All language subtitles for The unmatchable match (1989) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,584 --> 00:00:52,608 First station start 2 00:01:13,440 --> 00:01:14,338 I've reached the end of the road 3 00:01:51,311 --> 00:01:52,539 Shit! The car behind has been destroyed 4 00:01:52,712 --> 00:01:53,337 What shall we do? 5 00:02:05,725 --> 00:02:06,885 We've made it 6 00:02:43,062 --> 00:02:43,585 No problem, boss! 7 00:02:43,997 --> 00:02:45,157 Open the door and get down 8 00:02:45,932 --> 00:02:46,660 Do you hear me? 9 00:02:47,000 --> 00:02:47,762 Get down! 10 00:02:48,201 --> 00:02:48,860 I can't 11 00:02:49,469 --> 00:02:50,436 Or I'll beat you 12 00:02:50,937 --> 00:02:51,494 Boss! 13 00:02:52,305 --> 00:02:52,964 Move back 14 00:03:02,882 --> 00:03:04,372 Give us the diamond if you want to be alive 15 00:03:04,617 --> 00:03:05,311 Do you hear me? 16 00:03:05,919 --> 00:03:07,511 Just give him! 17 00:03:59,539 --> 00:04:00,028 Thank you! 18 00:04:02,308 --> 00:04:03,798 Fei, why are you so late? 19 00:04:03,977 --> 00:04:05,103 Yes, a little bit late 20 00:04:06,846 --> 00:04:09,542 Your favorite table is reserved for you 21 00:04:10,950 --> 00:04:11,575 Please follow me! 22 00:04:19,359 --> 00:04:20,257 Please have your seat 23 00:04:24,063 --> 00:04:25,826 It's not comfortable! Let's change table 24 00:04:25,999 --> 00:04:26,897 OK! Please come over here! 25 00:04:29,068 --> 00:04:30,399 What dishes would you like, Sir? 26 00:04:31,804 --> 00:04:32,600 What to eat? 27 00:04:34,841 --> 00:04:35,466 As usual! 28 00:04:35,708 --> 00:04:36,333 Yes, ready at once! 29 00:04:47,387 --> 00:04:48,285 Brother Fei! 30 00:04:49,155 --> 00:04:52,852 Don't break the ashtray! It'll hurt your hand 31 00:04:54,761 --> 00:04:55,955 I am just doing exercise with my waist 32 00:04:58,164 --> 00:04:59,654 Just speak out! 33 00:05:00,733 --> 00:05:01,665 I don't mind! 34 00:05:02,135 --> 00:05:04,797 No kidding! Mind your tongue! 35 00:05:05,538 --> 00:05:07,267 Be respectful to the Big Brother 36 00:05:08,908 --> 00:05:11,433 Are you crazy? Don't talk to the Boss this way! 37 00:05:12,178 --> 00:05:15,341 Please forgive these young men, Boss! 38 00:05:16,582 --> 00:05:18,072 Just tell me what you want! 39 00:05:18,518 --> 00:05:20,816 I leave now if there's nothing special! 40 00:05:21,754 --> 00:05:22,482 Brother Fei! 41 00:05:24,891 --> 00:05:26,290 I've some diamonds worth 50 millions 42 00:05:26,526 --> 00:05:28,756 I want to sell them. Count you in 43 00:05:31,097 --> 00:05:32,826 Is it the case of three dead and four injured? 44 00:05:34,067 --> 00:05:37,559 It's a big deal! I can't handle it 45 00:05:37,937 --> 00:05:38,869 I'd better to have a rest 46 00:05:39,739 --> 00:05:43,300 You don't have the guts! 47 00:05:45,645 --> 00:05:48,011 Who do you think you are? 48 00:05:48,247 --> 00:05:49,214 You have no right to speak here! 49 00:05:49,449 --> 00:05:52,350 Hey, sit down! Once again! 50 00:05:54,620 --> 00:05:56,144 We want money only 51 00:05:56,322 --> 00:05:57,289 We don't want quarrel 52 00:05:58,157 --> 00:05:59,920 I'll have one-tenth! 53 00:06:00,393 --> 00:06:02,657 According to the rules, I'll have one-third 54 00:06:02,929 --> 00:06:05,193 It's a big offer! Think about it! 55 00:06:05,365 --> 00:06:07,560 Give me a call if you want to do! Let's go! 56 00:06:26,085 --> 00:06:26,710 Just one, Mister? 57 00:06:27,253 --> 00:06:29,517 Is Mandy working here? 58 00:06:29,756 --> 00:06:30,780 Oh, Mandy is over there! 59 00:06:31,758 --> 00:06:32,122 Let's have a night snack after work! 60 00:06:32,291 --> 00:06:32,814 OK! 61 00:06:42,201 --> 00:06:42,997 What a mess! 62 00:06:45,371 --> 00:06:46,235 Why did you leave away? 63 00:06:49,542 --> 00:06:51,032 It's my fault to disappear for so long 64 00:06:51,544 --> 00:06:52,909 But, do you know I've been searching all... 65 00:06:54,013 --> 00:06:55,173 Don't treat me this way 66 00:06:55,515 --> 00:06:57,210 I'm now in front of you! 67 00:07:00,486 --> 00:07:01,544 Andy, take the order please! 68 00:07:01,754 --> 00:07:02,584 I'm very busy 69 00:07:02,755 --> 00:07:03,619 Please give me a hand! 70 00:07:04,590 --> 00:07:05,420 Actually, I... 71 00:07:07,693 --> 00:07:08,660 Listen to me, please! 72 00:07:10,663 --> 00:07:11,425 Let me help you 73 00:07:14,567 --> 00:07:15,659 Please let me explain! 74 00:07:16,302 --> 00:07:17,269 This time, 75 00:07:17,437 --> 00:07:17,994 is the judge giving too serious penalty? 76 00:07:18,171 --> 00:07:18,899 I'm not guilty 77 00:07:19,605 --> 00:07:21,038 I've found a lawyer 78 00:07:22,341 --> 00:07:23,069 Let me do it! 79 00:07:24,310 --> 00:07:24,867 Who ordered this black drink? 80 00:07:25,044 --> 00:07:25,533 Here please! 81 00:07:26,245 --> 00:07:26,768 And the red one? 82 00:07:27,079 --> 00:07:27,374 It's for him! 83 00:07:29,315 --> 00:07:31,078 This is D52. I know 84 00:07:31,150 --> 00:07:31,514 It's me! 85 00:07:31,584 --> 00:07:34,075 Hot stuff, pal! Be careful! 86 00:07:35,655 --> 00:07:36,815 Just joking, sorry! 87 00:07:40,126 --> 00:07:42,526 Don't go, listen to me! 88 00:07:45,231 --> 00:07:47,062 Please believe me for the last time 89 00:07:47,600 --> 00:07:48,965 Trust me, would you? 90 00:07:50,136 --> 00:07:52,730 I can give up anything... 91 00:07:54,807 --> 00:07:55,796 But I can't live without you 92 00:08:00,246 --> 00:08:02,942 I swear that all the things I am now doing... 93 00:08:03,115 --> 00:08:04,013 are for a very secret reason 94 00:08:05,151 --> 00:08:06,083 You'll understand later 95 00:08:07,286 --> 00:08:09,914 Later! Do I have to wait until 1997? 96 00:08:10,423 --> 00:08:12,948 No. Just 96 will do! 97 00:08:16,762 --> 00:08:20,323 Just once more! The last time! 98 00:08:21,367 --> 00:08:22,095 Once! 99 00:08:23,436 --> 00:08:23,697 A table for two? 100 00:08:23,870 --> 00:08:24,996 No, we are looking for someone 101 00:08:25,238 --> 00:08:25,829 Help yourselves! 102 00:08:29,342 --> 00:08:31,537 That is! The one at the bar! Take him out! 103 00:08:31,711 --> 00:08:32,439 Yes! 104 00:08:35,114 --> 00:08:35,944 What do you think? 105 00:08:36,582 --> 00:08:37,913 Why do 106 00:08:38,084 --> 00:08:39,346 the cop follow you all day? 107 00:08:42,421 --> 00:08:43,149 You are Cockcroach, aren't you? 108 00:08:44,390 --> 00:08:45,288 You can't call me that! 109 00:08:45,725 --> 00:08:47,659 My name is Cheung Lon! 110 00:08:48,461 --> 00:08:48,927 What is the matter? 111 00:08:50,196 --> 00:08:51,356 Cop! Come with me! 112 00:08:51,998 --> 00:08:52,487 It's alright! 113 00:08:53,466 --> 00:08:55,263 Why should I follow you? Are you gay? 114 00:08:56,102 --> 00:08:56,796 Aren't gonna come with me? 115 00:08:57,003 --> 00:08:58,698 No! What can you do to me? 116 00:09:00,039 --> 00:09:00,869 Hey! 117 00:09:01,440 --> 00:09:02,168 You are under arrest! 118 00:09:02,508 --> 00:09:03,065 Mandy! 119 00:09:04,644 --> 00:09:05,201 Go! 120 00:09:05,678 --> 00:09:06,269 Wait for me! 121 00:09:06,445 --> 00:09:07,139 Go! 122 00:09:13,319 --> 00:09:14,377 Why don't you repay to my paging? 123 00:09:16,055 --> 00:09:16,544 You spoiled my plan! 124 00:09:16,789 --> 00:09:17,619 Don't pretend! I tell you... 125 00:09:17,790 --> 00:09:18,814 Leave me alone! 126 00:09:18,991 --> 00:09:19,650 What are you doing? 127 00:09:21,360 --> 00:09:22,019 I'll beat you up 128 00:09:22,194 --> 00:09:22,888 if you aren't Inspector Lee's man 129 00:09:23,129 --> 00:09:23,720 Bullshit! 130 00:09:25,531 --> 00:09:27,522 Inspector Ng is your new boss 131 00:09:28,000 --> 00:09:28,898 I am leaving 132 00:09:30,603 --> 00:09:32,571 No kidding! We'll leave together 133 00:09:33,005 --> 00:09:34,495 I won't trust anyone except you 134 00:09:34,774 --> 00:09:36,298 You are not really a cop 135 00:09:36,809 --> 00:09:37,741 You are only... 136 00:09:38,744 --> 00:09:39,870 a under-cover 137 00:09:40,146 --> 00:09:41,977 What are you shouting for? 138 00:09:42,481 --> 00:09:43,311 Do you want him to be murdered? 139 00:09:44,150 --> 00:09:46,618 Cockcroach, don't make fun of me? 140 00:09:47,787 --> 00:09:49,414 I've done a lot to get you in! 141 00:09:49,589 --> 00:09:51,386 Don't waste all my effort, please? 142 00:09:51,958 --> 00:09:56,019 Sir, I'm not joking 143 00:09:56,862 --> 00:09:57,920 I'll resign 144 00:09:58,097 --> 00:09:59,325 if you don't get me back to a real police 145 00:09:59,498 --> 00:10:00,522 Can you be a real police? 146 00:10:00,766 --> 00:10:02,427 You are a under-cover from the very beginning 147 00:10:02,868 --> 00:10:03,800 If you don't take the job 148 00:10:04,070 --> 00:10:06,129 You have to resign three months earlier 149 00:10:06,305 --> 00:10:07,772 The headquarter don't even get my file 150 00:10:08,641 --> 00:10:11,075 To whom should I resign? 151 00:10:14,814 --> 00:10:17,840 Lon, I know your problem 152 00:10:18,384 --> 00:10:20,875 I'll transfer you back here later 153 00:10:21,354 --> 00:10:22,184 Before the transfer, 154 00:10:23,022 --> 00:10:26,651 work with Inspector Ng 155 00:10:27,593 --> 00:10:29,356 Your wish is my command! 156 00:10:31,030 --> 00:10:33,430 Inspector Ng! 157 00:10:33,833 --> 00:10:36,563 You should learn talking to subordinate from Inspector Lee 158 00:10:36,836 --> 00:10:37,860 Stop your bullshit! 159 00:10:40,272 --> 00:10:43,105 I am counting on you entirely Don't cheat me 160 00:10:43,976 --> 00:10:44,704 Don't you trust me? 161 00:10:45,678 --> 00:10:46,269 No! 162 00:10:47,113 --> 00:10:49,775 Recently a large amount of diamonds was lost 163 00:10:50,916 --> 00:10:52,110 Find some information for me 164 00:10:54,620 --> 00:10:57,054 Don't run away this time. Keep in touch! 165 00:11:08,334 --> 00:11:08,766 Looking for Mandy? Go! 166 00:11:08,934 --> 00:11:09,628 Yes! 167 00:11:09,802 --> 00:11:10,461 She's gone! 168 00:11:11,337 --> 00:11:11,928 Miss! 169 00:11:12,104 --> 00:11:12,866 What is it? 170 00:11:13,572 --> 00:11:14,129 Nothing! 171 00:12:01,420 --> 00:12:02,216 Where are the diamonds? 