All language subtitles for Pretty.Little.Liars.S04E15.Episode.15.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:02,485 Previously on Pretty Little Liars. 2 00:00:02,507 --> 00:00:04,527 There's someone Ali is so afraid of. 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,761 She can't come back. 4 00:00:05,763 --> 00:00:07,063 It's in everybody's best interests 5 00:00:07,065 --> 00:00:09,832 that we just stay untangled from the DiLaurentis family. 6 00:00:09,834 --> 00:00:12,402 I'm going to work for Mrs. DiLaurentis. 7 00:00:12,404 --> 00:00:14,136 - Take me with you. - I can't. 8 00:00:14,138 --> 00:00:15,205 Is this about Miranda? 9 00:00:15,207 --> 00:00:16,772 The girl I told you to look after? 10 00:00:19,076 --> 00:00:20,142 No. 11 00:00:21,845 --> 00:00:25,081 Radley sanitarium has to admit my mom wasn't a suicide. 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,817 - Toby doesn't want your help. - Oh, I think he does. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,719 I put that envelope in your locker. 14 00:00:29,721 --> 00:00:31,453 I know your mom's innocent. 15 00:00:31,455 --> 00:00:33,989 We could have this place. It could be our secret. 16 00:00:36,026 --> 00:00:37,926 - It was Ali's. - Where did you find it? 17 00:00:37,928 --> 00:00:39,894 I took it from the lair in Ravenswood. 18 00:00:39,896 --> 00:00:41,697 Why didn't you show this to us before? 19 00:00:41,699 --> 00:00:42,764 Because of what's in it. 20 00:00:46,769 --> 00:00:48,537 I don't understand. 21 00:00:48,539 --> 00:00:50,539 I... I don't recognize any of these names. 22 00:00:50,541 --> 00:00:51,973 Because she changed them. 23 00:00:51,975 --> 00:00:53,342 She was changing stories, too. 24 00:00:53,344 --> 00:00:54,909 You just have to know the real stories 25 00:00:54,911 --> 00:00:56,644 in order to recognize the fake ones. 26 00:00:56,646 --> 00:00:58,512 Sounds like Ali. The truth bored her. 27 00:00:58,514 --> 00:01:01,716 So it's like creative non-fiction with pseudonyms? 28 00:01:01,718 --> 00:01:03,284 I don't know what that means, but sure. 29 00:01:03,286 --> 00:01:07,188 I can't believe that you held onto this since Ravenswood. 30 00:01:07,190 --> 00:01:09,824 We knew that Ali had journals. What's so bad about this one? 31 00:01:09,826 --> 00:01:14,228 Because the stories in there, they're... 32 00:01:14,230 --> 00:01:15,829 they're personal. 33 00:01:15,831 --> 00:01:17,898 Personal about Ali? 34 00:01:17,900 --> 00:01:19,634 About Ali and us. 35 00:01:19,636 --> 00:01:23,771 There are things in there that we may not know about each other, 36 00:01:23,773 --> 00:01:27,507 and things from the past that we want to forget. 37 00:01:27,509 --> 00:01:29,810 So you thought you should get to read it, and we don't? 38 00:01:29,812 --> 00:01:31,912 I just didn't see the point of bringing all that up again. 39 00:01:31,914 --> 00:01:33,513 We're supposed to be focused on finding Ali. 40 00:01:33,515 --> 00:01:35,783 - That's not your call to make. - I know. I made a mistake! 41 00:01:35,785 --> 00:01:38,919 - And it took you till now to realize that? - Em, I said I was sorry! 