Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:02,485
Previously on Pretty Little Liars.
2
00:00:02,507 --> 00:00:04,527
There's someone Ali is so afraid of.
3
00:00:04,529 --> 00:00:05,761
She can't come back.
4
00:00:05,763 --> 00:00:07,063
It's in everybody's best interests
5
00:00:07,065 --> 00:00:09,832
that we just stay untangled
from the DiLaurentis family.
6
00:00:09,834 --> 00:00:12,402
I'm going to work for Mrs. DiLaurentis.
7
00:00:12,404 --> 00:00:14,136
- Take me with you.
- I can't.
8
00:00:14,138 --> 00:00:15,205
Is this about Miranda?
9
00:00:15,207 --> 00:00:16,772
The girl I told you to look after?
10
00:00:19,076 --> 00:00:20,142
No.
11
00:00:21,845 --> 00:00:25,081
Radley sanitarium has to
admit my mom wasn't a suicide.
12
00:00:25,083 --> 00:00:27,817
- Toby doesn't want your help.
- Oh, I think he does.
13
00:00:27,819 --> 00:00:29,719
I put that envelope in your locker.
14
00:00:29,721 --> 00:00:31,453
I know your mom's innocent.
15
00:00:31,455 --> 00:00:33,989
We could have this place.
It could be our secret.
16
00:00:36,026 --> 00:00:37,926
- It was Ali's.
- Where did you find it?
17
00:00:37,928 --> 00:00:39,894
I took it from the lair in Ravenswood.
18
00:00:39,896 --> 00:00:41,697
Why didn't you show this to us before?
19
00:00:41,699 --> 00:00:42,764
Because of what's in it.
20
00:00:46,769 --> 00:00:48,537
I don't understand.
21
00:00:48,539 --> 00:00:50,539
I... I don't recognize any of these names.
22
00:00:50,541 --> 00:00:51,973
Because she changed them.
23
00:00:51,975 --> 00:00:53,342
She was changing stories, too.
24
00:00:53,344 --> 00:00:54,909
You just have to know the real stories
25
00:00:54,911 --> 00:00:56,644
in order to recognize the fake ones.
26
00:00:56,646 --> 00:00:58,512
Sounds like Ali. The truth bored her.
27
00:00:58,514 --> 00:01:01,716
So it's like creative
non-fiction with pseudonyms?
28
00:01:01,718 --> 00:01:03,284
I don't know what that means, but sure.
29
00:01:03,286 --> 00:01:07,188
I can't believe that you held
onto this since Ravenswood.
30
00:01:07,190 --> 00:01:09,824
We knew that Ali had journals.
What's so bad about this one?
31
00:01:09,826 --> 00:01:14,228
Because the stories in there, they're...
32
00:01:14,230 --> 00:01:15,829
they're personal.
33
00:01:15,831 --> 00:01:17,898
Personal about Ali?
34
00:01:17,900 --> 00:01:19,634
About Ali and us.
35
00:01:19,636 --> 00:01:23,771
There are things in there that
we may not know about each other,
36
00:01:23,773 --> 00:01:27,507
and things from the past
that we want to forget.
37
00:01:27,509 --> 00:01:29,810
So you thought you should
get to read it, and we don't?
38
00:01:29,812 --> 00:01:31,912
I just didn't see the point
of bringing all that up again.
39
00:01:31,914 --> 00:01:33,513
We're supposed to be
focused on finding Ali.
40
00:01:33,515 --> 00:01:35,783
- That's not your call to make.
- I know. I made a mistake!
41
00:01:35,785 --> 00:01:38,919
- And it took you till now to realize that?
- Em, I said I was sorry!
42
00:01:38,921 --> 00:01:40,720
- Did you?
- Okay! Guys...
43
00:01:40,722 --> 00:01:43,923
All right. The most important
thing is that we have this now.
44
00:01:43,925 --> 00:01:47,460
Okay, Hanna, you said that there
are stories in here about Ali.
45
00:01:47,462 --> 00:01:49,663
What about "Board Shorts" or someone
else who might have been after her?
46
00:01:49,665 --> 00:01:51,531
There might be. I don't know.
47
00:01:51,533 --> 00:01:53,966
I just couldn't put all the
pieces together on my own.
48
00:01:53,968 --> 00:01:55,769
So this is what we do. We each take turns,
49
00:01:55,771 --> 00:01:58,471
we'll weed out the stories about
us and see what's left over.
50
00:01:58,473 --> 00:02:00,273
Who goes first?
51
00:02:00,275 --> 00:02:01,440
I do.
52
00:02:26,045 --> 00:02:27,706
Sync by wilson0804 Corrections by chamallow
www.addic7ed.com
53
00:02:39,712 --> 00:02:41,479
Alison?
54
00:02:41,481 --> 00:02:43,681
Emily...
55
00:02:43,683 --> 00:02:46,952
You have no idea how much I've missed you.
56
00:02:46,954 --> 00:02:50,054
Missed me? I've been here the whole time.
57
00:02:50,056 --> 00:02:51,723
You're the one that's been gone.
58
00:02:51,725 --> 00:02:53,358
Please don't be mad.
59
00:02:53,360 --> 00:02:55,526
You chose this.
60
00:02:55,528 --> 00:02:58,095
You chose this for you,
you chose this for us...
61
00:02:58,097 --> 00:03:00,398
I know you're upset.
62
00:03:00,400 --> 00:03:03,868
I know I hurt you the
most. But I want to explain.
63
00:03:03,870 --> 00:03:05,603
But you can't.
64
00:03:05,605 --> 00:03:07,037
But I can.
65
00:03:07,039 --> 00:03:10,007
I have to. I owe that to you.
66
00:03:10,009 --> 00:03:12,977
You have no idea what I've been through.
67
00:03:12,979 --> 00:03:15,246
You're right, I don't.
68
00:03:15,248 --> 00:03:17,748
And you have no idea what
we've been through, either.
69
00:03:17,750 --> 00:03:19,483
I saved your life.
70
00:03:19,485 --> 00:03:21,986
Twice. I risked everything for you.
71
00:03:21,988 --> 00:03:23,687
You destroyed me, okay?!
72
00:03:23,689 --> 00:03:24,821
I thought you were dead!
73
00:03:26,957 --> 00:03:28,324
But I'm not.
74
00:03:31,195 --> 00:03:32,996
Aren't you glad that I'm not?
75
00:03:45,276 --> 00:03:47,010
I remember writing this.
76
00:03:49,313 --> 00:03:51,747
You and me...
77
00:03:51,749 --> 00:03:53,616
at the kissing rock.
78
00:03:53,618 --> 00:03:55,651
I thought I was being smart,
79
00:03:55,653 --> 00:03:59,054
locking it all up in a journal.
80
00:03:59,056 --> 00:04:01,557
But they took everything, didn't they?
81
00:04:01,559 --> 00:04:03,859
Who, Ali? Who took everything?
82
00:04:03,861 --> 00:04:05,294
Who's after you?
83
00:04:06,596 --> 00:04:08,831
I don't know.
84
00:04:10,534 --> 00:04:13,168
I bet you're wondering which one's real...
85
00:04:17,106 --> 00:04:20,475
the girl in front of you
or the one who wrote that.
86
00:04:22,178 --> 00:04:24,646
So am I.
