Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,584 --> 00:00:52,608
First station start
2
00:01:13,440 --> 00:01:14,338
I've reached the end of the road
3
00:01:51,311 --> 00:01:52,539
Shit! The car behind has been destroyed
4
00:01:52,712 --> 00:01:53,337
What shall we do?
5
00:02:05,725 --> 00:02:06,885
We've made it
6
00:02:43,062 --> 00:02:43,585
No problem, boss!
7
00:02:43,997 --> 00:02:45,157
Open the door and get down
8
00:02:45,932 --> 00:02:46,660
Do you hear me?
9
00:02:47,000 --> 00:02:47,762
Get down!
10
00:02:48,201 --> 00:02:48,860
I can't
11
00:02:49,469 --> 00:02:50,436
Or I'll beat you
12
00:02:50,937 --> 00:02:51,494
Boss!
13
00:02:52,305 --> 00:02:52,964
Move back
14
00:03:02,882 --> 00:03:04,372
Give us the diamond
if you want to be alive
15
00:03:04,617 --> 00:03:05,311
Do you hear me?
16
00:03:05,919 --> 00:03:07,511
Just give him!
17
00:03:59,539 --> 00:04:00,028
Thank you!
18
00:04:02,308 --> 00:04:03,798
Fei, why are you so late?
19
00:04:03,977 --> 00:04:05,103
Yes, a little bit late
20
00:04:06,846 --> 00:04:09,542
Your favorite table is reserved for you
21
00:04:10,950 --> 00:04:11,575
Please follow me!
22
00:04:19,359 --> 00:04:20,257
Please have your seat
23
00:04:24,063 --> 00:04:25,826
It's not comfortable! Let's change table
24
00:04:25,999 --> 00:04:26,897
OK! Please come over here!
25
00:04:29,068 --> 00:04:30,399
What dishes would you like, Sir?
26
00:04:31,804 --> 00:04:32,600
What to eat?
27
00:04:34,841 --> 00:04:35,466
As usual!
28
00:04:35,708 --> 00:04:36,333
Yes, ready at once!
29
00:04:47,387 --> 00:04:48,285
Brother Fei!
30
00:04:49,155 --> 00:04:52,852
Don't break the ashtray!
It'll hurt your hand
31
00:04:54,761 --> 00:04:55,955
I am just doing exercise with my waist
32
00:04:58,164 --> 00:04:59,654
Just speak out!
33
00:05:00,733 --> 00:05:01,665
I don't mind!
34
00:05:02,135 --> 00:05:04,797
No kidding! Mind your tongue!
35
00:05:05,538 --> 00:05:07,267
Be respectful to the Big Brother
36
00:05:08,908 --> 00:05:11,433
Are you crazy?
Don't talk to the Boss this way!
37
00:05:12,178 --> 00:05:15,341
Please forgive these young men, Boss!
38
00:05:16,582 --> 00:05:18,072
Just tell me what you want!
39
00:05:18,518 --> 00:05:20,816
I leave now if there's nothing special!
40
00:05:21,754 --> 00:05:22,482
Brother Fei!
41
00:05:24,891 --> 00:05:26,290
I've some diamonds worth 50 millions
42
00:05:26,526 --> 00:05:28,756
I want to sell them. Count you in
43
00:05:31,097 --> 00:05:32,826
Is it the case
of three dead and four injured?
44
00:05:34,067 --> 00:05:37,559
It's a big deal! I can't handle it
45
00:05:37,937 --> 00:05:38,869
I'd better to have a rest
46
00:05:39,739 --> 00:05:43,300
You don't have the guts!
47
00:05:45,645 --> 00:05:48,011
Who do you think you are?
48
00:05:48,247 --> 00:05:49,214
You have no right to speak here!
49
00:05:49,449 --> 00:05:52,350
Hey, sit down! Once again!
50
00:05:54,620 --> 00:05:56,144
We want money only
51
00:05:56,322 --> 00:05:57,289
We don't want quarrel
52
00:05:58,157 --> 00:05:59,920
I'll have one-tenth!
53
00:06:00,393 --> 00:06:02,657
According to the rules,
I'll have one-third
54
00:06:02,929 --> 00:06:05,193
It's a big offer! Think about it!
55
00:06:05,365 --> 00:06:07,560
Give me a call if you want to do!
Let's go!
56
00:06:26,085 --> 00:06:26,710
Just one, Mister?
57
00:06:27,253 --> 00:06:29,517
Is Mandy working here?
58
00:06:29,756 --> 00:06:30,780
Oh, Mandy is over there!
59
00:06:31,758 --> 00:06:32,122
Let's have a night snack after work!
60
00:06:32,291 --> 00:06:32,814
OK!
61
00:06:42,201 --> 00:06:42,997
What a mess!
62
00:06:45,371 --> 00:06:46,235
Why did you leave away?
63
00:06:49,542 --> 00:06:51,032
It's my fault to disappear for so long
64
00:06:51,544 --> 00:06:52,909
But, do you know
I've been searching all...
65
00:06:54,013 --> 00:06:55,173
Don't treat me this way
66
00:06:55,515 --> 00:06:57,210
I'm now in front of you!
67
00:07:00,486 --> 00:07:01,544
Andy, take the order please!
68
00:07:01,754 --> 00:07:02,584
I'm very busy
69
00:07:02,755 --> 00:07:03,619
Please give me a hand!
70
00:07:04,590 --> 00:07:05,420
Actually, I...
71
00:07:07,693 --> 00:07:08,660
Listen to me, please!
72
00:07:10,663 --> 00:07:11,425
Let me help you
73
00:07:14,567 --> 00:07:15,659
Please let me explain!
74
00:07:16,302 --> 00:07:17,269
This time,
75
00:07:17,437 --> 00:07:17,994
is the judge giving too serious penalty?
76
00:07:18,171 --> 00:07:18,899
I'm not guilty
77
00:07:19,605 --> 00:07:21,038
I've found a lawyer
78
00:07:22,341 --> 00:07:23,069
Let me do it!
79
00:07:24,310 --> 00:07:24,867
Who ordered this black drink?
80
00:07:25,044 --> 00:07:25,533
Here please!
81
00:07:26,245 --> 00:07:26,768
And the red one?
82
00:07:27,079 --> 00:07:27,374
It's for him!
83
00:07:29,315 --> 00:07:31,078
This is D52. I know
84
00:07:31,150 --> 00:07:31,514
It's me!
85
00:07:31,584 --> 00:07:34,075
Hot stuff, pal! Be careful!
86
00:07:35,655 --> 00:07:36,815
Just joking, sorry!
87
00:07:40,126 --> 00:07:42,526
Don't go, listen to me!
88
00:07:45,231 --> 00:07:47,062
Please believe me for the last time
89
00:07:47,600 --> 00:07:48,965
Trust me, would you?
90
00:07:50,136 --> 00:07:52,730
I can give up anything...
91
00:07:54,807 --> 00:07:55,796
But I can't live without you
92
00:08:00,246 --> 00:08:02,942
I swear that all the things
I am now doing...
93
00:08:03,115 --> 00:08:04,013
are for a very secret reason
94
00:08:05,151 --> 00:08:06,083
You'll understand later
95
00:08:07,286 --> 00:08:09,914
Later! Do I have to wait until 1997?
96
00:08:10,423 --> 00:08:12,948
No. Just 96 will do!
97
00:08:16,762 --> 00:08:20,323
Just once more! The last time!
98
00:08:21,367 --> 00:08:22,095
Once!
99
00:08:23,436 --> 00:08:23,697
A table for two?
100
00:08:23,870 --> 00:08:24,996
No, we are looking for someone
101
00:08:25,238 --> 00:08:25,829
Help yourselves!
102
00:08:29,342 --> 00:08:31,537
That is! The one at the bar!
Take him out!
103
00:08:31,711 --> 00:08:32,439
Yes!
104
00:08:35,114 --> 00:08:35,944
What do you think?
105
00:08:36,582 --> 00:08:37,913
Why do
106
00:08:38,084 --> 00:08:39,346
the cop follow you all day?
107
00:08:42,421 --> 00:08:43,149
You are Cockcroach, aren't you?
108
00:08:44,390 --> 00:08:45,288
You can't call me that!
109
00:08:45,725 --> 00:08:47,659
My name is Cheung Lon!
110
00:08:48,461 --> 00:08:48,927
What is the matter?
111
00:08:50,196 --> 00:08:51,356
Cop! Come with me!
112
00:08:51,998 --> 00:08:52,487
It's alright!
113
00:08:53,466 --> 00:08:55,263
Why should I follow you? Are you gay?
114
00:08:56,102 --> 00:08:56,796
Aren't gonna come with me?
115
00:08:57,003 --> 00:08:58,698
No! What can you do to me?
116
00:09:00,039 --> 00:09:00,869
Hey!
117
00:09:01,440 --> 00:09:02,168
You are under arrest!
118
00:09:02,508 --> 00:09:03,065
Mandy!
119
00:09:04,644 --> 00:09:05,201
Go!
120
00:09:05,678 --> 00:09:06,269
Wait for me!
121
00:09:06,445 --> 00:09:07,139
Go!
122
00:09:13,319 --> 00:09:14,377
Why don't you repay to my paging?
123
00:09:16,055 --> 00:09:16,544
You spoiled my plan!
124
00:09:16,789 --> 00:09:17,619
Don't pretend! I tell you...
125
00:09:17,790 --> 00:09:18,814
Leave me alone!
126
00:09:18,991 --> 00:09:19,650
What are you doing?
127
00:09:21,360 --> 00:09:22,019
I'll beat you up
128
00:09:22,194 --> 00:09:22,888
if you aren't Inspector Lee's man
129
00:09:23,129 --> 00:09:23,720
Bullshit!
130
00:09:25,531 --> 00:09:27,522
Inspector Ng is your new boss
131
00:09:28,000 --> 00:09:28,898
I am leaving
132
00:09:30,603 --> 00:09:32,571
No kidding! We'll leave together
133
00:09:33,005 --> 00:09:34,495
I won't trust anyone except you
134
00:09:34,774 --> 00:09:36,298
You are not really a cop
135
00:09:36,809 --> 00:09:37,741
You are only...
136
00:09:38,744 --> 00:09:39,870
a under-cover
137
00:09:40,146 --> 00:09:41,977
What are you shouting for?
138
00:09:42,481 --> 00:09:43,311
Do you want him to be murdered?
139
00:09:44,150 --> 00:09:46,618
Cockcroach, don't make fun of me?
140
00:09:47,787 --> 00:09:49,414
I've done a lot to get you in!
141
00:09:49,589 --> 00:09:51,386
Don't waste all my effort, please?
142
00:09:51,958 --> 00:09:56,019
Sir, I'm not joking
143
00:09:56,862 --> 00:09:57,920
I'll resign
144
00:09:58,097 --> 00:09:59,325
if you don't get me back
to a real police
145
00:09:59,498 --> 00:10:00,522
Can you be a real police?
146
00:10:00,766 --> 00:10:02,427
You are a under-cover
from the very beginning
147
00:10:02,868 --> 00:10:03,800
If you don't take the job
148
00:10:04,070 --> 00:10:06,129
You have to resign three months earlier
149
00:10:06,305 --> 00:10:07,772
The headquarter don't even get my file
150
00:10:08,641 --> 00:10:11,075
To whom should I resign?
151
00:10:14,814 --> 00:10:17,840
Lon, I know your problem
152
00:10:18,384 --> 00:10:20,875
I'll transfer you back here later
153
00:10:21,354 --> 00:10:22,184
Before the transfer,
154
00:10:23,022 --> 00:10:26,651
work with Inspector Ng
155
00:10:27,593 --> 00:10:29,356
Your wish is my command!
156
00:10:31,030 --> 00:10:33,430
Inspector Ng!
157
00:10:33,833 --> 00:10:36,563
You should learn talking
to subordinate from Inspector Lee
158
00:10:36,836 --> 00:10:37,860
Stop your bullshit!
159
00:10:40,272 --> 00:10:43,105
I am counting on you entirely
Don't cheat me
160
00:10:43,976 --> 00:10:44,704
Don't you trust me?
161
00:10:45,678 --> 00:10:46,269
No!
162
00:10:47,113 --> 00:10:49,775
Recently a large amount
of diamonds was lost
163
00:10:50,916 --> 00:10:52,110
Find some information for me
164
00:10:54,620 --> 00:10:57,054
Don't run away this time. Keep in touch!
165
00:11:08,334 --> 00:11:08,766
Looking for Mandy? Go!
166
00:11:08,934 --> 00:11:09,628
Yes!
167
00:11:09,802 --> 00:11:10,461
She's gone!
168
00:11:11,337 --> 00:11:11,928
Miss!
169
00:11:12,104 --> 00:11:12,866
What is it?
170
00:11:13,572 --> 00:11:14,129
Nothing!
171
00:12:01,420 --> 00:12:02,216
Where are the diamonds?
172
00:12:08,360 --> 00:12:09,258
Let me!