42 00:01:38,921 --> 00:01:40,720 - Did you? - Okay! Guys... 43 00:01:40,722 --> 00:01:43,923 All right. The most important thing is that we have this now. 44 00:01:43,925 --> 00:01:47,460 Okay, Hanna, you said that there are stories in here about Ali. 45 00:01:47,462 --> 00:01:49,663 What about "Board Shorts" or someone else who might have been after her? 46 00:01:49,665 --> 00:01:51,531 There might be. I don't know. 47 00:01:51,533 --> 00:01:53,966 I just couldn't put all the pieces together on my own. 48 00:01:53,968 --> 00:01:55,769 So this is what we do. We each take turns, 49 00:01:55,771 --> 00:01:58,471 we'll weed out the stories about us and see what's left over. 50 00:01:58,473 --> 00:02:00,273 Who goes first? 51 00:02:00,275 --> 00:02:01,440 I do. 52 00:02:26,045 --> 00:02:27,706 Sync by wilson0804 Corrections by chamallow www.addic7ed.com 53 00:02:39,712 --> 00:02:41,479 Alison? 54 00:02:41,481 --> 00:02:43,681 Emily... 55 00:02:43,683 --> 00:02:46,952 You have no idea how much I've missed you. 56 00:02:46,954 --> 00:02:50,054 Missed me? I've been here the whole time. 57 00:02:50,056 --> 00:02:51,723 You're the one that's been gone. 58 00:02:51,725 --> 00:02:53,358 Please don't be mad. 59 00:02:53,360 --> 00:02:55,526 You chose this. 60 00:02:55,528 --> 00:02:58,095 You chose this for you, you chose this for us... 61 00:02:58,097 --> 00:03:00,398 I know you're upset. 62 00:03:00,400 --> 00:03:03,868 I know I hurt you the most. But I want to explain. 63 00:03:03,870 --> 00:03:05,603 But you can't. 64 00:03:05,605 --> 00:03:07,037 But I can. 65 00:03:07,039 --> 00:03:10,007 I have to. I owe that to you. 66 00:03:10,009 --> 00:03:12,977 You have no idea what I've been through. 67 00:03:12,979 --> 00:03:15,246 You're right, I don't. 68 00:03:15,248 --> 00:03:17,748 And you have no idea what we've been through, either. 69 00:03:17,750 --> 00:03:19,483 I saved your life. 70 00:03:19,485 --> 00:03:21,986 Twice. I risked everything for you. 71 00:03:21,988 --> 00:03:23,687 You destroyed me, okay?! 72 00:03:23,689 --> 00:03:24,821 I thought you were dead! 73 00:03:26,957 --> 00:03:28,324 But I'm not. 74 00:03:31,195 --> 00:03:32,996 Aren't you glad that I'm not? 75 00:03:45,276 --> 00:03:47,010 I remember writing this. 76 00:03:49,313 --> 00:03:51,747 You and me... 77 00:03:51,749 --> 00:03:53,616 at the kissing rock. 78 00:03:53,618 --> 00:03:55,651 I thought I was being smart, 79 00:03:55,653 --> 00:03:59,054 locking it all up in a journal. 80 00:03:59,056 --> 00:04:01,557 But they took everything, didn't they? 81 00:04:01,559 --> 00:04:03,859 Who, Ali? Who took everything? 82 00:04:03,861 --> 00:04:05,294 Who's after you? 83 00:04:06,596 --> 00:04:08,831 I don't know. 84 00:04:10,534 --> 00:04:13,168 I bet you're wondering which one's real... 85 00:04:17,106 --> 00:04:20,475 the girl in front of you or the one who wrote that. 86 00:04:22,178 --> 00:04:24,646 So am I. 87 00:04:24,648 --> 00:04:26,714 That's why I need you. 88 00:04:26,716 --> 00:04:30,452 You always saw the best version of me... 89 00:04:30,454 --> 00:04:32,153 the person I want to be. 90 00:04:33,956 --> 00:04:36,090 I don't see that anymore. 