Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,959 --> 00:02:25,553
Hey, brother.
2
00:02:25,554 --> 00:02:26,719
How you doin'?
3
00:02:26,720 --> 00:02:28,249
Okay, man.
4
00:02:28,250 --> 00:02:31,788
Except I think you got
somethin' that belong to me.
5
00:02:31,789 --> 00:02:34,410
I sure would like to have it back.
6
00:02:46,080 --> 00:02:48,491
Look what jumped out your pocket, brother.
7
00:02:48,492 --> 00:02:51,389
Looks like pure shit to me.
8
00:02:51,390 --> 00:02:52,872
Hold it.
9
00:02:58,020 --> 00:02:59,700
Don't you ever touch me, man.
10
00:04:23,940 --> 00:04:25,249
You speak English?
11
00:04:25,250 --> 00:04:26,083
Yes, ma'am.
12
00:04:27,590 --> 00:04:29,807
Take me to Joe's Haven.
13
00:04:29,808 --> 00:04:33,649
Uh-uh, no taxis go to yellow section.
14
00:04:33,650 --> 00:04:35,839
It's Hong Kong's no-man's-land.
15
00:04:35,840 --> 00:04:37,979
Only criminals and gangsters live there.
16
00:04:37,980 --> 00:04:40,211
Even police afraid to go there.
17
00:04:40,212 --> 00:04:42,166
Well, I'm going there.
18
00:04:42,167 --> 00:04:43,000
Can you take me?
19
00:04:43,001 --> 00:04:45,169
Well, I'll take you up to
where it's safe, all right?
20
00:04:45,170 --> 00:04:46,043
Okay, let's go.
21
00:05:04,260 --> 00:05:05,289
I stop here.
22
00:05:05,290 --> 00:05:06,692
It's not safe to go any more.
23
00:05:06,693 --> 00:05:08,449
Which way do I go from here?
24
00:05:08,450 --> 00:05:10,442
The address you seek is over there.
25
00:05:10,443 --> 00:05:11,443
Thank you.
26
00:05:39,667 --> 00:05:40,500
Stop!
27
00:05:41,602 --> 00:05:42,928
Help!
28
00:05:42,929 --> 00:05:43,846
Help, help!
29
00:05:45,764 --> 00:05:46,597
No, no!
30
00:06:35,550 --> 00:06:37,091
You speak English?
31
00:06:38,595 --> 00:06:40,547
Do you know this address?
32
00:07:03,120 --> 00:07:05,948
Come on, fellas, I ain't
lookin' for no trouble.
33
00:09:46,930 --> 00:09:47,780
Stop here.
34
00:09:48,700 --> 00:09:49,533
Back up.
35
00:09:55,520 --> 00:09:57,069
Hey, sister?
36
00:09:57,070 --> 00:09:57,993
You got problems?
37
00:10:01,640 --> 00:10:04,459
Thanks, but it's nothin'
that I couldn't handle.
38
00:10:04,460 --> 00:10:06,881
What are you doing in this part of town?
39
00:10:06,882 --> 00:10:09,229
I'm lookin' for a
place called Joe's Haven.
40
00:10:09,230 --> 00:10:10,789
Do you know where it is?
41
00:10:10,790 --> 00:10:12,399
Yeah I know where it is.
42
00:10:12,400 --> 00:10:13,550
Come on, I'll drop you.
43
00:10:17,213 --> 00:10:18,046
I'm Elaine.
44
00:10:18,047 --> 00:10:19,099
Are you new around here?
45
00:10:19,100 --> 00:10:19,950
Yep.
46
00:10:19,951 --> 00:10:20,959
Business with Joe?
47
00:10:20,960 --> 00:10:22,160
I don't even know him.
48
00:10:24,150 --> 00:10:26,419
You planning on staying
around for a long time?
49
00:10:26,420 --> 00:10:29,309
Look, lady, or whoever you
are, I accepted a ride from you
50
00:10:29,310 --> 00:10:32,299
to Joe's Haven, and that's
all you need to know about me.
51
00:10:32,300 --> 00:10:33,133
Bitch.
52
00:10:34,110 --> 00:10:36,508
Let me give you a little
piece of friendly advice.
53
00:10:36,509 --> 00:10:39,319
Take care of your business,
and then get out of here.
54
00:10:39,320 --> 00:10:42,184
You know, this isn't exactly
a safe place for gringos.
55
00:10:42,185 --> 00:10:44,090
You seem to get around pretty good.
56
00:10:44,091 --> 00:10:46,166
Yeah, well, I know the right people.
57
00:10:46,167 --> 00:10:47,783
Yeah, I can imagine.
58
00:11:06,650 --> 00:11:07,900
Can I help you?
59
00:11:11,260 --> 00:11:12,360
I'm lookin' for Joe.
60
00:11:28,520 --> 00:11:31,047
A lady wants to see you.
61
00:11:32,193 --> 00:11:33,826
What can I do for you?
62
00:11:33,827 --> 00:11:35,783
You can take me to see Joe.
63
00:11:35,784 --> 00:11:36,617
That's what you can do for me.
64
00:11:36,617 --> 00:11:37,450
Well, I'm Joe.
65
00:11:39,822 --> 00:11:41,149
Are you putting me on?
66
00:11:41,150 --> 00:11:43,489
Whoever heard of a Chinaman named Joe?
67
00:11:43,490 --> 00:11:47,269
Well I'm only Chinese in
body, but my mind is Western.
68
00:11:47,270 --> 00:11:48,970
That's why everybody calls me Joe.
69
00:11:53,630 --> 00:11:54,873
They call me TNT.
70
00:11:55,860 --> 00:11:57,509
I'm lookin' for a friend
I think you might be able
71
00:11:57,510 --> 00:11:58,919
to help me find.
72
00:11:58,920 --> 00:12:00,220
I know everybody around.
73
00:12:01,912 --> 00:12:03,233
Do you know him?
74
00:12:06,850 --> 00:12:09,499
Come on, Joe, his name is Stag Jackson.
75
00:12:09,500 --> 00:12:12,239
He sent me your address askin'
me to send him some money.
76
00:12:12,240 --> 00:12:14,439
Instead, I sent up a piece of my mind.
77
00:12:14,440 --> 00:12:16,090
I just want to know if he got it.
78
00:12:22,610 --> 00:12:23,760
He never came for it.
79
00:12:26,810 --> 00:12:28,519
What do you think happened to him?
80
00:12:28,520 --> 00:12:30,823
A lot of guys come and
go in this neighborhood.
81
00:12:45,370 --> 00:12:46,203
Excuse me.
82
00:14:25,600 --> 00:14:26,893
I'm impressed.
83
00:14:26,894 --> 00:14:28,413
It's not bad.
84
00:14:29,629 --> 00:14:31,273
Think you could do better?
85
00:14:32,390 --> 00:14:33,940
Yeah, I know I can do better.
86
00:14:35,070 --> 00:14:38,856
So look, I think you're a fantastic lady.
87
00:14:38,857 --> 00:14:40,958
What's your line?
88
00:14:40,959 --> 00:14:43,499
You name it, I do it.
89
00:14:43,500 --> 00:14:45,679
What brings
you to this neighborhood?
90
00:14:45,680 --> 00:14:47,419
Got you guessing, don't I?