173
00:12:20,639 --> 00:12:21,606
These diamonds are...
174
00:12:21,774 --> 00:12:22,900
from the case of serious injury
175
00:12:23,275 --> 00:12:24,264
It's hard to sell them
176
00:12:26,445 --> 00:12:28,037
Don't waste my time! Do you want it?
177
00:12:28,314 --> 00:12:29,076
Yes, why not?
178
00:12:29,248 --> 00:12:31,045
Please give me a figure!
179
00:12:33,819 --> 00:12:36,982
As usual, one-third of the market price
180
00:12:37,990 --> 00:12:40,584
Pay in cash, OK?
181
00:12:40,826 --> 00:12:41,485
No problem!
182
00:12:42,962 --> 00:12:43,690
How about you?
183
00:12:44,997 --> 00:12:45,725
Fair!
184
00:12:46,365 --> 00:12:47,457
The bargain is made!
185
00:12:50,369 --> 00:12:53,065
Tony, give me the money!
186
00:12:53,439 --> 00:12:54,371
You bastard!
187
00:12:54,640 --> 00:12:56,505
Why don't you bring the money?
188
00:12:57,042 --> 00:12:57,599
Hey,
189
00:12:57,977 --> 00:12:58,636
what do you want?
190
00:12:59,011 --> 00:13:00,376
Here's no place for you to speak!
191
00:13:01,547 --> 00:13:03,105
Who know if he is cheating?
192
00:13:03,983 --> 00:13:05,780
Why don't you do as what I said?
193
00:13:05,951 --> 00:13:07,384
Exchange the diamonds and
the money in one time!
194
00:13:26,405 --> 00:13:28,839
They said that we are cheating!
195
00:13:36,749 --> 00:13:40,185
No one would come alone to make a deal
196
00:13:40,820 --> 00:13:44,517
Let's see who is the stronger one!
197
00:13:47,827 --> 00:13:49,988
We are doing business. No fighting!
198
00:13:50,162 --> 00:13:52,494
Just take his goods and
give him the money!
199
00:13:53,299 --> 00:13:54,789
I want the goods received first
200
00:13:59,672 --> 00:14:00,730
OK!
201
00:14:01,640 --> 00:14:03,767
Yeah, we should do this way at the start
202
00:14:04,910 --> 00:14:05,899
Give him the money!
203
00:14:16,989 --> 00:14:17,683
Let's go!
204
00:14:18,791 --> 00:14:19,280
Frog!
205
00:14:19,458 --> 00:14:20,117
What?
206
00:14:22,528 --> 00:14:23,426
Don't move!
207
00:14:23,896 --> 00:14:24,863
Or I'll break his head!
208
00:14:25,831 --> 00:14:26,456
Please don't!
209
00:14:29,034 --> 00:14:31,298
Hey... calm down everybody!
210
00:14:31,604 --> 00:14:32,730
Calm down!
211
00:14:32,972 --> 00:14:34,166
Hey,
212
00:14:34,340 --> 00:14:35,034
don't shoot!
213
00:14:35,407 --> 00:14:37,341
Don't get me into trouble!
214
00:14:37,710 --> 00:14:38,540
Don't hurt him!
215
00:14:38,844 --> 00:14:40,505
I can give you my share
216
00:14:40,946 --> 00:14:42,811
You don't want me to kill him?
217
00:14:43,382 --> 00:14:44,781
Give me the diamonds then!
218
00:14:45,184 --> 00:14:47,118
I'll give you!
219
00:14:47,286 --> 00:14:48,048
Don't shoot!
220
00:14:48,487 --> 00:14:48,919
Don't shoot!
221
00:14:49,088 --> 00:14:49,577
Help me to get the money first!
222
00:14:49,755 --> 00:14:51,052
Give me!
223
00:14:54,093 --> 00:14:55,219
Hey, don't shoot!
224
00:16:40,899 --> 00:16:43,663
Fei, I have to kill you!
225
00:16:51,577 --> 00:16:52,202
Bastard!
226
00:16:55,414 --> 00:16:56,403
I'll turn Hong Kong...
227
00:16:56,749 --> 00:16:58,979
upside down to get you!
228
00:17:12,931 --> 00:17:13,693
7- up!
229
00:17:14,767 --> 00:17:16,928
Please sit down!
230
00:17:20,572 --> 00:17:21,800
How is it going?
231
00:17:22,107 --> 00:17:24,268
All ready!
The ship will leave at 7 tonight
232
00:17:24,510 --> 00:17:25,306
Good!
233
00:17:28,480 --> 00:17:31,074
Here's twenty thousands. Where to aboard
234
00:17:31,450 --> 00:17:33,884
Sorry, it needs twenty five thousands!
235
00:17:35,954 --> 00:17:38,684
What? Are you trying to frame me?
236
00:17:39,191 --> 00:17:40,249
I've helped you before!
237
00:17:41,126 --> 00:17:42,354
So I help you now in return
238
00:17:42,528 --> 00:17:44,621
You want to leave at once
I find you a ship
239
00:17:45,130 --> 00:17:46,222
I won't cheat you
240
00:17:56,275 --> 00:17:58,971
OK, don't play on me!
241
00:17:59,678 --> 00:18:01,236
Actually when could I aboard?
242
00:18:01,413 --> 00:18:03,142
7 tonight at Yellowstone Pier
243
00:18:03,949 --> 00:18:06,509
Good luck!
244
00:18:20,265 --> 00:18:21,129
Have you ever seen this man?
245
00:18:22,201 --> 00:18:22,826
No!
246
00:18:30,776 --> 00:18:32,175
Inspector Ng, no discovery
at Saigon Main Street
247
00:18:34,813 --> 00:18:36,838
Yes I am coming from Saigon Front Street
248
00:18:45,991 --> 00:18:46,889
Don't move!
249
00:18:50,629 --> 00:18:51,254
Don't go!
250
00:18:59,838 --> 00:19:00,463
Spread out!
251
00:19:11,917 --> 00:19:12,440
Over there!
252
00:19:33,272 --> 00:19:34,933
Where is him? He can't be that fast!
253
00:19:35,174 --> 00:19:36,698
Stupid! He won't just stand still
to wait for you!
254
00:19:37,543 --> 00:19:39,374
Are you looking for me?
255
00:19:39,845 --> 00:19:41,335
Calling Inspector Ng, target is arrested
256
00:19:41,680 --> 00:19:42,146
Hands up! Hands up!
257
00:19:42,314 --> 00:19:43,008
My position is Saigon Side Street
258
00:19:43,315 --> 00:19:43,576
I'll coming immediately!
259
00:19:43,749 --> 00:19:44,738
Don't move! Hands up!
260
00:19:44,917 --> 00:19:45,849
Sir, be careful with your gun
261
00:19:47,152 --> 00:19:47,709
Move!
262
00:19:48,487 --> 00:19:49,215
Go over there! Don't move!
263
00:19:49,421 --> 00:19:50,479
So many people!
264
00:19:55,360 --> 00:19:58,420
Speak up! Or my partner will be angry
265
00:20:01,833 --> 00:20:03,824
Frighten me? Or beat me up?
266
00:20:07,439 --> 00:20:09,236
Big mouth, let me teach you a lesson
267
00:20:10,742 --> 00:20:11,538
Inspector Lee!
268
00:20:11,910 --> 00:20:13,935
Why are you so impolite to brother Fei
269
00:20:14,446 --> 00:20:15,435
Lee,
270
00:20:15,614 --> 00:20:17,081
are they your subordinate?
271
00:20:17,716 --> 00:20:18,774
What kind of cop are they?
272
00:20:19,318 --> 00:20:19,943
Newcomers!
273
00:20:22,087 --> 00:20:23,816
Don't think of using violent
in order to...
274
00:20:23,989 --> 00:20:25,616
get information from brother Fei
275
00:20:26,358 --> 00:20:28,451
Years ago, a white cop
treated him the same way,
276
00:20:28,627 --> 00:20:29,958
and the cop had his ribs broken
277
00:20:30,429 --> 00:20:32,863
Don't go too far. I am mild now
278
00:20:33,031 --> 00:20:34,055
Sit down first!
279
00:20:36,802 --> 00:20:38,997
Fei, why getting into
such a big trouble?
280
00:20:39,538 --> 00:20:41,403
I am in such a bad luck,
281
00:20:41,773 --> 00:20:42,762
that everything is no good
282
00:20:43,208 --> 00:20:44,903
I seldom went to Saigon enjoying seafood
283
00:20:45,077 --> 00:20:47,341
This time I was arrested by your men
284
00:20:48,247 --> 00:20:51,045
There must be something
Not so many coincidence!
285
00:20:53,151 --> 00:20:55,915
I have no relation to this case, Lee
286
00:20:57,990 --> 00:21:00,220
Any way to save me?
287
00:21:00,959 --> 00:21:03,894
Yes, but you have to be cooperate first
288
00:21:04,930 --> 00:21:06,488
You didn't say a word. We can't help you
289
00:21:08,767 --> 00:21:10,701
OK, I didn't say anything
290
00:21:11,536 --> 00:21:14,198
No problem. I know it's hard for you
291
00:21:14,373 --> 00:21:15,738
We have...
292
00:21:15,907 --> 00:21:17,135
different principles
293
00:21:17,309 --> 00:21:19,243
And we won't mix together
294
00:21:19,611 --> 00:21:22,375
Don't think that I'll betray my friend
295
00:21:23,081 --> 00:21:24,309
I can't survive in the criminal world
if I do
296
00:21:26,218 --> 00:21:27,446
OK!
297
00:21:27,819 --> 00:21:29,719
I know you won't say anyway
298
00:21:30,389 --> 00:21:31,447
You two make the confession with Fei
299
00:21:32,024 --> 00:21:34,015
Be polite
300
00:21:34,826 --> 00:21:36,384
Don't try to fear him. It's no use
301
00:21:36,762 --> 00:21:37,421
Yes, Sir!
302
00:21:37,996 --> 00:21:38,587
Is it right, Fei?
303
00:21:39,197 --> 00:21:39,822
Are you leaving, Lee?
304
00:21:40,165 --> 00:21:40,688
Yes, enjoy yourself
305
00:21:41,066 --> 00:21:42,124
When could
we have drinks together again?
306
00:21:42,367 --> 00:21:43,493
Have drinks? Anytime if you are free
from any charge!
307
00:21:43,769 --> 00:21:44,360
OK! Bye!
308
00:21:44,970 --> 00:21:46,699
Sit down please!
309
00:21:58,717 --> 00:22:01,777
We'll arrest him. You get close to him
310
00:22:02,521 --> 00:22:03,453
I want to know
311
00:22:03,622 --> 00:22:05,613
who did the diamond robbery
312
00:22:10,996 --> 00:22:12,463
I just left from the prison
313
00:22:13,065 --> 00:22:14,794
Now you put me into jail again
314
00:22:14,966 --> 00:22:15,762
Are you crazy?
315
00:22:16,768 --> 00:22:17,928
It is an order
316
00:22:18,136 --> 00:22:20,502
I am not asking for your opinion
317
00:22:22,307 --> 00:22:23,239
Do you know that I am a cop?
318
00:22:23,408 --> 00:22:25,842
I am not a prisoner
319
00:22:26,144 --> 00:22:26,769
You...
320
00:22:27,212 --> 00:22:29,009
Don't give all the difficult task to me
321
00:22:31,650 --> 00:22:33,379
I can do if you don't do
322
00:22:34,586 --> 00:22:38,784
Good idea! Let me think about it!
323
00:22:44,763 --> 00:22:46,526
Watch, necklace, wallet!
324
00:22:49,534 --> 00:22:50,523
Take all your stuff?
325
00:22:51,169 --> 00:22:52,534
Lai Chi Kwok!
326
00:22:53,705 --> 00:22:55,104
Good, they're in the same way
327
00:22:55,374 --> 00:22:57,535
Show out all your property!
328
00:23:00,746 --> 00:23:03,180
Brother Fei, why are you here?
329
00:23:04,049 --> 00:23:05,880
We met before at Uncle's dinner
330
00:23:06,251 --> 00:23:07,275
Your nephew said lot of bull there
331
00:23:08,286 --> 00:23:09,344
Good morning!
332
00:23:11,056 --> 00:23:13,889
I'm Cheung Lon. How are you!
333
00:23:14,159 --> 00:23:14,784
I don't know you
334
00:23:16,995 --> 00:23:17,723
What is your charge?
335
00:23:19,231 --> 00:23:20,255
Shut up!
336
00:23:22,367 --> 00:23:25,359
It's lucky to be imprisoned with you
337
00:23:28,473 --> 00:23:29,804
Stay away
338
00:23:29,975 --> 00:23:30,907
before I lose my temper
339
00:23:31,076 --> 00:23:35,240
Why are you so angry?
340
00:23:35,514 --> 00:23:36,208
Go!
341
00:23:36,381 --> 00:23:37,575
I know how to walk!
342
00:23:37,916 --> 00:23:38,644
You can climb on the floor if you like
343
00:23:39,017 --> 00:23:40,211
Could I fly? Go!