87
00:04:24,648 --> 00:04:26,714
That's why I need you.
88
00:04:26,716 --> 00:04:30,452
You always saw the best version of me...
89
00:04:30,454 --> 00:04:32,153
the person I want to be.
90
00:04:33,956 --> 00:04:36,090
I don't see that anymore.
91
00:04:41,464 --> 00:04:42,897
You still wear it.
92
00:05:29,377 --> 00:05:32,745
- My God, you're up.
- Yeah.
93
00:05:32,747 --> 00:05:35,180
Thought I was going to have
to drag you to school...
94
00:05:35,182 --> 00:05:36,315
by your sweat pants.
95
00:05:36,317 --> 00:05:39,051
Well, no sweat pants.
96
00:05:39,053 --> 00:05:40,920
I see that.
97
00:05:40,922 --> 00:05:43,489
So, it's your first day at your new job.
98
00:05:43,491 --> 00:05:44,790
Are you excited?
99
00:05:44,792 --> 00:05:46,425
Relieved.
100
00:05:48,228 --> 00:05:49,762
So you're okay?
101
00:05:49,764 --> 00:05:51,230
Did you talk to Caleb?
102
00:05:51,232 --> 00:05:54,166
Yeah, we talked.
103
00:05:54,168 --> 00:05:55,867
And?
104
00:06:04,044 --> 00:06:06,678
No matter what happened,
105
00:06:06,680 --> 00:06:08,379
what you had was real.
106
00:06:08,381 --> 00:06:11,049
I know it was.
107
00:06:11,051 --> 00:06:12,784
Nothing changes that.
108
00:06:15,021 --> 00:06:17,155
You know, when your dad
left, it was completely...
109
00:06:17,157 --> 00:06:19,758
Mom. I really have to get ready for school.
110
00:06:22,828 --> 00:06:24,628
I'll make us some eggs, okay?
111
00:06:35,508 --> 00:06:37,908
Housekeeping!
112
00:06:37,910 --> 00:06:39,810
Hey. Shouldn't you be dressed?
113
00:06:39,812 --> 00:06:41,545
I thought you were meeting my dad soon.
114
00:06:41,547 --> 00:06:45,248
He canceled about an hour ago.
115
00:06:45,250 --> 00:06:47,051
Said he's in litigation all day.
116
00:06:50,354 --> 00:06:52,556
What, Spencer?
117
00:06:52,558 --> 00:06:55,492
Nothing, I just...
118
00:06:55,494 --> 00:06:58,228
I'm... I'm glad that he canceled.
119
00:06:58,230 --> 00:07:01,030
I don't know, I don't
think it's such a good idea,
120
00:07:01,032 --> 00:07:02,865
getting him involved.
121
00:07:02,867 --> 00:07:04,468
You heard what your dad said.
122
00:07:04,470 --> 00:07:07,370
If this happened to me, then
this has happened to others.
123
00:07:07,372 --> 00:07:09,206
Radley should be shut down.
124
00:07:09,208 --> 00:07:11,007
Yeah, and that might be true,
125
00:07:11,009 --> 00:07:13,676
but that's not why he's helping you.
126
00:07:13,678 --> 00:07:15,778
There's something that we don't know.
127
00:07:15,780 --> 00:07:17,680
There's a lot that we don't know.
128
00:07:17,682 --> 00:07:19,515
Astrophysics.
129
00:07:19,517 --> 00:07:20,883
Portuguese.
130
00:07:20,885 --> 00:07:23,352
- How to make flan.
- I'm being serious.
131
00:07:23,354 --> 00:07:24,721
So am I.
132
00:07:24,723 --> 00:07:26,422
I want to do this.
133
00:07:26,424 --> 00:07:28,390
I need to.
134
00:07:31,060 --> 00:07:32,461
Okay.
135
00:07:32,463 --> 00:07:35,297
I'll talk to my dad.
136
00:07:40,537 --> 00:07:42,304
What are you doing?
137
00:07:45,074 --> 00:07:48,276
It just so happens that
my morning's all freed up.
138
00:07:54,084 --> 00:07:56,151
I do know how to make flan.
139
00:07:56,153 --> 00:07:58,887
Why am I not surprised?
140
00:08:39,194 --> 00:08:41,027
Okay, let's go.
141
00:08:41,029 --> 00:08:42,729
Was I just the lookout?
142
00:08:42,731 --> 00:08:45,232
Did I tell you to whistle
if you saw something?
143
00:08:45,234 --> 00:08:46,633
No.
144
00:08:46,635 --> 00:08:49,269
No, you were not the lookout.
145
00:08:49,271 --> 00:08:50,837
How are things going
146
00:08:50,839 --> 00:08:53,707
in the, uh, romantic lit department?
147
00:08:53,709 --> 00:08:56,576
All right, that
department's been shut down.
148
00:08:56,578 --> 00:08:58,678
I was just returning a pen.
149
00:08:58,680 --> 00:08:59,846
Really?
150
00:08:59,848 --> 00:09:01,447
Yes, really.
151
00:09:01,449 --> 00:09:03,049
He's very picky about his pens.
152
00:09:03,051 --> 00:09:04,718
I... I borrowed one last week,
153
00:09:04,720 --> 00:09:06,686
so I thought that I would return it.
154
00:09:06,688 --> 00:09:09,522
- What's his brand?
- Hello, third degree.
155
00:09:10,890 --> 00:09:14,960
It's a fisher ballpoint
pen with a custom nib.
156
00:09:14,962 --> 00:09:16,729
Did I pass?
157
00:09:16,731 --> 00:09:20,299
The correct answer was, "I
don't know. It's a stupid pen."
158
00:09:20,301 --> 00:09:21,900
You still love him.
159
00:09:21,902 --> 00:09:23,802
Whether I do or I don't,
160
00:09:23,804 --> 00:09:26,238
I'm just trying to figure
things out with Jake.
161
00:09:26,240 --> 00:09:27,339
So let me help you.
162
00:09:27,341 --> 00:09:30,642
You like Jake. You love Ezra.
163
00:09:30,644 --> 00:09:32,644
I'm working on it.
164
00:09:36,515 --> 00:09:38,050
- Hey.
- Hey.
165
00:09:38,052 --> 00:09:40,018
Is it a page-turner?
166
00:09:40,020 --> 00:09:42,587
Yesterday I could barely make it through
the first story that was about me.
167
00:09:42,589 --> 00:09:44,956
- What changed?
- I want answers.
168
00:09:44,958 --> 00:09:48,126
From Ali, from this book... I'll
take 'em anywhere I can get 'em.
169
00:09:48,128 --> 00:09:50,295
I'm green, you are blue,
170
00:09:50,297 --> 00:09:53,398
you are purple, Hanna's pink, Ali's yellow,
171
00:09:53,400 --> 00:09:55,700
and white is for whenever we
don't know who the story's about.
172
00:09:55,702 --> 00:09:57,736
Wow. That is so neat of you.
173
00:09:57,738 --> 00:09:59,937
Actually, it's so Pam Fields of me.
174
00:09:59,939 --> 00:10:01,572
I'm becoming my mother.
175
00:10:01,574 --> 00:10:03,374
So, how bad is it?
176
00:10:03,376 --> 00:10:05,243
It's weird.
