All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:09,080 Huset er en af otte kulturbygninger, der skal bevares. 2 00:00:09,120 --> 00:00:13,000 De fleste bygninger rives ned, når byen flytter – 3 00:00:13,040 --> 00:00:17,010 – for at jernminen skal kunne udvides. 4 00:00:56,070 --> 00:01:02,050 De er nødt til at rive det ned. Ellers falder vi ned i undergrunden. 5 00:01:02,090 --> 00:01:06,150 Ja, og så skal man flytte husene igen om 20 år. 6 00:01:06,190 --> 00:01:09,030 Jeg synes bare, det er så trist. 7 00:01:09,070 --> 00:01:11,190 Alting forsvinder. 8 00:01:13,090 --> 00:01:18,120 Cecilia, min første kærlighed, arbejdede på den restaurant. 9 00:01:18,160 --> 00:01:23,020 Indimellem lukkede hun mig ind i køkkenet om aftenen. 10 00:01:23,060 --> 00:01:28,060 Så kyssede vi hinanden. Og så måtte jeg smage på maden. 11 00:01:28,100 --> 00:01:33,050 Agurkesalat, jærper, syltede gulerødder. 12 00:01:33,090 --> 00:01:37,140 Og så lagkagen. Ambrosia. 13 00:01:38,200 --> 00:01:43,000 Du lyder som en træt gammel radiodokumentar. 14 00:02:00,000 --> 00:02:03,010 – Johan, vil du komme herover? – Hvad nu? 15 00:02:03,050 --> 00:02:06,040 Kom og se. Hvad fanden er det her? 16 00:02:14,080 --> 00:02:16,180 Anna–Maria Mella, Kiruna Politi. 17 00:02:16,220 --> 00:02:19,080 Ja, I kan følge med her. 18 00:02:28,220 --> 00:02:31,040 Det var fandens. 19 00:03:20,110 --> 00:03:23,140 Hvert år på årsdagen for Linns forsvinden – 20 00:03:23,180 --> 00:03:27,240 – tager jeg hen til hendes forældre og drikker kaffe. 21 00:03:28,030 --> 00:03:32,140 Og hvert år lover jeg aldrig at give op. 22 00:03:34,160 --> 00:03:39,120 Jeg skal nok finde hende. Det er 16 år siden, hun forsvandt. 23 00:03:39,160 --> 00:03:43,210 Var det ikke ham ekssamboen, I prøvede at få ram på? 24 00:03:44,000 --> 00:03:46,220 Jo. Det var det. Jesper. 25 00:03:47,010 --> 00:03:48,130 Ja. 26 00:03:48,170 --> 00:03:51,180 Han var varetægtsfængslet i ti måneder. 27 00:03:51,220 --> 00:03:56,050 Men så måtte vi løslade ham. Der var ikke noget lig. 28 00:03:56,090 --> 00:04:01,030 Han fik forældremyndigheden over datteren. Hun var et år. 29 00:04:01,070 --> 00:04:05,070 Men Linns forældre og jeg vidste besked. 30 00:04:05,110 --> 00:04:08,100 Det var ham, der havde myrdet deres datter. 31 00:04:08,140 --> 00:04:14,020 Og de kunne blot se på, da han hentede pigen. 32 00:04:16,030 --> 00:04:19,200 Åh gud, lad det være hende. 33 00:05:10,230 --> 00:05:16,210 Sivving! Hvordan går det? Sivving? 34 00:05:24,060 --> 00:05:26,240 Jeg er her nu, Sivving. 35 00:05:35,160 --> 00:05:39,060 Du må vente herude, så vender jeg tilbage. 36 00:05:50,240 --> 00:05:54,080 Hej. Vi kan sætte os ned. 37 00:05:54,120 --> 00:05:56,010 Er det ...? 38 00:05:56,050 --> 00:06:00,030 Han er i live. Men han har fået et lettere hjerteanfald – 39 00:06:00,070 --> 00:06:02,190 – hvilket er slemt nok i hans alder. 40 00:06:02,230 --> 00:06:06,010 – Må jeg gå ind til ham? – Desværre, han sover. 41 00:06:06,050 --> 00:06:08,040 Han vågner næppe foreløbig. 42 00:06:08,080 --> 00:06:12,170 Vi forsøger heller ikke at vække ham. Han skal hvile sig. 43 00:06:12,210 --> 00:06:19,010 Du burde kontakte den øvrige familie i betragtning af situationen. 44 00:06:19,050 --> 00:06:25,100 Ja, han har en niece, der bor i Umeå. Jeg ringer til hende. 45 00:06:39,190 --> 00:06:42,160 Her skal du se. 46 00:06:45,150 --> 00:06:48,020 Nej ... 47 00:06:58,240 --> 00:07:02,080 Der drikkes for meget. 48 00:07:03,120 --> 00:07:06,080 Hej, Sven–Erik! 49 00:07:12,060 --> 00:07:14,100 Vi har fundet hende. 50 00:07:18,070 --> 00:07:21,040 – Er det rigtigt? – Ja. 51 00:07:49,060 --> 00:07:53,180 Martinsson, skulle du ikke være i retten klokken 11? 