344
00:23:53,765 --> 00:23:57,166
I've known him for 10 years
345
00:23:57,335 --> 00:23:59,326
But he betrayed me!
346
00:23:59,738 --> 00:24:00,534
If I could go out
347
00:24:00,705 --> 00:24:01,797
I would kill him
348
00:24:02,140 --> 00:24:03,072
What is your opinion?
349
00:24:03,408 --> 00:24:04,067
Am I right?
350
00:24:04,609 --> 00:24:05,598
Shut up!
351
00:24:06,044 --> 00:24:06,533
Could you tell him
352
00:24:06,711 --> 00:24:08,542
to leave me alone?
353
00:24:09,181 --> 00:24:09,943
Hey, would you keep quiet?
354
00:24:10,115 --> 00:24:10,843
OK!
355
00:24:23,528 --> 00:24:24,256
Push them off the road
356
00:24:27,866 --> 00:24:28,594
What is the matter?
357
00:24:28,800 --> 00:24:30,290
Don't stop the car!
358
00:24:30,936 --> 00:24:31,868
We'll die
359
00:24:32,037 --> 00:24:33,629
if you stop!
360
00:24:33,972 --> 00:24:34,529
Hurry up!
361
00:24:35,073 --> 00:24:35,835
Who is them?
362
00:24:36,007 --> 00:24:36,905
They are find you
363
00:24:37,275 --> 00:24:37,900
The prison car is under attack!
364
00:24:38,076 --> 00:24:39,703
Report your position!
365
00:24:40,345 --> 00:24:41,903
Our position is Wai Yip Street,
Kwun Tong,
366
00:24:42,447 --> 00:24:43,004
do you hear me?
367
00:24:47,719 --> 00:24:48,276
Calling Control, do you hear me?
368
00:25:19,885 --> 00:25:20,510
Are you alright?
369
00:25:20,785 --> 00:25:21,513
My hand!
370
00:25:31,096 --> 00:25:32,859
Start the car! OK!
371
00:25:41,172 --> 00:25:43,732
Man, are you alright?
372
00:25:44,075 --> 00:25:44,837
Hey, watch the front!
373
00:25:55,620 --> 00:25:56,552
Get it!
374
00:26:03,361 --> 00:26:04,089
Go to the front and check!
375
00:26:10,035 --> 00:26:10,592
So heavy!
376
00:26:16,908 --> 00:26:18,307
Nothing there!
377
00:26:18,777 --> 00:26:20,677
Lucky! I am just bleeding in my nose!
378
00:26:21,746 --> 00:26:22,075
Fei!
379
00:26:22,314 --> 00:26:22,575
Get lost!
380
00:26:22,747 --> 00:26:23,805
You are not hurt! Great!
381
00:26:23,982 --> 00:26:24,971
Don't disturb me in picking the key!
382
00:26:26,851 --> 00:26:27,818
Police is coming!
383
00:26:28,420 --> 00:26:29,546
We are safe
384
00:26:29,721 --> 00:26:30,551
Find a way to climb up
385
00:26:31,222 --> 00:26:32,985
What's climb up? Escape!
386
00:26:33,258 --> 00:26:34,555
Escape? It's big trouble!
387
00:26:34,726 --> 00:26:35,886
It's a bigger trouble if we stay
388
00:26:36,061 --> 00:26:36,959
I want to stay
389
00:26:37,195 --> 00:26:38,127
but we are locked together
390
00:26:38,296 --> 00:26:39,024
Chop away the hand!
391
00:26:39,264 --> 00:26:40,094
Which one, yours or mine?
392
00:26:40,398 --> 00:26:41,592
Shut up!
393
00:26:46,237 --> 00:26:47,568
Go away, you!
394
00:26:48,206 --> 00:26:49,434
We've walked a long way!
395
00:26:49,674 --> 00:26:50,368
What for?
396
00:26:51,443 --> 00:26:52,603
Say what you want
397
00:26:52,844 --> 00:26:53,833
We're in the same boat
398
00:26:56,314 --> 00:26:58,714
OK! I don't know you
399
00:26:59,084 --> 00:27:00,608
I won't ride in the same boat with you
400
00:27:00,919 --> 00:27:02,682
I want you to disappear
when the handcuff is opened
401
00:27:02,887 --> 00:27:03,717
Be tolerant, Fei!
402
00:27:04,155 --> 00:27:04,985
I am forced to stay with you too!
403
00:27:05,156 --> 00:27:05,713
Let's go!
404
00:27:11,196 --> 00:27:14,290
Bad luck!
405
00:27:16,134 --> 00:27:17,123
The ship has gone!
406
00:27:17,769 --> 00:27:18,758
No bullshit!
407
00:27:19,137 --> 00:27:20,229
When will be the next?
408
00:27:20,972 --> 00:27:22,940
At 12 tonight!
409
00:27:23,408 --> 00:27:25,171
But the money you've paid is not valid
410
00:27:25,944 --> 00:27:27,707
This time charge 50,000 each
411
00:27:28,179 --> 00:27:30,477
Oh, it's like taking money from a beggar
412
00:27:30,882 --> 00:27:32,713
Don't think that we're weak people
413
00:27:32,984 --> 00:27:34,246
We're all
414
00:27:34,786 --> 00:27:36,276
working for money
415
00:27:36,721 --> 00:27:37,653
I'm not your relative or friend
416
00:27:37,989 --> 00:27:39,183
That's right
417
00:27:39,457 --> 00:27:40,253
So give me back the money
418
00:27:40,992 --> 00:27:41,549
Don't move
419
00:27:41,726 --> 00:27:43,489
Fei, don't try to cheat me!
420
00:27:44,095 --> 00:27:44,925
Cheat you?
421
00:27:45,363 --> 00:27:47,661
Do you have enough power to play with us
422
00:27:48,099 --> 00:27:48,622
Hey, you...
423
00:27:48,800 --> 00:27:49,698
Get them out!
424
00:27:49,968 --> 00:27:50,525
Get our bastard!
425
00:27:52,971 --> 00:27:54,632
Someone's making trouble! Help!
426
00:27:56,341 --> 00:27:57,171
Damn it!
427
00:27:59,310 --> 00:27:59,776
Hurry up!
428
00:28:00,578 --> 00:28:02,273
Someone's making trouble! Help!
429
00:28:02,447 --> 00:28:03,880
Don't shout! Make fun with you
430
00:28:04,482 --> 00:28:04,914
Thanks!
431
00:28:05,350 --> 00:28:05,839
Someone's making trouble!
432
00:28:06,117 --> 00:28:06,640
Yes!
433
00:28:08,019 --> 00:28:08,576
Beat him...
434
00:28:25,470 --> 00:28:26,437
Jump!
435
00:28:39,317 --> 00:28:42,343
Fei, your era has gone!
436
00:28:43,054 --> 00:28:44,248
You can't play with me!
437
00:28:46,257 --> 00:28:47,019
Do you hear me, Fei?
438
00:28:47,726 --> 00:28:48,920
Big mouth! Let's go!
439
00:29:00,105 --> 00:29:00,730
Big brother!
440
00:29:01,973 --> 00:29:02,462
What is it?
441
00:29:02,907 --> 00:29:04,135
He disappeared. We got no information
442
00:29:04,442 --> 00:29:05,340
Disappeared?
443
00:29:08,847 --> 00:29:10,075
He can't stay there too long
444
00:29:10,482 --> 00:29:12,609
Tell our men to look after
all his relative firms
445
00:29:12,917 --> 00:29:14,145
He'll went to his gangs
446
00:29:14,452 --> 00:29:15,180
OK, let's go
447
00:29:22,660 --> 00:29:25,356
Tong will pay 100 thousands
for your death
448
00:29:25,930 --> 00:29:26,726
But don't worry!
449
00:29:27,098 --> 00:29:29,396
No one knows you are here
450
00:29:33,371 --> 00:29:34,099
You have
451
00:29:34,472 --> 00:29:35,700
a very reliable friend
452
00:29:36,508 --> 00:29:37,167
Great!
453
00:29:37,776 --> 00:29:38,435
Of course! All our affairs...
454
00:29:38,977 --> 00:29:40,672
are leading by Kwan. The Goddness
455
00:29:40,912 --> 00:29:41,207
Yes!
456
00:29:41,379 --> 00:29:43,870
Now you're in trouble
We, the followers...
457
00:29:44,048 --> 00:29:46,516
must help you by all means
458
00:29:47,685 --> 00:29:48,652
Please find me some new dresses
459
00:29:48,820 --> 00:29:49,752
No problem!
460
00:29:53,124 --> 00:29:56,491
Fei, in this situation...
461
00:29:58,029 --> 00:29:59,553
I don't think
you should escape elsewhere
462
00:30:00,732 --> 00:30:01,994
Shut up!
463
00:30:02,433 --> 00:30:04,492
We still have something not settled
464
00:30:04,836 --> 00:30:06,497
Easy to count! If I didn't help you...
465
00:30:06,838 --> 00:30:08,135
now you'd be cut into pieces
466
00:30:08,940 --> 00:30:10,567
It's your fault that
I couldn't catch the ship
467
00:30:11,976 --> 00:30:13,034
Don't count me in!
468
00:30:13,678 --> 00:30:15,077
I just didn't want you to be cheated
469
00:30:15,313 --> 00:30:16,439
So I'm help you
470
00:30:16,781 --> 00:30:18,146
I count three
471
00:30:18,449 --> 00:30:20,713
and then if you're still here
472
00:30:20,885 --> 00:30:22,045
I'll chop you into pieces
473
00:30:23,621 --> 00:30:24,087
One
474
00:30:25,089 --> 00:30:27,319
You can't order me to go!
475
00:30:28,326 --> 00:30:29,554
Don't think that I am afraid of you
476
00:30:30,395 --> 00:30:31,953
Everyone needs respect!
477
00:30:32,597 --> 00:30:33,291
Two
478
00:30:33,498 --> 00:30:36,729
OK, I go!
479
00:30:37,769 --> 00:30:38,428
Three
480
00:30:41,139 --> 00:30:41,798
Hey!
481
00:30:44,576 --> 00:30:45,338
Socket!
482
00:30:46,311 --> 00:30:47,335
Hey, coming!
483
00:30:48,012 --> 00:30:50,708
They'll leave at any time! Come now!
484
00:30:50,915 --> 00:30:51,882
Socket, are you ready!
485
00:30:52,116 --> 00:30:53,083
Coming!
486
00:30:58,223 --> 00:30:59,747
Inspector Ng speaking!
487
00:30:59,924 --> 00:31:00,948
This is Lon!
488
00:31:01,426 --> 00:31:02,791
Where have all of you been?
489
00:31:03,228 --> 00:31:04,490
Why no one following me?
490
00:31:05,163 --> 00:31:05,686
Do you know...
491
00:31:05,864 --> 00:31:07,354
Fei and I were almost dead!
492
00:31:08,366 --> 00:31:10,766
Listen! The bullets found
in the prison car...
493
00:31:10,935 --> 00:31:12,994
are the same as those in the fight
between the two gangs
494
00:31:13,705 --> 00:31:15,434
We're sure that Fei was involved
495
00:31:15,740 --> 00:31:17,105
Great!
496
00:31:17,809 --> 00:31:19,037
He is now in a garage at Kwun Tong
497
00:31:19,210 --> 00:31:20,142
Arrest him at once!
498
00:31:20,712 --> 00:31:21,371
I don't need your instruction!
499
00:31:21,980 --> 00:31:23,345
I don't want to arrest him
at this moment
500
00:31:23,514 --> 00:31:25,038
You keep staying
501
00:31:25,250 --> 00:31:26,842
with him and find out his partner
502
00:31:27,652 --> 00:31:29,984
Hey, are you really talking?
503
00:31:30,288 --> 00:31:30,913
I've just ran away from him
504
00:31:31,089 --> 00:31:32,681
Now you want me to go back! No kidding!
505
00:31:33,224 --> 00:31:34,748
It's your own business
506
00:31:35,860 --> 00:31:36,827
Contact me if you have any news
507
00:31:37,228 --> 00:31:41,858
Hello... you bastard, coward...
508
00:31:42,100 --> 00:31:43,727
One word from you and
I'll be working like a dog
509
00:31:43,968 --> 00:31:45,367
Now you even hanged up the phone
510
00:31:45,870 --> 00:31:47,235
I hate most that one hangs up my phone
511
00:31:47,472 --> 00:31:49,337
You don't respect me and
I won't obey you!
512
00:31:54,178 --> 00:31:56,442
You're generous
You won't blame me, will you?
513
00:31:56,981 --> 00:31:58,471
No, of course!
514
00:32:04,522 --> 00:32:07,889
You are a hero
515
00:32:41,993 --> 00:32:42,891
He is inside
516
00:32:49,400 --> 00:32:50,162
Don't move!
517
00:32:55,406 --> 00:32:56,031
Hung!
518
00:32:56,674 --> 00:32:57,606
I won't pay you less!