91
00:14:47,420 --> 00:14:48,619
Not for long.
92
00:14:48,620 --> 00:14:50,319
I got a way of getting
in the middle of things,
93
00:14:50,320 --> 00:14:52,089
sooner or later.
94
00:14:52,090 --> 00:14:54,598
Sounds interesting, but I
can save you the hard labor.
95
00:14:54,599 --> 00:14:56,019
I'm here lookin' for...
96
00:14:56,020 --> 00:14:57,389
A job.
97
00:14:57,390 --> 00:14:58,573
She's working for me.
98
00:14:59,410 --> 00:15:01,656
You don't expect me to buy that, do you?
99
00:15:01,657 --> 00:15:03,163
You got a better offer?
100
00:15:04,350 --> 00:15:05,397
Yeah, maybe.
101
00:15:05,398 --> 00:15:07,820
It all depends on what you're after.
102
00:15:07,821 --> 00:15:09,839
Okay.
103
00:15:09,840 --> 00:15:13,589
I heard that anybody with
guts and talent could pick up
104
00:15:13,590 --> 00:15:15,003
some easy bread around here.
105
00:15:15,960 --> 00:15:18,369
I don't care what I
have to do, just so long
106
00:15:18,370 --> 00:15:19,363
as it pays well.
107
00:15:21,220 --> 00:15:24,073
If you're on the real side,
I'll keep an eye open for you.
108
00:15:25,100 --> 00:15:27,419
I may be able to do you
some good after all.
109
00:15:27,420 --> 00:15:28,803
Don't do me no favors.
110
00:15:29,830 --> 00:15:31,253
Baby, I don't do favors.
111
00:15:32,260 --> 00:15:34,713
And when I give, I get.
112
00:15:41,960 --> 00:15:43,392
Who is he?
113
00:15:43,393 --> 00:15:45,061
Charlie?
114
00:15:45,062 --> 00:15:48,033
He's a real bad cat, nothing but trouble.
115
00:15:50,920 --> 00:15:52,170
They're inside waiting.
116
00:15:53,740 --> 00:15:55,049
Did you find her?
117
00:15:55,050 --> 00:15:56,919
Yeah, she's an incredible lady.
118
00:15:56,920 --> 00:15:58,929
No problem, though.
119
00:15:58,930 --> 00:15:59,793
She's a loner.
120
00:16:00,937 --> 00:16:03,962
Not likely she's working
for anybody but herself.
121
00:16:03,963 --> 00:16:05,920
Are you sure?
122
00:16:05,921 --> 00:16:08,589
Baby, I'm always sure.
123
00:16:08,590 --> 00:16:11,807
Yeah, I guess that's the problem.
124
00:16:11,808 --> 00:16:14,340
All right, what are you trying to say?
125
00:16:14,341 --> 00:16:16,519
I'm just wondering if Sid and Ming
126
00:16:16,520 --> 00:16:18,409
really appreciate your talents.
127
00:16:18,410 --> 00:16:19,889
Don't kid yourself.
128
00:16:19,890 --> 00:16:22,119
Sid knows exactly what I'm worth.
129
00:16:22,120 --> 00:16:24,629
And who gives a fuck
what that Chink thinks?
130
00:16:24,630 --> 00:16:27,514
Your friend, Stag, you
really want to find him, huh?
131
00:16:27,515 --> 00:16:28,989
That's why I'm here.
132
00:16:28,990 --> 00:16:30,206
Better watch your step.
133
00:16:30,207 --> 00:16:32,152
You do not know what he was into.
134
00:16:32,153 --> 00:16:33,929
That's cool.
135
00:16:33,930 --> 00:16:36,599
I just sit on my ass and
expect Stag to come to me.
136
00:16:36,600 --> 00:16:38,843
I look around and see
what I can find out.
137
00:16:41,180 --> 00:16:43,565
Do you think you can get
me an answer by next week?
138
00:16:43,566 --> 00:16:44,573
It is possible.
139
00:16:45,540 --> 00:16:48,356
But they will insist on
cash for every delivery.
140
00:16:48,357 --> 00:16:50,132
Hell, that's no problem.
141
00:16:50,133 --> 00:16:52,949
I'll pay you hard cash
for raw heroin any day
142
00:16:52,950 --> 00:16:54,662
at those prices.
143
00:16:54,663 --> 00:16:57,509
Do you want to hear
what Charlie has to say?
144
00:16:57,510 --> 00:16:58,829
Yeah, what is it?
145
00:16:58,830 --> 00:17:01,699
I checked out the lady, and I can't see
146
00:17:01,700 --> 00:17:03,429
where she'd cause any trouble.
147
00:17:03,430 --> 00:17:05,009
That's fine.
148
00:17:05,010 --> 00:17:05,890
Ming, you'd better get moving.
149
00:17:05,891 --> 00:17:07,740
I want an answer as soon as possible.
150
00:17:13,100 --> 00:17:16,327
We have had no trouble
for the past six months.
151
00:17:16,328 --> 00:17:19,617
Let us not take any more
risks at this point.
152
00:17:19,618 --> 00:17:21,993
I said I can't see it.
153
00:17:31,717 --> 00:17:33,549
Are you the manager?
154
00:17:33,550 --> 00:17:34,699
Yes, I am.
155
00:17:34,700 --> 00:17:36,209
I need some information.
156
00:17:36,210 --> 00:17:37,819
If I could be of any help.
157
00:17:37,820 --> 00:17:40,639
I'm investigating
about the disappearance
158
00:17:40,640 --> 00:17:43,513
of a black American by
the name of Stag Jackson.
159
00:17:45,110 --> 00:17:46,359
I don't know the name.
160
00:17:46,360 --> 00:17:48,360
I was told that he was last seen here.
161
00:17:50,340 --> 00:17:51,999
Hey, wait.
162
00:17:52,000 --> 00:17:54,469
Yeah, there was a black man
that was murdered here right
163
00:17:54,470 --> 00:17:56,207
on the stairs some weeks ago.
164
00:19:58,260 --> 00:19:59,539
How are you doing?
165
00:19:59,540 --> 00:20:00,819
Fine, thank you.
166
00:20:00,820 --> 00:20:01,653
Okay.
167
00:20:07,020 --> 00:20:08,699
You are now looking at the biggest men
168
00:20:08,700 --> 00:20:10,479
in the whole yellow district.
169
00:20:10,480 --> 00:20:13,069
They control all the rackets around.
170
00:20:13,070 --> 00:20:14,679
You working under their protection?
171
00:20:14,680 --> 00:20:15,513
Uh-uh.
172
00:20:16,560 --> 00:20:18,269
We have an understanding.
173
00:20:18,270 --> 00:20:21,053
I don't meddle in their
operation, they don't touch me.
174
00:20:23,060 --> 00:20:24,833
This could turn into
an interesting evening.
175
00:20:35,500 --> 00:20:36,609
Hey, baby.
176
00:20:36,610 --> 00:20:37,480
Come on, get off your ass.
177
00:20:37,481 --> 00:20:40,609
I got some people want to
take a look at you, okay?
178
00:20:40,610 --> 00:20:42,519
I don't operate that way.
179
00:20:42,520 --> 00:20:44,729
If they want to see me, they come to me.