52 00:07:53,220 --> 00:07:57,060 Tak. 53 00:08:14,140 --> 00:08:19,210 Godt, så kan vi gå i gang. Sag B 527/18 – 54 00:08:20,000 --> 00:08:22,100 – staten mod Fredriksson. 55 00:08:22,140 --> 00:08:27,020 Vi begynder med sagsanlægget fra den 15. april. Værsgo. 56 00:08:27,060 --> 00:08:32,000 – Undskyld, hvilket nummer sagde du? – B 527/18. 57 00:08:38,010 --> 00:08:41,220 Undskyld. Jeg må bede om at få en kopi af den. 58 00:08:42,010 --> 00:08:44,120 Jeg har alle de andre, men ikke den. 59 00:08:44,160 --> 00:08:49,160 – Vi har ventet en halv time. – Det er fint. Jeg tilstår alt. 60 00:08:49,200 --> 00:08:52,160 Hunden står bundet udenfor, så ... 61 00:08:54,080 --> 00:08:58,080 Okay. Dommen meddeles om 14 dage. 62 00:08:59,120 --> 00:09:04,010 – Hvordan går det, Martinsson? – Jo tak, det går fint. 63 00:09:04,050 --> 00:09:07,050 Hvad med dig, Fredriksson? 64 00:09:08,120 --> 00:09:13,040 Linn forsvandt fra forældrenes hus den 22. januar – 65 00:09:13,080 --> 00:09:17,050 – for 16 år siden. Hun havde boet der i fire uger. 66 00:09:17,090 --> 00:09:22,110 Efter at hun juleaften, som var hendes datters etårsdag – 67 00:09:22,150 --> 00:09:26,090 – havde forladt sin sambo, Jesper Haapalahti. 68 00:09:26,130 --> 00:09:30,110 Ifølge forældrene af frygt for sin egen sikkerhed. 69 00:09:32,000 --> 00:09:35,090 Det var hundekoldt, da hun forsvandt. Minus 25. 70 00:09:35,130 --> 00:09:38,190 Jakken var væk, døren var ulåst. 71 00:09:38,230 --> 00:09:45,060 Som om hun var hoppet i et par træsko og gået ud. 72 00:09:46,200 --> 00:09:51,130 Den lille pige, Nelly, var stadig i huset. Hun sad på gulvet – 73 00:09:51,170 --> 00:09:55,080 – og legede med sine klodser, da Linns mor, Kristina – 74 00:09:55,120 --> 00:09:59,010 – kom hjem klokken 17.45. Tung ble. 75 00:09:59,050 --> 00:10:03,010 Så de gættede på, at Linn havde været væk i noget tid. 76 00:10:03,050 --> 00:10:07,110 – Tror du, han tog derhen? – Der var ingen opkald. 77 00:10:07,150 --> 00:10:13,220 Hverken til huset eller til Linn. Ja, jeg tror, at han tog derhen. 78 00:10:17,080 --> 00:10:20,240 Sad i bilen uden for huset. 79 00:10:22,100 --> 00:10:25,170 Han dyttede. Han vidste, at forældrene var væk. 80 00:10:25,210 --> 00:10:31,060 Og hun gik ud. For at snakke eller hente noget. 81 00:10:36,120 --> 00:10:41,100 Så tvang han hende med sig. Eller dræbte hende på stedet. 82 00:10:47,020 --> 00:10:50,140 Sådan må det være gået til. 83 00:10:52,210 --> 00:10:58,110 Og den etårige alene tilbage i huset? Tænk på alle de ulykker, der kan ske. 84 00:10:58,150 --> 00:11:02,080 På en stolpe i Linns forældres indkørsel – 85 00:11:02,120 --> 00:11:05,210 – var der et friskt skrabemærke. 86 00:11:06,000 --> 00:11:09,200 Det matchede skrabemærket på Jespers kofanger. 87 00:11:09,240 --> 00:11:14,000 Bilen ramte imod, da han bakkede ud, som om han havde travlt. 88 00:11:14,040 --> 00:11:17,210 Men kofangeren var højere, så det passede ikke. 89 00:11:18,000 --> 00:11:22,150 Men da vi lastede hans bagagerum med 55 kilo, så passede det. 90 00:11:23,220 --> 00:11:26,080 Det svarede til Linns vægt. 91 00:11:26,120 --> 00:11:30,060 Tændte han ikke ild til bagagerummet på bilen? 92 00:11:30,100 --> 00:11:34,180 I talte stadig om det, da jeg begyndte her. 93 00:11:34,220 --> 00:11:39,140 Vi sendte prøver fra bagagerummet til et laboratorium i England. 94 00:11:39,180 --> 00:11:43,100 Men de fandt ikke noget dna i de forbrændte rester. 