177
00:10:05,245 --> 00:10:07,278
There's one story where she says
178
00:10:07,280 --> 00:10:10,248
I'm so desperately in love with her I'd
rob a bank for her if she asked me to,
179
00:10:10,250 --> 00:10:12,683
and then another where she says
I always put my friends first
180
00:10:12,685 --> 00:10:15,586
and she wishes she was more like me.
181
00:10:15,588 --> 00:10:17,655
Hey. What's going on?
182
00:10:17,657 --> 00:10:18,922
Emily has a system.
183
00:10:20,759 --> 00:10:22,393
How much have you read?
184
00:10:22,395 --> 00:10:24,227
Enough to need a break.
185
00:10:24,229 --> 00:10:27,164
Who's next? Purple or blue?
186
00:10:27,166 --> 00:10:28,465
Spencer.
187
00:10:30,302 --> 00:10:32,202
She's better with the clues.
188
00:10:37,875 --> 00:10:40,310
So, you haven't told us. How's Caleb?
189
00:10:40,312 --> 00:10:42,979
- Fine.
- Did you guys know that Ali wrote poetry?
190
00:10:42,981 --> 00:10:44,247
When do we get to see him?
191
00:10:44,249 --> 00:10:47,117
You don't. He left already.
192
00:10:47,119 --> 00:10:48,751
What do you mean he left?
193
00:10:48,753 --> 00:10:51,153
I mean he got in his car and he drove away.
194
00:10:51,155 --> 00:10:53,356
To where? To Ravenswood?
195
00:10:53,358 --> 00:10:55,325
- Yeah, when's he coming back?
- He's not.
196
00:10:55,327 --> 00:10:57,593
- We broke up.
- Oh, my God.
197
00:10:57,595 --> 00:11:00,663
- Are you okay?
- Oh, yeah, no, I'm totally fine.
198
00:11:00,665 --> 00:11:04,500
I just... you know, we just
needed to move on, and...
199
00:11:04,502 --> 00:11:07,136
we decided to make a clean break.
200
00:11:07,138 --> 00:11:08,770
You both decided this?
201
00:11:08,772 --> 00:11:10,639
- I don't know if I've read this one.
- Hanna.
202
00:11:10,641 --> 00:11:12,808
"I used to go there when I was little,
203
00:11:12,810 --> 00:11:14,509
back then the bumblebee was bright,
204
00:11:14,511 --> 00:11:17,412
neon yellow little fellow,
now he's lost his light."
205
00:11:17,414 --> 00:11:19,715
I don't know what she's talking about,
206
00:11:19,717 --> 00:11:21,983
but rhymes okay.
207
00:11:21,985 --> 00:11:25,053
Yeah. Yeah, it's, uh,
208
00:11:25,055 --> 00:11:26,888
- it's not bad.
- Wait. Wait. Give me that.
209
00:11:29,024 --> 00:11:31,693
Wait. Ali's describing the Busy Bee Inn.
210
00:11:31,695 --> 00:11:34,496
I used to go there like a
million years ago with my family.
211
00:11:34,498 --> 00:11:37,499
We'd go to that aquarium in Killingworth,
212
00:11:37,501 --> 00:11:40,501
and then we'd have dinner
at the bed and breakfast.
213
00:11:40,503 --> 00:11:42,403
"Broke the latch and left it hanging,
214
00:11:42,405 --> 00:11:43,838
don't think the keep will mind,
215
00:11:43,840 --> 00:11:46,540
no one there to make repairs,
the perfect place to hide."
216
00:11:46,542 --> 00:11:49,110
It's the perfect hideaway...
an empty bed and breakfast,
217
00:11:49,112 --> 00:11:52,413
she left the door unlocked,
ready for her return.
218
00:12:01,055 --> 00:12:03,457
The Busy Bee Inn has
been closed for years now.
219
00:12:03,459 --> 00:12:06,794
The building's still
there, sign and all, but...
220
00:12:06,796 --> 00:12:09,029
We have to go there today.
221
00:12:09,031 --> 00:12:11,999
I don't really think that
one poem is enough to go on.
222
00:12:12,001 --> 00:12:13,466
It is when it's all you've got.
223
00:12:13,468 --> 00:12:15,168
You heard Spencer. She
could be hiding out there.
224
00:12:15,170 --> 00:12:18,038
Uh, yeah, then I think
we should go check it out.
225
00:12:18,040 --> 00:12:20,774
I finish work at six. Aria?
226
00:12:20,776 --> 00:12:22,642
Yeah. No, that works for me.
227
00:12:40,360 --> 00:12:42,762
Em, Bev's behind you.
228
00:12:43,898 --> 00:12:45,831
Oh. Thanks, Bev.
229
00:13:03,983 --> 00:13:06,318
Tara, I have to leave early.
230
00:13:06,320 --> 00:13:08,219
Can you cover my shift?
231
00:13:08,221 --> 00:13:09,488
Thank you.
232
00:13:21,867 --> 00:13:22,800
Hey.
233
00:13:22,802 --> 00:13:24,635
Hi.
234
00:13:24,637 --> 00:13:26,737
What are you working on so intently?
235
00:13:26,739 --> 00:13:30,141
Uh, nothing. It's the end of a story.
236
00:13:30,143 --> 00:13:33,178
It's not ready for public consumption yet.
237
00:13:33,180 --> 00:13:34,946
I got your note.
238
00:13:37,182 --> 00:13:38,749
Uh, about tonight...
239
00:13:38,751 --> 00:13:41,652
I can't now. Something came up.
240
00:13:41,654 --> 00:13:43,153
Is everything okay?
241
00:13:43,155 --> 00:13:45,723
Hanna and Caleb, they broke up, so...
242
00:13:45,725 --> 00:13:47,191
Emily just thought it'd be a good idea
243
00:13:47,193 --> 00:13:48,693
for us to get out of
town for the night and...
244
00:13:48,695 --> 00:13:50,694
kind of get her mind off of things.
245
00:13:50,696 --> 00:13:53,197
And I couldn't tell them that I had plans.
246
00:13:53,199 --> 00:13:55,366
Oh, no. No, of course not.
247
00:13:55,368 --> 00:13:57,201
Um, you're all going?
248
00:13:57,203 --> 00:13:58,602
Yeah.
249
00:13:58,604 --> 00:14:00,737
Anywhere special?
250
00:14:03,875 --> 00:14:05,909
Emily's making a reservation somewhere.
251
00:14:07,444 --> 00:14:10,847
And I... I have a stack
of papers to grade, anyway.
252
00:14:10,849 --> 00:14:13,750
So... tomorrow?
253
00:14:18,155 --> 00:14:20,390
About last night,
254
00:14:20,392 --> 00:14:23,426
it didn't feel like there was anyone else.
255
00:14:23,428 --> 00:14:25,728
It felt right.
256
00:14:25,730 --> 00:14:27,863
I know.
257
00:14:29,266 --> 00:14:31,134
This isn't fair for either of you.
258
00:14:31,136 --> 00:14:32,768
Or you.
259
00:15:01,664 --> 00:15:04,099
You still can't see who's threatening me?
260
00:15:04,101 --> 00:15:06,101
Look, I need to figure out where to go,
261
00:15:06,103 --> 00:15:09,704
I need to make a plan, some sort of escape,
262
00:15:09,706 --> 00:15:12,006
I don't know, a way to not be...