91 00:04:41,464 --> 00:04:42,897 You still wear it. 92 00:05:29,377 --> 00:05:32,745 - My God, you're up. - Yeah. 93 00:05:32,747 --> 00:05:35,180 Thought I was going to have to drag you to school... 94 00:05:35,182 --> 00:05:36,315 by your sweat pants. 95 00:05:36,317 --> 00:05:39,051 Well, no sweat pants. 96 00:05:39,053 --> 00:05:40,920 I see that. 97 00:05:40,922 --> 00:05:43,489 So, it's your first day at your new job. 98 00:05:43,491 --> 00:05:44,790 Are you excited? 99 00:05:44,792 --> 00:05:46,425 Relieved. 100 00:05:48,228 --> 00:05:49,762 So you're okay? 101 00:05:49,764 --> 00:05:51,230 Did you talk to Caleb? 102 00:05:51,232 --> 00:05:54,166 Yeah, we talked. 103 00:05:54,168 --> 00:05:55,867 And? 104 00:06:04,044 --> 00:06:06,678 No matter what happened, 105 00:06:06,680 --> 00:06:08,379 what you had was real. 106 00:06:08,381 --> 00:06:11,049 I know it was. 107 00:06:11,051 --> 00:06:12,784 Nothing changes that. 108 00:06:15,021 --> 00:06:17,155 You know, when your dad left, it was completely... 109 00:06:17,157 --> 00:06:19,758 Mom. I really have to get ready for school. 110 00:06:22,828 --> 00:06:24,628 I'll make us some eggs, okay? 111 00:06:35,508 --> 00:06:37,908 Housekeeping! 112 00:06:37,910 --> 00:06:39,810 Hey. Shouldn't you be dressed? 113 00:06:39,812 --> 00:06:41,545 I thought you were meeting my dad soon. 114 00:06:41,547 --> 00:06:45,248 He canceled about an hour ago. 115 00:06:45,250 --> 00:06:47,051 Said he's in litigation all day. 116 00:06:50,354 --> 00:06:52,556 What, Spencer? 117 00:06:52,558 --> 00:06:55,492 Nothing, I just... 118 00:06:55,494 --> 00:06:58,228 I'm... I'm glad that he canceled. 119 00:06:58,230 --> 00:07:01,030 I don't know, I don't think it's such a good idea, 120 00:07:01,032 --> 00:07:02,865 getting him involved. 121 00:07:02,867 --> 00:07:04,468 You heard what your dad said. 122 00:07:04,470 --> 00:07:07,370 If this happened to me, then this has happened to others. 123 00:07:07,372 --> 00:07:09,206 Radley should be shut down. 124 00:07:09,208 --> 00:07:11,007 Yeah, and that might be true, 125 00:07:11,009 --> 00:07:13,676 but that's not why he's helping you. 126 00:07:13,678 --> 00:07:15,778 There's something that we don't know. 127 00:07:15,780 --> 00:07:17,680 There's a lot that we don't know. 128 00:07:17,682 --> 00:07:19,515 Astrophysics. 129 00:07:19,517 --> 00:07:20,883 Portuguese. 130 00:07:20,885 --> 00:07:23,352 - How to make flan. - I'm being serious. 131 00:07:23,354 --> 00:07:24,721 So am I. 132 00:07:24,723 --> 00:07:26,422 I want to do this. 133 00:07:26,424 --> 00:07:28,390 I need to. 134 00:07:31,060 --> 00:07:32,461 Okay. 135 00:07:32,463 --> 00:07:35,297 I'll talk to my dad. 136 00:07:40,537 --> 00:07:42,304 What are you doing? 137 00:07:45,074 --> 00:07:48,276 It just so happens that my morning's all freed up. 138 00:07:54,084 --> 00:07:56,151 I do know how to make flan. 139 00:07:56,153 --> 00:07:58,887 Why am I not surprised? 140 00:08:39,194 --> 00:08:41,027 Okay, let's go. 141 00:08:41,029 --> 00:08:42,729 Was I just the lookout? 142 00:08:42,731 --> 00:08:45,232 Did I tell you to whistle if you saw something? 143 00:08:45,234 --> 00:08:46,633 No. 144 00:08:46,635 --> 00:08:49,269 No, you were not the lookout. 