95 00:11:43,140 --> 00:11:47,180 Nu har vi et lig, så vi kalder hende ikke længere forsvundet – 96 00:11:47,220 --> 00:11:50,020 – og laver en anmeldelse om mord. 97 00:11:50,060 --> 00:11:56,180 At jeg skulle opleve denne dag ... Det er lige til at blive religiøs af. 98 00:11:56,220 --> 00:12:00,010 Hvad laver Jesper Haapalahti i dag? 99 00:12:00,050 --> 00:12:05,080 Bor sammen med datteren Nelly, der nu er 17, i en villa i Kiruna. 100 00:12:05,120 --> 00:12:08,160 Han købte huset efter løsladelsen. 101 00:12:08,200 --> 00:12:11,060 Succesfuldt it–firma. 102 00:12:11,100 --> 00:12:14,220 Leverer it–systemer til regioner, sygehuse ... 103 00:12:15,010 --> 00:12:17,170 Så hun er vokset op uden sin mor. 104 00:12:17,210 --> 00:12:21,120 Men med en morder. 105 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Det er godt. Afslappet i foden. 106 00:12:31,080 --> 00:12:35,210 Forestil dig et æg mellem foden og gaspedalen. 107 00:12:36,000 --> 00:12:38,090 Okay. 108 00:12:38,130 --> 00:12:43,000 Nu er det godt. Du slapper af. Nu er du dygtig. 109 00:12:43,040 --> 00:12:49,030 Men du skal måske ikke gasse mere op, for nu er du oppe på 120. 110 00:12:53,150 --> 00:12:57,040 Nej, ikke hurtigere nu. Nu er du oppe på næsten 130. 111 00:13:09,150 --> 00:13:13,020 Rebecka? 112 00:13:17,020 --> 00:13:21,160 Hej. Det er mig, der er Marie. Tak, fordi du ringede. 113 00:13:21,200 --> 00:13:28,090 – Tomas? Tomas! – Hvad? Javel ... 114 00:13:28,130 --> 00:13:31,180 Det er Rebecka. Naboen, der ringede. 115 00:13:31,220 --> 00:13:33,050 Tomas. 116 00:13:33,090 --> 00:13:37,060 Vi satte os ind i bilen, så snart du ringede. 117 00:13:40,020 --> 00:13:44,100 Nå ... Sov han i fyrrummet? 118 00:13:44,140 --> 00:13:47,220 Ja, siden Maj–Lis' død foretrak han det. 119 00:13:48,010 --> 00:13:52,130 Varmt og praktisk og mindre at gøre rent og passe. 120 00:13:52,170 --> 00:13:57,200 Han har jo altid været lidt speciel, Erik. 121 00:13:57,240 --> 00:14:01,050 Men du skal ikke bekymre dig om det med huset. 122 00:14:01,090 --> 00:14:05,010 – Det klarer vi. Selvfølgelig. – Huset? 123 00:14:05,050 --> 00:14:10,020 Thomas og jeg talte sammen i bilen på vej op. 124 00:14:10,060 --> 00:14:16,030 Hvis han vågner, hvilket vi virkelig håber – 125 00:14:16,070 --> 00:14:19,220 – så kan han jo ikke blive boende her, helt alene. 126 00:14:20,010 --> 00:14:23,020 Hvem skal tage sig af ham? 127 00:14:23,060 --> 00:14:25,230 – Jeg tænkte ... – Men vi løser det. 128 00:14:26,020 --> 00:14:32,010 Og vi siger til i god tid, inden du skal flytte. 129 00:14:34,030 --> 00:14:37,020 Nu er jeg ikke med. 130 00:14:37,060 --> 00:14:39,140 Ved du det ikke? 131 00:14:39,180 --> 00:14:42,240 Jeg har kigget på det med huset, og ... 132 00:14:43,030 --> 00:14:47,020 Der er ikke noget lån, men Erik – 133 00:14:47,060 --> 00:14:52,170 – ejer også den ejendom, du bor i. Det vidste du ikke? 134 00:14:52,210 --> 00:14:54,150 Det er jo min farmors hus. 135 00:14:54,190 --> 00:14:59,240 Nej, de havde en slags låneaftale. Helt uden betaling. 136 00:15:00,030 --> 00:15:04,180 Men hvis vi sælger, eller når vi sælger – 137 00:15:04,220 --> 00:15:09,180 – kan du måske købe farmors fine ejendom tilbage. 138 00:15:09,220 --> 00:15:15,060 Nu skal vi ikke tale om det. Vi må håbe, at Erik vågner. 139 00:15:15,100 --> 00:15:18,070 Jo ... 140 00:16:17,160 --> 00:16:19,200 – Rebecka? – Ja, hej. 141 00:16:19,240 --> 00:16:22,030 Sikke en overraskelse. 142 00:16:22,070 --> 00:16:26,150 Vi sagde jo, at du kunne blive boende i huset, så længe du ville. 143 00:16:26,190 --> 00:16:31,140 Men som det er nu, har jeg brug for pengene. 144 00:16:31,180 --> 00:16:34,200 – Jeg skal købe farmors hus. – Hvorfor det? 145 00:16:34,240 --> 00:16:39,070 Fordi Sivving ejer farmors hus. Så ... 