180
00:20:44,730 --> 00:20:45,993
I don't go to anybody.
181
00:20:47,460 --> 00:20:50,270
Yeah, that sounds good,
but they ain't gonna dig it.
182
00:20:50,271 --> 00:20:51,869
I don't care if they don't dig it.
183
00:20:51,870 --> 00:20:53,470
I'm just telling you like it is.
184
00:20:55,190 --> 00:20:57,449
- You know something?
- What?
185
00:20:57,450 --> 00:20:59,033
I love your style.
186
00:21:01,040 --> 00:21:03,373
Okay, let's forget about that.
187
00:21:04,725 --> 00:21:05,713
Do it for me.
188
00:21:24,250 --> 00:21:26,858
Sid, this is TNT.
189
00:21:26,859 --> 00:21:31,173
Elaine you've met, and that's Ming.
190
00:22:13,960 --> 00:22:16,311
Looks like you're giving
me some competition.
191
00:22:16,312 --> 00:22:18,423
Oh, no, baby, not me.
192
00:22:20,708 --> 00:22:24,080
Listen, honey, and you get it straight,
193
00:22:24,081 --> 00:22:26,343
I'm not in your league.
194
00:22:26,344 --> 00:22:29,177
I work standing up, not on my back.
195
00:22:29,178 --> 00:22:31,167
Really?
196
00:22:31,168 --> 00:22:32,359
How amusing.
197
00:22:32,360 --> 00:22:34,160
I've never really tried it that way.
198
00:22:38,899 --> 00:22:39,732
You can relax, honey.
199
00:22:39,732 --> 00:22:40,730
I'm not after your slot.
200
00:22:41,720 --> 00:22:43,039
I wasn't worried.
201
00:22:43,040 --> 00:22:44,490
You don't have what it takes.
202
00:22:46,370 --> 00:22:47,960
Oh, I don't know about that, as long as
203
00:22:47,961 --> 00:22:49,473
it doesn't rub off.
204
00:22:50,942 --> 00:22:52,193
Fuck you.
205
00:22:57,440 --> 00:22:59,290
Lady, you shouldn't have done that.
206
00:23:02,100 --> 00:23:02,933
What do you expect?
207
00:23:02,934 --> 00:23:04,920
Congratulations for
bumping heads with the man?
208
00:23:18,602 --> 00:23:19,435
Who is it?
209
00:23:19,436 --> 00:23:20,899
It's me, Joe.
210
00:23:20,900 --> 00:23:22,543
The door is open.
211
00:23:26,330 --> 00:23:27,493
I blew it, didn't I?
212
00:23:30,770 --> 00:23:32,849
That's what you call an understatement.
213
00:23:32,850 --> 00:23:33,683
How bad?
214
00:23:37,910 --> 00:23:40,649
I suggest you finish
your bath and forget
215
00:23:40,650 --> 00:23:41,699
about your friend.
216
00:23:41,700 --> 00:23:43,024
Split before you end up like...
217
00:23:43,025 --> 00:23:44,083
Stag?
218
00:23:46,474 --> 00:23:48,573
He's dead, isn't he?
219
00:23:51,070 --> 00:23:52,839
What are you going to do now?
220
00:23:52,840 --> 00:23:54,240
I'm going to get him, Joe.
221
00:23:55,087 --> 00:23:57,533
Whoever is responsible.
222
00:23:59,530 --> 00:24:01,985
I'm going to find him,
and I'm going to bust
223
00:24:01,986 --> 00:24:03,703
the motherfuckers to pieces.
224
00:24:05,060 --> 00:24:07,079
He was more than just a friend.
225
00:24:07,080 --> 00:24:08,595
My brother.
226
00:24:12,220 --> 00:24:14,929
Um, what's going to happen with her?
227
00:24:14,930 --> 00:24:16,859
Well, Ming wants to run her out of town,
228
00:24:16,860 --> 00:24:19,648
but Charlie thinks she
could be useful to us.
229
00:24:19,649 --> 00:24:22,599
You know, I just can't
figure out what she's after.
230
00:24:22,600 --> 00:24:25,129
Do you think she knows that
you're in the heroin business?
231
00:24:25,130 --> 00:24:27,913
I'm not sure yet, but I'll find out.
232
00:24:28,830 --> 00:24:30,419
There's too much
competition around here.
233
00:24:30,420 --> 00:24:31,999
Can't you get rid of her?
234
00:24:32,000 --> 00:24:33,939
And Ming and Charlie, too.
235
00:24:33,940 --> 00:24:36,209
In theory, yes, but
I need Ming's contacts
236
00:24:36,210 --> 00:24:38,199
to get the heroin out of China,
237
00:24:38,200 --> 00:24:39,959
I need Charlie to keep and eye on Ming,
238
00:24:39,960 --> 00:24:42,621
and the black chick might come in handy.
239
00:24:42,622 --> 00:24:43,909
What's gonna happen to her?
240
00:24:43,910 --> 00:24:46,009
Well, stalemate for the time being.
241
00:24:46,010 --> 00:24:48,389
Charlie's gonna keep an eye
on her, and Ming's going ahead
242
00:24:48,390 --> 00:24:49,789
with the next shipment.
243
00:24:49,790 --> 00:24:51,244
This is the big one.
244
00:26:27,850 --> 00:26:30,829
All of my men murdered and
not a trace of who did it.
245
00:26:30,830 --> 00:26:32,851
Yeah, well, I'm out a million bucks
246
00:26:32,852 --> 00:26:34,969
unless we recover that lost shipment.
247
00:26:34,970 --> 00:26:36,519
Got any ideas?
248
00:26:36,520 --> 00:26:38,179
I believe the black woman might have
249
00:26:38,180 --> 00:26:40,085
some knowledge of this.
250
00:26:40,086 --> 00:26:41,719
Well, it's possible.
251
00:26:41,720 --> 00:26:43,499
Anything's worth a try at this point.
252
00:26:43,500 --> 00:26:45,274
I'll have Charlie check it out.
253
00:26:45,275 --> 00:26:47,099
Perhaps I would be better
qualified than Charlie.
254
00:26:47,100 --> 00:26:49,323
Better qualified to do what, Ming?
255
00:26:54,250 --> 00:26:56,209
It seems that your tolerance
of the black woman was
256
00:26:56,210 --> 00:26:57,353
a costly mistake.
257
00:26:58,990 --> 00:27:00,239
What kind of shit is that?
258
00:27:00,240 --> 00:27:02,471
- The shipment was hijacked.
- Yeah, I'm hip.
259
00:27:02,472 --> 00:27:06,339
What I want to know is, why
is Ming so quick to accuse T?
260
00:27:06,340 --> 00:27:09,469
As you, too, are very quick
to proclaim her innocent.
261
00:27:09,470 --> 00:27:11,799
Perhaps you place too
much emphasis on color.
262
00:27:11,800 --> 00:27:13,429
Or could it be that
you know something more
263
00:27:13,430 --> 00:27:14,859
than you're willing to tell?
264
00:27:14,860 --> 00:27:18,199
No, mm-mm, but I got
some pretty good ideas.
265
00:27:18,200 --> 00:27:20,539
Perhaps you would be kind
enough to enlighten us?