145 00:08:49,271 --> 00:08:50,837 How are things going 146 00:08:50,839 --> 00:08:53,707 in the, uh, romantic lit department? 147 00:08:53,709 --> 00:08:56,576 All right, that department's been shut down. 148 00:08:56,578 --> 00:08:58,678 I was just returning a pen. 149 00:08:58,680 --> 00:08:59,846 Really? 150 00:08:59,848 --> 00:09:01,447 Yes, really. 151 00:09:01,449 --> 00:09:03,049 He's very picky about his pens. 152 00:09:03,051 --> 00:09:04,718 I... I borrowed one last week, 153 00:09:04,720 --> 00:09:06,686 so I thought that I would return it. 154 00:09:06,688 --> 00:09:09,522 - What's his brand? - Hello, third degree. 155 00:09:10,890 --> 00:09:14,960 It's a fisher ballpoint pen with a custom nib. 156 00:09:14,962 --> 00:09:16,729 Did I pass? 157 00:09:16,731 --> 00:09:20,299 The correct answer was, "I don't know. It's a stupid pen." 158 00:09:20,301 --> 00:09:21,900 You still love him. 159 00:09:21,902 --> 00:09:23,802 Whether I do or I don't, 160 00:09:23,804 --> 00:09:26,238 I'm just trying to figure things out with Jake. 161 00:09:26,240 --> 00:09:27,339 So let me help you. 162 00:09:27,341 --> 00:09:30,642 You like Jake. You love Ezra. 163 00:09:30,644 --> 00:09:32,644 I'm working on it. 164 00:09:36,515 --> 00:09:38,050 - Hey. - Hey. 165 00:09:38,052 --> 00:09:40,018 Is it a page-turner? 166 00:09:40,020 --> 00:09:42,587 Yesterday I could barely make it through the first story that was about me. 167 00:09:42,589 --> 00:09:44,956 - What changed? - I want answers. 168 00:09:44,958 --> 00:09:48,126 From Ali, from this book... I'll take 'em anywhere I can get 'em. 169 00:09:48,128 --> 00:09:50,295 I'm green, you are blue, 170 00:09:50,297 --> 00:09:53,398 you are purple, Hanna's pink, Ali's yellow, 171 00:09:53,400 --> 00:09:55,700 and white is for whenever we don't know who the story's about. 172 00:09:55,702 --> 00:09:57,736 Wow. That is so neat of you. 173 00:09:57,738 --> 00:09:59,937 Actually, it's so Pam Fields of me. 174 00:09:59,939 --> 00:10:01,572 I'm becoming my mother. 175 00:10:01,574 --> 00:10:03,374 So, how bad is it? 176 00:10:03,376 --> 00:10:05,243 It's weird. 177 00:10:05,245 --> 00:10:07,278 There's one story where she says 178 00:10:07,280 --> 00:10:10,248 I'm so desperately in love with her I'd rob a bank for her if she asked me to, 179 00:10:10,250 --> 00:10:12,683 and then another where she says I always put my friends first 180 00:10:12,685 --> 00:10:15,586 and she wishes she was more like me. 181 00:10:15,588 --> 00:10:17,655 Hey. What's going on? 182 00:10:17,657 --> 00:10:18,922 Emily has a system. 183 00:10:20,759 --> 00:10:22,393 How much have you read? 184 00:10:22,395 --> 00:10:24,227 Enough to need a break. 185 00:10:24,229 --> 00:10:27,164 Who's next? Purple or blue? 186 00:10:27,166 --> 00:10:28,465 Spencer. 187 00:10:30,302 --> 00:10:32,202 She's better with the clues. 188 00:10:37,875 --> 00:10:40,310 So, you haven't told us. How's Caleb? 189 00:10:40,312 --> 00:10:42,979 - Fine. - Did you guys know that Ali wrote poetry? 190 00:10:42,981 --> 00:10:44,247 When do we get to see him? 191 00:10:44,249 --> 00:10:47,117 You don't. He left already. 