146 00:16:39,110 --> 00:16:43,130 Er det okay for dig at sælge? Jeg skal bruge en udbetaling. 147 00:16:47,110 --> 00:16:53,000 Ja, men ... Hvis du sender mig en fuldmagt, så ordner jeg det. 148 00:16:53,040 --> 00:16:58,060 Tak, Måns! Okay, men så sender jeg fuldmagten. 149 00:16:58,100 --> 00:17:02,220 – Fint. – Hej. 150 00:17:07,230 --> 00:17:14,000 Skudt. Jeg fandt en kugle inde i kraniet. 151 00:17:15,230 --> 00:17:20,140 En geværkugle. Send den til analyse – 152 00:17:20,180 --> 00:17:23,050 – og se, om den matcher et våben. 153 00:17:23,090 --> 00:17:27,040 Så finder vi våbnet og forbinder det med gerningsmanden. 154 00:17:27,080 --> 00:17:30,030 Jesper Haapalahti, mener du. 155 00:17:30,070 --> 00:17:33,080 Tjek alle beslaglagte våben og prøveskudte. 156 00:17:33,120 --> 00:17:36,220 – Vi må få ham ind. – Okay, gør det. 157 00:17:37,010 --> 00:17:39,130 Jeg skaffer en ransagningskendelse. 158 00:17:54,080 --> 00:17:57,170 Du skal ikke være bekymret. Det er helt normalt. 159 00:17:57,210 --> 00:18:02,230 – Hvor er far? – Han er på stationen. Til afhøring. 160 00:18:11,070 --> 00:18:16,110 Gud, hvor skønt, at I fandt hende. Tak. 161 00:18:16,150 --> 00:18:20,000 Endelig kan jeg og Nelly få en ordentlig afslutning. 162 00:18:20,040 --> 00:18:25,080 Det håber jeg. Nu har vi ikke kun en morder – 163 00:18:25,120 --> 00:18:31,060 – men har endelig også kunnet oprette en anmeldelse om mord. 164 00:18:31,100 --> 00:18:35,200 – Nå, det har du? – Ja, ifølge anklageren, så ... 165 00:18:37,070 --> 00:18:41,150 Han fængslede mig i ti måneder sidst. Da tog han jo fejl. 166 00:18:41,190 --> 00:18:45,000 Du skal måske ikke lytte så meget til ham. 167 00:18:45,040 --> 00:18:49,070 Så har vi Linns forældre, der ikke må se deres barnebarn. 168 00:18:49,110 --> 00:18:54,010 Ja, det er sørgeligt. Jeg har tilbudt dem at møde Nelly – 169 00:18:54,050 --> 00:18:57,090 – men de fortsætter jo med at anklage mig. 170 00:18:57,130 --> 00:19:02,110 Ja, du har tilbudt dem at møde Nelly. Men kun sammen med dig. 171 00:19:02,150 --> 00:19:08,140 Hvordan tror du, det føles at have sin datters morder hjemme i køkkenet? 172 00:19:08,180 --> 00:19:13,240 Jeg vil lede overalt efter det våben, du dræbte Linn med. 173 00:19:14,030 --> 00:19:17,110 I hver eneste lille mose og skov. 174 00:19:17,150 --> 00:19:22,060 Og jeg skal nok finde det. Og så er du knaldet. 175 00:19:22,100 --> 00:19:26,220 Situationen er helt anderledes nu, hvor vi har et lig. 176 00:19:27,010 --> 00:19:29,190 Nu klassificeres det som mord. 177 00:19:29,230 --> 00:19:33,030 Så vi må gennemgå det hele en gang til. 178 00:19:33,070 --> 00:19:38,060 Ja. Jeg hjælper gerne til, så vi kan finde Linns morder. 179 00:20:19,000 --> 00:20:23,110 Men for fanden. Han ved jo, at jeg ved, det var ham! 180 00:20:23,150 --> 00:20:25,050 Han leger med os! 181 00:20:25,090 --> 00:20:29,190 Vi har intet, der kan begrunde en anholdelse. Vi må lade ham gå. 182 00:20:35,130 --> 00:20:37,120 Det var alt. Du kan gå. 183 00:20:37,160 --> 00:20:41,230 Er du sikker? Vi kan godt tale mere sammen. 184 00:20:42,020 --> 00:20:46,210 – Men hellere med dig end med ham. – Du hører fra os. 185 00:20:48,070 --> 00:20:52,090 Fint, jeg er her. Ring, hvis jeg kan hjælpe med noget. 186 00:20:52,130 --> 00:20:54,010 Finder du selv ud? 187 00:20:54,050 --> 00:20:57,210 Følg med, så jeg ikke går forkert. 188 00:21:16,200 --> 00:21:19,130 Fint for Kiruna, at du er flyttet hertil. 189 00:21:19,170 --> 00:21:22,020 At du forlod Stockholm for det her. 190 00:21:22,060 --> 00:21:24,120 – Jeg kommer herfra. – Nå. 191 00:21:24,160 --> 00:21:27,180 Så ved du jo, hvor skønt det er her. 192 00:21:27,220 --> 00:21:33,140 Alle søerne og steder med skovjordbær og fiskesteder. 