266
00:27:20,540 --> 00:27:22,659
I think it had to be an inside job,
267
00:27:22,660 --> 00:27:25,246
or how else would the hijackers have known
268
00:27:25,247 --> 00:27:27,819
where to set up an ambush?
269
00:27:27,820 --> 00:27:31,329
And why would they kill every witness?
270
00:27:31,330 --> 00:27:33,730
I choose not to defend
my honor at this point.
271
00:27:34,581 --> 00:27:37,559
You have no choice but
to trust me if you are
272
00:27:37,560 --> 00:27:39,299
to continue purchasing from my contact.
273
00:27:39,300 --> 00:27:41,679
Surely you're not planning
on risking another shipment
274
00:27:41,680 --> 00:27:43,159
until you find out what happened?
275
00:27:43,160 --> 00:27:44,719
I got a quota to meet.
276
00:27:44,720 --> 00:27:45,739
I'm open to suggestion.
277
00:27:45,740 --> 00:27:49,276
Now, that's good, 'cause I got one.
278
00:27:49,277 --> 00:27:51,179
I want in on the next delivery.
279
00:27:51,180 --> 00:27:53,182
Well, of course.
280
00:27:53,183 --> 00:27:54,719
Then you can share the blame
if anything goes wrong.
281
00:27:54,720 --> 00:27:56,469
I'll do you one better.
282
00:27:56,470 --> 00:27:58,699
I'll take full responsibility.
283
00:27:58,700 --> 00:28:00,713
But I want to pick my own men.
284
00:28:01,922 --> 00:28:06,229
I want to form a squad of the
finest fighters in this city.
285
00:28:06,230 --> 00:28:07,530
This is agreeable to me.
286
00:28:09,380 --> 00:28:10,753
Good, then it's settled.
287
00:28:35,797 --> 00:28:37,749
There have been some new developments.
288
00:28:37,750 --> 00:28:39,379
You'd better alert your people.
289
00:28:39,380 --> 00:28:40,459
Any idea when?
290
00:28:40,460 --> 00:28:42,299
No, I think we can
hit the next shipment.
291
00:28:42,300 --> 00:28:43,399
Where?
292
00:28:43,400 --> 00:28:44,592
I'll let you know.
293
00:28:44,593 --> 00:28:46,059
Where is everybody?
294
00:28:46,060 --> 00:28:48,725
They went to see Charlie about the job.
295
00:28:48,726 --> 00:28:49,949
A job?
296
00:28:49,950 --> 00:28:51,319
What kind of a job?
297
00:28:51,320 --> 00:28:54,809
It seems that the last
shipment of drugs was hijacked.
298
00:28:54,810 --> 00:28:57,869
That's why Charlie is organizing
some sort of a war party.
299
00:28:57,870 --> 00:28:59,857
Just to make sure it won't happen again.
300
00:28:59,858 --> 00:29:01,859
Sounds interesting.
301
00:29:01,860 --> 00:29:02,693
What do you think?
302
00:29:02,694 --> 00:29:04,499
Maybe I can join up?
303
00:29:04,500 --> 00:29:06,539
Huh, are you crazy?
304
00:29:06,540 --> 00:29:08,140
What do you want to do that for?
305
00:29:09,420 --> 00:29:10,253
Come on, Joe.
306
00:29:10,254 --> 00:29:12,429
I'm no nearer to finding
out what happened to Stag
307
00:29:12,430 --> 00:29:13,799
then the day I arrived here.
308
00:29:13,800 --> 00:29:15,989
Maybe if I get in on the action
I might be able to find out
309
00:29:15,990 --> 00:29:17,099
a thing or two.
310
00:29:17,100 --> 00:29:18,829
Forget it, doll, it means trouble.
311
00:29:18,830 --> 00:29:20,009
You gonna take me or not?
312
00:29:20,010 --> 00:29:21,621
Uh-uh, count me out.
313
00:29:21,622 --> 00:29:23,711
I'm sorry, excuse me.
314
00:29:27,486 --> 00:29:29,716
Well, I'm just gonna
have to find my own way.
315
00:29:53,084 --> 00:29:54,102
- You got the men ready?
- Yes.
316
00:29:54,103 --> 00:29:55,261
How many?
317
00:29:55,262 --> 00:29:57,989
10 men, 12 counting you and me.
318
00:29:57,990 --> 00:29:58,990
That should do it.
319
00:30:13,872 --> 00:30:15,881
Lady, you're full of surprises.
320
00:30:15,882 --> 00:30:17,749
How'd you get in here?
321
00:30:17,750 --> 00:30:19,009
Ask them.
322
00:30:25,610 --> 00:30:27,202
What do you want here?
323
00:30:27,203 --> 00:30:28,299
Got the word you were hiring.
324
00:30:28,300 --> 00:30:31,379
I assumed it was an equal
opportunity employment.
325
00:30:31,380 --> 00:30:32,889
You want to try that again?
326
00:30:32,890 --> 00:30:35,279
I want a spot in the
new group you're forming.
327
00:30:35,280 --> 00:30:37,866
- Where did you hear that?
- That's not important.
328
00:30:37,867 --> 00:30:40,009
- I want to know.
- I'm not telling you.
329
00:30:40,010 --> 00:30:43,599
- It was Joe, wasn't it?
- He's not involved.
330
00:30:43,600 --> 00:30:45,895
I came here for action and not talk.
331
00:30:45,896 --> 00:30:46,729
I don't dig it.
332
00:30:46,729 --> 00:30:47,582
Why do you want to get involved?
333
00:30:47,583 --> 00:30:49,339
A chick's got to start from somewhere,
334
00:30:49,340 --> 00:30:51,479
and fighting's the thing I do best.
335
00:30:51,480 --> 00:30:52,460
Different.
336
00:30:52,461 --> 00:30:53,729
It's way out of your league.
337
00:30:53,730 --> 00:30:55,229
Try me, that's all I'm asking.
338
00:30:55,230 --> 00:30:57,069
Now, how am I supposed to do that?
339
00:30:57,070 --> 00:30:59,220
Let me fight your top man.
340
00:30:59,221 --> 00:31:00,763
No way.
341
00:31:02,720 --> 00:31:04,269
I'm not leaving until
you give me a chance
342
00:31:04,270 --> 00:31:05,403
to show my stuff.
343
00:31:07,110 --> 00:31:12,110
Okay, you show me your
stuff, then you split.
344
00:31:12,750 --> 00:31:13,823
All right?
345
00:31:20,017 --> 00:31:20,850
Yah!
346
00:31:48,013 --> 00:31:49,899
This what you wanted, huh?
347
00:31:49,900 --> 00:31:51,669
I said your best fighter.
348
00:31:51,670 --> 00:31:52,587
You got him.
349
00:32:26,710 --> 00:32:28,209
What do you say we call it a tie?
350
00:32:28,210 --> 00:32:29,549
Do I get the slot?
351
00:32:29,550 --> 00:32:31,403
Let's have a drink and talk it over.
352
00:32:33,670 --> 00:32:36,383
You didn't say the drink's
were gonna be in your pad.
353
00:32:37,460 --> 00:32:40,537
Why don't you tell me what
you're really after, huh?
354
00:32:40,538 --> 00:32:42,959
Just looking to pay
my own way, that's all.