263
00:15:12,008 --> 00:15:14,241
Alison DiLaurentis anymore.
264
00:15:14,243 --> 00:15:15,810
Can you please help me?
265
00:16:22,379 --> 00:16:25,514
Yeah, could you remind my
dad to call Toby Cavanaugh
266
00:16:25,516 --> 00:16:27,015
when he gets out of his meeting?
267
00:16:27,017 --> 00:16:28,582
He'll know what it's about.
268
00:16:28,584 --> 00:16:32,553
- That's what I said.
- I don't understand.
269
00:16:32,555 --> 00:16:34,322
Does Jason know?
270
00:16:34,324 --> 00:16:37,458
No. He doesn't need to.
271
00:16:37,460 --> 00:16:40,428
Actually, Desi...
272
00:16:40,430 --> 00:16:42,096
I can just tell him myself.
273
00:16:42,098 --> 00:16:43,831
Thanks.
274
00:16:43,833 --> 00:16:47,501
Spencer. Didn't expect you home yet.
275
00:16:47,503 --> 00:16:50,103
Yeah. Likewise.
276
00:16:50,105 --> 00:16:52,239
Uh, do you have everything you need?
277
00:16:52,241 --> 00:16:53,574
Yes. Thank you.
278
00:16:53,576 --> 00:16:55,910
And what doesn't Jason know?
279
00:16:59,213 --> 00:17:01,748
Ken and I are getting a divorce,
280
00:17:01,750 --> 00:17:04,051
and I'd like to tell Jason in person.
281
00:17:04,053 --> 00:17:07,354
I go to court next week, and
so your father was kind enough
282
00:17:07,356 --> 00:17:10,757
to lend me some of his legal expertise.
283
00:17:10,759 --> 00:17:14,994
Well, I should probably get to
the post office before it closes.
284
00:17:14,996 --> 00:17:16,563
Thanks again.
285
00:17:16,565 --> 00:17:18,230
I'll uh, walk you out.
286
00:17:30,143 --> 00:17:31,611
You look like you want one.
287
00:17:31,613 --> 00:17:32,979
It's on me.
288
00:17:32,981 --> 00:17:34,346
Oh, no thanks.
289
00:17:34,348 --> 00:17:36,848
One leads to a dozen.
290
00:17:36,850 --> 00:17:38,884
- How are you?
- I'm good.
291
00:17:38,886 --> 00:17:40,286
Low on jet fuel.
292
00:17:42,089 --> 00:17:45,357
So, did you... want something,
293
00:17:45,359 --> 00:17:47,526
or you just gonna stand there?
294
00:17:47,528 --> 00:17:49,562
Uh, stand there.
295
00:17:49,564 --> 00:17:51,997
Yeah, I was looking for
my friend who works here,
296
00:17:51,999 --> 00:17:53,799
but she must have gone home already.
297
00:17:53,801 --> 00:17:55,333
Oh.
298
00:17:55,335 --> 00:17:57,836
Can I get a medium coffee?
299
00:17:57,838 --> 00:17:59,504
Thank you.
300
00:17:59,506 --> 00:18:02,273
- So did you hear the latest?
- About Cece?
301
00:18:02,275 --> 00:18:03,942
Yeah, it just broke on the news.
302
00:18:03,944 --> 00:18:05,911
Apparently someone saw her at
a train station in Maryland.
303
00:18:05,913 --> 00:18:08,146
By the time the cops showed, she was gone.
304
00:18:08,148 --> 00:18:09,847
But they have a trail now.
305
00:18:09,849 --> 00:18:12,250
And it was definitely her?
306
00:18:12,252 --> 00:18:14,018
They have the security
footage and everything.
307
00:18:14,020 --> 00:18:15,620
Do they know why she did it?
308
00:18:15,622 --> 00:18:18,256
Apparently Cece was pretty hard on cash.
309
00:18:18,258 --> 00:18:20,758
Then she made a few big
deposits before his death.
310
00:18:20,760 --> 00:18:24,161
Wait, they think that someone
paid her to kill Wilden?
311
00:18:24,163 --> 00:18:26,530
Lots of people wanted him dead.
312
00:18:26,532 --> 00:18:28,866
Thank you.
313
00:18:28,868 --> 00:18:31,702
Um, well, thanks for letting me know.
314
00:18:31,704 --> 00:18:35,506
How are you? How's your mom?
315
00:18:35,508 --> 00:18:39,010
She's good. She just
started a new job today.
316
00:18:39,012 --> 00:18:42,879
And the bank, well, it turns
out people still read the papers.
317
00:18:42,881 --> 00:18:45,516
And... Caleb?
318
00:18:45,518 --> 00:18:48,252
He's fine.
319
00:18:48,254 --> 00:18:51,688
Um, I should go tell my mom about Cece.
320
00:18:51,690 --> 00:18:53,423
Yeah, yeah, of course.
321
00:18:53,425 --> 00:18:56,026
- Well, it was good to see you.
- You too.
322
00:18:59,697 --> 00:19:03,633
Three days ago you literally
banned me from talking to her,
323
00:19:03,635 --> 00:19:06,136
and now I find you alone
with her in this house
324
00:19:06,138 --> 00:19:07,737
while mom is away on business!
325
00:19:07,739 --> 00:19:09,305
Were you with her all day?
326
00:19:09,307 --> 00:19:11,141
Is that why you canceled on Toby?
327
00:19:11,143 --> 00:19:14,177
No. And I don't like
what I'm being accused of.
328
00:19:14,179 --> 00:19:15,645
Do you think I like it?!
329
00:19:15,647 --> 00:19:18,080
Jessica's husband is
lawyering up against her.
330
00:19:18,082 --> 00:19:20,483
She was upset. She
needed some legal advice.
331
00:19:20,485 --> 00:19:22,652
Oh, what, and you're the
only barrister in town?
332
00:19:22,654 --> 00:19:24,787
- Hey, Spencer...
- Yes, father?
333
00:19:27,324 --> 00:19:30,159
Okay...
334
00:19:30,161 --> 00:19:33,862
I canceled on Toby
because I heard from Radley
335
00:19:33,864 --> 00:19:36,932
- and I didn't know how to tell him.
- Tell him what?
336
00:19:36,934 --> 00:19:40,703
His mother's death was an
accident. No one was at fault.
337
00:19:40,705 --> 00:19:43,038
What? But I thought that you said that...
338
00:19:43,040 --> 00:19:44,773
Yeah, I know what I said.
339
00:19:44,775 --> 00:19:47,342
That's before I had all the information.
340
00:19:47,344 --> 00:19:49,944
Marian was on the roof.
She slipped and she fell.
341
00:19:49,946 --> 00:19:52,214
But there was another patient there.
342
00:19:52,216 --> 00:19:54,482
They covered up the truth
to protect that patient.
343
00:19:54,484 --> 00:19:57,219
- Apparently they're fragile.
- What?
344
00:19:57,221 --> 00:19:59,554
Marian's death wasn't a suicide,
345
00:19:59,556 --> 00:20:01,523
but it wasn't a murder, either.
346
00:20:47,935 --> 00:20:50,103
Hello again, Spencer.