193 00:21:33,180 --> 00:21:38,090 Sig til, så tager jeg dig med ud på scooteren. Eller hvad du nu vil. 194 00:21:38,130 --> 00:21:42,140 – Det er fint. Du hører fra os. – Er jeg ikke din type? 195 00:21:42,180 --> 00:21:46,160 Nej. Det er mistænkte mordere sjældent. 196 00:22:21,180 --> 00:22:26,050 Hør ... Sven–Erik. Kan han klare det her? 197 00:22:26,090 --> 00:22:29,130 Det er vel godt, at han er engageret? 198 00:22:29,170 --> 00:22:34,020 Han gik over grænsen under forhøret. Det må ikke ske igen. 199 00:22:35,030 --> 00:22:38,180 Og jeg har tænkt på noget andet. Datteren Nelly. 200 00:22:38,220 --> 00:22:43,130 Der må have været udarbejdet en undersøgelse, da moderen forsvandt. 201 00:22:43,170 --> 00:22:45,070 Ja, selvfølgelig. 202 00:22:45,110 --> 00:22:49,120 Må så må vi ansøge om at få den udleveret. 203 00:22:49,160 --> 00:22:51,210 Nelly er jo ikke myndig. 204 00:22:52,000 --> 00:22:55,020 Så sender jeg en ansøgning til socialnævnet. 205 00:22:56,100 --> 00:22:58,220 – Må jeg tage en? – Tag to. 206 00:23:12,230 --> 00:23:17,030 Jeg forstår godt, hvis du har en masse spørgsmål. 207 00:23:17,070 --> 00:23:20,240 – Du må spørge om hvad som helst. – Okay. 208 00:23:21,030 --> 00:23:24,200 Hvordan kunne hun sende et postkort fra Brasilien – 209 00:23:24,240 --> 00:23:28,010 – hvis hun hele tiden lå død under et hus? 210 00:23:28,050 --> 00:23:32,050 Fordi jeg løj. 211 00:23:32,090 --> 00:23:35,110 Ja, du spurgte hele tiden efter hende som barn. 212 00:23:35,150 --> 00:23:38,150 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 213 00:23:38,190 --> 00:23:43,120 Så til sidst sagde jeg, at hun havde sendt et kort fra Brasilien – 214 00:23:43,160 --> 00:23:49,130 – hvor der stod, at hun elskede dig, men det var mig, der skrev det. 215 00:23:56,200 --> 00:24:00,220 Jeg vidste ikke, om hun var død eller bare var stukket af. 216 00:24:06,080 --> 00:24:08,140 Hun ... 217 00:24:10,210 --> 00:24:15,200 Hun orkede dig ikke. Hun var ikke klar til at have et barn. 218 00:24:17,030 --> 00:24:22,100 Hun ville knap nok holde dig. Knap nok røre ved dig. 219 00:24:22,140 --> 00:24:25,230 Derfor lod hun sine forældre tage sig af dig. 220 00:24:27,080 --> 00:24:32,120 Så jeg løj, fordi ... 221 00:24:34,070 --> 00:24:36,170 For at lindre din smerte, Nelly. 222 00:24:36,210 --> 00:24:40,190 Jeg siger undskyld. Det var forkert af mig. Undskyld. 223 00:24:42,200 --> 00:24:47,060 Hvorfor ville hun knap nok holde mig? Kunne hun ikke lide mig? 224 00:24:49,020 --> 00:24:54,140 Hun var for ung og psykisk ustabil. 225 00:24:57,070 --> 00:25:02,230 Men hun havde sikkert lært at holde af dig, hvis hun havde overlevet. 226 00:25:03,240 --> 00:25:10,220 Alle de år, hvor folk gik og stirrede på mig i byen, hvor jeg end gik. 227 00:25:11,010 --> 00:25:14,110 Skulle jeg være i stand til at myrde en? 228 00:25:14,150 --> 00:25:17,090 Det er jo helt vanvittigt. 229 00:25:17,130 --> 00:25:22,080 Selvfølgelig ikke, far. Græd ikke. 230 00:25:25,020 --> 00:25:27,010 Ved du, hvad der er godt? 231 00:25:27,050 --> 00:25:31,100 Nu, hvor de har liget, kan de finde morderen. 232 00:25:32,110 --> 00:25:36,040 Ja. Ja, det har du ret i. 233 00:26:24,100 --> 00:26:27,070 Lova? 234 00:26:27,110 --> 00:26:31,230 Hej, Mella. Beklager, men nu er det all yours. 235 00:26:34,040 --> 00:26:39,170 – Nå, hvad skal I lave i aften? – Ikke noget. Bare hænge ud. 236 00:26:39,210 --> 00:26:43,040 – Du har ikke engang spist. – Jo, jeg spiste før. 237 00:26:44,200 --> 00:26:48,200 I øvrigt, hende Nelly, der går i 2. g, kender du hende? 