355
00:32:42,960 --> 00:32:46,199
You're too fine for all that fighting.
356
00:32:46,200 --> 00:32:48,150
Where'd you learn to fight like that?
357
00:32:50,281 --> 00:32:52,999
When I was a kid, one of
my mother's boyfriends was
358
00:32:53,000 --> 00:32:54,364
a black belt.
359
00:32:54,365 --> 00:32:56,833
He taught me how to take care of myself.
360
00:32:57,720 --> 00:33:00,512
Don't you think it's about
time you changed your methods?
361
00:33:00,513 --> 00:33:02,713
A lady don't need to know how to fight.
362
00:33:04,830 --> 00:33:06,179
I haven't found a
dude yet that can afford
363
00:33:06,180 --> 00:33:07,863
to pay the price.
364
00:33:09,800 --> 00:33:13,599
I don't mind paying for
something if it's worth it.
365
00:33:13,600 --> 00:33:15,749
A slot on your squad, is that the price?
366
00:33:15,750 --> 00:33:18,200
I wouldn't waste your
time with shit like that.
367
00:33:20,020 --> 00:33:22,067
I'm talking about something big.
368
00:33:22,068 --> 00:33:24,321
I'm listenin'.
369
00:33:24,322 --> 00:33:27,423
How do I know you can handle it?
370
00:33:27,424 --> 00:33:30,633
You don't, until you try me.
371
00:33:37,720 --> 00:33:39,963
If you're serious, it'll keep.
372
00:33:41,864 --> 00:33:43,053
I'll drink to that.
373
00:33:44,350 --> 00:33:46,700
She fights as good as
any man I've ever seen.
374
00:33:48,590 --> 00:33:50,059
So what are you suggesting?
375
00:33:50,060 --> 00:33:51,469
She should be eliminated.
376
00:33:51,470 --> 00:33:52,659
Now, wait a minute.
377
00:33:52,660 --> 00:33:54,589
You get rid of her, they're
gonna send in someone else
378
00:33:54,590 --> 00:33:55,470
to take her place.
379
00:33:55,471 --> 00:33:57,079
Then where are you?
380
00:33:57,080 --> 00:33:59,575
Yeah, I think you're right.
381
00:33:59,576 --> 00:34:01,079
Give her a rope 'til she hangs herself
382
00:34:01,080 --> 00:34:02,930
along with whoever she's working for.
383
00:34:03,890 --> 00:34:06,853
Joe, I really need your help.
384
00:34:07,890 --> 00:34:11,340
When Charlie's men move
out, I want to be around.
385
00:34:11,341 --> 00:34:14,329
Uh-uh, that's something you
have to work out with Charlie.
386
00:34:14,330 --> 00:34:16,319
Not necessarily.
387
00:34:16,320 --> 00:34:18,900
Did you ever hear of
a thing called spying?
388
00:34:18,901 --> 00:34:20,374
Hear of it?
389
00:34:20,375 --> 00:34:22,053
I invented it.
390
00:34:22,890 --> 00:34:25,595
All you've got to do is
find out when they move,
391
00:34:25,596 --> 00:34:28,519
and I'll just tag along
and see what happens.
392
00:34:28,520 --> 00:34:31,956
T, you got a head like a rock.
393
00:34:31,957 --> 00:34:33,773
You'll never get away with it.
394
00:34:34,920 --> 00:34:37,339
The answer is no, N-O, no.
395
00:34:37,340 --> 00:34:40,033
I promise, I wouldn't
do anything foolish.
396
00:34:41,410 --> 00:34:44,213
Well, in that case, it's your funeral.
397
00:34:45,370 --> 00:34:48,077
Charlie's meeting that
shipment in the cemetery.
398
00:34:54,540 --> 00:34:55,733
Let's do it.
399
00:38:39,506 --> 00:38:42,089
This is trouble, bad trouble.
400
00:39:00,400 --> 00:39:01,853
All right, what happened?
401
00:39:05,140 --> 00:39:07,859
They got us right after the exchange.
402
00:39:07,860 --> 00:39:08,730
Who?
403
00:39:08,731 --> 00:39:10,373
I don't know.
404
00:39:11,270 --> 00:39:12,470
I never saw them before.
405
00:39:15,520 --> 00:39:17,053
Great, just great.
406
00:39:17,934 --> 00:39:20,139
You wanted to handle the delivery,
407
00:39:20,140 --> 00:39:22,943
assume full responsibility,
and now you've blown it.
408
00:39:23,890 --> 00:39:26,139
Have you got any more ideas, bright boy?
409
00:39:26,140 --> 00:39:27,949
Perhaps after this unfortunate incident
410
00:39:27,950 --> 00:39:30,191
you would be kind enough
to allow us a confrontation
411
00:39:30,192 --> 00:39:32,403
with your friend TNT?
412
00:39:32,404 --> 00:39:34,519
If it makes you happy.
413
00:39:34,520 --> 00:39:36,470
I'll say she had nothing to do with it.
414
00:39:39,130 --> 00:39:42,679
I once knew a magician that
could make people disappear.
415
00:39:42,680 --> 00:39:44,749
It's gonna take more than magic.
416
00:39:44,750 --> 00:39:46,299
Oh no, you're not thinking of...
417
00:39:46,300 --> 00:39:47,849
Gettin' rid of her?
418
00:39:47,850 --> 00:39:49,459
Do we have a choice?
419
00:39:49,460 --> 00:39:53,469
Look, kidnapping is
one thing, but murder.
420
00:39:53,470 --> 00:39:56,299
It wouldn't be murder,
more like self-defense.
421
00:39:56,300 --> 00:39:58,879
It's our necks if she gives us away.
422
00:39:58,880 --> 00:40:01,982
Baby, I've done a lot of foolish things,
423
00:40:01,983 --> 00:40:03,586
but this is too much.
424
00:40:15,700 --> 00:40:16,680
Listen, I've got to talk...
425
00:40:16,681 --> 00:40:17,819
Back on with the muzzle.
426
00:40:17,820 --> 00:40:19,179
No, listen!
427
00:40:19,180 --> 00:40:21,567
Save your breath, you're gonna need it.
428
00:40:21,568 --> 00:40:24,000
I've got to tell
you something that's important.
429
00:40:25,610 --> 00:40:28,749
Okay, but it better be damn good.
430
00:40:28,750 --> 00:40:30,647
It's got to be alone.
431
00:40:30,648 --> 00:40:32,463
Joe, do you mind?
432
00:40:36,350 --> 00:40:38,273
Well, let's hear it.
433
00:40:39,410 --> 00:40:41,239
First of all, I'm not
what you think I am.
434
00:40:41,240 --> 00:40:43,409
I know, you're a girl
scout working on your badge
435
00:40:43,410 --> 00:40:44,559
for the equality of niggers.
436
00:40:44,560 --> 00:40:46,057
- I'm a government agent.
- Oh yeah?
437
00:40:46,058 --> 00:40:48,659
Well, I'm snow white
suffering from a sunburn.
438
00:40:48,660 --> 00:40:52,269
You're Diana Jackson,
age 24, born in Harlem,
439
00:40:52,270 --> 00:40:54,869
alias TNT Jackson.