347
00:20:50,105 --> 00:20:52,072
Everything all right?
348
00:20:52,074 --> 00:20:55,241
I don't know what's going
on between you and my dad,
349
00:20:55,243 --> 00:20:57,377
but you need to stay away from him.
350
00:20:57,379 --> 00:21:00,946
Spencer, honey, I think you
have a very wrong impression...
351
00:21:00,948 --> 00:21:03,215
There are plenty of other
lawyers in this town.
352
00:21:03,217 --> 00:21:06,686
Find one you haven't slept with
and keep my family out of it!
353
00:21:26,998 --> 00:21:29,432
- Hey.
- You're late.
354
00:21:29,434 --> 00:21:30,901
Yeah, sorry.
355
00:21:30,903 --> 00:21:34,004
- Hey.
- Hey, Han.
356
00:21:35,540 --> 00:21:38,909
Calculating distance to the Busy Bee Inn,
357
00:21:38,911 --> 00:21:40,610
Killingworth.
358
00:21:42,680 --> 00:21:44,281
Hey, did you guys hear the news?
359
00:21:44,282 --> 00:21:46,383
We got it from Hanna. Cece's in Maryland.
360
00:21:46,385 --> 00:21:48,485
Haven't we found anything
in the book about Cece?
361
00:21:48,487 --> 00:21:50,520
- Not yet.
- Well, forget Cece,
362
00:21:50,522 --> 00:21:52,889
I want to know who put her
on the payroll. Book, please.
363
00:21:54,825 --> 00:21:55,958
Thank you.
364
00:21:59,129 --> 00:22:00,829
How are you doing?
365
00:22:00,831 --> 00:22:02,464
Great.
366
00:22:02,466 --> 00:22:04,233
I mean about Caleb.
367
00:22:04,235 --> 00:22:05,902
So do I.
368
00:22:10,274 --> 00:22:12,942
- Hey, where were you?
- When?
369
00:22:12,944 --> 00:22:15,744
When I was at The Brew
and you weren't there.
370
00:22:15,746 --> 00:22:18,680
I had to run an errand for my mom.
371
00:22:18,682 --> 00:22:21,383
I get that when you get carsick.
372
00:22:25,422 --> 00:22:27,556
So sorry to bother you at home.
373
00:22:27,558 --> 00:22:29,324
Must be important.
374
00:22:29,326 --> 00:22:30,893
Is Hanna here?
375
00:22:30,895 --> 00:22:33,261
No, she's out with friends.
376
00:22:33,263 --> 00:22:36,064
Oh. Well, I could come back.
377
00:22:36,066 --> 00:22:37,966
Mr. Fitz, what's going on?
378
00:22:37,968 --> 00:22:39,634
Well, I was hoping to say
this to the both of you,
379
00:22:39,636 --> 00:22:41,636
but perhaps this is better.
380
00:22:41,638 --> 00:22:43,604
I made a mistake.
381
00:22:43,606 --> 00:22:47,842
I knew that Hanna was having
a hard time here at home,
382
00:22:47,844 --> 00:22:50,711
so I gave her an extension
on her schoolwork.
383
00:22:50,713 --> 00:22:54,348
But now we're at a place where if she
doesn't hand in some of that schoolwork,
384
00:22:54,350 --> 00:22:55,650
she might fail the class.
385
00:22:55,652 --> 00:22:57,552
I had no idea.
386
00:22:57,554 --> 00:23:00,154
I'm happy to stay with her after school,
387
00:23:00,156 --> 00:23:04,291
and a few hours every
week could really help.
388
00:23:05,928 --> 00:23:10,264
But she could really stand to have
some extra encouragement at home.
389
00:23:10,266 --> 00:23:13,033
Maybe we could set up a schedule.
390
00:23:13,035 --> 00:23:14,534
Whatever I can do to help.
391
00:23:14,536 --> 00:23:17,037
I'm sorry, that's my new work phone, and...
392
00:23:17,039 --> 00:23:18,538
Oh, please, go ahead.
393
00:23:19,907 --> 00:23:21,842
This might take a minute.
394
00:23:21,844 --> 00:23:24,710
Oh, that's okay. I can entertain myself.
395
00:23:25,946 --> 00:23:28,114
DiLaurentis properties.
396
00:23:28,116 --> 00:23:31,017
Um, sure.
397
00:23:31,019 --> 00:23:33,819
Which unit are you in?
398
00:23:33,821 --> 00:23:36,422
What kind of leak?
399
00:23:38,425 --> 00:23:39,558
Okay, um...
400
00:23:42,161 --> 00:23:45,464
Okay, can you tell where
the water's coming from?
401
00:23:45,466 --> 00:23:47,299
I'm looking for it right now. Let's see...
402
00:23:47,301 --> 00:23:50,035
On the second floor, unit B. Okay.
403
00:23:51,070 --> 00:23:53,606
Continue to exit 48.
404
00:23:53,608 --> 00:23:55,941
Okay, "Human cheat sheet"
has gotta be Spencer,
405
00:23:55,943 --> 00:23:58,310
but who is "Suzy Clueless"?
406
00:23:58,312 --> 00:24:00,612
Let me see.
407
00:24:00,614 --> 00:24:03,482
You know you do not get
to throw up on me, right?
408
00:24:07,488 --> 00:24:10,389
Can you turn it down?
409
00:24:10,391 --> 00:24:12,891
I thought this was a road trip.
410
00:24:12,893 --> 00:24:15,994
To find our no-longer-dead
friend. This isn't spring break.
411
00:24:15,996 --> 00:24:18,630
Ali's friend's dad is having an affair,
412
00:24:18,632 --> 00:24:20,164
but the girl Suzy Clueless doesn't know.
413
00:24:20,166 --> 00:24:23,668
Okay, well,
eeny-meenie-miney-mo.
414
00:24:23,670 --> 00:24:25,136
It could have been any one of us.
415
00:24:25,138 --> 00:24:27,304
Oh. Mystery solved. It's me.
416
00:24:27,306 --> 00:24:28,439
Why, what does it say?
417
00:24:28,441 --> 00:24:30,874
"Despite her freakish pink hair dye,
418
00:24:30,876 --> 00:24:33,977
I have always admired Suzy
for her great sense of style."
419
00:24:33,979 --> 00:24:35,513
How touching.
420
00:24:35,515 --> 00:24:37,014
Purple me.
421
00:24:39,151 --> 00:24:40,617
Thanks.
422
00:24:47,224 --> 00:24:49,459
Em, did... did you read this?
423
00:24:49,461 --> 00:24:51,294
"The cradle robber"?
424
00:24:51,296 --> 00:24:54,431
When did Ali have a secret
rendezvous with a younger guy?
425
00:24:54,433 --> 00:24:56,733
God, I love this song.
426
00:24:56,735 --> 00:24:58,735
Construction ahead.
427
00:24:58,737 --> 00:25:01,905
- Please wait for re-route.
- Seriously, Han?
428
00:25:01,907 --> 00:25:04,840
Do you think that this could be about Ali?
429
00:25:04,842 --> 00:25:07,177
We've been looking for an older guy,
430
00:25:07,179 --> 00:25:10,880
but what if she lied? What
if the guy was younger?
431
00:25:10,882 --> 00:25:13,383
In one-quarter mile, turn right.