238 00:26:48,240 --> 00:26:51,170 – Ja, lidt. – Hvordan er hun? 239 00:26:51,210 --> 00:26:56,080 Jeg ved det ikke. Hendes mor er død, så hun bor hos sin far. 240 00:26:56,120 --> 00:26:59,220 – Han er hockeytræner. – Jo, det ved jeg godt. 241 00:27:00,010 --> 00:27:03,050 – Men hvordan er hun? – Det ved jeg ikke. 242 00:27:03,090 --> 00:27:06,180 Vi kender ikke hinanden så godt. 243 00:27:08,040 --> 00:27:13,010 Farvel. Vil du ikke hænge mine bh'er op – 244 00:27:13,050 --> 00:27:16,180 – når vaskemaskinen er færdig? 245 00:27:16,220 --> 00:27:21,110 Jo, det kan jeg vel godt. 246 00:27:28,050 --> 00:27:32,220 Teknikerne har ikke fundet noget, der tyder på, at det er mordstedet. 247 00:27:33,010 --> 00:27:35,230 – Og mordvåbnet? Ingenting? – Nej. 248 00:27:36,020 --> 00:27:40,040 Så må hun være blevet dræbt et andet sted og flyttet hertil. 249 00:27:40,080 --> 00:27:43,080 Hvem havde adgang til lokalet? 250 00:27:43,120 --> 00:27:48,000 Det blev renoveret for 16 år siden. Liget kan være lagt her da. 251 00:27:48,040 --> 00:27:52,190 Listen er lang. Ud over dem, der stod for renoveringen – 252 00:27:52,230 --> 00:27:57,000 – er der de øvrige ansatte, pårørende med videre. 253 00:27:57,040 --> 00:28:00,090 – Står Jesper på listen? – Nej, desværre. 254 00:28:00,130 --> 00:28:04,170 Er der nogen på listen med tilknytning til Haapalahti? 255 00:28:04,210 --> 00:28:07,160 Ikke, som vi har opdaget endnu. 256 00:28:07,200 --> 00:28:10,200 Vi leder efter folk med adgang. 257 00:28:10,240 --> 00:28:13,210 Og den plast, hun var indsvøbt i? 258 00:28:14,000 --> 00:28:17,170 Den kom fra det byggecenter, der lukkede. 259 00:28:17,210 --> 00:28:20,180 – Johnells Trævarer. – Døde han ikke? 260 00:28:20,220 --> 00:28:24,060 Jo, men konen lever. Aili Johnell. 261 00:28:24,100 --> 00:28:26,130 Jeg taler med hende. 262 00:28:26,170 --> 00:28:29,020 Godt gået, Tommy. 263 00:28:29,060 --> 00:28:32,110 At have opdaget alt det på så kort tid. 264 00:28:37,150 --> 00:28:39,180 – Hej. – Hejsa. 265 00:28:39,220 --> 00:28:42,090 – Hej. – Hvad laver de her? 266 00:28:42,130 --> 00:28:46,200 – De skal gennemsøge det. – Hvad skulle de finde efter 16 år? 267 00:28:48,140 --> 00:28:53,160 – Jeg tænkte måske ... – At hvad? Sikkert. 268 00:28:53,200 --> 00:28:56,240 Tak Elin for invitationen. Jeg kan næppe komme. 269 00:28:57,030 --> 00:28:59,150 – Jeg forstår. – Hvad skal I? 270 00:28:59,190 --> 00:29:03,160 Kristers kæreste har en, hun vil parre mig med. 271 00:29:03,200 --> 00:29:06,040 – Hvor godt! – Jeg orker ikke. 272 00:29:06,080 --> 00:29:07,170 Orker du ikke? 273 00:29:07,210 --> 00:29:12,110 Skal jeg tage på blind date, mens han snaver med Elin? 274 00:29:12,150 --> 00:29:15,110 Skulle I ikke gennemsøge det? 275 00:29:15,150 --> 00:29:18,140 Jo, det skal vi. 276 00:29:24,100 --> 00:29:26,150 Det er godt, piger! Godt tempo! 277 00:29:26,190 --> 00:29:30,110 Hurtigere hjem! Det er godt, hurtigt hjem! 278 00:29:30,150 --> 00:29:34,050 Hurtigere hjem til egen blå! Sådan, ja! 279 00:29:50,020 --> 00:29:52,210 Hvor er de blevet dygtige. 280 00:29:53,000 --> 00:29:56,130 Det er helt anderledes end til jul. 281 00:30:00,220 --> 00:30:07,050 Bliver det svært nu, hvor de ribber op i det hele igen? 282 00:30:08,200 --> 00:30:13,050 Vi ved, hvem du er. Uanset hvad nogle siger. 283 00:30:13,090 --> 00:30:17,010 Vi, der ser dig og har vores piger hos dig. 284 00:30:17,050 --> 00:30:22,200 Ja, tak. Emma, vend udad! Ellers får du ingen fart hjem! 285 00:30:27,110 --> 00:30:35,050 Hvis der er noget, jeg kan gøre for dig, så skal du bare sige til. 286 00:31:04,190 --> 00:31:08,210 Hej, Göran. Det er længe siden. 