440
00:40:54,870 --> 00:40:56,279
When you were 13 years old you were put
441
00:40:56,280 --> 00:40:58,404
in a New York state prison
for knifing a sailor.
442
00:40:58,405 --> 00:41:00,129
Shit!
443
00:41:00,130 --> 00:41:02,259
You are a lousy, stinking pig!
444
00:41:02,260 --> 00:41:03,669
You're even lower than I thought.
445
00:41:03,670 --> 00:41:06,109
I don't care what you think of me.
446
00:41:06,110 --> 00:41:07,989
What is important is
that I need your help.
447
00:41:07,990 --> 00:41:10,049
Me, TNT, working for the pigs?
448
00:41:10,050 --> 00:41:10,883
No chance.
449
00:41:10,884 --> 00:41:12,289
What if I were able to help you find out
450
00:41:12,290 --> 00:41:13,220
what happened to Stag?
451
00:41:13,221 --> 00:41:14,869
Stag?
452
00:41:14,870 --> 00:41:16,967
What do you know about him?
453
00:41:16,968 --> 00:41:18,860
Trouble outside.
454
00:41:18,861 --> 00:41:22,083
Charlie and Ming got the place surrounded.
455
00:41:23,620 --> 00:41:24,757
What about her?
456
00:41:26,410 --> 00:41:29,009
If you say anything to
give me away, so help me god,
457
00:41:29,010 --> 00:41:31,139
I'll yell "pig" loud enough
for all of China to hear.
458
00:41:31,140 --> 00:41:32,369
You got no proof.
459
00:41:32,370 --> 00:41:34,280
Right now, I got no choice, either.
460
00:41:43,930 --> 00:41:45,169
What are you doing here, Elaine?
461
00:41:45,170 --> 00:41:47,420
I might ask you the
same question, Charlie.
462
00:41:48,730 --> 00:41:50,689
The shipment got ripped off.
463
00:41:50,690 --> 00:41:52,317
Today's shipment?
464
00:41:52,318 --> 00:41:54,639
Yeah, right outside the cemetery.
465
00:41:54,640 --> 00:41:57,817
We fear she has something to do with it.
466
00:41:59,124 --> 00:42:01,409
I'm sorry, baby, but
the man wants to see you.
467
00:42:01,410 --> 00:42:03,729
You don't really believe
that one woman could be behind
468
00:42:03,730 --> 00:42:05,419
a million-dollar drug heist.
469
00:42:05,420 --> 00:42:06,993
I had nothing to do with it.
470
00:42:09,170 --> 00:42:12,679
Ming feels that she was involved.
471
00:42:12,680 --> 00:42:14,629
So Sid wants to ask you a few questions.
472
00:42:14,630 --> 00:42:16,339
Well, you go on back
to Sid, and you tell him
473
00:42:16,340 --> 00:42:18,343
that TNT spent the afternoon with me.
474
00:42:19,620 --> 00:42:20,463
I love that.
475
00:42:24,860 --> 00:42:28,763
Wait a minute, I'll go
with you and tell him myself.
476
00:42:47,740 --> 00:42:48,833
Hi, darling.
477
00:42:52,160 --> 00:42:54,009
I called the boys off TNT.
478
00:42:54,010 --> 00:42:56,219
She and I were together all afternoon.
479
00:42:56,220 --> 00:42:57,673
What's the matter?
480
00:43:00,130 --> 00:43:01,829
I just talked to Max in LA.
481
00:43:01,830 --> 00:43:04,599
He's going to get his quota elsewhere
482
00:43:04,600 --> 00:43:06,900
unless we come through
with something in time.
483
00:43:07,860 --> 00:43:10,229
Ming, I want you to set up
another shipment immediately.
484
00:43:10,230 --> 00:43:12,149
This time on credit.
485
00:43:12,150 --> 00:43:13,609
That would be impossible.
486
00:43:13,610 --> 00:43:15,159
The arrangement has always been on cash.
487
00:43:15,160 --> 00:43:16,799
Well, change the arrangement.
488
00:43:16,800 --> 00:43:20,089
Just get the shipment
through, and get TNT.
489
00:43:20,090 --> 00:43:21,522
I'll do my best.
490
00:43:21,523 --> 00:43:23,179
What the hell's going on?
491
00:43:23,180 --> 00:43:24,480
It's about the shipment.
492
00:43:25,690 --> 00:43:27,809
I suggest you tell me what happened to it.
493
00:43:27,810 --> 00:43:28,660
I know nothing.
494
00:43:31,710 --> 00:43:33,393
Perhaps you can be persuaded.
495
00:43:51,910 --> 00:43:53,673
Such a waste.
496
00:43:55,840 --> 00:43:59,777
Perhaps this will not be necessary.
497
00:44:00,913 --> 00:44:02,803
I've never made it with a Chink before.
498
00:44:03,670 --> 00:44:04,503
Okay, baby.
499
00:44:11,735 --> 00:44:12,568
Ahh!
500
00:44:20,270 --> 00:44:22,217
You want it black, you got it black.
501
00:45:38,630 --> 00:45:41,499
You got a long way to go
before you catch up with me.
502
00:45:41,500 --> 00:45:43,869
'Cause, baby, I was born beautiful.
503
00:45:43,870 --> 00:45:46,413
I don't know, Charlie, it
might be worth the effort.
504
00:45:49,740 --> 00:45:52,199
You care to expand on that for me?
505
00:45:52,200 --> 00:45:54,609
All right, the heist yesterday,
506
00:45:54,610 --> 00:45:56,907
it was pretty slick.
507
00:45:56,908 --> 00:45:58,469
You wouldn't be thinking of taking
508
00:45:58,470 --> 00:45:59,793
over Sid's spot would you?
509
00:46:00,780 --> 00:46:02,289
Oh, baby, you overestimate me.
510
00:46:02,290 --> 00:46:03,923
Oh, no, I don't think I do.
511
00:46:05,333 --> 00:46:07,023
Why don't you be cool, huh?
512
00:46:07,024 --> 00:46:09,539
You putting all kinds of ideas in my head.
513
00:46:09,540 --> 00:46:11,289
Oh, I'm not saying
anything that you haven't
514
00:46:11,290 --> 00:46:12,845
already thought of, Charlie.
515
00:46:12,846 --> 00:46:14,533
Right.
516
00:46:20,277 --> 00:46:21,369
What happened to you, man?
517
00:46:21,370 --> 00:46:23,363
A slight miscalculation on my part.
518
00:46:24,331 --> 00:46:25,483
TNT?
519
00:46:27,426 --> 00:46:29,176
She will live to regret this day.
520
00:46:30,140 --> 00:46:34,519
Ming, I'm gonna tell
you for the last time.
521
00:46:34,520 --> 00:46:35,743
Lay off T.
522
00:46:37,740 --> 00:46:39,919
I hope I make myself clear.
523
00:46:39,920 --> 00:46:43,009
I take my orders from Sid, not from you.
524
00:46:43,010 --> 00:46:45,039
It would be a waste.
525
00:46:45,040 --> 00:46:49,379
Look, both of you, forget
about the black chick.
526
00:46:49,380 --> 00:46:52,063
We've got more important
things to take care of.
527
00:46:58,760 --> 00:47:00,017
Ming, what about your contacts?