172 00:12:08,360 --> 00:12:09,258 Let me! 173 00:12:20,639 --> 00:12:21,606 These diamonds are... 174 00:12:21,774 --> 00:12:22,900 from the case of serious injury 175 00:12:23,275 --> 00:12:24,264 It's hard to sell them 176 00:12:26,445 --> 00:12:28,037 Don't waste my time! Do you want it? 177 00:12:28,314 --> 00:12:29,076 Yes, why not? 178 00:12:29,248 --> 00:12:31,045 Please give me a figure! 179 00:12:33,819 --> 00:12:36,982 As usual, one-third of the market price 180 00:12:37,990 --> 00:12:40,584 Pay in cash, OK? 181 00:12:40,826 --> 00:12:41,485 No problem! 182 00:12:42,962 --> 00:12:43,690 How about you? 183 00:12:44,997 --> 00:12:45,725 Fair! 184 00:12:46,365 --> 00:12:47,457 The bargain is made! 185 00:12:50,369 --> 00:12:53,065 Tony, give me the money! 186 00:12:53,439 --> 00:12:54,371 You bastard! 187 00:12:54,640 --> 00:12:56,505 Why don't you bring the money? 188 00:12:57,042 --> 00:12:57,599 Hey, 189 00:12:57,977 --> 00:12:58,636 what do you want? 190 00:12:59,011 --> 00:13:00,376 Here's no place for you to speak! 191 00:13:01,547 --> 00:13:03,105 Who know if he is cheating? 192 00:13:03,983 --> 00:13:05,780 Why don't you do as what I said? 193 00:13:05,951 --> 00:13:07,384 Exchange the diamonds and the money in one time! 194 00:13:26,405 --> 00:13:28,839 They said that we are cheating! 195 00:13:36,749 --> 00:13:40,185 No one would come alone to make a deal 196 00:13:40,820 --> 00:13:44,517 Let's see who is the stronger one! 197 00:13:47,827 --> 00:13:49,988 We are doing business. No fighting! 198 00:13:50,162 --> 00:13:52,494 Just take his goods and give him the money! 199 00:13:53,299 --> 00:13:54,789 I want the goods received first 200 00:13:59,672 --> 00:14:00,730 OK! 201 00:14:01,640 --> 00:14:03,767 Yeah, we should do this way at the start 202 00:14:04,910 --> 00:14:05,899 Give him the money! 203 00:14:16,989 --> 00:14:17,683 Let's go! 204 00:14:18,791 --> 00:14:19,280 Frog! 205 00:14:19,458 --> 00:14:20,117 What? 206 00:14:22,528 --> 00:14:23,426 Don't move! 207 00:14:23,896 --> 00:14:24,863 Or I'll break his head! 208 00:14:25,831 --> 00:14:26,456 Please don't! 209 00:14:29,034 --> 00:14:31,298 Hey... calm down everybody! 210 00:14:31,604 --> 00:14:32,730 Calm down! 211 00:14:32,972 --> 00:14:34,166 Hey, 212 00:14:34,340 --> 00:14:35,034 don't shoot! 213 00:14:35,407 --> 00:14:37,341 Don't get me into trouble! 214 00:14:37,710 --> 00:14:38,540 Don't hurt him! 215 00:14:38,844 --> 00:14:40,505 I can give you my share 216 00:14:40,946 --> 00:14:42,811 You don't want me to kill him? 217 00:14:43,382 --> 00:14:44,781 Give me the diamonds then! 218 00:14:45,184 --> 00:14:47,118 I'll give you! 219 00:14:47,286 --> 00:14:48,048 Don't shoot! 220 00:14:48,487 --> 00:14:48,919 Don't shoot! 221 00:14:49,088 --> 00:14:49,577 Help me to get the money first! 222 00:14:49,755 --> 00:14:51,052 Give me! 223 00:14:54,093 --> 00:14:55,219 Hey, don't shoot! 224 00:16:40,899 --> 00:16:43,663 Fei, I have to kill you! 225 00:16:51,577 --> 00:16:52,202 Bastard! 226 00:16:55,414 --> 00:16:56,403 I'll turn Hong Kong... 227 00:16:56,749 --> 00:16:58,979 upside down to get you! 228 00:17:12,931 --> 00:17:13,693 7- up! 229 00:17:14,767 --> 00:17:16,928 Please sit down! 230 00:17:20,572 --> 00:17:21,800 How is it going? 231 00:17:22,107 --> 00:17:24,268 All ready! The ship will leave at 7 tonight 232 00:17:24,510 --> 00:17:25,306 Good! 233 00:17:28,480 --> 00:17:31,074 Here's twenty thousands. Where to aboard 234 00:17:31,450 --> 00:17:33,884 Sorry, it needs twenty five thousands! 235 00:17:35,954 --> 00:17:38,684 What? Are you trying to frame me? 236 00:17:39,191 --> 00:17:40,249 I've helped you before! 237 00:17:41,126 --> 00:17:42,354 So I help you now in return 238 00:17:42,528 --> 00:17:44,621 You want to leave at once I find you a ship 239 00:17:45,130 --> 00:17:46,222 I won't cheat you 240 00:17:56,275 --> 00:17:58,971 OK, don't play on me! 241 00:17:59,678 --> 00:18:01,236 Actually when could I aboard? 242 00:18:01,413 --> 00:18:03,142 7 tonight at Yellowstone Pier 243 00:18:03,949 --> 00:18:06,509 Good luck! 244 00:18:20,265 --> 00:18:21,129 Have you ever seen this man? 245 00:18:22,201 --> 00:18:22,826 No! 246 00:18:30,776 --> 00:18:32,175 Inspector Ng, no discovery at Saigon Main Street 247 00:18:34,813 --> 00:18:36,838 Yes I am coming from Saigon Front Street 248 00:18:45,991 --> 00:18:46,889 Don't move! 249 00:18:50,629 --> 00:18:51,254 Don't go! 250 00:18:59,838 --> 00:19:00,463 Spread out! 251 00:19:11,917 --> 00:19:12,440 Over there! 252 00:19:33,272 --> 00:19:34,933 Where is him? He can't be that fast! 253 00:19:35,174 --> 00:19:36,698 Stupid! He won't just stand still to wait for you! 254 00:19:37,543 --> 00:19:39,374 Are you looking for me? 255 00:19:39,845 --> 00:19:41,335 Calling Inspector Ng, target is arrested 256 00:19:41,680 --> 00:19:42,146 Hands up! Hands up! 257 00:19:42,314 --> 00:19:43,008 My position is Saigon Side Street 258 00:19:43,315 --> 00:19:43,576 I'll coming immediately! 259 00:19:43,749 --> 00:19:44,738 Don't move! Hands up! 260 00:19:44,917 --> 00:19:45,849 Sir, be careful with your gun 261 00:19:47,152 --> 00:19:47,709 Move! 262 00:19:48,487 --> 00:19:49,215 Go over there! Don't move! 263 00:19:49,421 --> 00:19:50,479 So many people! 264 00:19:55,360 --> 00:19:58,420 Speak up! Or my partner will be angry 265 00:20:01,833 --> 00:20:03,824 Frighten me? Or beat me up? 266 00:20:07,439 --> 00:20:09,236 Big mouth, let me teach you a lesson 267 00:20:10,742 --> 00:20:11,538 Inspector Lee! 268 00:20:11,910 --> 00:20:13,935 Why are you so impolite to brother Fei 269 00:20:14,446 --> 00:20:15,435 Lee, 270 00:20:15,614 --> 00:20:17,081 are they your subordinate? 271 00:20:17,716 --> 00:20:18,774 What kind of cop are they? 272 00:20:19,318 --> 00:20:19,943 Newcomers! 273 00:20:22,087 --> 00:20:23,816 Don't think of using violent in order to... 274 00:20:23,989 --> 00:20:25,616 get information from brother Fei 275 00:20:26,358 --> 00:20:28,451 Years ago, a white cop treated him the same way, 276 00:20:28,627 --> 00:20:29,958 and the cop had his ribs broken 277 00:20:30,429 --> 00:20:32,863 Don't go too far. I am mild now 278 00:20:33,031 --> 00:20:34,055 Sit down first! 279 00:20:36,802 --> 00:20:38,997 Fei, why getting into such a big trouble? 280 00:20:39,538 --> 00:20:41,403 I am in such a bad luck, 281 00:20:41,773 --> 00:20:42,762 that everything is no good 282 00:20:43,208 --> 00:20:44,903 I seldom went to Saigon enjoying seafood 283 00:20:45,077 --> 00:20:47,341 This time I was arrested by your men 284 00:20:48,247 --> 00:20:51,045 There must be something Not so many coincidence! 285 00:20:53,151 --> 00:20:55,915 I have no relation to this case, Lee 286 00:20:57,990 --> 00:21:00,220 Any way to save me? 287 00:21:00,959 --> 00:21:03,894 Yes, but you have to be cooperate first 288 00:21:04,930 --> 00:21:06,488 You didn't say a word. We can't help you 289 00:21:08,767 --> 00:21:10,701 OK, I didn't say anything 290 00:21:11,536 --> 00:21:14,198 No problem. I know it's hard for you 291 00:21:14,373 --> 00:21:15,738 We have... 292 00:21:15,907 --> 00:21:17,135 different principles 293 00:21:17,309 --> 00:21:19,243 And we won't mix together 294 00:21:19,611 --> 00:21:22,375 Don't think that I'll betray my friend 295 00:21:23,081 --> 00:21:24,309 I can't survive in the criminal world if I do 296 00:21:26,218 --> 00:21:27,446 OK! 297 00:21:27,819 --> 00:21:29,719 I know you won't say anyway 298 00:21:30,389 --> 00:21:31,447 You two make the confession with Fei 299 00:21:32,024 --> 00:21:34,015 Be polite 300 00:21:34,826 --> 00:21:36,384 Don't try to fear him. It's no use 301 00:21:36,762 --> 00:21:37,421 Yes, Sir! 302 00:21:37,996 --> 00:21:38,587 Is it right, Fei? 303 00:21:39,197 --> 00:21:39,822 Are you leaving, Lee? 304 00:21:40,165 --> 00:21:40,688 Yes, enjoy yourself 305 00:21:41,066 --> 00:21:42,124 When could we have drinks together again? 306 00:21:42,367 --> 00:21:43,493 Have drinks? Anytime if you are free from any charge! 307 00:21:43,769 --> 00:21:44,360 OK! Bye! 308 00:21:44,970 --> 00:21:46,699 Sit down please! 309 00:21:58,717 --> 00:22:01,777 We'll arrest him. You get close to him 310 00:22:02,521 --> 00:22:03,453 I want to know 311 00:22:03,622 --> 00:22:05,613 who did the diamond robbery 312 00:22:10,996 --> 00:22:12,463 I just left from the prison 313 00:22:13,065 --> 00:22:14,794 Now you put me into jail again 314 00:22:14,966 --> 00:22:15,762 Are you crazy? 315 00:22:16,768 --> 00:22:17,928 It is an order 316 00:22:18,136 --> 00:22:20,502 I am not asking for your opinion 317 00:22:22,307 --> 00:22:23,239 Do you know that I am a cop? 318 00:22:23,408 --> 00:22:25,842 I am not a prisoner 319 00:22:26,144 --> 00:22:26,769 You... 320 00:22:27,212 --> 00:22:29,009 Don't give all the difficult task to me 321 00:22:31,650 --> 00:22:33,379 I can do if you don't do 322 00:22:34,586 --> 00:22:38,784 Good idea! Let me think about it! 323 00:22:44,763 --> 00:22:46,526 Watch, necklace, wallet! 324 00:22:49,534 --> 00:22:50,523 Take all your stuff? 325 00:22:51,169 --> 00:22:52,534 Lai Chi Kwok! 326 00:22:53,705 --> 00:22:55,104 Good, they're in the same way 327 00:22:55,374 --> 00:22:57,535 Show out all your property! 328 00:23:00,746 --> 00:23:03,180 Brother Fei, why are you here? 329 00:23:04,049 --> 00:23:05,880 We met before at Uncle's dinner 330 00:23:06,251 --> 00:23:07,275 Your nephew said lot of bull there 331 00:23:08,286 --> 00:23:09,344 Good morning! 332 00:23:11,056 --> 00:23:13,889 I'm Cheung Lon. How are you! 333 00:23:14,159 --> 00:23:14,784 I don't know you 334 00:23:16,995 --> 00:23:17,723 What is your charge? 335 00:23:19,231 --> 00:23:20,255 Shut up! 336 00:23:22,367 --> 00:23:25,359 It's lucky to be imprisoned with you 337 00:23:28,473 --> 00:23:29,804 Stay away 338 00:23:29,975 --> 00:23:30,907 before I lose my temper 339 00:23:31,076 --> 00:23:35,240 Why are you so angry? 