287 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Vi planlægger Linns begravelse. 288 00:31:15,210 --> 00:31:20,170 – Er jeg indbudt? – Vi vil have, at Nelly kommer. 289 00:31:21,190 --> 00:31:25,000 Vi må se. Jeg tænker over det. 290 00:31:26,110 --> 00:31:28,220 Hvordan fanden kan du gøre det? 291 00:31:29,010 --> 00:31:32,020 Skal vi køre rundt i det gamle igen? 292 00:31:32,060 --> 00:31:36,050 Jeg er kommet videre. Det burde I også kunne. 293 00:31:36,090 --> 00:31:40,240 Dit lede svin! Lad Nelly gå til sin mors begravelse! 294 00:31:45,030 --> 00:31:48,050 Men Jesper Haapalahtis harddisk? 295 00:31:54,010 --> 00:31:57,070 Okay. Nej, vi ses senere. Godt, hej. 296 00:31:58,160 --> 00:32:01,100 Jesper Haapalahti? 297 00:32:01,140 --> 00:32:05,230 Var det ikke ham, der dræbte sin sambo for år tilbage? 298 00:32:06,020 --> 00:32:09,200 Er du vågen? Hvorfor siger du ikke noget? 299 00:32:09,240 --> 00:32:13,110 Hvad? Jeg har jo lige sagt noget. 300 00:32:16,000 --> 00:32:21,020 Det er lidt småhyggeligt at ligge her og smuglytte til dig. 301 00:32:22,070 --> 00:32:27,100 Men det er skrækkeligt, hvor stockholmsk du lyder. 302 00:32:32,170 --> 00:32:34,240 Hendes tilstand er stadig kritisk. 303 00:32:35,030 --> 00:32:38,210 Men han var helt klar, da jeg talte med ham. 304 00:32:39,000 --> 00:32:43,050 Nå, det er fint. At han var frisk for et øjeblik. 305 00:32:43,090 --> 00:32:48,170 Så må vi håbe, at det holder. Men tag det nu ikke på forskud. 306 00:32:48,210 --> 00:32:51,010 Nej ... 307 00:32:52,110 --> 00:32:56,010 Jeg har været så træt. Alt det med Sivving. 308 00:32:56,050 --> 00:33:00,170 Jeg har ikke kunnet sove. Kan jeg få nogle sovepiller? 309 00:33:00,210 --> 00:33:06,140 Absolut. Kom med, så ordner vi det. 310 00:33:07,140 --> 00:33:10,240 Hun havde forladt ham. Og det tillod han ikke. 311 00:33:11,030 --> 00:33:16,200 Det sagde de til mig. Linns forældre. Han tillod det ikke! 312 00:33:18,230 --> 00:33:21,220 Tænk, at der findes sådan nogle skiderikker. 313 00:33:22,010 --> 00:33:26,030 Mella, kom nu! Du kan godt klare lidt mere! 314 00:33:26,070 --> 00:33:30,030 Jeg sætter den lidt op. Jo, kom nu! 315 00:33:30,070 --> 00:33:33,200 Så han dræber hende, tager barnet – 316 00:33:33,240 --> 00:33:39,150 – og straffer bedsteforældrene i alle de år. Sikke en ynkelig satan. 317 00:33:39,190 --> 00:33:43,160 Han er vel en sociopat, narcissistisk galning. 318 00:33:43,200 --> 00:33:47,200 Det må den retspsykiatriske undersøgelse i så fald vise. 319 00:33:47,240 --> 00:33:50,240 – I så fald? – Hvis han bliver dømt. 320 00:33:51,030 --> 00:33:54,010 Men herregud, begynder du nu også? 321 00:33:55,050 --> 00:34:01,170 Nej, jeg orker ikke mere. Jeg har jo roet over 900 km. 322 00:34:04,030 --> 00:34:09,110 Mordvåbnet. Det er det, vi skal finde. Sådan er det. 323 00:34:30,180 --> 00:34:35,010 Hej. Rebecka Martinsson. Jeg skal hente en undersøgelse. 324 00:34:35,050 --> 00:34:37,140 Legitimation, tak. 325 00:34:47,200 --> 00:34:51,220 – Værsgo. – Tak. 326 00:34:52,010 --> 00:34:56,150 Nej, det er den forkerte. 327 00:34:56,190 --> 00:35:00,060 Rebecka Martinsson. Det er din. 328 00:35:00,100 --> 00:35:06,200 Jeg kan godt tage den med. Men jeg skal have Nelly Haapalahtis. 329 00:35:06,240 --> 00:35:11,070 Jeg har fået en godkendelse af socialnævnet. 330 00:35:14,220 --> 00:35:16,190 Tak. 331 00:36:01,160 --> 00:36:06,150 – Vil du tale om det? – Nej, hvorfor det? 332 00:36:06,190 --> 00:36:10,150 Nej, jeg mener ... Er det hårdt? 333 00:36:11,190 --> 00:36:17,000 Det passer selvfølgelig ikke, men er det ikke lidt hårdt? 