519
00:32:58,943 --> 00:32:59,671
Don't move!
520
00:33:01,579 --> 00:33:03,843
Hey, just say what you want!
521
00:33:04,282 --> 00:33:05,442
Say!
522
00:33:06,084 --> 00:33:07,210
You've killed my boss
523
00:33:08,186 --> 00:33:09,551
I didn't do that
524
00:33:10,054 --> 00:33:11,282
It's Guts who pushed me out
525
00:33:11,789 --> 00:33:13,222
Now he even wants to kill me
526
00:33:13,558 --> 00:33:15,958
I don't care. You are the middle man
527
00:33:16,361 --> 00:33:17,658
You are responsible for the whole stuff
528
00:33:18,363 --> 00:33:20,831
Unless you give me
both the diamonds and Guts
529
00:33:22,533 --> 00:33:23,625
Just kill me, would you?
530
00:33:23,801 --> 00:33:26,031
Where can I find these things for you?
531
00:33:26,437 --> 00:33:30,032
OK, I kill you then!
532
00:34:00,405 --> 00:34:01,201
Socket!
533
00:34:07,879 --> 00:34:08,709
None of my business!
534
00:34:11,516 --> 00:34:12,414
I'm not responsible
535
00:34:15,987 --> 00:34:16,715
Ask him to stop
536
00:34:17,355 --> 00:34:18,049
Oosh!
537
00:34:19,424 --> 00:34:20,448
Stop!
538
00:34:23,861 --> 00:34:24,623
Stand aside
539
00:34:25,163 --> 00:34:26,858
Go over there!
540
00:34:29,167 --> 00:34:30,532
Go aside, damn it!
541
00:34:30,701 --> 00:34:31,292
Go in, go inside!
542
00:34:33,871 --> 00:34:34,599
My God!
543
00:34:36,674 --> 00:34:39,108
Be quick! Block the door!
544
00:34:39,911 --> 00:34:40,741
Is it okay?
545
00:34:40,912 --> 00:34:41,844
No! Run quickly!
546
00:34:45,683 --> 00:34:46,479
Be quick!
547
00:34:46,951 --> 00:34:48,043
Ride the MTR if you want to be quick
548
00:34:48,286 --> 00:34:49,082
Working hours is over
549
00:35:10,608 --> 00:35:11,074
Fei!
550
00:35:11,242 --> 00:35:11,799
Where's Master?
551
00:35:11,976 --> 00:35:12,840
He's playing the lion dance
552
00:35:20,284 --> 00:35:20,943
What is going on?
553
00:35:22,887 --> 00:35:23,945
Enough! Stop the drum!
554
00:35:25,823 --> 00:35:26,585
Uncle Kin!
555
00:35:28,326 --> 00:35:28,883
Hold it!
556
00:35:30,061 --> 00:35:31,028
Uncle Kin!
557
00:35:33,030 --> 00:35:33,724
Oh, Fei!
558
00:35:37,168 --> 00:35:37,896
What's the matter?
559
00:35:38,803 --> 00:35:41,863
I have something to talk with you
560
00:35:44,208 --> 00:35:45,971
All of you practice outside!
561
00:35:46,144 --> 00:35:47,304
Yes, Master!
562
00:35:51,249 --> 00:35:53,615
Why did you make such big trouble?
563
00:35:54,919 --> 00:35:55,817
Who is him?
564
00:35:57,021 --> 00:35:58,682
Oh, he is...
565
00:35:59,290 --> 00:36:00,222
Hi!
566
00:36:00,925 --> 00:36:03,587
Call me Lon, Fei's friend
567
00:36:06,931 --> 00:36:09,456
Uncle, do me a favour
568
00:36:09,901 --> 00:36:10,731
I need...
569
00:36:10,902 --> 00:36:12,836
90 thousands to escape!
570
00:36:13,971 --> 00:36:14,869
Fei!
571
00:36:15,673 --> 00:36:18,801
The group's finance...
572
00:36:18,976 --> 00:36:19,806
is very tight
573
00:36:20,344 --> 00:36:22,676
If everyone takes money from the group
574
00:36:22,847 --> 00:36:24,747
no one dares to be the accountant
575
00:36:26,851 --> 00:36:28,842
You shouldn't say so!
576
00:36:29,187 --> 00:36:30,984
I have worked for the group
577
00:36:31,155 --> 00:36:32,452
for ten years...
578
00:36:32,623 --> 00:36:35,922
Now I want only some money in return
579
00:36:36,394 --> 00:36:37,554
You shouldn't refuse me
580
00:36:37,995 --> 00:36:40,054
Sorry that I can't help you
581
00:36:41,365 --> 00:36:43,230
Is that mean breaking up?
582
00:36:43,568 --> 00:36:44,899
No compromise!
583
00:36:46,837 --> 00:36:49,499
Someone asks me
584
00:36:49,740 --> 00:36:51,537
to collect a debt from a factory
585
00:36:52,143 --> 00:36:56,341
If you do that,
you can earn several thousands
586
00:36:57,782 --> 00:37:00,478
Then don't say that I don't help you
587
00:37:03,988 --> 00:37:06,855
No one talks about loyalty now
588
00:37:07,191 --> 00:37:08,590
If I were you,
I'd call police to arrest Guts
589
00:37:08,759 --> 00:37:10,488
I'm in trouble now
590
00:37:10,661 --> 00:37:11,650
How can I betray my friends?
591
00:37:11,862 --> 00:37:12,726
Just for once is no harm!
592
00:37:12,897 --> 00:37:13,693
Oh, you...
593
00:37:15,766 --> 00:37:16,323
Let's go!
594
00:37:17,101 --> 00:37:18,398
Stop, you bastard!
595
00:37:18,869 --> 00:37:19,927
What is it?
596
00:37:21,105 --> 00:37:22,663
Don't run, Fei!
597
00:37:23,307 --> 00:37:24,205
This way!
598
00:37:27,011 --> 00:37:27,739
Yes!
599
00:37:30,314 --> 00:37:31,246
This way!
600
00:37:36,687 --> 00:37:37,153
Jump!
601
00:37:45,062 --> 00:37:45,653
You wait for Big Brother!
602
00:37:46,097 --> 00:37:46,426
OK!
603
00:37:54,605 --> 00:37:55,367
Is this the right way, Fei?
604
00:37:55,606 --> 00:37:56,903
No, that way!
605
00:37:57,775 --> 00:37:58,707
What happened?
606
00:38:03,080 --> 00:38:03,774
Leave him alive
607
00:38:05,883 --> 00:38:06,577
Help!
608
00:38:21,065 --> 00:38:21,622
Damn it!
609
00:38:25,703 --> 00:38:26,362
There's a back door
610
00:38:28,706 --> 00:38:31,300
Are we going to finish like this?
611
00:38:31,842 --> 00:38:32,866
It's locked. Let's go!
612
00:38:45,556 --> 00:38:46,113
Which way this time?
613
00:38:46,724 --> 00:38:47,383
Up on the roof
614
00:38:51,696 --> 00:38:52,492
Are you kidding?
615
00:38:54,398 --> 00:38:55,023
What's the goods?
616
00:39:06,677 --> 00:39:07,268
It's locked!
617
00:39:07,478 --> 00:39:08,001
Chop it off!
618
00:39:10,481 --> 00:39:11,140
Don't move!
619
00:39:15,386 --> 00:39:18,219
A lot of police are coming up
620
00:39:18,756 --> 00:39:19,552
Let's go!
621
00:39:20,191 --> 00:39:20,680
Don't run!
622
00:39:37,274 --> 00:39:38,036
Kneel down!
623
00:39:52,990 --> 00:39:53,547
Run!
624
00:39:55,826 --> 00:39:56,690
I don't want to die
625
00:39:57,361 --> 00:40:01,229
Jump! Come!
626
00:40:08,038 --> 00:40:08,470
I'll chase them!
627
00:40:08,639 --> 00:40:11,233
Policemen are coming. Don't chase them
628
00:40:12,309 --> 00:40:13,367
Run!
629
00:40:13,644 --> 00:40:14,201
Go!
630
00:40:23,754 --> 00:40:24,311
Go inside!
631
00:40:33,330 --> 00:40:34,490
We are chased from night to morning
632
00:40:37,301 --> 00:40:38,962
Don't follow me, kid
633
00:40:39,370 --> 00:40:40,496
You may be dead for no reason
634
00:40:41,806 --> 00:40:43,205
You don't have to be beaten by them
635
00:40:43,808 --> 00:40:45,207
You can call your gang to fight back
636
00:40:45,376 --> 00:40:46,775
My gang? They are in the zoo!
637
00:40:47,111 --> 00:40:49,238
They won't help me
when I am in such a situation
638
00:40:49,780 --> 00:40:51,213
Don't ever think of it
639
00:40:51,749 --> 00:40:52,272
Let's go
640
00:40:52,817 --> 00:40:53,647
There's something
I want to discuss with you
641
00:40:54,351 --> 00:40:57,081
If you don't mind, I can join your gang
642
00:40:57,488 --> 00:40:58,682
At least you have one person to help you
643
00:40:59,190 --> 00:41:02,091
You're nuts. Now a lot of gang leaders
644
00:41:02,259 --> 00:41:04,489
go to the government
to remove their triad identity
645
00:41:04,728 --> 00:41:05,854
And you want to join the triad
646
00:41:06,030 --> 00:41:07,622
Are you crazy? Let's move!
647
00:41:08,599 --> 00:41:09,930
So there's brain drain
in the triad society
648
00:41:10,167 --> 00:41:12,158
And I can be the new generation
in the triads
649
00:41:12,470 --> 00:41:14,165
The triads nowadays are a trick
650
00:41:14,338 --> 00:41:15,999
They don't talk
about brotherhood anymore
651
00:41:16,173 --> 00:41:18,869
Don't ever think above it
They are coming!
652
00:41:19,210 --> 00:41:21,610
Gentlemen, do you want
to join the police force?
653
00:41:21,779 --> 00:41:23,770
Good, renumeration and fringe benefits,
think about it
654
00:41:24,748 --> 00:41:26,739
Fei, if you don't consider
my joining your gang,
655
00:41:27,084 --> 00:41:28,210
I'll join the police force
656
00:41:29,086 --> 00:41:30,144
Good, to be a policeman
657
00:41:30,588 --> 00:41:31,646
But, Sir
658
00:41:31,822 --> 00:41:33,414
He has to inform his big brother
659
00:41:33,824 --> 00:41:35,018
Go back to tell your big brother
660
00:41:46,403 --> 00:41:47,267
You're back
661
00:41:49,406 --> 00:41:50,236
A super hiding place!
662
00:41:55,179 --> 00:41:57,374
You call this a super hiding place?
663
00:41:57,815 --> 00:41:58,747
It can be said so
664
00:41:59,216 --> 00:42:00,740
I hide here with a girl before
665
00:42:01,151 --> 00:42:02,083
It's secret
666
00:42:02,386 --> 00:42:03,216
Go up to have a look
667
00:42:08,292 --> 00:42:10,157
Call Inspector Ng!
668
00:42:11,362 --> 00:42:13,159
Panda, target appears,
669
00:42:13,330 --> 00:42:14,262
can you hear me?
670
00:42:18,035 --> 00:42:18,831
Is it alright?
671
00:42:22,773 --> 00:42:24,570
It's like a Tienanmun Square
672
00:42:25,242 --> 00:42:27,176
It's even more grand
673
00:42:27,945 --> 00:42:28,673
I'll go to the toilet
674
00:42:28,913 --> 00:42:30,346
There's beer in the frig
675
00:42:46,697 --> 00:42:49,530
All fish were taken away by my girl
676
00:42:54,838 --> 00:42:56,237
The girls have good memories
677
00:42:58,008 --> 00:43:00,272
They remember whatever they bought
a long time ago
678
00:43:01,979 --> 00:43:04,413
They don't ever think who feed the fish
679
00:43:05,849 --> 00:43:07,339
Women are like that
680
00:43:07,751 --> 00:43:08,547
They are really mean once
681
00:43:08,719 --> 00:43:10,687
they are mad at you
682
00:43:10,854 --> 00:43:12,219
Just like my wife, she...
683
00:43:12,389 --> 00:43:13,219
How about your wife?
684
00:43:13,657 --> 00:43:14,919
Nothing
685
00:43:15,259 --> 00:43:16,851
Tell me a bit of it
686
00:43:19,029 --> 00:43:20,997
We are good friends. Tell me
687
00:43:23,000 --> 00:43:25,093
Nothing worth to say
688
00:43:26,470 --> 00:43:28,802
Let me learn something out of it
689
00:43:34,678 --> 00:43:35,474
Tell me
690
00:43:36,146 --> 00:43:37,113
What are you doing?
691
00:43:38,148 --> 00:43:39,638
It's none of your business
692
00:43:40,217 --> 00:43:42,117
It's my private affair
693
00:43:43,687 --> 00:43:45,587
Don't ask me anymore
694
00:43:52,796 --> 00:43:53,694
Where should I sleep tonight?
