 00:40:45,802 with a high-functioning sociopath pulling my strings. 704 00:40:46,908 --> 00:40:49,555 My grandfather tried to murder my mother, 705 00:40:49,911 --> 00:40:54,060 and my mother is a legendarily lethal Russian spy 706 00:40:55,019 --> 00:40:56,282 who moved in next door 707 00:40:56,318 --> 00:40:58,351 without even telling me who she was. 708 00:40:59,567 --> 00:41:02,322 I mean it. Have you looked at my life? 709 00:41:02,357 --> 00:41:04,445 I mean, really taken a close look. 710 00:41:05,994 --> 00:41:08,728 Because it's like I'm in the middle of a monsoon 711 00:41:08,763 --> 00:41:13,621 that's constantly threatening to drown me in bad news. 712 00:41:14,169 --> 00:41:17,270 And somewhere in the middle of that FEMA disaster 713 00:41:17,305 --> 00:41:18,668 of a life... 714 00:41:19,107 --> 00:41:24,811 Somewhere is just a tiny island of calm. 715 00:41:27,516 --> 00:41:29,470 And if that weren't there, 716 00:41:30,096 --> 00:41:31,784 I would be swept out to sea. 717 00:41:31,820 --> 00:41:33,419 No, that's never gonna happen... 718 00:41:33,455 --> 00:41:34,821 It would if you weren't here. 719 00:41:34,856 --> 00:41:36,656 But I am. And it won't. 720 00:41:36,691 --> 00:41:37,812 Come here. 721 00:41:39,230 --> 00:41:40,960 It's never gonna happen. 722 00:41:41,566 --> 00:41:43,526 Not on my watch. 50939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.