334 00:36:17,040 --> 00:36:22,030 Natalies mor sagde, at Natalie måske holder op på grund af det her. 335 00:36:23,120 --> 00:36:26,120 – Hvad skal jeg gøre ved det? – Jeg tænkte ... 336 00:36:26,160 --> 00:36:31,060 Skidt med, hvad en anklager fra Stockholm siger. Hun ved ingenting. 337 00:36:31,100 --> 00:36:33,240 Nej, selvfølgelig. 338 00:36:36,080 --> 00:36:40,090 Jeg har heller ikke brug for dine dumme råd. 339 00:36:40,130 --> 00:36:43,130 Nej. Jeg forsøgte bare at hjælpe. 340 00:36:45,210 --> 00:36:49,070 Hvad laver du? 341 00:36:51,000 --> 00:36:52,240 Hold op! 342 00:36:54,160 --> 00:36:57,080 – Hvad fanden laver du? – Hvad laver du? 343 00:36:57,120 --> 00:36:59,240 Fortæller du mig, hvad jeg skal gøre? 344 00:37:00,030 --> 00:37:03,130 Jeg synes, at du skal holde kæft. 345 00:37:05,100 --> 00:37:07,170 Du er jo syg i hovedet. 346 00:37:07,210 --> 00:37:13,090 Er jeg? Skal jeg fortælle de andre forældre, hvilken tøjte du er? 347 00:37:14,120 --> 00:37:18,000 Skal jeg sige til Ida, at hendes mor stod her – 348 00:37:18,040 --> 00:37:22,090 – og stønnede som en skide gris? Skal jeg det? 349 00:37:33,150 --> 00:37:35,050 Sådan. 350 00:37:36,140 --> 00:37:39,170 Sivving ... 351 00:37:39,210 --> 00:37:43,010 Hvorfor ejer du farmors hus? 352 00:37:44,210 --> 00:37:46,230 Ja, det ... 353 00:37:49,170 --> 00:37:52,150 Din far, han ... 354 00:37:52,190 --> 00:37:58,140 Han var ved at miste det hele, da du flyttede. 355 00:38:00,150 --> 00:38:04,170 Du ville jo hellere bo hos din farmor, sagde du. 356 00:38:05,180 --> 00:38:11,220 Og han blev ked af det. Og slog sig på flasken. 357 00:38:14,100 --> 00:38:22,070 Så ... tilbød jeg din farmor at låne hende penge – 358 00:38:22,110 --> 00:38:27,180 – så hun kunne klare sig ud af kniben. 359 00:38:30,220 --> 00:38:35,200 Men du ved vel, hvordan din farmor var? 360 00:38:37,080 --> 00:38:43,130 Stolt. Og stædig. 361 00:38:47,000 --> 00:38:50,240 Så du købte huset af hende, Sivving. 362 00:38:57,030 --> 00:38:59,050 Tak. 363 00:39:03,110 --> 00:39:05,130 Nej tak. 364 00:39:05,170 --> 00:39:10,090 – Hvordan går det med Sivving? – Det ved jeg ikke. 365 00:39:10,130 --> 00:39:14,070 Eller ... Han virker lidt friskere nu. 366 00:39:21,020 --> 00:39:24,030 Men hvad fanden ...? 367 00:39:30,140 --> 00:39:32,090 Hvad har du gjort? 368 00:39:32,130 --> 00:39:36,200 Solgt huset. Du sagde, at det hastede. Jeg havde fuldmagt. 369 00:39:36,240 --> 00:39:40,000 Du har solgt det med et tab på 1,8 millioner! 370 00:39:40,040 --> 00:39:44,160 Nu har jeg en gæld på 900.000. Nu kan jeg ikke købe farmors hus! 371 00:39:44,200 --> 00:39:47,170 Det er grundløse påstande. 372 00:39:47,210 --> 00:39:50,130 To mæglere vurderede ejendommen. 373 00:39:51,220 --> 00:39:55,180 Er det Gustav? Han kan jo lide huset. 374 00:39:55,220 --> 00:40:00,020 Har I lavet en deal, dig og Gustav? 375 00:40:00,060 --> 00:40:02,210 For fanden, du har solgt det til Gustav. 376 00:40:03,000 --> 00:40:04,130 Kommer. 377 00:40:04,170 --> 00:40:07,220 Bare for at genere mig? 378 00:40:08,010 --> 00:40:12,220 Jeg skal til et møde nu, men ... 379 00:40:13,010 --> 00:40:17,070 Vil du have et tip? Næste gang du kaster dig over en stakkel – 380 00:40:17,110 --> 00:40:20,200 – så find en, du kan klare. Farvel. 381 00:40:26,210 --> 00:40:29,110 For helvede! 382 00:40:29,150 --> 00:40:34,070 Herregud! Hvad er der sket, Martinsson? 383 00:40:34,110 --> 00:40:39,140 Jeg er blevet taget hårdt i røven. Det er, hvad der er sket. 384 00:40:41,190 --> 00:40:45,230 Det lyder da ikke så dårligt. 385 00:43:21,020 --> 00:43:23,220 Tekster: Lasse Petersen www.sdimedia.com 31747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.