695
00:43:54,398 --> 00:43:56,389
Sleep in either one of the two rooms
696
00:43:58,702 --> 00:43:59,498
I'll sleep first
697
00:43:59,970 --> 00:44:01,995
Good night, Fei, I'm sorry
698
00:44:04,041 --> 00:44:06,475
Yu son of a bitch
699
00:44:14,985 --> 00:44:15,815
Hello!
700
00:44:16,220 --> 00:44:18,279
Hello, hey... hey...
701
00:44:18,455 --> 00:44:19,353
Mandy, please!
702
00:44:19,623 --> 00:44:20,885
She's busy. Who's calling please?
703
00:44:21,525 --> 00:44:23,083
I'm Cheung, may I speak to her?
704
00:44:23,594 --> 00:44:24,618
I told you she's busy
705
00:44:24,995 --> 00:44:26,189
Can you call later please?
706
00:44:26,463 --> 00:44:28,454
Who are you? I'm her man
707
00:44:30,100 --> 00:44:30,930
I'm her husband
708
00:44:31,101 --> 00:44:32,329
Stand out of my way
709
00:44:33,237 --> 00:44:34,033
Her husband?
710
00:44:47,951 --> 00:44:49,714
Cousin, who called just now?
711
00:44:50,120 --> 00:44:51,781
He called the wrong number
712
00:44:52,723 --> 00:44:53,451
Mandy...
713
00:44:53,691 --> 00:44:57,183
Cousin!
714
00:44:57,394 --> 00:44:58,554
I don't want to go to Canada
715
00:44:59,396 --> 00:45:00,192
You...
716
00:45:05,803 --> 00:45:07,828
Do you remember we're going to marry?
717
00:45:09,406 --> 00:45:11,397
I feel something wrong about this
718
00:45:11,575 --> 00:45:13,440
Don't be silly
719
00:45:13,610 --> 00:45:14,474
Everybody do this
720
00:45:14,645 --> 00:45:16,374
We pretend to get marry in Hong Kong
721
00:45:16,680 --> 00:45:18,671
Then live three years in Canada
722
00:45:20,384 --> 00:45:21,408
We can divorce once
723
00:45:22,019 --> 00:45:23,782
you get a green card
724
00:45:24,088 --> 00:45:25,487
Many of our relatives do this
725
00:45:26,824 --> 00:45:29,793
Mandy, I'm talking to you
726
00:45:42,072 --> 00:45:43,937
Mother, mother, don't!
727
00:45:44,675 --> 00:45:47,007
Don't go away!
728
00:45:47,544 --> 00:45:48,670
What happen?
729
00:45:49,513 --> 00:45:50,241
Daddy... daddy...
730
00:45:50,781 --> 00:45:51,372
Shut up!
731
00:45:51,849 --> 00:45:52,577
My wife!
732
00:45:53,984 --> 00:45:55,781
I have given you a last chance
733
00:45:56,453 --> 00:45:57,442
But...
734
00:45:58,255 --> 00:46:00,052
you'll never see us again
735
00:46:00,657 --> 00:46:07,290
Daddy... Mummy, I don't want to go
736
00:46:07,998 --> 00:46:09,795
You have changed
737
00:46:11,201 --> 00:46:13,101
You are not the old Fei anymore
738
00:46:14,271 --> 00:46:19,470
I need a responsible and aggressive
739
00:46:19,777 --> 00:46:22,371
husband who can give me security
740
00:46:40,397 --> 00:46:41,694
What is it?
741
00:46:41,865 --> 00:46:45,028
Mandy! Mandy, wake up!
742
00:46:45,402 --> 00:46:46,198
What happened to you?
743
00:46:46,670 --> 00:46:48,103
Bring her over there
744
00:46:49,973 --> 00:46:50,871
Mandy!
745
00:46:56,847 --> 00:46:57,745
What happened to her?
746
00:46:58,048 --> 00:46:59,948
Don't ask. Bring her to conscious first
747
00:47:00,617 --> 00:47:01,811
Troublesome!
748
00:47:04,254 --> 00:47:05,414
Lady, I beg your pardon
749
00:47:16,366 --> 00:47:17,958
Who are you?
750
00:47:18,168 --> 00:47:18,896
That's awake!
751
00:47:19,203 --> 00:47:19,999
How are you?
752
00:47:21,471 --> 00:47:23,200
Go away, don't come near me!
753
00:47:23,740 --> 00:47:24,172
Go away!
754
00:47:24,541 --> 00:47:25,405
Be calm
755
00:47:26,610 --> 00:47:27,770
Fei is our friend
756
00:47:27,945 --> 00:47:28,673
Tell him to go away from me
757
00:47:28,946 --> 00:47:30,379
Miss
758
00:47:30,614 --> 00:47:31,205
I thought you were...
759
00:47:31,381 --> 00:47:32,075
Get lost!
760
00:47:32,249 --> 00:47:33,580
Alright... I go...
761
00:47:36,253 --> 00:47:37,652
Don't shout so loudly
762
00:47:38,689 --> 00:47:40,247
Call me before you come next time
763
00:47:40,457 --> 00:47:41,355
Then there won't be misunderstandings
764
00:47:41,525 --> 00:47:44,085
Don't worry,
I come back to pack my belongings
765
00:47:44,261 --> 00:47:45,285
I won't come back anymore
766
00:47:45,729 --> 00:47:46,957
What's wrong with you again?
767
00:47:49,299 --> 00:47:50,129
Give you back!
768
00:47:59,509 --> 00:48:01,101
Can you let me explain?
769
00:48:01,578 --> 00:48:02,875
Alright, tell me
770
00:48:03,280 --> 00:48:04,178
If your reasons are justified,
771
00:48:04,348 --> 00:48:05,440
I'll move back
772
00:48:11,121 --> 00:48:12,486
I can't tell you now!
773
00:48:12,689 --> 00:48:13,883
It's a waste of time to speak with you
774
00:48:16,593 --> 00:48:18,857
Don't be angry,
can I buy you an ice cream?
775
00:48:20,597 --> 00:48:21,962
Cheung, let me tell you
776
00:48:22,132 --> 00:48:24,362
I have decided to move to Canada
777
00:48:24,768 --> 00:48:25,496
Have you consulted me?
778
00:48:30,774 --> 00:48:31,604
Mandy...
779
00:48:35,545 --> 00:48:38,139
Alright, I'll give you a last chance
780
00:48:38,715 --> 00:48:41,081
This is the last time you can tell me
781
00:48:45,522 --> 00:48:48,889
Do you know that
you have changed completely?
782
00:48:49,092 --> 00:48:51,083
You are not
the same old Cheung as before
783
00:48:58,936 --> 00:49:02,804
I need a responsible, ambitious...
784
00:49:03,240 --> 00:49:05,265
man who can give me security
785
00:49:05,876 --> 00:49:08,936
But look at you. You have lost yourself
786
00:49:11,682 --> 00:49:12,740
Don't go away, can you?
787
00:49:15,519 --> 00:49:16,543
Don't blame me
788
00:49:16,820 --> 00:49:17,650
Don't blame me
789
00:49:18,956 --> 00:49:20,355
You killed all my hopes
790
00:49:21,325 --> 00:49:22,656
You made me leave you
791
00:49:24,227 --> 00:49:24,921
Mandy...
792
00:49:25,295 --> 00:49:26,922
My wife, please don't go!
793
00:49:29,232 --> 00:49:30,824
Just learning mandarin, Sorry!
794
00:49:31,935 --> 00:49:32,765
Sorry!
795
00:49:39,209 --> 00:49:43,339
You think I'll date you? No way, Fei!
796
00:49:44,181 --> 00:49:45,375
You are cold blooded
797
00:49:46,183 --> 00:49:47,514
You are so ugly
798
00:50:11,908 --> 00:50:13,034
They have gone in a car!
799
00:50:16,546 --> 00:50:17,808
Wait a moment, Bill Yes?
800
00:50:23,687 --> 00:50:27,783
Damn it! Where's my gun?
801
00:50:29,993 --> 00:50:32,894
Cheat me? This way!
802
00:50:34,564 --> 00:50:36,156
Don't be so serious Give me back!
803
00:50:36,333 --> 00:50:36,890
Give it back to me!
804
00:50:38,435 --> 00:50:38,901
Are you really can't play?
805
00:50:39,069 --> 00:50:39,592
You don't go!
806
00:50:39,836 --> 00:50:40,461
Why don't go?
807
00:50:41,238 --> 00:50:42,569
If I catch you will be beat you die
808
00:50:44,708 --> 00:50:45,265
You don't go!
809
00:50:46,743 --> 00:50:48,904
Fei, going out to collect money?
810
00:50:49,146 --> 00:50:49,703
Do you wanna go?
811
00:50:50,313 --> 00:50:51,405
I'll follow you
812
00:50:52,215 --> 00:50:53,011
I'll get a taxi first
813
00:51:01,758 --> 00:51:03,589
Here comes one
814
00:51:27,417 --> 00:51:28,008
Are you Fei?
815
00:51:28,185 --> 00:51:28,981
Yes
816
00:51:29,853 --> 00:51:30,512
I'm Lon
817
00:51:31,655 --> 00:51:32,349
Go
818
00:51:44,634 --> 00:51:45,362
Fei, you...
819
00:51:47,938 --> 00:51:48,597
Can you see it?
820
00:51:52,209 --> 00:51:57,647
Please calm down everybody
821
00:51:57,848 --> 00:51:59,713
We are taking money back from the bank
822
00:52:00,050 --> 00:52:01,381
Please
823
00:52:02,285 --> 00:52:03,912
be patient
824
00:52:06,056 --> 00:52:07,751
I'm responsible for seizing the money
825
00:52:08,859 --> 00:52:11,293
Just kill anybody who comes in your way
826
00:52:12,696 --> 00:52:15,631
Can you hear? You are betrayed again
827
00:52:16,833 --> 00:52:17,595
Do we come here
828
00:52:18,135 --> 00:52:20,899
to get our debts or to rob?
829
00:52:21,605 --> 00:52:22,503
Is there any difference?
830
00:52:22,906 --> 00:52:24,703
Don't complain if you want to get money
831
00:52:25,242 --> 00:52:26,174
It's not like this
832
00:52:27,310 --> 00:52:29,801
The way to get money should
also be considered, right?
833
00:52:30,514 --> 00:52:34,746
Yes, we should have principle
834
00:52:35,452 --> 00:52:37,386
We can get money from other ways
835
00:52:37,888 --> 00:52:38,946
Since we are not on the same track,
836
00:52:39,689 --> 00:52:41,987
let's separate
837
00:52:42,459 --> 00:52:42,948
Excuse me!
838
00:52:43,560 --> 00:52:44,322
What's the matter?
839
00:52:44,661 --> 00:52:45,559
Move! Go out
840
00:52:51,368 --> 00:52:52,426
Don't move. Hands up
841
00:52:54,104 --> 00:52:54,934
Be careful, Sir
842
00:52:55,539 --> 00:52:55,903
What are you doing?
843
00:52:56,072 --> 00:52:57,369
No... Just covering the chewing gum
844
00:52:57,741 --> 00:53:00,437
Nobody can leave here
before this matter is settled
845
00:53:02,412 --> 00:53:04,676
Do you know how to use a gun?
846
00:53:04,948 --> 00:53:06,711
The security button is not turned on yet
847
00:53:29,906 --> 00:53:32,136
Fei, come here to help me
848
00:53:32,776 --> 00:53:35,472
You have to learn fighting
before you can be a leader
849
00:53:53,563 --> 00:53:55,292
Have you just played 3 sets of kung fu?
850
00:53:58,602 --> 00:53:59,466
I have only 1 set
851
00:54:03,240 --> 00:54:03,865
Move!
852
00:54:04,507 --> 00:54:05,565
Hey, wait for me
853
00:54:06,910 --> 00:54:08,207
Why do you pick up the gun?
854
00:54:08,778 --> 00:54:10,006
It's better to have a gun with me
855
00:54:10,880 --> 00:54:12,609
Don't worry,
we have taken the money back
856
00:54:13,016 --> 00:54:14,210
Look, we've got the money
857
00:54:14,884 --> 00:54:15,908
Please calm down everybody
858
00:54:37,340 --> 00:54:37,965
Please come in!
859
00:54:38,541 --> 00:54:39,235
Thank you!
860
00:54:52,122 --> 00:54:53,054
How are you?
861
00:54:54,491 --> 00:54:55,890
It's been...
862
00:54:56,059 --> 00:54:56,957
5 years
863
00:54:59,996 --> 00:55:02,760
Is he your real brother
or one of your gang?
864
00:55:03,300 --> 00:55:06,064
You just have throat operation
865
00:55:06,236 --> 00:55:07,294
Don't talk too much
866
00:55:07,637 --> 00:55:08,831
Oh, just friend!
867
00:55:09,706 --> 00:55:10,638
Come in!