340 00:23:35,514 --> 00:23:36,208 Go! 341 00:23:36,381 --> 00:23:37,575 I know how to walk! 342 00:23:37,916 --> 00:23:38,644 You can climb on the floor if you like 343 00:23:39,017 --> 00:23:40,211 Could I fly? Go! 344 00:23:53,765 --> 00:23:57,166 I've known him for 10 years 345 00:23:57,335 --> 00:23:59,326 But he betrayed me! 346 00:23:59,738 --> 00:24:00,534 If I could go out 347 00:24:00,705 --> 00:24:01,797 I would kill him 348 00:24:02,140 --> 00:24:03,072 What is your opinion? 349 00:24:03,408 --> 00:24:04,067 Am I right? 350 00:24:04,609 --> 00:24:05,598 Shut up! 351 00:24:06,044 --> 00:24:06,533 Could you tell him 352 00:24:06,711 --> 00:24:08,542 to leave me alone? 353 00:24:09,181 --> 00:24:09,943 Hey, would you keep quiet? 354 00:24:10,115 --> 00:24:10,843 OK! 355 00:24:23,528 --> 00:24:24,256 Push them off the road 356 00:24:27,866 --> 00:24:28,594 What is the matter? 357 00:24:28,800 --> 00:24:30,290 Don't stop the car! 358 00:24:30,936 --> 00:24:31,868 We'll die 359 00:24:32,037 --> 00:24:33,629 if you stop! 360 00:24:33,972 --> 00:24:34,529 Hurry up! 361 00:24:35,073 --> 00:24:35,835 Who is them? 362 00:24:36,007 --> 00:24:36,905 They are find you 363 00:24:37,275 --> 00:24:37,900 The prison car is under attack! 364 00:24:38,076 --> 00:24:39,703 Report your position! 365 00:24:40,345 --> 00:24:41,903 Our position is Wai Yip Street, Kwun Tong, 366 00:24:42,447 --> 00:24:43,004 do you hear me? 367 00:24:47,719 --> 00:24:48,276 Calling Control, do you hear me? 368 00:25:19,885 --> 00:25:20,510 Are you alright? 369 00:25:20,785 --> 00:25:21,513 My hand! 370 00:25:31,096 --> 00:25:32,859 Start the car! OK! 371 00:25:41,172 --> 00:25:43,732 Man, are you alright? 372 00:25:44,075 --> 00:25:44,837 Hey, watch the front! 373 00:25:55,620 --> 00:25:56,552 Get it! 374 00:26:03,361 --> 00:26:04,089 Go to the front and check! 375 00:26:10,035 --> 00:26:10,592 So heavy! 376 00:26:16,908 --> 00:26:18,307 Nothing there! 377 00:26:18,777 --> 00:26:20,677 Lucky! I am just bleeding in my nose! 378 00:26:21,746 --> 00:26:22,075 Fei! 379 00:26:22,314 --> 00:26:22,575 Get lost! 380 00:26:22,747 --> 00:26:23,805 You are not hurt! Great! 381 00:26:23,982 --> 00:26:24,971 Don't disturb me in picking the key! 382 00:26:26,851 --> 00:26:27,818 Police is coming! 383 00:26:28,420 --> 00:26:29,546 We are safe 384 00:26:29,721 --> 00:26:30,551 Find a way to climb up 385 00:26:31,222 --> 00:26:32,985 What's climb up? Escape! 386 00:26:33,258 --> 00:26:34,555 Escape? It's big trouble! 387 00:26:34,726 --> 00:26:35,886 It's a bigger trouble if we stay 388 00:26:36,061 --> 00:26:36,959 I want to stay 389 00:26:37,195 --> 00:26:38,127 but we are locked together 390 00:26:38,296 --> 00:26:39,024 Chop away the hand! 391 00:26:39,264 --> 00:26:40,094 Which one, yours or mine? 392 00:26:40,398 --> 00:26:41,592 Shut up! 393 00:26:46,237 --> 00:26:47,568 Go away, you! 394 00:26:48,206 --> 00:26:49,434 We've walked a long way! 395 00:26:49,674 --> 00:26:50,368 What for? 396 00:26:51,443 --> 00:26:52,603 Say what you want 397 00:26:52,844 --> 00:26:53,833 We're in the same boat 398 00:26:56,314 --> 00:26:58,714 OK! I don't know you 399 00:26:59,084 --> 00:27:00,608 I won't ride in the same boat with you 400 00:27:00,919 --> 00:27:02,682 I want you to disappear when the handcuff is opened 401 00:27:02,887 --> 00:27:03,717 Be tolerant, Fei! 402 00:27:04,155 --> 00:27:04,985 I am forced to stay with you too! 403 00:27:05,156 --> 00:27:05,713 Let's go! 404 00:27:11,196 --> 00:27:14,290 Bad luck! 405 00:27:16,134 --> 00:27:17,123 The ship has gone! 406 00:27:17,769 --> 00:27:18,758 No bullshit! 407 00:27:19,137 --> 00:27:20,229 When will be the next? 408 00:27:20,972 --> 00:27:22,940 At 12 tonight! 409 00:27:23,408 --> 00:27:25,171 But the money you've paid is not valid 410 00:27:25,944 --> 00:27:27,707 This time charge 50,000 each 411 00:27:28,179 --> 00:27:30,477 Oh, it's like taking money from a beggar 412 00:27:30,882 --> 00:27:32,713 Don't think that we're weak people 413 00:27:32,984 --> 00:27:34,246 We're all 414 00:27:34,786 --> 00:27:36,276 working for money 415 00:27:36,721 --> 00:27:37,653 I'm not your relative or friend 416 00:27:37,989 --> 00:27:39,183 That's right 417 00:27:39,457 --> 00:27:40,253 So give me back the money 418 00:27:40,992 --> 00:27:41,549 Don't move 419 00:27:41,726 --> 00:27:43,489 Fei, don't try to cheat me! 420 00:27:44,095 --> 00:27:44,925 Cheat you? 421 00:27:45,363 --> 00:27:47,661 Do you have enough power to play with us 422 00:27:48,099 --> 00:27:48,622 Hey, you... 423 00:27:48,800 --> 00:27:49,698 Get them out! 424 00:27:49,968 --> 00:27:50,525 Get our bastard! 425 00:27:52,971 --> 00:27:54,632 Someone's making trouble! Help! 426 00:27:56,341 --> 00:27:57,171 Damn it! 427 00:27:59,310 --> 00:27:59,776 Hurry up! 428 00:28:00,578 --> 00:28:02,273 Someone's making trouble! Help! 429 00:28:02,447 --> 00:28:03,880 Don't shout! Make fun with you 430 00:28:04,482 --> 00:28:04,914 Thanks! 431 00:28:05,350 --> 00:28:05,839 Someone's making trouble! 432 00:28:06,117 --> 00:28:06,640 Yes! 433 00:28:08,019 --> 00:28:08,576 Beat him... 434 00:28:25,470 --> 00:28:26,437 Jump! 435 00:28:39,317 --> 00:28:42,343 Fei, your era has gone! 436 00:28:43,054 --> 00:28:44,248 You can't play with me! 437 00:28:46,257 --> 00:28:47,019 Do you hear me, Fei? 438 00:28:47,726 --> 00:28:48,920 Big mouth! Let's go! 439 00:29:00,105 --> 00:29:00,730 Big brother! 440 00:29:01,973 --> 00:29:02,462 What is it? 441 00:29:02,907 --> 00:29:04,135 He disappeared. We got no information 442 00:29:04,442 --> 00:29:05,340 Disappeared? 443 00:29:08,847 --> 00:29:10,075 He can't stay there too long 444 00:29:10,482 --> 00:29:12,609 Tell our men to look after all his relative firms 445 00:29:12,917 --> 00:29:14,145 He'll went to his gangs 446 00:29:14,452 --> 00:29:15,180 OK, let's go 447 00:29:22,660 --> 00:29:25,356 Tong will pay 100 thousands for your death 448 00:29:25,930 --> 00:29:26,726 But don't worry! 449 00:29:27,098 --> 00:29:29,396 No one knows you are here 450 00:29:33,371 --> 00:29:34,099 You have 451 00:29:34,472 --> 00:29:35,700 a very reliable friend 452 00:29:36,508 --> 00:29:37,167 Great! 453 00:29:37,776 --> 00:29:38,435 Of course! All our affairs... 454 00:29:38,977 --> 00:29:40,672 are leading by Kwan. The Goddness 455 00:29:40,912 --> 00:29:41,207 Yes! 456 00:29:41,379 --> 00:29:43,870 Now you're in trouble We, the followers... 457 00:29:44,048 --> 00:29:46,516 must help you by all means 458 00:29:47,685 --> 00:29:48,652 Please find me some new dresses 459 00:29:48,820 --> 00:29:49,752 No problem! 460 00:29:53,124 --> 00:29:56,491 Fei, in this situation... 461 00:29:58,029 --> 00:29:59,553 I don't think you should escape elsewhere 462 00:30:00,732 --> 00:30:01,994 Shut up! 463 00:30:02,433 --> 00:30:04,492 We still have something not settled 464 00:30:04,836 --> 00:30:06,497 Easy to count! If I didn't help you... 465 00:30:06,838 --> 00:30:08,135 now you'd be cut into pieces 466 00:30:08,940 --> 00:30:10,567 It's your fault that I couldn't catch the ship 467 00:30:11,976 --> 00:30:13,034 Don't count me in! 468 00:30:13,678 --> 00:30:15,077 I just didn't want you to be cheated 469 00:30:15,313 --> 00:30:16,439 So I'm help you 470 00:30:16,781 --> 00:30:18,146 I count three 471 00:30:18,449 --> 00:30:20,713 and then if you're still here 472 00:30:20,885 --> 00:30:22,045 I'll chop you into pieces 473 00:30:23,621 --> 00:30:24,087 One 474 00:30:25,089 --> 00:30:27,319 You can't order me to go! 475 00:30:28,326 --> 00:30:29,554 Don't think that I am afraid of you 476 00:30:30,395 --> 00:30:31,953 Everyone needs respect! 477 00:30:32,597 --> 00:30:33,291 Two 478 00:30:33,498 --> 00:30:36,729 OK, I go! 479 00:30:37,769 --> 00:30:38,428 Three 480 00:30:41,139 --> 00:30:41,798 Hey! 481 00:30:44,576 --> 00:30:45,338 Socket! 482 00:30:46,311 --> 00:30:47,335 Hey, coming! 483 00:30:48,012 --> 00:30:50,708 They'll leave at any time! Come now! 484 00:30:50,915 --> 00:30:51,882 Socket, are you ready! 485 00:30:52,116 --> 00:30:53,083 Coming! 486 00:30:58,223 --> 00:30:59,747 Inspector Ng speaking! 487 00:30:59,924 --> 00:31:00,948 This is Lon! 488 00:31:01,426 --> 00:31:02,791 Where have all of you been? 489 00:31:03,228 --> 00:31:04,490 Why no one following me? 490 00:31:05,163 --> 00:31:05,686 Do you know... 491 00:31:05,864 --> 00:31:07,354 Fei and I were almost dead! 492 00:31:08,366 --> 00:31:10,766 Listen! The bullets found in the prison car... 493 00:31:10,935 --> 00:31:12,994 are the same as those in the fight between the two gangs 494 00:31:13,705 --> 00:31:15,434 We're sure that Fei was involved 495 00:31:15,740 --> 00:31:17,105 Great! 496 00:31:17,809 --> 00:31:19,037 He is now in a garage at Kwun Tong 497 00:31:19,210 --> 00:31:20,142 Arrest him at once! 498 00:31:20,712 --> 00:31:21,371 I don't need your instruction! 499 00:31:21,980 --> 00:31:23,345 I don't want to arrest him at this moment 500 00:31:23,514 --> 00:31:25,038 You keep staying 501 00:31:25,250 --> 00:31:26,842 with him and find out his partner 502 00:31:27,652 --> 00:31:29,984 Hey, are you really talking? 503 00:31:30,288 --> 00:31:30,913 I've just ran away from him 504 00:31:31,089 --> 00:31:32,681 Now you want me to go back! No kidding! 505 00:31:33,224 --> 00:31:34,748 It's your own business 506 00:31:35,860 --> 00:31:36,827 Contact me if you have any news 507 00:31:37,228 --> 00:31:41,858 Hello... you bastard, coward... 508 00:31:42,100 --> 00:31:43,727 One word from you and I'll be working like a dog 509 00:31:43,968 --> 00:31:45,367 Now you even hanged up the phone 510 00:31:45,870 --> 00:31:47,235 I hate most that one hangs up my phone 511 00:31:47,472 --> 00:31:49,337 You don't respect me and I won't obey you! 512 00:31:54,178 --> 00:31:56,442 You're generous You won't blame me, will you? 513 00:31:56,981 --> 00:31:58,471 No, of course! 