528
00:47:00,018 --> 00:47:01,223
They refuse.
529
00:47:02,690 --> 00:47:04,152
They will not deliver on
consignment without some
530
00:47:04,153 --> 00:47:05,559
sort of guarantee.
531
00:47:05,560 --> 00:47:07,829
It is for you to make a proposal.
532
00:47:07,830 --> 00:47:09,839
Something that will
meet their satisfaction.
533
00:47:09,840 --> 00:47:12,739
Well, tell them anything
is acceptable to me.
534
00:47:12,740 --> 00:47:15,351
Sid, why don't you meet
personally with the supplier?
535
00:47:15,352 --> 00:47:17,019
This is impossible.
536
00:47:17,020 --> 00:47:17,853
Why, Ming?
537
00:47:17,854 --> 00:47:19,769
If you're able to meet
with them, why can't Sid?
538
00:47:19,770 --> 00:47:20,720
You do not understand.
539
00:47:20,721 --> 00:47:22,279
There are many complications.
540
00:47:22,280 --> 00:47:24,249
Ming, we don't have time.
541
00:47:24,250 --> 00:47:25,719
I will see what I can do.
542
00:47:25,720 --> 00:47:27,869
She up and left.
543
00:47:27,870 --> 00:47:28,703
Can you imagine?
544
00:47:28,704 --> 00:47:30,029
Didn't even say goodbye.
545
00:47:30,030 --> 00:47:32,384
Don't even hand me that bullshit, man.
546
00:47:32,385 --> 00:47:33,749
Now, where is she?
547
00:47:33,750 --> 00:47:36,806
I'm telling you, man, I don't know.
548
00:47:36,807 --> 00:47:39,086
And I'm trying to tell
you that if Ming gets to her
549
00:47:39,087 --> 00:47:40,010
before I do, she's dead.
550
00:47:40,011 --> 00:47:41,699
Do you understand that?
551
00:47:41,700 --> 00:47:44,495
Charlie, you know me.
552
00:47:44,496 --> 00:47:46,469
If I knew, I'd tell you.
553
00:47:46,470 --> 00:47:50,433
Okay, let me put it to you this way.
554
00:47:51,368 --> 00:47:52,313
Why, you!
555
00:47:58,192 --> 00:47:59,773
Now, motherfucker, talk to me.
556
00:48:01,677 --> 00:48:03,577
And if I don't like what I hear, baby,
557
00:48:04,810 --> 00:48:08,023
I'm gonna hang my foot up your ass.
558
00:48:13,670 --> 00:48:14,533
Joe.
559
00:48:15,710 --> 00:48:16,543
Ugh!
560
00:48:19,810 --> 00:48:21,432
You let her go, or I'll kill you.
561
00:48:25,453 --> 00:48:29,383
If you won't talk to me,
maybe your woman will, huh?
562
00:49:23,585 --> 00:49:25,073
T, it's Charlie.
563
00:49:33,120 --> 00:49:35,020
Come on, baby, I know you're in there.
564
00:49:37,960 --> 00:49:39,013
What do you want?
565
00:49:40,065 --> 00:49:40,918
I just want to make sure you're safe.
566
00:49:40,919 --> 00:49:44,405
Ming's out to kill ya.
567
00:49:44,406 --> 00:49:45,933
I know.
568
00:49:47,780 --> 00:49:49,953
Yeah, I guess this'll
do for the time being.
569
00:49:51,170 --> 00:49:53,199
Maybe, but I can't stay here forever.
570
00:49:53,200 --> 00:49:54,763
I'm already going crazy.
571
00:49:56,030 --> 00:49:57,557
You ain't got to worry about it.
572
00:49:57,558 --> 00:50:00,319
I'll have you out of here in no time.
573
00:50:00,320 --> 00:50:01,863
Come here, and let me tell you something.
574
00:50:03,050 --> 00:50:04,949
Everything's working out beautiful.
575
00:50:04,950 --> 00:50:06,729
I'm gonna be a big man in this world.
576
00:50:06,730 --> 00:50:08,489
I'm about to make that move.
577
00:50:08,490 --> 00:50:10,039
And I want you right there beside me.
578
00:50:10,040 --> 00:50:12,689
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
579
00:50:12,690 --> 00:50:14,500
And I'm gonna take care of
you, just like I always told
580
00:50:14,501 --> 00:50:15,513
you I would.
581
00:50:16,490 --> 00:50:18,890
Just what make you so
sure that I'm agreeable?
582
00:50:19,950 --> 00:50:21,700
You know damn well you agreeable.
583
00:50:25,290 --> 00:50:26,123
You'll love it.
584
00:51:17,130 --> 00:51:20,799
You're Diana
Jackson, age 24, born in Harlem,
585
00:51:20,800 --> 00:51:23,359
alias TNT Jackson.
586
00:51:23,360 --> 00:51:25,517
"With love, Diana."
587
00:51:30,236 --> 00:51:31,913
A gift from an old girlfriend?
588
00:51:34,930 --> 00:51:37,399
More like an old enemy.
589
00:51:37,400 --> 00:51:39,133
A very old enemy.
590
00:51:41,320 --> 00:51:42,153
Diana?
591
00:51:44,150 --> 00:51:45,563
I never met the lady.
592
00:51:48,550 --> 00:51:50,050
Why, are you the jealous type?
593
00:51:55,718 --> 00:51:58,530
Don't tell me you're backing out on me.
594
00:51:58,531 --> 00:52:00,529
No.
595
00:52:00,530 --> 00:52:02,583
I always stick to my commitments.
596
00:52:10,520 --> 00:52:12,516
Sid wants to see you, we are moving out.
597
00:52:12,517 --> 00:52:13,619
Where?
598
00:52:13,620 --> 00:52:14,663
Isla Del Sol.
599
00:52:15,890 --> 00:52:18,409
It's a little island just
off China's coastal waters.
600
00:52:18,410 --> 00:52:20,459
It's Portuguese colony.
601
00:52:20,460 --> 00:52:22,554
They have a festival going on there.
602
00:52:22,555 --> 00:52:25,219
If you leave early in the morning,
603
00:52:25,220 --> 00:52:26,870
you should arrive late afternoon.
604
00:52:27,830 --> 00:52:31,123
I'll have to go there to
make final arrangements.
605
00:52:33,140 --> 00:52:34,433
Angel, this is it.
606
00:52:36,063 --> 00:52:38,059
It's the opportunity
I've been waiting for.
607
00:52:38,060 --> 00:52:39,913
A chance to meet with the suppliers.
608
00:52:41,510 --> 00:52:43,803
The whole organization together at once.
609
00:52:47,100 --> 00:52:49,303
He's got the lighter I gave my brother.
610
00:52:52,354 --> 00:52:54,493
He's the one.
611
00:52:55,529 --> 00:52:57,893
He murdered Stag.
612
00:52:59,860 --> 00:53:03,479
Joe, I'm gonna kill his ass.
613
00:53:03,480 --> 00:53:04,580
You can count me in.
614
00:53:05,660 --> 00:53:08,209
He went to a festival on some island.
615
00:53:08,210 --> 00:53:09,813
Isla Del Sol.
616
00:53:53,690 --> 00:53:55,283
I have arranged for the
entire conference room.