868
00:55:17,480 --> 00:55:18,139
Please come in
869
00:55:21,384 --> 00:55:22,112
Please sit!
870
00:55:25,555 --> 00:55:26,180
Over there!
871
00:55:30,660 --> 00:55:31,126
Sir!
872
00:55:31,294 --> 00:55:31,851
Thank you!
873
00:55:32,762 --> 00:55:33,421
Thanks!
874
00:55:37,000 --> 00:55:38,490
Do your husband treat you good?
875
00:55:40,236 --> 00:55:42,227
Quite good! Anything I can help!
876
00:55:42,405 --> 00:55:43,167
Oh yes!
877
00:55:43,406 --> 00:55:44,065
What is it?
878
00:55:47,577 --> 00:55:50,512
Actually we can still be friend
after our divorce,
879
00:55:51,748 --> 00:55:53,773
but my husband will be back soon...
880
00:55:53,950 --> 00:55:56,441
OK, I understand!
881
00:55:57,620 --> 00:56:01,818
Sorry, we are leaving now! Go!
882
00:56:04,561 --> 00:56:11,399
Fei, wait a minute! Come here!
883
00:56:14,637 --> 00:56:15,865
I don't mean that!
884
00:56:16,272 --> 00:56:19,036
I... I know...
885
00:56:19,909 --> 00:56:21,035
Do you need money very much?
886
00:56:23,713 --> 00:56:24,907
How much?
887
00:56:26,049 --> 00:56:27,073
A hundred thousands!
888
00:56:27,384 --> 00:56:32,151
Wait a minute!
889
00:56:38,061 --> 00:56:39,323
She's living fine now!
890
00:56:39,596 --> 00:56:42,258
She married a doctor. Quite stable!
891
00:56:42,632 --> 00:56:45,829
It's better than to stay with me!
892
00:56:46,202 --> 00:56:47,430
Mom, I'm back!
893
00:56:52,675 --> 00:56:55,235
You, you are...
894
00:56:56,045 --> 00:56:58,570
Yes, I'm your...
895
00:57:06,423 --> 00:57:08,220
Look at ours excellent offspring!
896
00:57:09,859 --> 00:57:10,791
Lucky that she resemble more to mother!
897
00:57:13,029 --> 00:57:14,223
Are you always that busy?
898
00:57:14,397 --> 00:57:17,525
Yes... No, so so!
899
00:57:17,700 --> 00:57:18,598
Winnie!
900
00:57:19,636 --> 00:57:20,432
Say hello to uncle!
901
00:57:22,205 --> 00:57:23,172
Uncle!
902
00:57:26,176 --> 00:57:27,074
Good girl!
903
00:57:31,114 --> 00:57:33,605
I've got only 50 thousands...
904
00:57:34,083 --> 00:57:36,210
but you can take...
905
00:57:36,753 --> 00:57:37,515
my watch away
906
00:57:37,687 --> 00:57:39,621
That's OK! I can find some other way!
907
00:57:40,423 --> 00:57:41,151
Thank you!
908
00:57:41,858 --> 00:57:42,517
Welcome!
909
00:57:45,428 --> 00:57:48,625
I go now! See you later!
910
00:57:49,732 --> 00:57:50,494
Let's go!
911
00:57:55,271 --> 00:57:55,794
Bye Bye!
912
00:57:56,306 --> 00:57:56,863
Bye!
913
00:58:02,479 --> 00:58:03,309
Hurry up!
914
00:58:04,447 --> 00:58:07,177
They are just your wife and daughter!
915
00:58:07,517 --> 00:58:08,984
Why are you so afraid?
916
00:58:09,252 --> 00:58:10,446
You don't know!
917
00:58:10,854 --> 00:58:12,617
In all my life...
918
00:58:12,789 --> 00:58:15,053
I'd never done anything wrong to other
919
00:58:15,758 --> 00:58:17,692
But I always felt that I owed them a lot
920
00:58:17,861 --> 00:58:19,453
I treated them too bad
921
00:58:20,864 --> 00:58:21,796
It's not your fault
922
00:58:23,433 --> 00:58:26,129
Are you crazy! I made all these happened
923
00:58:26,302 --> 00:58:27,530
It's my own responsibility!
924
00:58:30,473 --> 00:58:32,737
Sorry, I can't get your share
925
00:58:32,909 --> 00:58:34,035
You can see that I've done my best
926
00:58:34,210 --> 00:58:34,938
That's OK!
927
00:58:35,411 --> 00:58:37,811
I can find my own money!
928
00:58:40,083 --> 00:58:41,778
I go to see a friend!
Wait for me at the hiding home
929
00:58:43,553 --> 00:58:47,990
Midnight tomorrow,
at Western District Pier
930
00:58:48,157 --> 00:58:49,021
I know!
931
00:58:56,399 --> 00:58:58,264
You've just disappeared for all day
932
00:58:59,736 --> 00:59:01,135
Where have you and Lee been actually?
933
00:59:07,977 --> 00:59:09,410
Finding way to escape!
934
00:59:10,647 --> 00:59:12,205
I think he is innocent
935
00:59:12,415 --> 00:59:13,473
Why don't we just arrested him?
936
00:59:13,650 --> 00:59:14,617
Innocent!
937
00:59:15,184 --> 00:59:17,084
Then why do Guts want him so much?
938
00:59:17,520 --> 00:59:18,509
He was framed by other
939
00:59:18,922 --> 00:59:20,184
Why do you have prejudice on him?
940
00:59:20,423 --> 00:59:22,254
Why do you care about him? Care!
941
00:59:24,127 --> 00:59:26,027
Do I have the right
942
00:59:26,195 --> 00:59:27,321
to care for other?
943
00:59:30,767 --> 00:59:32,701
I just don't want to waste my time
944
00:59:33,236 --> 00:59:34,965
Don't worry about that...
945
00:59:35,271 --> 00:59:36,329
Just obey the order!
946
00:59:37,473 --> 00:59:38,531
When? Where to leave?
947
00:59:41,277 --> 00:59:43,643
Midnight tomorrow,
at Western District Pier
948
00:59:44,714 --> 00:59:47,182
Right! Bill and James!
949
00:59:47,350 --> 00:59:48,510
Yes!
950
00:59:49,052 --> 00:59:50,076
Get some gangers back and
951
00:59:50,720 --> 00:59:51,584
spread the news!
952
00:59:51,988 --> 00:59:54,081
If Guts know, he will appear
953
00:59:54,490 --> 00:59:55,047
Yes, Sir!
954
00:59:55,358 --> 00:59:56,825
You go back to stay with him at once!
955
00:59:57,927 --> 01:00:00,191
If you do so, he and me will die!
956
01:00:01,064 --> 01:00:01,962
Are you afraid?
957
01:00:02,765 --> 01:00:03,527
Find some way to escape
958
01:00:03,700 --> 01:00:05,327
if you are afraid!
959
01:00:08,705 --> 01:00:09,729
I'll beat you up one day!
960
01:00:26,322 --> 01:00:27,721
You are back!
961
01:00:27,890 --> 01:00:29,357
Try my food!
962
01:00:30,927 --> 01:00:31,655
Sit down!
963
01:00:34,664 --> 01:00:35,289
Good food!
964
01:00:35,898 --> 01:00:36,660
Eat!
965
01:00:39,302 --> 01:00:42,931
If you don't eat,
when you are on the ship...
966
01:00:43,106 --> 01:00:44,164
you can't take in any food
967
01:00:44,340 --> 01:00:45,307
I am fed up!
968
01:00:46,309 --> 01:00:47,776
Are there problem of money?
969
01:00:48,411 --> 01:00:51,778
No, my friend promised to help me
970
01:00:51,948 --> 01:00:53,040
That's great
971
01:00:53,383 --> 01:00:56,716
We go to Thailand,
then go to South America
972
01:00:56,886 --> 01:00:57,409
After that...
973
01:00:57,587 --> 01:01:00,852
we can run a large nightclub
with our friends
974
01:01:01,324 --> 01:01:02,655
Then we can enjoy life
975
01:01:02,859 --> 01:01:06,056
Be a millionaire in South America
976
01:01:07,230 --> 01:01:08,128
Come on! Cheer!
977
01:01:10,633 --> 01:01:13,727
Will I trouble you if I follow you?
978
01:01:15,605 --> 01:01:17,004
Don't say so!
979
01:01:17,340 --> 01:01:19,035
You've said that you want to be with me
980
01:01:21,077 --> 01:01:22,704
I'm not forcing you...
981
01:01:22,945 --> 01:01:24,674
to join me
982
01:01:24,981 --> 01:01:26,539
We can still be friend
983
01:01:26,716 --> 01:01:29,207
when we're not ganger
984
01:01:33,456 --> 01:01:35,447
I always...
985
01:01:35,725 --> 01:01:37,420
spoil everything
986
01:01:37,593 --> 01:01:38,821
Silly guy!
987
01:01:40,363 --> 01:01:43,332
You don't intend to hurt me
988
01:01:47,770 --> 01:01:50,762
I know you have some hang up
989
01:01:51,307 --> 01:01:52,797
Give woman some smooth talking...
990
01:01:53,342 --> 01:01:55,742
and she'll be alright
991
01:01:55,912 --> 01:01:57,777
Let's find Mandy
992
01:01:57,947 --> 01:01:59,881
after the meal
993
01:02:03,386 --> 01:02:04,114
Ring the bell!
994
01:02:10,827 --> 01:02:12,226
What's the matter with you?
Ring the bell!
995
01:02:13,496 --> 01:02:15,361
Listen! When we go up,
996
01:02:15,631 --> 01:02:18,191
say it's all your fault and apologise
997
01:02:19,268 --> 01:02:20,496
I wait here! Ring the bell!
998
01:02:21,437 --> 01:02:22,165
O.K.
999
01:02:26,209 --> 01:02:26,607
I can't!
1000
01:02:26,776 --> 01:02:29,643
What are you doing? No way!
1001
01:02:29,912 --> 01:02:31,106
She won't let me in!
1002
01:02:31,280 --> 01:02:32,269
I scolded her last time. Now I come back
1003
01:02:32,448 --> 01:02:33,881
She won't let me in
1004
01:02:35,585 --> 01:02:36,517
At which floor do she live?
1005
01:02:37,220 --> 01:02:38,881
The second floor! This's it!
1006
01:02:41,557 --> 01:02:45,459
You're the most beautiful bride
I've ever seen
1007
01:02:45,661 --> 01:02:47,925
Why don't you just marry me?
1008
01:02:50,566 --> 01:02:52,033
Would you be serious
1009
01:02:52,201 --> 01:02:53,225
at least for once
1010
01:02:54,604 --> 01:02:57,630
OK, I let you step on me this time
1011
01:02:58,274 --> 01:02:59,536
That's very kind of you
1012
01:02:59,709 --> 01:03:01,040
Don't bullshit! Let's go!
1013
01:03:01,210 --> 01:03:01,699
Then I step on you now!
1014
01:03:02,078 --> 01:03:02,407
Come on!
1015
01:03:08,551 --> 01:03:10,712
Mandy, would you marry me?
1016
01:03:12,555 --> 01:03:13,715
I really love you!
1017
01:03:14,023 --> 01:03:15,547
No kidding!
1018
01:03:19,428 --> 01:03:23,091
I'm serious! Marry me!
1019
01:03:25,568 --> 01:03:26,466
Would you marry me?
1020
01:03:28,037 --> 01:03:29,402
We'll hold our wedding two days later
1021
01:03:29,572 --> 01:03:30,095
Really?
1022
01:03:36,946 --> 01:03:39,813
What are you doing?
1023
01:03:40,183 --> 01:03:41,241
Wait a moment!
1024
01:03:45,588 --> 01:03:46,680
You're really brave robber!
1025
01:03:47,156 --> 01:03:48,123
I'm not a robber!
1026
01:03:49,525 --> 01:03:50,423
Are you crazy! Go down!
1027
01:03:51,294 --> 01:03:51,988
I'm not a robber!
1028
01:03:53,062 --> 01:03:53,653
Go down!
1029
01:03:53,830 --> 01:03:55,593
Don't wait! You do have guts!
1030
01:03:56,732 --> 01:03:58,723
Don't come over! Tell the safeguard
1031
01:03:59,335 --> 01:04:01,394
Hurry up! I'm not a robber!
1032
01:04:01,571 --> 01:04:03,129
What is it? I'm not a robber!
1033
01:04:06,676 --> 01:04:07,973
He is Cheung Lon!
1034
01:04:08,277 --> 01:04:08,800
I can't!
1035
01:04:08,978 --> 01:04:10,309
Come here, hurry up!
1036
01:04:10,646 --> 01:04:12,375
Do you want to kill me!
1037
01:04:13,549 --> 01:04:14,174
Hold it!
1038
01:04:16,252 --> 01:04:18,618
What do you want? Don't worry!
1039
01:04:21,524 --> 01:04:22,582
What a mess!
1040
01:04:24,026 --> 01:04:25,459
Are you gonna to marry this guy?
1041
01:04:27,964 --> 01:04:29,090
None of your business!