514 00:32:04,522 --> 00:32:07,889 You are a hero 515 00:32:41,993 --> 00:32:42,891 He is inside 516 00:32:49,400 --> 00:32:50,162 Don't move! 517 00:32:55,406 --> 00:32:56,031 Hung! 518 00:32:56,674 --> 00:32:57,606 I won't pay you less! 519 00:32:58,943 --> 00:32:59,671 Don't move! 520 00:33:01,579 --> 00:33:03,843 Hey, just say what you want! 521 00:33:04,282 --> 00:33:05,442 Say! 522 00:33:06,084 --> 00:33:07,210 You've killed my boss 523 00:33:08,186 --> 00:33:09,551 I didn't do that 524 00:33:10,054 --> 00:33:11,282 It's Guts who pushed me out 525 00:33:11,789 --> 00:33:13,222 Now he even wants to kill me 526 00:33:13,558 --> 00:33:15,958 I don't care. You are the middle man 527 00:33:16,361 --> 00:33:17,658 You are responsible for the whole stuff 528 00:33:18,363 --> 00:33:20,831 Unless you give me both the diamonds and Guts 529 00:33:22,533 --> 00:33:23,625 Just kill me, would you? 530 00:33:23,801 --> 00:33:26,031 Where can I find these things for you? 531 00:33:26,437 --> 00:33:30,032 OK, I kill you then! 532 00:34:00,405 --> 00:34:01,201 Socket! 533 00:34:07,879 --> 00:34:08,709 None of my business! 534 00:34:11,516 --> 00:34:12,414 I'm not responsible 535 00:34:15,987 --> 00:34:16,715 Ask him to stop 536 00:34:17,355 --> 00:34:18,049 Oosh! 537 00:34:19,424 --> 00:34:20,448 Stop! 538 00:34:23,861 --> 00:34:24,623 Stand aside 539 00:34:25,163 --> 00:34:26,858 Go over there! 540 00:34:29,167 --> 00:34:30,532 Go aside, damn it! 541 00:34:30,701 --> 00:34:31,292 Go in, go inside! 542 00:34:33,871 --> 00:34:34,599 My God! 543 00:34:36,674 --> 00:34:39,108 Be quick! Block the door! 544 00:34:39,911 --> 00:34:40,741 Is it okay? 545 00:34:40,912 --> 00:34:41,844 No! Run quickly! 546 00:34:45,683 --> 00:34:46,479 Be quick! 547 00:34:46,951 --> 00:34:48,043 Ride the MTR if you want to be quick 548 00:34:48,286 --> 00:34:49,082 Working hours is over 549 00:35:10,608 --> 00:35:11,074 Fei! 550 00:35:11,242 --> 00:35:11,799 Where's Master? 551 00:35:11,976 --> 00:35:12,840 He's playing the lion dance 552 00:35:20,284 --> 00:35:20,943 What is going on? 553 00:35:22,887 --> 00:35:23,945 Enough! Stop the drum! 554 00:35:25,823 --> 00:35:26,585 Uncle Kin! 555 00:35:28,326 --> 00:35:28,883 Hold it! 556 00:35:30,061 --> 00:35:31,028 Uncle Kin! 557 00:35:33,030 --> 00:35:33,724 Oh, Fei! 558 00:35:37,168 --> 00:35:37,896 What's the matter? 559 00:35:38,803 --> 00:35:41,863 I have something to talk with you 560 00:35:44,208 --> 00:35:45,971 All of you practice outside! 561 00:35:46,144 --> 00:35:47,304 Yes, Master! 562 00:35:51,249 --> 00:35:53,615 Why did you make such big trouble? 563 00:35:54,919 --> 00:35:55,817 Who is him? 564 00:35:57,021 --> 00:35:58,682 Oh, he is... 565 00:35:59,290 --> 00:36:00,222 Hi! 566 00:36:00,925 --> 00:36:03,587 Call me Lon, Fei's friend 567 00:36:06,931 --> 00:36:09,456 Uncle, do me a favour 568 00:36:09,901 --> 00:36:10,731 I need... 569 00:36:10,902 --> 00:36:12,836 90 thousands to escape! 570 00:36:13,971 --> 00:36:14,869 Fei! 571 00:36:15,673 --> 00:36:18,801 The group's finance... 572 00:36:18,976 --> 00:36:19,806 is very tight 573 00:36:20,344 --> 00:36:22,676 If everyone takes money from the group 574 00:36:22,847 --> 00:36:24,747 no one dares to be the accountant 575 00:36:26,851 --> 00:36:28,842 You shouldn't say so! 576 00:36:29,187 --> 00:36:30,984 I have worked for the group 577 00:36:31,155 --> 00:36:32,452 for ten years... 578 00:36:32,623 --> 00:36:35,922 Now I want only some money in return 579 00:36:36,394 --> 00:36:37,554 You shouldn't refuse me 580 00:36:37,995 --> 00:36:40,054 Sorry that I can't help you 581 00:36:41,365 --> 00:36:43,230 Is that mean breaking up? 582 00:36:43,568 --> 00:36:44,899 No compromise! 583 00:36:46,837 --> 00:36:49,499 Someone asks me 584 00:36:49,740 --> 00:36:51,537 to collect a debt from a factory 585 00:36:52,143 --> 00:36:56,341 If you do that, you can earn several thousands 586 00:36:57,782 --> 00:37:00,478 Then don't say that I don't help you 587 00:37:03,988 --> 00:37:06,855 No one talks about loyalty now 588 00:37:07,191 --> 00:37:08,590 If I were you, I'd call police to arrest Guts 589 00:37:08,759 --> 00:37:10,488 I'm in trouble now 590 00:37:10,661 --> 00:37:11,650 How can I betray my friends? 591 00:37:11,862 --> 00:37:12,726 Just for once is no harm! 592 00:37:12,897 --> 00:37:13,693 Oh, you... 593 00:37:15,766 --> 00:37:16,323 Let's go! 594 00:37:17,101 --> 00:37:18,398 Stop, you bastard! 595 00:37:18,869 --> 00:37:19,927 What is it? 596 00:37:21,105 --> 00:37:22,663 Don't run, Fei! 597 00:37:23,307 --> 00:37:24,205 This way! 598 00:37:27,011 --> 00:37:27,739 Yes! 599 00:37:30,314 --> 00:37:31,246 This way! 600 00:37:36,687 --> 00:37:37,153 Jump! 601 00:37:45,062 --> 00:37:45,653 You wait for Big Brother! 602 00:37:46,097 --> 00:37:46,426 OK! 603 00:37:54,605 --> 00:37:55,367 Is this the right way, Fei? 604 00:37:55,606 --> 00:37:56,903 No, that way! 605 00:37:57,775 --> 00:37:58,707 What happened? 606 00:38:03,080 --> 00:38:03,774 Leave him alive 607 00:38:05,883 --> 00:38:06,577 Help! 608 00:38:21,065 --> 00:38:21,622 Damn it! 609 00:38:25,703 --> 00:38:26,362 There's a back door 610 00:38:28,706 --> 00:38:31,300 Are we going to finish like this? 611 00:38:31,842 --> 00:38:32,866 It's locked. Let's go! 612 00:38:45,556 --> 00:38:46,113 Which way this time? 613 00:38:46,724 --> 00:38:47,383 Up on the roof 614 00:38:51,696 --> 00:38:52,492 Are you kidding? 615 00:38:54,398 --> 00:38:55,023 What's the goods? 616 00:39:06,677 --> 00:39:07,268 It's locked! 617 00:39:07,478 --> 00:39:08,001 Chop it off! 618 00:39:10,481 --> 00:39:11,140 Don't move! 619 00:39:15,386 --> 00:39:18,219 A lot of police are coming up 620 00:39:18,756 --> 00:39:19,552 Let's go! 621 00:39:20,191 --> 00:39:20,680 Don't run! 622 00:39:37,274 --> 00:39:38,036 Kneel down! 623 00:39:52,990 --> 00:39:53,547 Run! 624 00:39:55,826 --> 00:39:56,690 I don't want to die 625 00:39:57,361 --> 00:40:01,229 Jump! Come! 626 00:40:08,038 --> 00:40:08,470 I'll chase them! 627 00:40:08,639 --> 00:40:11,233 Policemen are coming. Don't chase them 628 00:40:12,309 --> 00:40:13,367 Run! 629 00:40:13,644 --> 00:40:14,201 Go! 630 00:40:23,754 --> 00:40:24,311 Go inside! 631 00:40:33,330 --> 00:40:34,490 We are chased from night to morning 632 00:40:37,301 --> 00:40:38,962 Don't follow me, kid 633 00:40:39,370 --> 00:40:40,496 You may be dead for no reason 634 00:40:41,806 --> 00:40:43,205 You don't have to be beaten by them 635 00:40:43,808 --> 00:40:45,207 You can call your gang to fight back 636 00:40:45,376 --> 00:40:46,775 My gang? They are in the zoo! 637 00:40:47,111 --> 00:40:49,238 They won't help me when I am in such a situation 638 00:40:49,780 --> 00:40:51,213 Don't ever think of it 639 00:40:51,749 --> 00:40:52,272 Let's go 640 00:40:52,817 --> 00:40:53,647 There's something I want to discuss with you 641 00:40:54,351 --> 00:40:57,081 If you don't mind, I can join your gang 642 00:40:57,488 --> 00:40:58,682 At least you have one person to help you 643 00:40:59,190 --> 00:41:02,091 You're nuts. Now a lot of gang leaders 644 00:41:02,259 --> 00:41:04,489 go to the government to remove their triad identity 645 00:41:04,728 --> 00:41:05,854 And you want to join the triad 646 00:41:06,030 --> 00:41:07,622 Are you crazy? Let's move! 647 00:41:08,599 --> 00:41:09,930 So there's brain drain in the triad society 648 00:41:10,167 --> 00:41:12,158 And I can be the new generation in the triads 649 00:41:12,470 --> 00:41:14,165 The triads nowadays are a trick 650 00:41:14,338 --> 00:41:15,999 They don't talk about brotherhood anymore 651 00:41:16,173 --> 00:41:18,869 Don't ever think above it They are coming! 652 00:41:19,210 --> 00:41:21,610 Gentlemen, do you want to join the police force? 653 00:41:21,779 --> 00:41:23,770 Good, renumeration and fringe benefits, think about it 654 00:41:24,748 --> 00:41:26,739 Fei, if you don't consider my joining your gang, 655 00:41:27,084 --> 00:41:28,210 I'll join the police force 656 00:41:29,086 --> 00:41:30,144 Good, to be a policeman 657 00:41:30,588 --> 00:41:31,646 But, Sir 658 00:41:31,822 --> 00:41:33,414 He has to inform his big brother 659 00:41:33,824 --> 00:41:35,018 Go back to tell your big brother 660 00:41:46,403 --> 00:41:47,267 You're back 661 00:41:49,406 --> 00:41:50,236 A super hiding place! 662 00:41:55,179 --> 00:41:57,374 You call this a super hiding place? 663 00:41:57,815 --> 00:41:58,747 It can be said so 664 00:41:59,216 --> 00:42:00,740 I hide here with a girl before 665 00:42:01,151 --> 00:42:02,083 It's secret 666 00:42:02,386 --> 00:42:03,216 Go up to have a look 667 00:42:08,292 --> 00:42:10,157 Call Inspector Ng! 668 00:42:11,362 --> 00:42:13,159 Panda, target appears, 669 00:42:13,330 --> 00:42:14,262 can you hear me? 670 00:42:18,035 --> 00:42:18,831 Is it alright? 671 00:42:22,773 --> 00:42:24,570 It's like a Tienanmun Square 672 00:42:25,242 --> 00:42:27,176 It's even more grand 673 00:42:27,945 --> 00:42:28,673 I'll go to the toilet 674 00:42:28,913 --> 00:42:30,346 There's beer in the frig 675 00:42:46,697 --> 00:42:49,530 All fish were taken away by my girl 676 00:42:54,838 --> 00:42:56,237 The girls have good memories 677 00:42:58,008 --> 00:43:00,272 They remember whatever they bought a long time ago 678 00:43:01,979 --> 00:43:04,413 They don't ever think who feed the fish 679 00:43:05,849 --> 00:43:07,339 Women are like that 680 00:43:07,751 --> 00:43:08,547 They are really mean once 681 00:43:08,719 --> 00:43:10,687 they are mad at you 682 00:43:10,854 --> 00:43:12,219 Just like my wife, she... 683 00:43:12,389 --> 00:43:13,219 How about your wife? 684 00:43:13,657 --> 00:43:14,919 Nothing 685 00:43:15,259 --> 00:43:16,851 Tell me a bit of it 686 00:43:19,029 --> 00:43:20,997 We are good friends. Tell me 687 00:43:23,000 --> 00:43:25,093 Nothing worth to say 688 00:43:26,470 --> 00:43:28,802 Let me learn something out of it 689 00:43:34,678 --> 00:43:35,474 Tell me 690 00:43:36,146 --> 00:43:37,113 What are you doing? 