432
00:25:19,657 --> 00:25:23,826
Yeah, I see unit 5D...
433
00:25:23,828 --> 00:25:25,595
but no unit 5J.
434
00:25:39,709 --> 00:25:42,578
Oh! I must have misheard you.
435
00:25:42,580 --> 00:25:45,147
Um, can you tell where
the water is coming from?
436
00:25:45,149 --> 00:25:47,616
Yeah, I'm gonna get you
the name of the super.
437
00:25:47,618 --> 00:25:50,085
He's in unit B.
438
00:25:50,087 --> 00:25:52,287
We all set?
439
00:25:52,289 --> 00:25:54,422
Okay. Um...
440
00:25:54,424 --> 00:25:56,324
the smoke detector?
441
00:26:02,264 --> 00:26:05,533
All right, these complaints are really
something you should tell your super.
442
00:26:05,535 --> 00:26:08,069
Yes, I can get you that phone number.
443
00:26:32,426 --> 00:26:36,830
When I said I could use a pit stop,
I didn't mean in an actual pit.
444
00:26:36,832 --> 00:26:40,100
I was following the GPS.
I must have missed a turn.
445
00:26:40,102 --> 00:26:41,735
Okay, well, just get back on the highway.
446
00:26:41,737 --> 00:26:43,303
We can't. There's construction.
447
00:26:43,305 --> 00:26:45,972
No, not according to my phone.
448
00:26:47,908 --> 00:26:50,143
- Are you turning around?
- No.
449
00:26:50,145 --> 00:26:52,445
- Are you stopping?
- No.
450
00:26:52,447 --> 00:26:55,715
I'm not doing anything.
The engine stopped working.
451
00:26:57,451 --> 00:27:00,086
Do you see what the problem is?
452
00:27:00,088 --> 00:27:02,722
I can barely see it.
453
00:27:02,724 --> 00:27:06,059
Okay, there's the radiator,
454
00:27:06,061 --> 00:27:09,195
uh, there's the dipstick,
455
00:27:09,197 --> 00:27:12,398
- there's...
- Let's just hypothetically say
456
00:27:12,400 --> 00:27:13,966
you could figure out what's
wrong with the engine.
457
00:27:13,968 --> 00:27:16,602
Would you even know how to fix it?
458
00:27:16,604 --> 00:27:18,804
Probably not.
459
00:27:18,806 --> 00:27:20,972
That's good to know.
460
00:27:20,974 --> 00:27:23,442
Guys, what are we gonna do?
Toby thinks I'm at a study group.
461
00:27:23,444 --> 00:27:25,477
Same with Paige.
462
00:27:25,479 --> 00:27:27,379
Well, I texted Travis.
463
00:27:27,381 --> 00:27:30,882
He has a tow truck, and he doesn't
know enough to ask questions.
464
00:27:30,884 --> 00:27:33,685
We are about ten minutes
away from a complete downpour.
465
00:27:38,490 --> 00:27:40,225
It's Travis.
466
00:27:40,227 --> 00:27:42,427
He can get us, but it'll be two hours.
467
00:27:43,896 --> 00:27:46,832
I'm definitely gonna
have to pee before then.
468
00:27:50,536 --> 00:27:52,370
I know a place we can wait.
469
00:27:52,372 --> 00:27:55,106
- Where?
- A cabin.
470
00:27:55,108 --> 00:27:57,174
It's my uncle's. It's close by.
471
00:27:57,176 --> 00:27:59,977
- Does it have a bathroom?
- And a fireplace.
472
00:27:59,979 --> 00:28:01,579
Lead the way.
473
00:28:03,749 --> 00:28:06,050
Okay, great. Thanks.
474
00:28:06,052 --> 00:28:07,017
Bye.
475
00:28:15,426 --> 00:28:17,128
I'm sorry that took so long.
476
00:28:18,830 --> 00:28:20,330
Oh. No, no problem at all.
477
00:28:22,533 --> 00:28:24,368
Never leave home without one.
478
00:28:27,569 --> 00:28:29,186
Did I just feel a raindrop?
479
00:28:30,576 --> 00:28:33,576
- Are you sure your Uncle's cabin is this way?
- I'm sure.
480
00:28:35,613 --> 00:28:38,114
Anyone else lose cell service?
481
00:28:40,951 --> 00:28:45,421
- There's a page missing...
- In the story about the cradle robber?
482
00:28:45,423 --> 00:28:49,057
- Do you think "A" took it?
- Maybe.
483
00:28:49,059 --> 00:28:52,461
Were all the pages in the book
when you took it from his apartment?
484
00:28:52,463 --> 00:28:54,363
Uh, I... I don't know.
485
00:28:54,365 --> 00:28:57,667
You didn't notice that there
was a whole page torn out?
486
00:28:57,669 --> 00:29:00,269
I've got other stuff on my mind, Spencer.
487
00:29:00,271 --> 00:29:02,137
Things that you don't want to talk about.
488
00:29:02,139 --> 00:29:04,940
No. No, not really. I'm
entitled to my own privacy.
489
00:29:04,942 --> 00:29:07,209
Not when it affects us. Or Ali.
490
00:29:07,211 --> 00:29:09,044
What are you saying?
491
00:29:09,046 --> 00:29:11,713
- Did you take the page out of this book?
- No!
492
00:29:11,715 --> 00:29:15,017
And it's not gonna bring
us any closer to Alison,
493
00:29:15,019 --> 00:29:17,686
everyone knowing who did
what behind whose back.
494
00:29:35,371 --> 00:29:36,838
- This it?
- Yeah.
495
00:29:36,840 --> 00:29:38,906
Just let me go find the key.
496
00:29:54,689 --> 00:29:56,357
Got it.
497
00:29:56,359 --> 00:29:57,624
Come on.
498
00:30:08,035 --> 00:30:10,270
Where's the bathroom?
499
00:30:10,272 --> 00:30:11,604
There.
500
00:30:16,643 --> 00:30:19,311
This place is great. You
should bring Jake here.
501
00:30:21,481 --> 00:30:23,615
Which Uncle is it who owns this cabin?
502
00:30:23,617 --> 00:30:25,985
It's... my mom's brother.
503
00:30:25,987 --> 00:30:28,287
The orthodontist? He paints?
504
00:30:28,289 --> 00:30:31,090
Yeah. In his free time.
505
00:30:31,092 --> 00:30:33,359
No, no, no. Don't touch that. Put it down.
506
00:30:33,361 --> 00:30:36,361
Just... just be careful
about moving anything, okay?
507
00:30:36,363 --> 00:30:37,429
Okay.
508
00:30:39,799 --> 00:30:41,966
- Anybody want tea?
- Uh, sure.
509
00:30:41,968 --> 00:30:46,705
So what's the plan? We get a tow
back home and give up on the B&B?
510
00:30:46,707 --> 00:30:50,674
- What if Ali's still hiding out there?
- That's a pretty big "if."
511
00:30:50,676 --> 00:30:53,778
We don't really have a lot of options
right now. We're kind of stranded.
512
00:30:53,780 --> 00:30:55,980
Why don't we wait and ask Hanna?
513
00:30:55,982 --> 00:30:57,748
Who knows what she's got up her sleeve?
514
00:30:57,750 --> 00:30:59,417
Why are you being so hard on Hanna?