1042
01:04:30,399 --> 01:04:31,297
Are you gonna...
1043
01:04:31,467 --> 01:04:32,934
to marry him?
1044
01:04:33,269 --> 01:04:34,793
Don't bother him! Call the police!
1045
01:04:35,238 --> 01:04:36,671
Call the police! I'm beat you!
1046
01:04:37,039 --> 01:04:37,368
Calm down!
1047
01:04:37,540 --> 01:04:38,165
Don't come over!
1048
01:04:40,743 --> 01:04:41,801
No police!
1049
01:04:42,078 --> 01:04:44,103
It's their family affair!
1050
01:04:49,185 --> 01:04:51,585
Want to frighten me!
1051
01:04:55,291 --> 01:04:57,020
Come out with me!
1052
01:04:57,493 --> 01:04:58,289
I won't follow you!
1053
01:04:58,527 --> 01:04:59,687
Don't talk! Just listen to me!
1054
01:05:00,730 --> 01:05:02,322
I tell you all my secrets!
1055
01:05:03,065 --> 01:05:03,554
Come out!
1056
01:05:04,667 --> 01:05:05,065
Leave me alone!
1057
01:05:05,368 --> 01:05:05,834
What is it?
1058
01:05:06,802 --> 01:05:08,497
Why do you come to me? Trouble?
1059
01:05:08,704 --> 01:05:09,068
What is the matter?
1060
01:05:09,772 --> 01:05:10,602
Bastard, want to fight!
1061
01:05:12,341 --> 01:05:13,365
Lon, are you alright?
1062
01:05:13,609 --> 01:05:14,166
Lon...
1063
01:05:16,145 --> 01:05:18,136
He really beat me?
1064
01:05:24,720 --> 01:05:26,153
Do you really dare to hit him?
1065
01:05:26,322 --> 01:05:27,152
Yes! So what?
1066
01:05:27,690 --> 01:05:29,180
Yes? Yes?
1067
01:05:31,327 --> 01:05:33,261
Are you alright?
1068
01:05:33,429 --> 01:05:34,396
How is it?
1069
01:05:34,463 --> 01:05:38,126
OK! Just feels dizzy!
1070
01:05:41,804 --> 01:05:44,398
Get lost!
1071
01:05:45,007 --> 01:05:46,372
Two of you!
1072
01:05:47,143 --> 01:05:51,443
You want me to go? How about him?
1073
01:05:54,617 --> 01:05:55,584
Go away please!
1074
01:05:55,952 --> 01:05:57,044
I call the police if you don't go!
1075
01:05:58,054 --> 01:06:00,045
OK! Call the police!
1076
01:06:00,256 --> 01:06:01,746
Lon, calm down!
1077
01:06:01,991 --> 01:06:02,548
You can call the police!
1078
01:06:02,725 --> 01:06:04,090
But I won't go!
1079
01:06:04,293 --> 01:06:06,284
Where is the telephone?
1080
01:06:06,462 --> 01:06:07,486
Are you crazy?
1081
01:06:07,697 --> 01:06:09,096
The cop are looking for you!
1082
01:06:09,765 --> 01:06:10,663
Let's go!
1083
01:06:14,403 --> 01:06:15,927
You do treat me this way!
1084
01:06:16,238 --> 01:06:17,068
Go!
1085
01:06:17,239 --> 01:06:19,002
OK... No police!
1086
01:06:28,617 --> 01:06:29,447
Strip the cover!
1087
01:06:40,062 --> 01:06:40,585
Who is it?
1088
01:06:40,763 --> 01:06:41,661
Ricky!
1089
01:06:45,334 --> 01:06:49,100
Information said Fei will escape by boat
1090
01:06:51,907 --> 01:06:52,669
When?
1091
01:06:53,642 --> 01:06:54,973
Midnight tomorrow, at Western Dist. Pier
1092
01:06:57,713 --> 01:07:00,375
No one dare to take advantage of me!
1093
01:07:00,549 --> 01:07:01,709
You can't escape from me!
1094
01:07:02,118 --> 01:07:02,846
What should we do?
1095
01:07:03,486 --> 01:07:04,282
Find 7-up!
1096
01:07:11,794 --> 01:07:15,491
Girls have no mercy!
1097
01:07:16,232 --> 01:07:20,259
The gangs are faithful
1098
01:07:20,870 --> 01:07:25,637
The boy is crying because...
1099
01:07:25,841 --> 01:07:29,675
My lover has another man!
1100
01:07:30,546 --> 01:07:35,540
Our love is fading...
1101
01:07:37,053 --> 01:07:37,951
I won't sing...
1102
01:07:39,388 --> 01:07:42,016
Let's drink again!
1103
01:07:43,993 --> 01:07:52,901
Do they know friendship are forever!
1104
01:07:57,273 --> 01:07:58,331
Cheers!
1105
01:07:59,308 --> 01:08:00,172
For us,
1106
01:08:00,376 --> 01:08:03,368
the two most sentimental men
in the world!
1107
01:08:04,447 --> 01:08:08,645
And for the cruelest women!
1108
01:08:09,085 --> 01:08:10,484
Are you crazy?
1109
01:08:18,494 --> 01:08:19,324
Listen to me!
1110
01:08:20,096 --> 01:08:24,465
When my wife left me with our daughter
1111
01:08:25,234 --> 01:08:28,362
I haven't shed a tear before other
1112
01:08:29,004 --> 01:08:31,404
You cried deadly underneath your bed!
1113
01:08:31,574 --> 01:08:32,541
Am I right?
1114
01:08:37,713 --> 01:08:38,805
After tonight...
1115
01:08:39,181 --> 01:08:42,446
we start all over again there
1116
01:08:43,519 --> 01:08:46,181
We have money, then we'll find a honey
1117
01:08:49,425 --> 01:08:52,724
I don't want to go!
1118
01:08:53,362 --> 01:08:56,422
What? Still miss her?
1119
01:08:57,733 --> 01:08:59,724
You want to join her wedding?
1120
01:09:00,836 --> 01:09:02,064
No, I have no money
1121
01:09:06,142 --> 01:09:08,337
You leave first. I find another way!
1122
01:09:09,378 --> 01:09:14,338
Hey, man, I won't leave you alone
1123
01:09:14,617 --> 01:09:15,709
Thank you!
1124
01:09:16,652 --> 01:09:18,244
Do you treat me as your big brother?
1125
01:09:19,622 --> 01:09:21,055
Come with me!
1126
01:09:35,938 --> 01:09:36,666
Hold it!
1127
01:09:37,206 --> 01:09:39,538
No, thanks!
1128
01:09:40,309 --> 01:09:41,139
It's alright!
1129
01:09:46,882 --> 01:09:49,373
Me and Cheung Lon
1130
01:09:49,652 --> 01:09:52,883
swear to be brother today!
1131
01:09:53,656 --> 01:09:55,749
We'll go thro' any good or bad together!
1132
01:10:03,832 --> 01:10:04,662
Burn the ascent!
1133
01:10:06,368 --> 01:10:07,266
Make a bow!
1134
01:10:18,581 --> 01:10:19,445
Big brother...
1135
01:10:19,615 --> 01:10:20,673
Save the words,
1136
01:10:21,050 --> 01:10:24,315
we are brother now!
1137
01:10:40,302 --> 01:10:41,064
Big brother!
1138
01:10:49,278 --> 01:10:50,176
Guess what is it?
1139
01:10:50,813 --> 01:10:51,711
What is it?
1140
01:10:57,686 --> 01:10:58,710
You've got the diamond!
1141
01:10:59,955 --> 01:11:00,717
Now you know
1142
01:11:00,889 --> 01:11:02,049
why Guts wants me so eagerly!
1143
01:11:03,058 --> 01:11:04,025
Change it for some money!
1144
01:11:06,262 --> 01:11:07,889
It's troublesome to show the diamonds
1145
01:11:08,697 --> 01:11:09,925
But you have problem!
1146
01:11:10,633 --> 01:11:12,965
Don't deal with those gangs
1147
01:11:13,135 --> 01:11:15,103
Just one piece! Easy to sell!
1148
01:11:16,839 --> 01:11:18,500
It'll bring you trouble!
1149
01:11:18,674 --> 01:11:21,541
Don't say so! Hurry!
1150
01:11:22,945 --> 01:11:24,674
I have some business! Bye!
1151
01:11:24,913 --> 01:11:27,006
See you midnight
1152
01:11:27,383 --> 01:11:28,111
at the pier!
1153
01:11:30,085 --> 01:11:31,052
Big brother!
1154
01:11:31,720 --> 01:11:33,449
And don't be late!
1155
01:11:50,706 --> 01:11:58,169
Could you let me look at your eyes?
1156
01:11:58,747 --> 01:12:01,341
Why so frightened?
1157
01:12:02,818 --> 01:12:13,922
Did I discover your secret
through your eyes?
1158
01:12:14,697 --> 01:12:22,627
We've spent so many stormy nights
We are made for each other
1159
01:12:22,871 --> 01:12:33,179
Why feels regretful?
Am I the right one to share your worry?
1160
01:12:33,449 --> 01:12:39,115
And to make you open to me?
1161
01:12:39,588 --> 01:12:45,549
You walk lonely along the road
1162
01:12:46,528 --> 01:12:51,659
Who'll know if you fall?
1163
01:12:52,501 --> 01:12:57,666
And what barrier will you meet?
1164
01:12:58,540 --> 01:13:03,000
Let me know what has left
1165
01:13:03,178 --> 01:13:07,672
If you lie for the sake of me,
1166
01:13:09,084 --> 01:13:20,325
we both will suffer living in the dark
Do you know?
1167
01:13:45,988 --> 01:13:47,888
Attention, a ship is coming!
1168
01:13:48,590 --> 01:13:50,353
James, how's it down there?
1169
01:13:50,826 --> 01:13:52,293
Nothing happened!
1170
01:13:58,200 --> 01:14:01,033
The situation is uncertain
1171
01:14:01,470 --> 01:14:02,994
We'll arrest him when the ship start!
1172
01:14:04,873 --> 01:14:08,570
Tell him to get on the ship! Don't play!
1173
01:14:10,179 --> 01:14:11,203
I won't!
1174
01:14:19,054 --> 01:14:20,521
Attention, ready to arrest Fei!
1175
01:14:22,658 --> 01:14:24,091
Fei, get onto the ship!
1176
01:14:24,860 --> 01:14:26,725
My friend is coming, wait for a moment
1177
01:14:27,229 --> 01:14:28,594
We can't wait!
1178
01:14:28,797 --> 01:14:29,786
I leave now if you don't get on!
1179
01:14:47,049 --> 01:14:48,016
Wait no more! Go arrest him!
1180
01:14:51,420 --> 01:14:52,910
Why are you so late?
1181
01:14:53,088 --> 01:14:54,612
What time is it? Get onto the ship!
1182
01:14:55,057 --> 01:14:57,116
Why still stand here?
1183
01:15:03,198 --> 01:15:03,823
Action!
1184
01:15:04,132 --> 01:15:04,928
Lon!
1185
01:15:12,808 --> 01:15:14,867
You are under arrest! Surrender now!
1186
01:15:19,915 --> 01:15:21,212
Don't let any one escape! Yes, Sir!
1187
01:15:37,466 --> 01:15:38,524
Lon, get in!
1188
01:15:44,840 --> 01:15:45,568
Lie down!
1189
01:16:27,883 --> 01:16:28,542
Hurry up!
1190
01:16:33,555 --> 01:16:36,388
Hurry up! Hurry!
1191
01:16:47,836 --> 01:16:49,827
Coming! See doctor the next day!
1192
01:16:53,141 --> 01:16:53,971
Who is it?
1193
01:16:55,143 --> 01:16:55,837
Fei!
1194
01:16:56,745 --> 01:16:58,042
Doctor, my brother...
1195
01:16:58,246 --> 01:16:59,645
Don't talk, come in...
1196
01:17:05,287 --> 01:17:06,948
Bring him in!
1197
01:17:07,122 --> 01:17:08,384
Be careful!
1198
01:17:11,793 --> 01:17:12,851
Put him on the bed! O.K.
1199
01:17:14,429 --> 01:17:15,418
Be careful! Hurry...
1200
01:17:20,369 --> 01:17:21,165
He was shot!
1201
01:17:21,336 --> 01:17:23,099
Yeah! Come!
1202
01:17:27,643 --> 01:17:32,444
You'll be alright! Beware!
1203
01:17:36,418 --> 01:17:38,613
I have to do operation now! You help me!
1204
01:18:09,451 --> 01:18:11,783
Don't bother me! Run away!
1205
01:18:12,087 --> 01:18:14,055
No, I made all these troubles
1206
01:18:14,723 --> 01:18:16,350
I'm not human if I leave you alone
1207
01:18:30,839 --> 01:18:32,932
You can't escape!
1208
01:18:33,208 --> 01:18:34,072
Let's go!
1209
01:18:44,753 --> 01:18:45,617
Stop, police!