691 00:43:38,148 --> 00:43:39,638 It's none of your business 692 00:43:40,217 --> 00:43:42,117 It's my private affair 693 00:43:43,687 --> 00:43:45,587 Don't ask me anymore 694 00:43:52,796 --> 00:43:53,694 Where should I sleep tonight? 695 00:43:54,398 --> 00:43:56,389 Sleep in either one of the two rooms 696 00:43:58,702 --> 00:43:59,498 I'll sleep first 697 00:43:59,970 --> 00:44:01,995 Good night, Fei, I'm sorry 698 00:44:04,041 --> 00:44:06,475 Yu son of a bitch 699 00:44:14,985 --> 00:44:15,815 Hello! 700 00:44:16,220 --> 00:44:18,279 Hello, hey... hey... 701 00:44:18,455 --> 00:44:19,353 Mandy, please! 702 00:44:19,623 --> 00:44:20,885 She's busy. Who's calling please? 703 00:44:21,525 --> 00:44:23,083 I'm Cheung, may I speak to her? 704 00:44:23,594 --> 00:44:24,618 I told you she's busy 705 00:44:24,995 --> 00:44:26,189 Can you call later please? 706 00:44:26,463 --> 00:44:28,454 Who are you? I'm her man 707 00:44:30,100 --> 00:44:30,930 I'm her husband 708 00:44:31,101 --> 00:44:32,329 Stand out of my way 709 00:44:33,237 --> 00:44:34,033 Her husband? 710 00:44:47,951 --> 00:44:49,714 Cousin, who called just now? 711 00:44:50,120 --> 00:44:51,781 He called the wrong number 712 00:44:52,723 --> 00:44:53,451 Mandy... 713 00:44:53,691 --> 00:44:57,183 Cousin! 714 00:44:57,394 --> 00:44:58,554 I don't want to go to Canada 715 00:44:59,396 --> 00:45:00,192 You... 716 00:45:05,803 --> 00:45:07,828 Do you remember we're going to marry? 717 00:45:09,406 --> 00:45:11,397 I feel something wrong about this 718 00:45:11,575 --> 00:45:13,440 Don't be silly 719 00:45:13,610 --> 00:45:14,474 Everybody do this 720 00:45:14,645 --> 00:45:16,374 We pretend to get marry in Hong Kong 721 00:45:16,680 --> 00:45:18,671 Then live three years in Canada 722 00:45:20,384 --> 00:45:21,408 We can divorce once 723 00:45:22,019 --> 00:45:23,782 you get a green card 724 00:45:24,088 --> 00:45:25,487 Many of our relatives do this 725 00:45:26,824 --> 00:45:29,793 Mandy, I'm talking to you 726 00:45:42,072 --> 00:45:43,937 Mother, mother, don't! 727 00:45:44,675 --> 00:45:47,007 Don't go away! 728 00:45:47,544 --> 00:45:48,670 What happen? 729 00:45:49,513 --> 00:45:50,241 Daddy... daddy... 730 00:45:50,781 --> 00:45:51,372 Shut up! 731 00:45:51,849 --> 00:45:52,577 My wife! 732 00:45:53,984 --> 00:45:55,781 I have given you a last chance 733 00:45:56,453 --> 00:45:57,442 But... 734 00:45:58,255 --> 00:46:00,052 you'll never see us again 735 00:46:00,657 --> 00:46:07,290 Daddy... Mummy, I don't want to go 736 00:46:07,998 --> 00:46:09,795 You have changed 737 00:46:11,201 --> 00:46:13,101 You are not the old Fei anymore 738 00:46:14,271 --> 00:46:19,470 I need a responsible and aggressive 739 00:46:19,777 --> 00:46:22,371 husband who can give me security 740 00:46:40,397 --> 00:46:41,694 What is it? 741 00:46:41,865 --> 00:46:45,028 Mandy! Mandy, wake up! 742 00:46:45,402 --> 00:46:46,198 What happened to you? 743 00:46:46,670 --> 00:46:48,103 Bring her over there 744 00:46:49,973 --> 00:46:50,871 Mandy! 745 00:46:56,847 --> 00:46:57,745 What happened to her? 746 00:46:58,048 --> 00:46:59,948 Don't ask. Bring her to conscious first 747 00:47:00,617 --> 00:47:01,811 Troublesome! 748 00:47:04,254 --> 00:47:05,414 Lady, I beg your pardon 749 00:47:16,366 --> 00:47:17,958 Who are you? 750 00:47:18,168 --> 00:47:18,896 That's awake! 751 00:47:19,203 --> 00:47:19,999 How are you? 752 00:47:21,471 --> 00:47:23,200 Go away, don't come near me! 753 00:47:23,740 --> 00:47:24,172 Go away! 754 00:47:24,541 --> 00:47:25,405 Be calm 755 00:47:26,610 --> 00:47:27,770 Fei is our friend 756 00:47:27,945 --> 00:47:28,673 Tell him to go away from me 757 00:47:28,946 --> 00:47:30,379 Miss 758 00:47:30,614 --> 00:47:31,205 I thought you were... 759 00:47:31,381 --> 00:47:32,075 Get lost! 760 00:47:32,249 --> 00:47:33,580 Alright... I go... 761 00:47:36,253 --> 00:47:37,652 Don't shout so loudly 762 00:47:38,689 --> 00:47:40,247 Call me before you come next time 763 00:47:40,457 --> 00:47:41,355 Then there won't be misunderstandings 764 00:47:41,525 --> 00:47:44,085 Don't worry, I come back to pack my belongings 765 00:47:44,261 --> 00:47:45,285 I won't come back anymore 766 00:47:45,729 --> 00:47:46,957 What's wrong with you again? 767 00:47:49,299 --> 00:47:50,129 Give you back! 768 00:47:59,509 --> 00:48:01,101 Can you let me explain? 769 00:48:01,578 --> 00:48:02,875 Alright, tell me 770 00:48:03,280 --> 00:48:04,178 If your reasons are justified, 771 00:48:04,348 --> 00:48:05,440 I'll move back 772 00:48:11,121 --> 00:48:12,486 I can't tell you now! 773 00:48:12,689 --> 00:48:13,883 It's a waste of time to speak with you 774 00:48:16,593 --> 00:48:18,857 Don't be angry, can I buy you an ice cream? 775 00:48:20,597 --> 00:48:21,962 Cheung, let me tell you 776 00:48:22,132 --> 00:48:24,362 I have decided to move to Canada 777 00:48:24,768 --> 00:48:25,496 Have you consulted me? 778 00:48:30,774 --> 00:48:31,604 Mandy... 779 00:48:35,545 --> 00:48:38,139 Alright, I'll give you a last chance 780 00:48:38,715 --> 00:48:41,081 This is the last time you can tell me 781 00:48:45,522 --> 00:48:48,889 Do you know that you have changed completely? 782 00:48:49,092 --> 00:48:51,083 You are not the same old Cheung as before 783 00:48:58,936 --> 00:49:02,804 I need a responsible, ambitious... 784 00:49:03,240 --> 00:49:05,265 man who can give me security 785 00:49:05,876 --> 00:49:08,936 But look at you. You have lost yourself 786 00:49:11,682 --> 00:49:12,740 Don't go away, can you? 787 00:49:15,519 --> 00:49:16,543 Don't blame me 788 00:49:16,820 --> 00:49:17,650 Don't blame me 789 00:49:18,956 --> 00:49:20,355 You killed all my hopes 790 00:49:21,325 --> 00:49:22,656 You made me leave you 791 00:49:24,227 --> 00:49:24,921 Mandy... 792 00:49:25,295 --> 00:49:26,922 My wife, please don't go! 793 00:49:29,232 --> 00:49:30,824 Just learning mandarin, Sorry! 794 00:49:31,935 --> 00:49:32,765 Sorry! 795 00:49:39,209 --> 00:49:43,339 You think I'll date you? No way, Fei! 796 00:49:44,181 --> 00:49:45,375 You are cold blooded 797 00:49:46,183 --> 00:49:47,514 You are so ugly 798 00:50:11,908 --> 00:50:13,034 They have gone in a car! 799 00:50:16,546 --> 00:50:17,808 Wait a moment, Bill Yes? 800 00:50:23,687 --> 00:50:27,783 Damn it! Where's my gun? 801 00:50:29,993 --> 00:50:32,894 Cheat me? This way! 802 00:50:34,564 --> 00:50:36,156 Don't be so serious Give me back! 803 00:50:36,333 --> 00:50:36,890 Give it back to me! 804 00:50:38,435 --> 00:50:38,901 Are you really can't play? 805 00:50:39,069 --> 00:50:39,592 You don't go! 806 00:50:39,836 --> 00:50:40,461 Why don't go? 807 00:50:41,238 --> 00:50:42,569 If I catch you will be beat you die 808 00:50:44,708 --> 00:50:45,265 You don't go! 809 00:50:46,743 --> 00:50:48,904 Fei, going out to collect money? 810 00:50:49,146 --> 00:50:49,703 Do you wanna go? 811 00:50:50,313 --> 00:50:51,405 I'll follow you 812 00:50:52,215 --> 00:50:53,011 I'll get a taxi first 813 00:51:01,758 --> 00:51:03,589 Here comes one 814 00:51:27,417 --> 00:51:28,008 Are you Fei? 815 00:51:28,185 --> 00:51:28,981 Yes 816 00:51:29,853 --> 00:51:30,512 I'm Lon 817 00:51:31,655 --> 00:51:32,349 Go 818 00:51:44,634 --> 00:51:45,362 Fei, you... 819 00:51:47,938 --> 00:51:48,597 Can you see it? 820 00:51:52,209 --> 00:51:57,647 Please calm down everybody 821 00:51:57,848 --> 00:51:59,713 We are taking money back from the bank 822 00:52:00,050 --> 00:52:01,381 Please 823 00:52:02,285 --> 00:52:03,912 be patient 824 00:52:06,056 --> 00:52:07,751 I'm responsible for seizing the money 825 00:52:08,859 --> 00:52:11,293 Just kill anybody who comes in your way 826 00:52:12,696 --> 00:52:15,631 Can you hear? You are betrayed again 827 00:52:16,833 --> 00:52:17,595 Do we come here 828 00:52:18,135 --> 00:52:20,899 to get our debts or to rob? 829 00:52:21,605 --> 00:52:22,503 Is there any difference? 830 00:52:22,906 --> 00:52:24,703 Don't complain if you want to get money 831 00:52:25,242 --> 00:52:26,174 It's not like this 832 00:52:27,310 --> 00:52:29,801 The way to get money should also be considered, right? 833 00:52:30,514 --> 00:52:34,746 Yes, we should have principle 834 00:52:35,452 --> 00:52:37,386 We can get money from other ways 835 00:52:37,888 --> 00:52:38,946 Since we are not on the same track, 836 00:52:39,689 --> 00:52:41,987 let's separate 837 00:52:42,459 --> 00:52:42,948 Excuse me! 838 00:52:43,560 --> 00:52:44,322 What's the matter? 839 00:52:44,661 --> 00:52:45,559 Move! Go out 840 00:52:51,368 --> 00:52:52,426 Don't move. Hands up 841 00:52:54,104 --> 00:52:54,934 Be careful, Sir 842 00:52:55,539 --> 00:52:55,903 What are you doing? 843 00:52:56,072 --> 00:52:57,369 No... Just covering the chewing gum 844 00:52:57,741 --> 00:53:00,437 Nobody can leave here before this matter is settled 845 00:53:02,412 --> 00:53:04,676 Do you know how to use a gun? 846 00:53:04,948 --> 00:53:06,711 The security button is not turned on yet 847 00:53:29,906 --> 00:53:32,136 Fei, come here to help me 848 00:53:32,776 --> 00:53:35,472 You have to learn fighting before you can be a leader 849 00:53:53,563 --> 00:53:55,292 Have you just played 3 sets of kung fu? 850 00:53:58,602 --> 00:53:59,466 I have only 1 set 851 00:54:03,240 --> 00:54:03,865 Move! 852 00:54:04,507 --> 00:54:05,565 Hey, wait for me 853 00:54:06,910 --> 00:54:08,207 Why do you pick up the gun? 854 00:54:08,778 --> 00:54:10,006 It's better to have a gun with me 855 00:54:10,880 --> 00:54:12,609 Don't worry, we have taken the money back 856 00:54:13,016 --> 00:54:14,210 Look, we've got the money 857 00:54:14,884 --> 00:54:15,908 Please calm down everybody 858 00:54:37,340 --> 00:54:37,965 Please come in! 859 00:54:38,541 --> 00:54:39,235 Thank you! 860 00:54:52,122 --> 00:54:53,054 How are you? 861 00:54:54,491 --> 00:54:55,890 It's been... 862 00:54:56,059 --> 00:54:56,957 5 years 863 00:54:59,996 --> 00:55:02,760 Is he your real brother or one of your gang? 864 00:55:03,300 --> 00:55:06,064 You just have throat operation 865 00:55:06,236 --> 00:55:07,294 Don't talk too much 866 00:55:07,637 --> 00:55:08,831 Oh, just friend! 