515
00:30:59,419 --> 00:31:01,386
She's keeping something from us.
516
00:31:01,388 --> 00:31:03,854
- She's upset about Caleb.
- It's something else.
517
00:31:03,856 --> 00:31:06,957
Well, if she's hiding something, maybe it's
because she knows we wouldn't understand.
518
00:31:06,959 --> 00:31:09,660
Okay, now I'm wondering
what you're keeping from us.
519
00:31:09,662 --> 00:31:12,262
Nobody's keeping anything
from anyone, all right?
520
00:31:12,264 --> 00:31:13,631
Chamomile or hibiscus?
521
00:31:35,219 --> 00:31:36,219
Hanna.
522
00:31:36,221 --> 00:31:38,588
It's not about Ali...
523
00:31:38,590 --> 00:31:41,090
"The cradle robber."
524
00:31:42,560 --> 00:31:45,261
It's about me.
525
00:31:46,597 --> 00:31:48,397
And Mike.
526
00:31:48,399 --> 00:31:49,833
Mike?
527
00:31:49,835 --> 00:31:52,401
As in my little brother Mike?
528
00:31:59,676 --> 00:32:01,010
Oh, my God.
529
00:32:01,012 --> 00:32:02,611
Aria is gonna die.
530
00:32:02,613 --> 00:32:06,082
Will you keep your voice
down? They're all upstairs.
531
00:32:06,084 --> 00:32:08,250
What would have happened
if I didn't come down?
532
00:32:08,252 --> 00:32:11,354
You know what? No, don't
tell me. It's too gross.
533
00:32:11,356 --> 00:32:13,922
That's Aria's baby brother.
534
00:32:13,924 --> 00:32:15,924
He's two years younger than us.
535
00:32:15,926 --> 00:32:18,393
- Exactly.
- Look, Ali,
536
00:32:18,395 --> 00:32:21,129
I'm not like you.
537
00:32:21,131 --> 00:32:23,999
I don't have ten guys
after me at all times.
538
00:32:26,102 --> 00:32:29,737
I'm not skinny or perfect
like the rest of you.
539
00:32:29,739 --> 00:32:31,973
Oh, honey.
540
00:32:31,975 --> 00:32:34,742
That doesn't mean you have to
settle for being a cradle robber.
541
00:32:34,744 --> 00:32:36,478
He was nice to me.
542
00:32:36,480 --> 00:32:37,745
Oh, please.
543
00:32:37,747 --> 00:32:39,747
He just wanted to feel your boobs.
544
00:32:39,749 --> 00:32:41,782
And you let him.
545
00:32:43,219 --> 00:32:45,020
Ali, please.
546
00:32:45,022 --> 00:32:48,523
Please just promise me that
you're not gonna say anything.
547
00:32:51,092 --> 00:32:52,760
Okay.
548
00:32:52,762 --> 00:32:56,597
I won't tell Aria that you
hooked up with her brother.
549
00:32:56,599 --> 00:32:59,199
But that's only because
she would never forgive you.
550
00:33:00,702 --> 00:33:03,337
And I just don't want to
see that happen to you.
551
00:33:05,273 --> 00:33:07,508
Look at me.
552
00:33:07,510 --> 00:33:12,212
Someday someone will love
you for exactly who you are.
553
00:33:12,214 --> 00:33:16,116
It just might take you longer
than the rest of us, that's all.
554
00:33:29,296 --> 00:33:31,731
Hanna... you don't have to say anything.
555
00:33:31,733 --> 00:33:33,667
I know it's awful.
556
00:33:33,669 --> 00:33:37,703
No. I... I admit that it's weird, but...
557
00:33:37,705 --> 00:33:40,773
You didn't really think that
I'd stop being your friend
558
00:33:40,775 --> 00:33:42,041
just because you...
559
00:33:42,043 --> 00:33:44,710
You know, did stuff with my brother?
560
00:33:44,712 --> 00:33:47,146
Honestly, I'm just a little shocked
561
00:33:47,148 --> 00:33:49,115
that he kept his mouth
shut this whole time.
562
00:33:49,117 --> 00:33:51,217
Well, Ali made him.
563
00:33:51,219 --> 00:33:53,619
Trust me, he was probably
more embarrassed than I was.
564
00:33:53,621 --> 00:33:58,423
No, that is not true. He used to
have a huge crush on you back then.
565
00:33:58,425 --> 00:34:02,828
Hanna, you can't be this upset over
something that happened that long ago.
566
00:34:04,631 --> 00:34:07,766
Han... what happened?
567
00:34:07,768 --> 00:34:09,734
Between you and Caleb.
568
00:34:12,004 --> 00:34:14,139
He met someone else.
569
00:34:16,842 --> 00:34:18,443
He left me.
570
00:34:37,968 --> 00:34:40,386
What do you mean he met someone else? Who?
571
00:34:40,430 --> 00:34:42,896
You know what, I really don't
want to talk about this right now.
572
00:34:42,898 --> 00:34:44,732
No, we're your friends. We're here for you.
573
00:34:44,734 --> 00:34:46,767
I'm actually gonna go outside
to see if there's any service
574
00:34:46,769 --> 00:34:48,603
so I can see where the hell Travis is.
575
00:35:00,849 --> 00:35:02,149
Han.
576
00:35:02,151 --> 00:35:03,751
Hanna, wait up.
577
00:35:03,753 --> 00:35:07,187
Could you just leave me alone, please?
578
00:35:10,325 --> 00:35:12,592
Did you hear that?
579
00:35:12,594 --> 00:35:16,263
Yeah. It was... probably just
some wild animal or something.
580
00:35:16,265 --> 00:35:18,265
"Just" some wild animal?
581
00:35:20,968 --> 00:35:22,835
Fine. You can stay.
582
00:35:26,706 --> 00:35:29,742
We should get some blankets or
something for when they come back.
583
00:35:29,744 --> 00:35:31,277
Where does your Uncle keep his linens?
584
00:35:34,314 --> 00:35:36,849
- What is going on?
- Nothing.
585
00:35:36,851 --> 00:35:39,585
Are you afraid I'm gonna steal your
Uncle's light bulbs or something?
586
00:35:39,587 --> 00:35:41,253
No. Right there.
587
00:35:44,157 --> 00:35:46,392
These aren't blankets, but they'll be fine.
588
00:35:55,968 --> 00:35:57,169
Hanna?!
589
00:35:57,171 --> 00:35:58,270
Emily!
590
00:35:59,806 --> 00:36:01,873
I'm still not getting any service.
591
00:36:01,875 --> 00:36:03,741
Okay, it's freezing out here.
592
00:36:03,743 --> 00:36:05,143
Can we please go back?
593
00:36:05,145 --> 00:36:07,846
We gave Travis the address,
he's gotta be close.
594
00:36:17,824 --> 00:36:20,825
What is he doing? Did he follow us here?
595
00:36:20,827 --> 00:36:22,827
Oh, my God. I don't know.
596
00:36:22,829 --> 00:36:24,696
But we have to get out of here.
597
00:36:24,698 --> 00:36:26,431
How?
598
00:36:27,566 --> 00:36:30,100
We can go through there.
599
00:36:30,102 --> 00:36:31,101
Hurry.