617
00:53:55,284 --> 00:53:57,339
There will be nothing to disturb us.
618
00:53:57,340 --> 00:53:59,106
The festivities will be
in full swing by then.
619
00:53:59,107 --> 00:54:01,369
Sid, I'm going out for a while.
620
00:54:01,370 --> 00:54:02,720
What time should I be back?
621
00:54:04,150 --> 00:54:06,905
The meeting is set for 8:00.
622
00:54:06,906 --> 00:54:07,938
Oh okay, I'll be back, then.
623
00:54:07,939 --> 00:54:09,106
Sure, angel.
624
00:55:10,290 --> 00:55:13,169
Tonight, the hotel
conference room, 8:00.
625
00:55:13,170 --> 00:55:15,455
Everyone's gonna be there from
the pushers to the suppliers.
626
00:55:15,456 --> 00:55:17,587
So you finally did it.
627
00:55:17,588 --> 00:55:19,681
Yeah, I finally did it.
628
00:55:19,682 --> 00:55:20,769
What's the matter?
629
00:55:20,770 --> 00:55:22,039
You don't seem too happy about it.
630
00:55:22,040 --> 00:55:23,489
Oh, yeah, I'm happy.
631
00:55:23,490 --> 00:55:25,344
Come on, this is what you always wanted.
632
00:55:25,345 --> 00:55:27,569
It's what I thought I wanted.
633
00:55:27,570 --> 00:55:29,209
I don't know, Gary, sometimes I wonder
634
00:55:29,210 --> 00:55:30,710
if I'm not as bad as they are.
635
00:55:36,230 --> 00:55:37,173
Oh, shit!
636
00:55:41,000 --> 00:55:43,289
Diana, what are you doing here?
637
00:55:43,290 --> 00:55:44,123
Get lost, pig.
638
00:55:44,124 --> 00:55:45,423
You can't butt in now.
639
00:55:46,340 --> 00:55:47,280
What I gotta do can't wait.
640
00:55:47,281 --> 00:55:48,589
We're gonna bust everybody tonight.
641
00:55:48,590 --> 00:55:50,509
If you interfere, you're
gonna blow the whole thing.
642
00:55:50,510 --> 00:55:51,609
You can forget about Charlie.
643
00:55:51,610 --> 00:55:52,443
He's all mine.
644
00:55:57,770 --> 00:55:58,620
Problem?
645
00:55:58,621 --> 00:56:00,069
Yeah, the black chick, get rid of her.
646
00:56:00,070 --> 00:56:01,689
She's gonna screw up the whole thing.
647
00:56:01,690 --> 00:56:03,613
- Why?
- Just do it.
648
00:57:30,312 --> 00:57:32,229
What can I do for you?
649
00:57:32,230 --> 00:57:33,952
I came to find out about the black girl.
650
00:57:33,953 --> 00:57:36,399
She was arrested a while ago.
651
00:57:36,400 --> 00:57:37,900
- The black girl?
- Yes, sir.
652
00:57:38,761 --> 00:57:41,932
I just want to know what I
can do about getting her out.
653
00:57:41,933 --> 00:57:44,648
I'm sorry, but I
think that's impossible.
654
00:57:44,649 --> 00:57:48,603
I have orders to keep her in
jail until further notice.
655
00:57:49,905 --> 00:57:51,757
Could I at least talk with her?
656
00:57:53,380 --> 00:57:54,213
Thank you.
657
00:58:00,620 --> 00:58:01,661
Baby.
658
00:58:01,662 --> 00:58:03,959
Joe!
659
00:58:03,960 --> 00:58:06,409
I knew you'd be here to get me out.
660
00:58:06,410 --> 00:58:08,639
It's not that easy, honey.
661
00:58:08,640 --> 00:58:10,199
Joe, you've got to get me outta here.
662
00:58:10,200 --> 00:58:11,903
Let's see what I can do.
663
00:58:14,779 --> 00:58:15,870
I have to find a...
664
00:58:18,010 --> 00:58:18,863
Find a way.
665
00:58:20,450 --> 00:58:21,899
I'll see you tonight, baby.
666
00:58:21,900 --> 00:58:22,733
Joe!
667
00:59:17,130 --> 00:59:19,239
What do you think of this one?
668
00:59:19,240 --> 00:59:20,909
Forget it, angel.
669
00:59:20,910 --> 00:59:22,210
You're not going anywhere.
670
00:59:23,728 --> 00:59:25,178
What are you talking about?
671
00:59:35,790 --> 00:59:37,440
Does this answer your question?
672
01:00:04,240 --> 01:00:05,339
What about her?
673
01:00:05,340 --> 01:00:07,889
We'll take care of
her after the meeting.
674
01:00:07,890 --> 01:00:08,957
Get rid of him.
675
01:01:10,826 --> 01:01:12,486
Joe!
676
01:01:12,487 --> 01:01:13,537
Am I glad to see you.
677
01:01:15,209 --> 01:01:17,264
I found Charlie.
678
01:01:17,265 --> 01:01:22,265
He's at the.
679
01:02:22,626 --> 01:02:23,669
They're all here now.
680
01:02:23,670 --> 01:02:24,663
We can begin.
681
01:04:03,100 --> 01:04:04,169
Their minds are made up.
682
01:04:04,170 --> 01:04:07,543
They do not wish to risk another
shipment without payment.
683
01:04:07,544 --> 01:04:10,219
They say there are many others
that are willing to pay cash
684
01:04:10,220 --> 01:04:11,320
for their merchandise.
685
01:04:14,380 --> 01:04:15,863
That's a damn good point.
686
01:04:16,700 --> 01:04:18,819
Sit down, Charlie, you're
not helping matters any.
687
01:04:18,820 --> 01:04:20,003
I'm not trying to.
688
01:04:24,030 --> 01:04:25,699
I'll buy from you.
689
01:04:25,700 --> 01:04:26,563
I got the money.
690
01:04:27,770 --> 01:04:29,969
To start off with, I want two deliveries.
691
01:04:29,970 --> 01:04:31,299
I'll pay you in cash.
692
01:04:31,300 --> 01:04:32,819
You.
693
01:04:32,820 --> 01:04:34,389
You ripped off those shipments.
694
01:04:34,390 --> 01:04:35,609
That's right.
695
01:04:35,610 --> 01:04:37,498
You dirty black bastard.
696
01:04:42,430 --> 01:04:45,913
From this day on, you
deal directly with me.
697
01:04:46,750 --> 01:04:47,583
Agreed?
698
01:04:50,390 --> 01:04:52,503
I might have something
to say about that.
699
01:04:53,690 --> 01:04:57,800
My friend, who gives a fuck?
700
01:07:47,980 --> 01:07:49,889
Baby, I'm glad to see ya.
701
01:07:49,890 --> 01:07:52,189
Everything back there got all screwed up.
702
01:07:52,190 --> 01:07:53,174
But now that you here...
703
01:07:54,135 --> 01:07:55,665
Damn.
704
01:07:55,666 --> 01:07:58,339
T, what the hell did you do that for?
705
01:07:58,340 --> 01:08:00,603
The name is Diana Jackson.
706
01:08:03,353 --> 01:08:04,270
TNT to you.
46348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.