867 00:55:09,706 --> 00:55:10,638 Come in! 868 00:55:17,480 --> 00:55:18,139 Please come in 869 00:55:21,384 --> 00:55:22,112 Please sit! 870 00:55:25,555 --> 00:55:26,180 Over there! 871 00:55:30,660 --> 00:55:31,126 Sir! 872 00:55:31,294 --> 00:55:31,851 Thank you! 873 00:55:32,762 --> 00:55:33,421 Thanks! 874 00:55:37,000 --> 00:55:38,490 Do your husband treat you good? 875 00:55:40,236 --> 00:55:42,227 Quite good! Anything I can help! 876 00:55:42,405 --> 00:55:43,167 Oh yes! 877 00:55:43,406 --> 00:55:44,065 What is it? 878 00:55:47,577 --> 00:55:50,512 Actually we can still be friend after our divorce, 879 00:55:51,748 --> 00:55:53,773 but my husband will be back soon... 880 00:55:53,950 --> 00:55:56,441 OK, I understand! 881 00:55:57,620 --> 00:56:01,818 Sorry, we are leaving now! Go! 882 00:56:04,561 --> 00:56:11,399 Fei, wait a minute! Come here! 883 00:56:14,637 --> 00:56:15,865 I don't mean that! 884 00:56:16,272 --> 00:56:19,036 I... I know... 885 00:56:19,909 --> 00:56:21,035 Do you need money very much? 886 00:56:23,713 --> 00:56:24,907 How much? 887 00:56:26,049 --> 00:56:27,073 A hundred thousands! 888 00:56:27,384 --> 00:56:32,151 Wait a minute! 889 00:56:38,061 --> 00:56:39,323 She's living fine now! 890 00:56:39,596 --> 00:56:42,258 She married a doctor. Quite stable! 891 00:56:42,632 --> 00:56:45,829 It's better than to stay with me! 892 00:56:46,202 --> 00:56:47,430 Mom, I'm back! 893 00:56:52,675 --> 00:56:55,235 You, you are... 894 00:56:56,045 --> 00:56:58,570 Yes, I'm your... 895 00:57:06,423 --> 00:57:08,220 Look at ours excellent offspring! 896 00:57:09,859 --> 00:57:10,791 Lucky that she resemble more to mother! 897 00:57:13,029 --> 00:57:14,223 Are you always that busy? 898 00:57:14,397 --> 00:57:17,525 Yes... No, so so! 899 00:57:17,700 --> 00:57:18,598 Winnie! 900 00:57:19,636 --> 00:57:20,432 Say hello to uncle! 901 00:57:22,205 --> 00:57:23,172 Uncle! 902 00:57:26,176 --> 00:57:27,074 Good girl! 903 00:57:31,114 --> 00:57:33,605 I've got only 50 thousands... 904 00:57:34,083 --> 00:57:36,210 but you can take... 905 00:57:36,753 --> 00:57:37,515 my watch away 906 00:57:37,687 --> 00:57:39,621 That's OK! I can find some other way! 907 00:57:40,423 --> 00:57:41,151 Thank you! 908 00:57:41,858 --> 00:57:42,517 Welcome! 909 00:57:45,428 --> 00:57:48,625 I go now! See you later! 910 00:57:49,732 --> 00:57:50,494 Let's go! 911 00:57:55,271 --> 00:57:55,794 Bye Bye! 912 00:57:56,306 --> 00:57:56,863 Bye! 913 00:58:02,479 --> 00:58:03,309 Hurry up! 914 00:58:04,447 --> 00:58:07,177 They are just your wife and daughter! 915 00:58:07,517 --> 00:58:08,984 Why are you so afraid? 916 00:58:09,252 --> 00:58:10,446 You don't know! 917 00:58:10,854 --> 00:58:12,617 In all my life... 918 00:58:12,789 --> 00:58:15,053 I'd never done anything wrong to other 919 00:58:15,758 --> 00:58:17,692 But I always felt that I owed them a lot 920 00:58:17,861 --> 00:58:19,453 I treated them too bad 921 00:58:20,864 --> 00:58:21,796 It's not your fault 922 00:58:23,433 --> 00:58:26,129 Are you crazy! I made all these happened 923 00:58:26,302 --> 00:58:27,530 It's my own responsibility! 924 00:58:30,473 --> 00:58:32,737 Sorry, I can't get your share 925 00:58:32,909 --> 00:58:34,035 You can see that I've done my best 926 00:58:34,210 --> 00:58:34,938 That's OK! 927 00:58:35,411 --> 00:58:37,811 I can find my own money! 928 00:58:40,083 --> 00:58:41,778 I go to see a friend! Wait for me at the hiding home 929 00:58:43,553 --> 00:58:47,990 Midnight tomorrow, at Western District Pier 930 00:58:48,157 --> 00:58:49,021 I know! 931 00:58:56,399 --> 00:58:58,264 You've just disappeared for all day 932 00:58:59,736 --> 00:59:01,135 Where have you and Lee been actually? 933 00:59:07,977 --> 00:59:09,410 Finding way to escape! 934 00:59:10,647 --> 00:59:12,205 I think he is innocent 935 00:59:12,415 --> 00:59:13,473 Why don't we just arrested him? 936 00:59:13,650 --> 00:59:14,617 Innocent! 937 00:59:15,184 --> 00:59:17,084 Then why do Guts want him so much? 938 00:59:17,520 --> 00:59:18,509 He was framed by other 939 00:59:18,922 --> 00:59:20,184 Why do you have prejudice on him? 940 00:59:20,423 --> 00:59:22,254 Why do you care about him? Care! 941 00:59:24,127 --> 00:59:26,027 Do I have the right 942 00:59:26,195 --> 00:59:27,321 to care for other? 943 00:59:30,767 --> 00:59:32,701 I just don't want to waste my time 944 00:59:33,236 --> 00:59:34,965 Don't worry about that... 945 00:59:35,271 --> 00:59:36,329 Just obey the order! 946 00:59:37,473 --> 00:59:38,531 When? Where to leave? 947 00:59:41,277 --> 00:59:43,643 Midnight tomorrow, at Western District Pier 948 00:59:44,714 --> 00:59:47,182 Right! Bill and James! 949 00:59:47,350 --> 00:59:48,510 Yes! 950 00:59:49,052 --> 00:59:50,076 Get some gangers back and 951 00:59:50,720 --> 00:59:51,584 spread the news! 952 00:59:51,988 --> 00:59:54,081 If Guts know, he will appear 953 00:59:54,490 --> 00:59:55,047 Yes, Sir! 954 00:59:55,358 --> 00:59:56,825 You go back to stay with him at once! 955 00:59:57,927 --> 01:00:00,191 If you do so, he and me will die! 956 01:00:01,064 --> 01:00:01,962 Are you afraid? 957 01:00:02,765 --> 01:00:03,527 Find some way to escape 958 01:00:03,700 --> 01:00:05,327 if you are afraid! 959 01:00:08,705 --> 01:00:09,729 I'll beat you up one day! 960 01:00:26,322 --> 01:00:27,721 You are back! 961 01:00:27,890 --> 01:00:29,357 Try my food! 962 01:00:30,927 --> 01:00:31,655 Sit down! 963 01:00:34,664 --> 01:00:35,289 Good food! 964 01:00:35,898 --> 01:00:36,660 Eat! 965 01:00:39,302 --> 01:00:42,931 If you don't eat, when you are on the ship... 966 01:00:43,106 --> 01:00:44,164 you can't take in any food 967 01:00:44,340 --> 01:00:45,307 I am fed up! 968 01:00:46,309 --> 01:00:47,776 Are there problem of money? 969 01:00:48,411 --> 01:00:51,778 No, my friend promised to help me 970 01:00:51,948 --> 01:00:53,040 That's great 971 01:00:53,383 --> 01:00:56,716 We go to Thailand, then go to South America 972 01:00:56,886 --> 01:00:57,409 After that... 973 01:00:57,587 --> 01:01:00,852 we can run a large nightclub with our friends 974 01:01:01,324 --> 01:01:02,655 Then we can enjoy life 975 01:01:02,859 --> 01:01:06,056 Be a millionaire in South America 976 01:01:07,230 --> 01:01:08,128 Come on! Cheer! 977 01:01:10,633 --> 01:01:13,727 Will I trouble you if I follow you? 978 01:01:15,605 --> 01:01:17,004 Don't say so! 979 01:01:17,340 --> 01:01:19,035 You've said that you want to be with me 980 01:01:21,077 --> 01:01:22,704 I'm not forcing you... 981 01:01:22,945 --> 01:01:24,674 to join me 982 01:01:24,981 --> 01:01:26,539 We can still be friend 983 01:01:26,716 --> 01:01:29,207 when we're not ganger 984 01:01:33,456 --> 01:01:35,447 I always... 985 01:01:35,725 --> 01:01:37,420 spoil everything 986 01:01:37,593 --> 01:01:38,821 Silly guy! 987 01:01:40,363 --> 01:01:43,332 You don't intend to hurt me 988 01:01:47,770 --> 01:01:50,762 I know you have some hang up 989 01:01:51,307 --> 01:01:52,797 Give woman some smooth talking... 990 01:01:53,342 --> 01:01:55,742 and she'll be alright 991 01:01:55,912 --> 01:01:57,777 Let's find Mandy 992 01:01:57,947 --> 01:01:59,881 after the meal 993 01:02:03,386 --> 01:02:04,114 Ring the bell! 994 01:02:10,827 --> 01:02:12,226 What's the matter with you? Ring the bell! 995 01:02:13,496 --> 01:02:15,361 Listen! When we go up, 996 01:02:15,631 --> 01:02:18,191 say it's all your fault and apologise 997 01:02:19,268 --> 01:02:20,496 I wait here! Ring the bell! 998 01:02:21,437 --> 01:02:22,165 O.K. 999 01:02:26,209 --> 01:02:26,607 I can't! 1000 01:02:26,776 --> 01:02:29,643 What are you doing? No way! 1001 01:02:29,912 --> 01:02:31,106 She won't let me in! 1002 01:02:31,280 --> 01:02:32,269 I scolded her last time. Now I come back 1003 01:02:32,448 --> 01:02:33,881 She won't let me in 1004 01:02:35,585 --> 01:02:36,517 At which floor do she live? 1005 01:02:37,220 --> 01:02:38,881 The second floor! This's it! 1006 01:02:41,557 --> 01:02:45,459 You're the most beautiful bride I've ever seen 1007 01:02:45,661 --> 01:02:47,925 Why don't you just marry me? 1008 01:02:50,566 --> 01:02:52,033 Would you be serious 1009 01:02:52,201 --> 01:02:53,225 at least for once 1010 01:02:54,604 --> 01:02:57,630 OK, I let you step on me this time 1011 01:02:58,274 --> 01:02:59,536 That's very kind of you 1012 01:02:59,709 --> 01:03:01,040 Don't bullshit! Let's go! 1013 01:03:01,210 --> 01:03:01,699 Then I step on you now! 1014 01:03:02,078 --> 01:03:02,407 Come on! 1015 01:03:08,551 --> 01:03:10,712 Mandy, would you marry me? 1016 01:03:12,555 --> 01:03:13,715 I really love you! 1017 01:03:14,023 --> 01:03:15,547 No kidding! 1018 01:03:19,428 --> 01:03:23,091 I'm serious! Marry me! 1019 01:03:25,568 --> 01:03:26,466 Would you marry me? 1020 01:03:28,037 --> 01:03:29,402 We'll hold our wedding two days later 1021 01:03:29,572 --> 01:03:30,095 Really? 1022 01:03:36,946 --> 01:03:39,813 What are you doing? 1023 01:03:40,183 --> 01:03:41,241 Wait a moment! 1024 01:03:45,588 --> 01:03:46,680 You're really brave robber! 1025 01:03:47,156 --> 01:03:48,123 I'm not a robber! 1026 01:03:49,525 --> 01:03:50,423 Are you crazy! Go down! 1027 01:03:51,294 --> 01:03:51,988 I'm not a robber! 1028 01:03:53,062 --> 01:03:53,653 Go down! 1029 01:03:53,830 --> 01:03:55,593 Don't wait! You do have guts! 1030 01:03:56,732 --> 01:03:58,723 Don't come over! Tell the safeguard 1031 01:03:59,335 --> 01:04:01,394 Hurry up! I'm not a robber! 1032 01:04:01,571 --> 01:04:03,129 What is it? I'm not a robber! 