600
00:36:33,471 --> 00:36:35,072
- Hanna!
- Emily!
601
00:36:35,074 --> 00:36:36,240
Help!
602
00:36:36,242 --> 00:36:37,774
Did you hear that?
603
00:36:39,044 --> 00:36:40,077
Hanna!
604
00:36:40,079 --> 00:36:41,378
Emily, please help!
605
00:36:57,094 --> 00:36:58,762
Ohh. Oh, thank God.
606
00:36:58,764 --> 00:37:01,030
Are you guys okay? What the hell happened?
607
00:37:01,032 --> 00:37:02,666
- Where did he go?
- We heard screams
608
00:37:02,668 --> 00:37:04,000
and we tried the front
door but it was locked.
609
00:37:04,002 --> 00:37:05,701
Yeah, we broke the window to get in here.
610
00:37:05,703 --> 00:37:07,303
- Did you see him?
- See who?
611
00:37:07,305 --> 00:37:08,471
- "A"!
- "A" was here?
612
00:37:08,473 --> 00:37:10,438
- Yeah. How did he get out?
- I don't know.
613
00:37:12,175 --> 00:37:14,709
Guys, Ali's book is gone.
614
00:37:31,694 --> 00:37:33,060
Hey.
615
00:37:44,225 --> 00:37:46,960
Your friends were so quiet in the car.
616
00:37:46,962 --> 00:37:48,561
You too.
617
00:37:48,563 --> 00:37:50,763
It's been a long night.
618
00:37:50,765 --> 00:37:53,366
Did you guys see a bear or something?
619
00:37:53,368 --> 00:37:56,001
You guys looked... pretty freaked out.
620
00:37:56,003 --> 00:37:59,104
Yeah. Yeah, something like that.
621
00:37:59,106 --> 00:38:03,075
Uh, there was... a raccoon
that got into the cabin
622
00:38:03,077 --> 00:38:05,411
and it was kind of like a
fight-to-the-death thing.
623
00:38:07,048 --> 00:38:08,514
So, what do I owe you?
624
00:38:08,516 --> 00:38:11,083
- Uh, for what?
- The tow.
625
00:38:11,085 --> 00:38:12,818
It's not like that.
626
00:38:12,820 --> 00:38:15,154
- Like what?
- Like I'm your employee.
627
00:38:15,156 --> 00:38:19,425
I'm your friend. Besides, I think
I ruined your mom's hand towel, so...
628
00:38:19,427 --> 00:38:22,227
Well, I guess we're even, then.
629
00:38:24,630 --> 00:38:27,199
Seriously, I gotta give you something.
630
00:38:27,201 --> 00:38:29,468
You drove all that way, so...
631
00:38:29,470 --> 00:38:31,837
Can't I just be a nice guy?
632
00:39:16,481 --> 00:39:18,681
I'm sorry I couldn't call you back earlier.
633
00:39:18,683 --> 00:39:21,084
I was in a mediation all day.
634
00:39:21,086 --> 00:39:23,820
Yeah, the Mortali case. I just got home.
635
00:39:25,990 --> 00:39:27,224
No, Spencer's here.
636
00:39:29,627 --> 00:39:32,162
Yeah.
637
00:39:32,164 --> 00:39:35,431
Why don't you get some rest
and I'll talk to you tomorrow?
638
00:39:35,433 --> 00:39:37,166
Love you too.
639
00:39:38,702 --> 00:39:41,404
Mom says hi.
640
00:39:41,406 --> 00:39:44,007
Mediation?
641
00:39:44,009 --> 00:39:46,242
Litigation?
642
00:39:46,244 --> 00:39:48,011
How do you keep it all straight?
643
00:39:48,013 --> 00:39:50,746
What exactly were you thinking
talking to Mrs. DiLaurentis?
644
00:39:50,748 --> 00:39:54,283
I was just trying to protect
this family. One of us has to.
645
00:39:54,285 --> 00:39:55,884
You promised me, Spencer.
646
00:39:55,886 --> 00:39:59,522
I told you not to talk to that
woman, and you disobeyed me.
647
00:39:59,524 --> 00:40:03,325
Now, you keep pushing it, and you
will be the one to ruin this family.
648
00:40:03,327 --> 00:40:07,128
- Understood?
- No. I don't understand.
649
00:40:07,130 --> 00:40:10,832
What is going on between the two
of you? Why are you lying to mom?
650
00:40:10,834 --> 00:40:13,035
As long as you live under my roof,
651
00:40:13,037 --> 00:40:16,438
you will stay away from
her. Do you hear me?
652
00:40:19,175 --> 00:40:22,277
So, how's Hanna doing? Is she okay?
653
00:40:22,279 --> 00:40:24,745
Um, yeah, yeah, she will be.
654
00:40:24,747 --> 00:40:27,215
Well, it's good you got out of town.
655
00:40:28,417 --> 00:40:29,750
So, how are you?
656
00:40:29,752 --> 00:40:31,652
Did you get all of your work done?
657
00:40:31,654 --> 00:40:34,355
Yeah, things took a little
longer than I expected,
658
00:40:34,357 --> 00:40:37,024
but I... got everything
done that I needed to.
659
00:40:37,026 --> 00:40:39,060
That's good.
660
00:40:39,062 --> 00:40:40,527
See you tomorrow?
661
00:40:40,529 --> 00:40:42,196
Yeah.
662
00:40:42,198 --> 00:40:43,464
I love you.
663
00:40:45,433 --> 00:40:47,768
I love you too. Bye.
664
00:40:54,910 --> 00:40:56,643
Was that Jake?
665
00:40:59,314 --> 00:41:02,249
It's no fun lying to them, is it?
666
00:41:02,251 --> 00:41:03,750
No.
667
00:41:08,523 --> 00:41:11,825
- Hey.
- Hey.
668
00:41:11,827 --> 00:41:15,461
Did you talk to your dad about Radley?
669
00:41:15,463 --> 00:41:18,098
Yeah. I did.
670
00:41:20,467 --> 00:41:22,636
Mind if I stay here for a while?
671
00:41:37,551 --> 00:41:39,619
She came in through the window.
672
00:41:39,621 --> 00:41:41,987
She wanted to apologize. To explain.
673
00:41:41,989 --> 00:41:45,057
I was so mad at her, and
that's why it felt so real.
674
00:41:45,059 --> 00:41:47,126
- Em, I wish you would have told us.
- I know.
675
00:41:47,128 --> 00:41:49,995
I just can't believe you tried
to go meet Ali all on your own.
676
00:41:49,997 --> 00:41:51,664
I thought that's what she wanted.
677
00:41:56,770 --> 00:41:59,071
"Looks like I'm winning."
678
00:41:59,073 --> 00:42:00,238
"Thanks for the tip."
679
00:42:01,875 --> 00:42:05,677
The journal. The post-its, the notes...
680
00:42:05,679 --> 00:42:09,181
we were decoding it story by story.
681
00:42:09,183 --> 00:42:12,184
Oh, my God. We gave Ali to "A."
682
00:42:12,186 --> 00:42:15,019
"Whoever finds her gets to keep her."
683
00:42:15,021 --> 00:42:16,421
Come on.
684
00:42:45,310 --> 00:42:50,232
Sync by wilson0804 Corrections by chamallow
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.