1210
01:18:46,088 --> 01:18:47,419
Get lost! Big brother!
1211
01:18:53,829 --> 01:18:56,263
Fei!
1212
01:19:30,031 --> 01:19:32,795
What happened to you?
1213
01:19:38,173 --> 01:19:41,267
I have to leave!
I have to do something important
1214
01:19:41,576 --> 01:19:42,372
Hey, just a minute!
1215
01:19:42,811 --> 01:19:44,039
What is it? Should I go with you?
1216
01:19:48,517 --> 01:19:49,415
No, thank!
1217
01:19:52,754 --> 01:19:53,311
Lon!
1218
01:20:02,697 --> 01:20:03,561
Hey, don't go!
1219
01:20:08,103 --> 01:20:08,762
Let's go!
1220
01:20:16,411 --> 01:20:17,139
Get in, Lon!
1221
01:20:19,314 --> 01:20:20,372
Let's go!
1222
01:20:36,932 --> 01:20:39,264
Hello,
Fei catched a taxi near the clinic
1223
01:20:39,501 --> 01:20:40,399
I am now following him
1224
01:20:40,836 --> 01:20:41,894
Keep following him! We'll be right there
1225
01:20:42,137 --> 01:20:42,865
Yes!
1226
01:20:53,815 --> 01:20:55,783
If Lon knows
his girlfriend marries today,
1227
01:20:56,084 --> 01:20:57,073
do you think he'll show up?
1228
01:20:57,719 --> 01:20:58,708
I don't know
1229
01:20:59,187 --> 01:21:00,415
He might be hurt very badly
1230
01:21:01,289 --> 01:21:01,948
Watch carefully!
1231
01:21:03,925 --> 01:21:08,225
It reflects the secret
union of Christ and the church
1232
01:21:09,698 --> 01:21:11,859
God, please help the newly-married...
1233
01:21:12,567 --> 01:21:15,536
to realise their faith
1234
01:21:16,338 --> 01:21:19,830
For our Lord, Jesus Christ,
1235
01:21:20,375 --> 01:21:22,138
Your holy son, and God...
1236
01:21:27,115 --> 01:21:27,877
Hey, news coming!
1237
01:21:33,722 --> 01:21:35,553
What are you waiting for? Call Mr Ng now
1238
01:21:36,658 --> 01:21:37,716
Puppy calling Panda...
1239
01:21:38,226 --> 01:21:43,823
Holy God to have eternal life...
1240
01:22:00,382 --> 01:22:02,111
Would you two go back to your seats?
1241
01:22:04,019 --> 01:22:05,043
Sorry, Father!
1242
01:22:05,287 --> 01:22:06,549
Please wait
1243
01:22:06,755 --> 01:22:08,154
until they make a agreement!
1244
01:22:10,091 --> 01:22:11,649
What do you want? That's too much!
1245
01:22:12,327 --> 01:22:13,954
Let them talk first!
1246
01:22:14,195 --> 01:22:15,093
Your turn next!
1247
01:22:15,263 --> 01:22:16,560
You two... Go!
1248
01:22:17,132 --> 01:22:17,928
If you are coming for ceremony
1249
01:22:18,199 --> 01:22:19,325
please sit down
1250
01:22:19,734 --> 01:22:20,666
You shouldn't marry him!
1251
01:22:21,136 --> 01:22:22,000
Who should I marry then? You?
1252
01:22:24,606 --> 01:22:25,504
I bet you...
1253
01:22:25,774 --> 01:22:27,366
Please don't bring me anymore trouble!
1254
01:22:27,609 --> 01:22:28,598
It's my fault!
1255
01:22:28,843 --> 01:22:29,537
Listen to me...
1256
01:22:29,711 --> 01:22:30,678
What do you have to say?
1257
01:22:30,879 --> 01:22:32,107
You always bullshit!
1258
01:22:35,016 --> 01:22:36,643
I don't want to hear you anymore!
1259
01:22:36,952 --> 01:22:38,681
Now I want to say
but you refuse to listen!
1260
01:22:38,887 --> 01:22:40,115
I don't!
1261
01:22:40,288 --> 01:22:41,550
Please leave me alone!
1262
01:22:45,593 --> 01:22:46,560
Don't disturb my wedding!
1263
01:22:46,795 --> 01:22:47,625
Or I'll call the police!
1264
01:22:48,463 --> 01:22:50,055
Shut up! I'm a cop!
1265
01:22:55,570 --> 01:22:56,559
I'm a under-cover cop!
1266
01:23:01,676 --> 01:23:03,610
Royal police! Sit down all of you!
1267
01:23:05,080 --> 01:23:06,741
I'm a under-cover from the police,
not a gang!
1268
01:23:09,718 --> 01:23:11,811
I'm a junk and betray all my friend...
1269
01:23:12,087 --> 01:23:13,418
Does everybody hear?
1270
01:23:15,390 --> 01:23:17,017
Then you know why I didn't tell you!
1271
01:23:18,560 --> 01:23:19,492
Why do you tell me now then?
1272
01:23:19,761 --> 01:23:20,921
Because I don't want to lose you!
1273
01:23:21,162 --> 01:23:22,356
I don't want to be a under-cover anymore
1274
01:23:30,605 --> 01:23:31,503
Mandy!
1275
01:23:35,610 --> 01:23:40,309
I love Hong Kong, sorry!
1276
01:23:50,692 --> 01:23:52,592
Have you made up your mind?
1277
01:24:10,111 --> 01:24:11,203
Fei, I'm sorry!
1278
01:24:11,379 --> 01:24:16,612
If I were you,
1279
01:24:17,218 --> 01:24:18,378
I'd do the same!
1280
01:24:19,821 --> 01:24:21,015
In fact, I...
1281
01:24:22,490 --> 01:24:24,481
But in my position,
1282
01:24:25,126 --> 01:24:26,525
it's not enough to just snap your face!
1283
01:24:37,772 --> 01:24:38,500
Wait once more!
1284
01:24:41,309 --> 01:24:42,003
Don't go!
1285
01:24:42,177 --> 01:24:43,235
Don't go...
1286
01:24:43,445 --> 01:24:44,241
bastard!
1287
01:24:45,146 --> 01:24:45,874
Up there!
1288
01:24:46,047 --> 01:24:47,173
Go up!
1289
01:24:48,883 --> 01:24:49,679
You wait him at the main road!
1290
01:24:53,555 --> 01:24:54,351
Lon!
1291
01:24:55,690 --> 01:24:57,089
I've told you to wait
Why did you come out?
1292
01:24:57,392 --> 01:24:58,324
I can't wait anymore
1293
01:24:59,194 --> 01:25:00,456
I'll follow you wherever you go
1294
01:25:01,463 --> 01:25:02,225
Let's go!
1295
01:25:07,268 --> 01:25:07,927
Don't let her escape!
1296
01:25:21,182 --> 01:25:21,910
Fei!
1297
01:25:59,254 --> 01:26:00,551
It's very dangerous here
Call the police!
1298
01:26:01,723 --> 01:26:02,451
Take care of yourself! Hurry!
1299
01:26:02,624 --> 01:26:03,613
Hurry up!
1300
01:26:30,552 --> 01:26:31,951
Where are they? Search!
1301
01:27:02,250 --> 01:27:03,342
Would you call the police for me, mister
1302
01:27:50,164 --> 01:27:50,630
Watch out!
1303
01:27:55,103 --> 01:27:55,592
Chase her!
1304
01:28:02,477 --> 01:28:03,409
Leave me alone!
1305
01:28:03,578 --> 01:28:04,169
Get moving!
1306
01:28:05,213 --> 01:28:06,271
Help!
1307
01:28:14,956 --> 01:28:16,355
Close the site! Yes, Sir!
1308
01:28:21,162 --> 01:28:23,130
You are surrounded by police!
Just surrender!
1309
01:28:23,598 --> 01:28:24,826
Boss, lots of cops outside!
1310
01:28:25,033 --> 01:28:26,967
Bring her here! Over there!
1311
01:28:28,836 --> 01:28:30,269
Listen you cops! I have a hostage
1312
01:28:30,872 --> 01:28:31,702
Mandy! Lon!
1313
01:28:31,939 --> 01:28:33,839
Calm down and don't do anything silly!
1314
01:28:34,275 --> 01:28:36,140
Or else I'll kill her!
1315
01:28:39,380 --> 01:28:40,347
Mr Ng?
1316
01:28:40,982 --> 01:28:42,643
Be patient
Let them fight among themself
1317
01:28:43,685 --> 01:28:45,482
Guts, don't act hastily
1318
01:28:53,594 --> 01:28:54,822
you don't want me to kill the girl
1319
01:28:54,996 --> 01:28:56,520
Give me back my diamonds
1320
01:28:57,298 --> 01:29:00,028
Can you hear me?
Give me back my diamonds
1321
01:29:04,539 --> 01:29:05,062
Give him
1322
01:29:05,239 --> 01:29:06,638
It's just as bad
1323
01:29:14,048 --> 01:29:16,482
Can you see the hole over there?
1324
01:29:16,551 --> 01:29:18,849
I am not a patient man
1325
01:29:19,020 --> 01:29:20,920
You can climb
from our hole to their side
1326
01:29:21,389 --> 01:29:24,654
Climb to that side quickly! Hurry!
1327
01:29:26,594 --> 01:29:27,788
Can you hear me?
1328
01:29:34,435 --> 01:29:35,424
Lon!
1329
01:29:35,670 --> 01:29:38,639
Diamonds are here
1330
01:29:42,810 --> 01:29:45,904
Release the girl if you want to get them
1331
01:29:48,516 --> 01:29:50,450
Throw them to me!
1332
01:29:50,818 --> 01:29:53,116
No, you let the girl go first
1333
01:29:53,521 --> 01:29:54,579
Damn it!
1334
01:30:00,628 --> 01:30:01,822
Throw the diamonds to me!
1335
01:30:02,163 --> 01:30:03,323
If you don't do it, the second bullet...
1336
01:30:03,698 --> 01:30:04,756
I'll kill the girl!
1337
01:30:07,835 --> 01:30:08,665
Shut up!
1338
01:30:14,742 --> 01:30:15,265
Don't move!
1339
01:30:22,817 --> 01:30:28,050
Hey! The diamonds are here. Get it!
1340
01:30:28,923 --> 01:30:30,049
I'm going to throw it!
1341
01:30:46,107 --> 01:30:47,096
Lon!
1342
01:30:55,783 --> 01:30:58,217
Are you alright? Nothing!
1343
01:30:59,320 --> 01:31:01,914
Go away from the exits under the hole's
1344
01:31:05,726 --> 01:31:06,693
Big brother
1345
01:31:23,077 --> 01:31:27,741
You are cunning!
1346
01:31:42,463 --> 01:31:43,122
Mr Lee!
1347
01:31:43,564 --> 01:31:43,893
Mr Lee!
1348
01:31:44,065 --> 01:31:44,690
Where is Lon?
1349
01:31:44,932 --> 01:31:45,899
Inside with the gang!
1350
01:31:46,501 --> 01:31:47,490
Why don't you take action?
1351
01:31:48,903 --> 01:31:50,097
It's not the right time yet
1352
01:31:50,938 --> 01:31:51,905
Mr Lee, that's Lon!
1353
01:31:53,074 --> 01:31:55,133
Don't fire Lon...
1354
01:32:08,289 --> 01:32:09,449
Stand still! Stand still!
1355
01:32:09,690 --> 01:32:10,486
Give me the gun. Don't move!
1356
01:32:13,261 --> 01:32:14,091
Are you alright?
1357
01:32:14,262 --> 01:32:15,058
Still living!
1358
01:32:15,796 --> 01:32:16,592
Where's Fei?
1359
01:32:17,398 --> 01:32:18,365
He has escaped!
1360
01:32:18,833 --> 01:32:19,731
Escaped!
1361
01:32:22,870 --> 01:32:24,497
You're suspected in offencing the law!
1362
01:32:25,573 --> 01:32:26,699
From now on
1363
01:32:26,941 --> 01:32:28,772
all your words...
1364
01:32:28,943 --> 01:32:30,137
will be used as evident on court!
1365
01:32:30,478 --> 01:32:31,137
Fuck off!
1366
01:32:37,552 --> 01:32:38,314
You beat me?
1367
01:32:38,886 --> 01:32:40,547
So what? You...
1368
01:32:41,455 --> 01:32:42,012
Forget it, Lon!
1369
01:32:42,189 --> 01:32:43,281
You see that! He hit me!
1370
01:32:44,759 --> 01:32:45,453
I didn't see anything
1371
01:32:46,394 --> 01:32:47,190
Did all of you see that?
1372
01:32:47,361 --> 01:32:49,261
No, we didn't see anything!
1373
01:32:49,730 --> 01:32:52,528
Is there any law and order?
1374
01:32:54,969 --> 01:32:57,631
Don't worry,
I'm responsible for your work assessment
1375
01:32:58,272 --> 01:32:59,500
It's alright
as long as you are still here
86208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.