1033 01:04:06,676 --> 01:04:07,973 He is Cheung Lon! 1034 01:04:08,277 --> 01:04:08,800 I can't! 1035 01:04:08,978 --> 01:04:10,309 Come here, hurry up! 1036 01:04:10,646 --> 01:04:12,375 Do you want to kill me! 1037 01:04:13,549 --> 01:04:14,174 Hold it! 1038 01:04:16,252 --> 01:04:18,618 What do you want? Don't worry! 1039 01:04:21,524 --> 01:04:22,582 What a mess! 1040 01:04:24,026 --> 01:04:25,459 Are you gonna to marry this guy? 1041 01:04:27,964 --> 01:04:29,090 None of your business! 1042 01:04:30,399 --> 01:04:31,297 Are you gonna... 1043 01:04:31,467 --> 01:04:32,934 to marry him? 1044 01:04:33,269 --> 01:04:34,793 Don't bother him! Call the police! 1045 01:04:35,238 --> 01:04:36,671 Call the police! I'm beat you! 1046 01:04:37,039 --> 01:04:37,368 Calm down! 1047 01:04:37,540 --> 01:04:38,165 Don't come over! 1048 01:04:40,743 --> 01:04:41,801 No police! 1049 01:04:42,078 --> 01:04:44,103 It's their family affair! 1050 01:04:49,185 --> 01:04:51,585 Want to frighten me! 1051 01:04:55,291 --> 01:04:57,020 Come out with me! 1052 01:04:57,493 --> 01:04:58,289 I won't follow you! 1053 01:04:58,527 --> 01:04:59,687 Don't talk! Just listen to me! 1054 01:05:00,730 --> 01:05:02,322 I tell you all my secrets! 1055 01:05:03,065 --> 01:05:03,554 Come out! 1056 01:05:04,667 --> 01:05:05,065 Leave me alone! 1057 01:05:05,368 --> 01:05:05,834 What is it? 1058 01:05:06,802 --> 01:05:08,497 Why do you come to me? Trouble? 1059 01:05:08,704 --> 01:05:09,068 What is the matter? 1060 01:05:09,772 --> 01:05:10,602 Bastard, want to fight! 1061 01:05:12,341 --> 01:05:13,365 Lon, are you alright? 1062 01:05:13,609 --> 01:05:14,166 Lon... 1063 01:05:16,145 --> 01:05:18,136 He really beat me? 1064 01:05:24,720 --> 01:05:26,153 Do you really dare to hit him? 1065 01:05:26,322 --> 01:05:27,152 Yes! So what? 1066 01:05:27,690 --> 01:05:29,180 Yes? Yes? 1067 01:05:31,327 --> 01:05:33,261 Are you alright? 1068 01:05:33,429 --> 01:05:34,396 How is it? 1069 01:05:34,463 --> 01:05:38,126 OK! Just feels dizzy! 1070 01:05:41,804 --> 01:05:44,398 Get lost! 1071 01:05:45,007 --> 01:05:46,372 Two of you! 1072 01:05:47,143 --> 01:05:51,443 You want me to go? How about him? 1073 01:05:54,617 --> 01:05:55,584 Go away please! 1074 01:05:55,952 --> 01:05:57,044 I call the police if you don't go! 1075 01:05:58,054 --> 01:06:00,045 OK! Call the police! 1076 01:06:00,256 --> 01:06:01,746 Lon, calm down! 1077 01:06:01,991 --> 01:06:02,548 You can call the police! 1078 01:06:02,725 --> 01:06:04,090 But I won't go! 1079 01:06:04,293 --> 01:06:06,284 Where is the telephone? 1080 01:06:06,462 --> 01:06:07,486 Are you crazy? 1081 01:06:07,697 --> 01:06:09,096 The cop are looking for you! 1082 01:06:09,765 --> 01:06:10,663 Let's go! 1083 01:06:14,403 --> 01:06:15,927 You do treat me this way! 1084 01:06:16,238 --> 01:06:17,068 Go! 1085 01:06:17,239 --> 01:06:19,002 OK... No police! 1086 01:06:28,617 --> 01:06:29,447 Strip the cover! 1087 01:06:40,062 --> 01:06:40,585 Who is it? 1088 01:06:40,763 --> 01:06:41,661 Ricky! 1089 01:06:45,334 --> 01:06:49,100 Information said Fei will escape by boat 1090 01:06:51,907 --> 01:06:52,669 When? 1091 01:06:53,642 --> 01:06:54,973 Midnight tomorrow, at Western Dist. Pier 1092 01:06:57,713 --> 01:07:00,375 No one dare to take advantage of me! 1093 01:07:00,549 --> 01:07:01,709 You can't escape from me! 1094 01:07:02,118 --> 01:07:02,846 What should we do? 1095 01:07:03,486 --> 01:07:04,282 Find 7-up! 1096 01:07:11,794 --> 01:07:15,491 Girls have no mercy! 1097 01:07:16,232 --> 01:07:20,259 The gangs are faithful 1098 01:07:20,870 --> 01:07:25,637 The boy is crying because... 1099 01:07:25,841 --> 01:07:29,675 My lover has another man! 1100 01:07:30,546 --> 01:07:35,540 Our love is fading... 1101 01:07:37,053 --> 01:07:37,951 I won't sing... 1102 01:07:39,388 --> 01:07:42,016 Let's drink again! 1103 01:07:43,993 --> 01:07:52,901 Do they know friendship are forever! 1104 01:07:57,273 --> 01:07:58,331 Cheers! 1105 01:07:59,308 --> 01:08:00,172 For us, 1106 01:08:00,376 --> 01:08:03,368 the two most sentimental men in the world! 1107 01:08:04,447 --> 01:08:08,645 And for the cruelest women! 1108 01:08:09,085 --> 01:08:10,484 Are you crazy? 1109 01:08:18,494 --> 01:08:19,324 Listen to me! 1110 01:08:20,096 --> 01:08:24,465 When my wife left me with our daughter 1111 01:08:25,234 --> 01:08:28,362 I haven't shed a tear before other 1112 01:08:29,004 --> 01:08:31,404 You cried deadly underneath your bed! 1113 01:08:31,574 --> 01:08:32,541 Am I right? 1114 01:08:37,713 --> 01:08:38,805 After tonight... 1115 01:08:39,181 --> 01:08:42,446 we start all over again there 1116 01:08:43,519 --> 01:08:46,181 We have money, then we'll find a honey 1117 01:08:49,425 --> 01:08:52,724 I don't want to go! 1118 01:08:53,362 --> 01:08:56,422 What? Still miss her? 1119 01:08:57,733 --> 01:08:59,724 You want to join her wedding? 1120 01:09:00,836 --> 01:09:02,064 No, I have no money 1121 01:09:06,142 --> 01:09:08,337 You leave first. I find another way! 1122 01:09:09,378 --> 01:09:14,338 Hey, man, I won't leave you alone 1123 01:09:14,617 --> 01:09:15,709 Thank you! 1124 01:09:16,652 --> 01:09:18,244 Do you treat me as your big brother? 1125 01:09:19,622 --> 01:09:21,055 Come with me! 1126 01:09:35,938 --> 01:09:36,666 Hold it! 1127 01:09:37,206 --> 01:09:39,538 No, thanks! 1128 01:09:40,309 --> 01:09:41,139 It's alright! 1129 01:09:46,882 --> 01:09:49,373 Me and Cheung Lon 1130 01:09:49,652 --> 01:09:52,883 swear to be brother today! 1131 01:09:53,656 --> 01:09:55,749 We'll go thro' any good or bad together! 1132 01:10:03,832 --> 01:10:04,662 Burn the ascent! 1133 01:10:06,368 --> 01:10:07,266 Make a bow! 1134 01:10:18,581 --> 01:10:19,445 Big brother... 1135 01:10:19,615 --> 01:10:20,673 Save the words, 1136 01:10:21,050 --> 01:10:24,315 we are brother now! 1137 01:10:40,302 --> 01:10:41,064 Big brother! 1138 01:10:49,278 --> 01:10:50,176 Guess what is it? 1139 01:10:50,813 --> 01:10:51,711 What is it? 1140 01:10:57,686 --> 01:10:58,710 You've got the diamond! 1141 01:10:59,955 --> 01:11:00,717 Now you know 1142 01:11:00,889 --> 01:11:02,049 why Guts wants me so eagerly! 1143 01:11:03,058 --> 01:11:04,025 Change it for some money! 1144 01:11:06,262 --> 01:11:07,889 It's troublesome to show the diamonds 1145 01:11:08,697 --> 01:11:09,925 But you have problem! 1146 01:11:10,633 --> 01:11:12,965 Don't deal with those gangs 1147 01:11:13,135 --> 01:11:15,103 Just one piece! Easy to sell! 1148 01:11:16,839 --> 01:11:18,500 It'll bring you trouble! 1149 01:11:18,674 --> 01:11:21,541 Don't say so! Hurry! 1150 01:11:22,945 --> 01:11:24,674 I have some business! Bye! 1151 01:11:24,913 --> 01:11:27,006 See you midnight 1152 01:11:27,383 --> 01:11:28,111 at the pier! 1153 01:11:30,085 --> 01:11:31,052 Big brother! 1154 01:11:31,720 --> 01:11:33,449 And don't be late! 1155 01:11:50,706 --> 01:11:58,169 Could you let me look at your eyes? 1156 01:11:58,747 --> 01:12:01,341 Why so frightened? 1157 01:12:02,818 --> 01:12:13,922 Did I discover your secret through your eyes? 1158 01:12:14,697 --> 01:12:22,627 We've spent so many stormy nights We are made for each other 1159 01:12:22,871 --> 01:12:33,179 Why feels regretful? Am I the right one to share your worry? 1160 01:12:33,449 --> 01:12:39,115 And to make you open to me? 1161 01:12:39,588 --> 01:12:45,549 You walk lonely along the road 1162 01:12:46,528 --> 01:12:51,659 Who'll know if you fall? 1163 01:12:52,501 --> 01:12:57,666 And what barrier will you meet? 1164 01:12:58,540 --> 01:13:03,000 Let me know what has left 1165 01:13:03,178 --> 01:13:07,672 If you lie for the sake of me, 1166 01:13:09,084 --> 01:13:20,325 we both will suffer living in the dark Do you know? 1167 01:13:45,988 --> 01:13:47,888 Attention, a ship is coming! 1168 01:13:48,590 --> 01:13:50,353 James, how's it down there? 1169 01:13:50,826 --> 01:13:52,293 Nothing happened! 1170 01:13:58,200 --> 01:14:01,033 The situation is uncertain 1171 01:14:01,470 --> 01:14:02,994 We'll arrest him when the ship start! 1172 01:14:04,873 --> 01:14:08,570 Tell him to get on the ship! Don't play! 1173 01:14:10,179 --> 01:14:11,203 I won't! 1174 01:14:19,054 --> 01:14:20,521 Attention, ready to arrest Fei! 1175 01:14:22,658 --> 01:14:24,091 Fei, get onto the ship! 1176 01:14:24,860 --> 01:14:26,725 My friend is coming, wait for a moment 1177 01:14:27,229 --> 01:14:28,594 We can't wait! 1178 01:14:28,797 --> 01:14:29,786 I leave now if you don't get on! 1179 01:14:47,049 --> 01:14:48,016 Wait no more! Go arrest him! 1180 01:14:51,420 --> 01:14:52,910 Why are you so late? 1181 01:14:53,088 --> 01:14:54,612 What time is it? Get onto the ship! 1182 01:14:55,057 --> 01:14:57,116 Why still stand here? 1183 01:15:03,198 --> 01:15:03,823 Action! 1184 01:15:04,132 --> 01:15:04,928 Lon! 1185 01:15:12,808 --> 01:15:14,867 You are under arrest! Surrender now! 1186 01:15:19,915 --> 01:15:21,212 Don't let any one escape! Yes, Sir! 1187 01:15:37,466 --> 01:15:38,524 Lon, get in! 1188 01:15:44,840 --> 01:15:45,568 Lie down! 1189 01:16:27,883 --> 01:16:28,542 Hurry up! 1190 01:16:33,555 --> 01:16:36,388 Hurry up! Hurry! 1191 01:16:47,836 --> 01:16:49,827 Coming! See doctor the next day! 1192 01:16:53,141 --> 01:16:53,971 Who is it? 1193 01:16:55,143 --> 01:16:55,837 Fei! 1194 01:16:56,745 --> 01:16:58,042 Doctor, my brother... 1195 01:16:58,246 --> 01:16:59,645 Don't talk, come in... 1196 01:17:05,287 --> 01:17:06,948 Bring him in! 1197 01:17:07,122 --> 01:17:08,384 Be careful! 1198 01:17:11,793 --> 01:17:12,851 Put him on the bed! O.K. 1199 01:17:14,429 --> 01:17:15,418 Be careful! Hurry... 1200 01:17:20,369 --> 01:17:21,165 He was shot! 1201 01:17:21,336 --> 01:17:23,099 Yeah! Come! 1202 01:17:27,643 --> 01:17:32,444 You'll be alright! Beware! 1203 01:17:36,418 --> 01:17:38,613 I have to do operation now! You help me! 1204 01:18:09,451 --> 01:18:11,783 Don't bother me! Run away! 1205 01:18:12,087 --> 01:18:14,055 No, I made all these troubles 1206 01:18:14,723 --> 01:18:16,350 I'm not human if I leave you alone 1207 01:18:30,839 --> 01:18:32,932 You can't escape! 1208 01:18:33,208 --> 01:18:34,072 Let's go! 1209 01:18:44,753 --> 01:18:45,617 Stop, police! 1210 01:18:46,088 --> 01:18:47,419 Get lost! Big brother! 1211 01:18:53,829 --> 01:18:56,263 Fei! 1212 01:19:30,031 --> 01:19:32,795 What happened to you? 1213 01:19:38,173 --> 01:19:41,267 I have to leave! I have to do something important 1214 01:19:41,576 --> 01:19:42,372 Hey, just a minute! 1215 01:19:42,811 --> 01:19:44,039 What is it? Should I go with you? 1216 01:19:48,517 --> 01:19:49,415 No, thank! 1217 01:19:52,754 --> 01:19:53,311 Lon! 1218 01:20:02,697 --> 01:20:03,561 Hey, don't go! 1219 01:20:08,103 --> 01:20:08,762 Let's go! 1220 01:20:16,411 --> 01:20:17,139 Get in, Lon! 1221 01:20:19,314 --> 01:20:20,372 Let's go! 1222 01:20:36,932 --> 01:20:39,264 Hello, Fei catched a taxi near the clinic 1223 01:20:39,501 --> 01:20:40,399 I am now following him 1224 01:20:40,836 --> 01:20:41,894 Keep following him! We'll be right there 1225 01:20:42,137 --> 01:20:42,865 Yes! 1226 01:20:53,815 --> 01:20:55,783 If Lon knows his girlfriend marries today, 1227 01:20:56,084 --> 01:20:57,073 do you think he'll show up? 1228 01:20:57,719 --> 01:20:58,708 I don't know 1229 01:20:59,187 --> 01:21:00,415 He might be hurt very badly 1230 01:21:01,289 --> 01:21:01,948 Watch carefully! 1231 01:21:03,925 --> 01:21:08,225 It reflects the secret union of Christ and the church 1232 01:21:09,698 --> 01:21:11,859 God, please help the newly-married... 1233 01:21:12,567 --> 01:21:15,536 to realise their faith 1234 01:21:16,338 --> 01:21:19,830 For our Lord, Jesus Christ, 1235 01:21:20,375 --> 01:21:22,138 Your holy son, and God... 1236 01:21:27,115 --> 01:21:27,877 Hey, news coming! 1237 01:21:33,722 --> 01:21:35,553 What are you waiting for? Call Mr Ng now 1238 01:21:36,658 --> 01:21:37,716 Puppy calling Panda... 1239 01:21:38,226 --> 01:21:43,823 Holy God to have eternal life... 1240 01:22:00,382 --> 01:22:02,111 Would you two go back to your seats? 1241 01:22:04,019 --> 01:22:05,043 Sorry, Father! 1242 01:22:05,287 --> 01:22:06,549 Please wait 1243 01:22:06,755 --> 01:22:08,154 until they make a agreement! 1244 01:22:10,091 --> 01:22:11,649 What do you want? That's too much! 1245 01:22:12,327 --> 01:22:13,954 Let them talk first! 1246 01:22:14,195 --> 01:22:15,093 Your turn next! 1247 01:22:15,263 --> 01:22:16,560 You two... Go! 1248 01:22:17,132 --> 01:22:17,928 If you are coming for ceremony 1249 01:22:18,199 --> 01:22:19,325 please sit down 1250 01:22:19,734 --> 01:22:20,666 You shouldn't marry him! 1251 01:22:21,136 --> 01:22:22,000 Who should I marry then? You? 1252 01:22:24,606 --> 01:22:25,504 I bet you... 1253 01:22:25,774 --> 01:22:27,366 Please don't bring me anymore trouble! 1254 01:22:27,609 --> 01:22:28,598 It's my fault! 1255 01:22:28,843 --> 01:22:29,537 Listen to me... 1256 01:22:29,711 --> 01:22:30,678 What do you have to say? 1257 01:22:30,879 --> 01:22:32,107 You always bullshit! 1258 01:22:35,016 --> 01:22:36,643 I don't want to hear you anymore! 1259 01:22:36,952 --> 01:22:38,681 Now I want to say but you refuse to listen! 1260 01:22:38,887 --> 01:22:40,115 I don't! 1261 01:22:40,288 --> 01:22:41,550 Please leave me alone! 1262 01:22:45,593 --> 01:22:46,560 Don't disturb my wedding! 1263 01:22:46,795 --> 01:22:47,625 Or I'll call the police! 1264 01:22:48,463 --> 01:22:50,055 Shut up! I'm a cop! 1265 01:22:55,570 --> 01:22:56,559 I'm a under-cover cop! 1266 01:23:01,676 --> 01:23:03,610 Royal police! Sit down all of you! 1267 01:23:05,080 --> 01:23:06,741 I'm a under-cover from the police, not a gang! 1268 01:23:09,718 --> 01:23:11,811 I'm a junk and betray all my friend... 1269 01:23:12,087 --> 01:23:13,418 Does everybody hear? 1270 01:23:15,390 --> 01:23:17,017 Then you know why I didn't tell you! 1271 01:23:18,560 --> 01:23:19,492 Why do you tell me now then? 1272 01:23:19,761 --> 01:23:20,921 Because I don't want to lose you! 1273 01:23:21,162 --> 01:23:22,356 I don't want to be a under-cover anymore 1274 01:23:30,605 --> 01:23:31,503 Mandy! 1275 01:23:35,610 --> 01:23:40,309 I love Hong Kong, sorry! 1276 01:23:50,692 --> 01:23:52,592 Have you made up your mind? 1277 01:24:10,111 --> 01:24:11,203 Fei, I'm sorry! 1278 01:24:11,379 --> 01:24:16,612 If I were you, 1279 01:24:17,218 --> 01:24:18,378 I'd do the same! 1280 01:24:19,821 --> 01:24:21,015 In fact, I... 1281 01:24:22,490 --> 01:24:24,481 But in my position, 1282 01:24:25,126 --> 01:24:26,525 it's not enough to just snap your face! 1283 01:24:37,772 --> 01:24:38,500 Wait once more! 1284 01:24:41,309 --> 01:24:42,003 Don't go! 1285 01:24:42,177 --> 01:24:43,235 Don't go... 1286 01:24:43,445 --> 01:24:44,241 bastard! 1287 01:24:45,146 --> 01:24:45,874 Up there! 1288 01:24:46,047 --> 01:24:47,173 Go up! 1289 01:24:48,883 --> 01:24:49,679 You wait him at the main road! 1290 01:24:53,555 --> 01:24:54,351 Lon! 1291 01:24:55,690 --> 01:24:57,089 I've told you to wait Why did you come out? 1292 01:24:57,392 --> 01:24:58,324 I can't wait anymore 1293 01:24:59,194 --> 01:25:00,456 I'll follow you wherever you go 1294 01:25:01,463 --> 01:25:02,225 Let's go! 1295 01:25:07,268 --> 01:25:07,927 Don't let her escape! 1296 01:25:21,182 --> 01:25:21,910 Fei! 1297 01:25:59,254 --> 01:26:00,551 It's very dangerous here Call the police! 1298 01:26:01,723 --> 01:26:02,451 Take care of yourself! Hurry! 1299 01:26:02,624 --> 01:26:03,613 Hurry up! 1300 01:26:30,552 --> 01:26:31,951 Where are they? Search! 1301 01:27:02,250 --> 01:27:03,342 Would you call the police for me, mister 1302 01:27:50,164 --> 01:27:50,630 Watch out! 1303 01:27:55,103 --> 01:27:55,592 Chase her! 1304 01:28:02,477 --> 01:28:03,409 Leave me alone! 1305 01:28:03,578 --> 01:28:04,169 Get moving! 1306 01:28:05,213 --> 01:28:06,271 Help! 1307 01:28:14,956 --> 01:28:16,355 Close the site! Yes, Sir! 1308 01:28:21,162 --> 01:28:23,130 You are surrounded by police! Just surrender! 1309 01:28:23,598 --> 01:28:24,826 Boss, lots of cops outside! 1310 01:28:25,033 --> 01:28:26,967 Bring her here! Over there! 1311 01:28:28,836 --> 01:28:30,269 Listen you cops! I have a hostage 1312 01:28:30,872 --> 01:28:31,702 Mandy! Lon! 1313 01:28:31,939 --> 01:28:33,839 Calm down and don't do anything silly! 1314 01:28:34,275 --> 01:28:36,140 Or else I'll kill her! 1315 01:28:39,380 --> 01:28:40,347 Mr Ng? 1316 01:28:40,982 --> 01:28:42,643 Be patient Let them fight among themself 1317 01:28:43,685 --> 01:28:45,482 Guts, don't act hastily 1318 01:28:53,594 --> 01:28:54,822 you don't want me to kill the girl 1319 01:28:54,996 --> 01:28:56,520 Give me back my diamonds 1320 01:28:57,298 --> 01:29:00,028 Can you hear me? Give me back my diamonds 1321 01:29:04,539 --> 01:29:05,062 Give him 1322 01:29:05,239 --> 01:29:06,638 It's just as bad 1323 01:29:14,048 --> 01:29:16,482 Can you see the hole over there? 1324 01:29:16,551 --> 01:29:18,849 I am not a patient man 1325 01:29:19,020 --> 01:29:20,920 You can climb from our hole to their side 1326 01:29:21,389 --> 01:29:24,654 Climb to that side quickly! Hurry! 1327 01:29:26,594 --> 01:29:27,788 Can you hear me? 1328 01:29:34,435 --> 01:29:35,424 Lon! 1329 01:29:35,670 --> 01:29:38,639 Diamonds are here 1330 01:29:42,810 --> 01:29:45,904 Release the girl if you want to get them 1331 01:29:48,516 --> 01:29:50,450 Throw them to me! 1332 01:29:50,818 --> 01:29:53,116 No, you let the girl go first 1333 01:29:53,521 --> 01:29:54,579 Damn it! 1334 01:30:00,628 --> 01:30:01,822 Throw the diamonds to me! 1335 01:30:02,163 --> 01:30:03,323 If you don't do it, the second bullet... 1336 01:30:03,698 --> 01:30:04,756 I'll kill the girl! 1337 01:30:07,835 --> 01:30:08,665 Shut up! 1338 01:30:14,742 --> 01:30:15,265 Don't move! 1339 01:30:22,817 --> 01:30:28,050 Hey! The diamonds are here. Get it! 1340 01:30:28,923 --> 01:30:30,049 I'm going to throw it! 1341 01:30:46,107 --> 01:30:47,096 Lon! 1342 01:30:55,783 --> 01:30:58,217 Are you alright? Nothing! 1343 01:30:59,320 --> 01:31:01,914 Go away from the exits under the hole's 1344 01:31:05,726 --> 01:31:06,693 Big brother 1345 01:31:23,077 --> 01:31:27,741 You are cunning! 1346 01:31:42,463 --> 01:31:43,122 Mr Lee! 1347 01:31:43,564 --> 01:31:43,893 Mr Lee! 1348 01:31:44,065 --> 01:31:44,690 Where is Lon? 1349 01:31:44,932 --> 01:31:45,899 Inside with the gang! 1350 01:31:46,501 --> 01:31:47,490 Why don't you take action? 1351 01:31:48,903 --> 01:31:50,097 It's not the right time yet 1352 01:31:50,938 --> 01:31:51,905 Mr Lee, that's Lon! 1353 01:31:53,074 --> 01:31:55,133 Don't fire Lon... 1354 01:32:08,289 --> 01:32:09,449 Stand still! Stand still! 1355 01:32:09,690 --> 01:32:10,486 Give me the gun. Don't move! 1356 01:32:13,261 --> 01:32:14,091 Are you alright? 1357 01:32:14,262 --> 01:32:15,058 Still living! 1358 01:32:15,796 --> 01:32:16,592 Where's Fei? 1359 01:32:17,398 --> 01:32:18,365 He has escaped! 1360 01:32:18,833 --> 01:32:19,731 Escaped! 1361 01:32:22,870 --> 01:32:24,497 You're suspected in offencing the law! 1362 01:32:25,573 --> 01:32:26,699 From now on 1363 01:32:26,941 --> 01:32:28,772 all your words... 1364 01:32:28,943 --> 01:32:30,137 will be used as evident on court! 1365 01:32:30,478 --> 01:32:31,137 Fuck off! 1366 01:32:37,552 --> 01:32:38,314 You beat me? 1367 01:32:38,886 --> 01:32:40,547 So what? You... 1368 01:32:41,455 --> 01:32:42,012 Forget it, Lon! 1369 01:32:42,189 --> 01:32:43,281 You see that! He hit me! 1370 01:32:44,759 --> 01:32:45,453 I didn't see anything 1371 01:32:46,394 --> 01:32:47,190 Did all of you see that? 1372 01:32:47,361 --> 01:32:49,261 No, we didn't see anything! 1373 01:32:49,730 --> 01:32:52,528 Is there any law and order? 1374 01:32:54,969 --> 01:32:57,631 Don't worry, I'm responsible for your work assessment 1375 01:32:58,272 --> 01:32:59,500 It's alright as long as you are still here 86208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.