192 00:10:47,119 --> 00:10:48,751 What do you mean he left? 193 00:10:48,753 --> 00:10:51,153 I mean he got in his car and he drove away. 194 00:10:51,155 --> 00:10:53,356 To where? To Ravenswood? 195 00:10:53,358 --> 00:10:55,325 - Yeah, when's he coming back? - He's not. 196 00:10:55,327 --> 00:10:57,593 - We broke up. - Oh, my God. 197 00:10:57,595 --> 00:11:00,663 - Are you okay? - Oh, yeah, no, I'm totally fine. 198 00:11:00,665 --> 00:11:04,500 I just... you know, we just needed to move on, and... 199 00:11:04,502 --> 00:11:07,136 we decided to make a clean break. 200 00:11:07,138 --> 00:11:08,770 You both decided this? 201 00:11:08,772 --> 00:11:10,639 - I don't know if I've read this one. - Hanna. 202 00:11:10,641 --> 00:11:12,808 "I used to go there when I was little, 203 00:11:12,810 --> 00:11:14,509 back then the bumblebee was bright, 204 00:11:14,511 --> 00:11:17,412 neon yellow little fellow, now he's lost his light." 205 00:11:17,414 --> 00:11:19,715 I don't know what she's talking about, 206 00:11:19,717 --> 00:11:21,983 but rhymes okay. 207 00:11:21,985 --> 00:11:25,053 Yeah. Yeah, it's, uh, 208 00:11:25,055 --> 00:11:26,888 - it's not bad. - Wait. Wait. Give me that. 209 00:11:29,024 --> 00:11:31,693 Wait. Ali's describing the Busy Bee Inn. 210 00:11:31,695 --> 00:11:34,496 I used to go there like a million years ago with my family. 211 00:11:34,498 --> 00:11:37,499 We'd go to that aquarium in Killingworth, 212 00:11:37,501 --> 00:11:40,501 and then we'd have dinner at the bed and breakfast. 213 00:11:40,503 --> 00:11:42,403 "Broke the latch and left it hanging, 214 00:11:42,405 --> 00:11:43,838 don't think the keep will mind, 215 00:11:43,840 --> 00:11:46,540 no one there to make repairs, the perfect place to hide." 216 00:11:46,542 --> 00:11:49,110 It's the perfect hideaway... an empty bed and breakfast, 217 00:11:49,112 --> 00:11:52,413 she left the door unlocked, ready for her return. 218 00:12:01,055 --> 00:12:03,457 The Busy Bee Inn has been closed for years now. 219 00:12:03,459 --> 00:12:06,794 The building's still there, sign and all, but... 220 00:12:06,796 --> 00:12:09,029 We have to go there today. 221 00:12:09,031 --> 00:12:11,999 I don't really think that one poem is enough to go on. 222 00:12:12,001 --> 00:12:13,466 It is when it's all you've got. 223 00:12:13,468 --> 00:12:15,168 You heard Spencer. She could be hiding out there. 224 00:12:15,170 --> 00:12:18,038 Uh, yeah, then I think we should go check it out. 225 00:12:18,040 --> 00:12:20,774 I finish work at six. Aria? 226 00:12:20,776 --> 00:12:22,642 Yeah. No, that works for me. 227 00:12:40,360 --> 00:12:42,762 Em, Bev's behind you. 228 00:12:43,898 --> 00:12:45,831 Oh. Thanks, Bev. 229 00:13:03,983 --> 00:13:06,318 Tara, I have to leave early. 230 00:13:06,320 --> 00:13:08,219 Can you cover my shift? 231 00:13:08,221 --> 00:13:09,488 Thank you. 232 00:13:21,867 --> 00:13:22,800 Hey. 233 00:13:22,802 --> 00:13:24,635 Hi. 234 00:13:24,637 --> 00:13:26,737 What are you working on so intently? 235 00:13:26,739 --> 00:13:30,141 Uh, nothing. It's the end of a story. 236 00:13:30,143 --> 00:13:33,178 It's not ready for public consumption yet. 237 00:13:33,180 --> 00:13:34,946 I got your note. 238 00:13:37,182 --> 00:13:38,749 Uh, about tonight... 239 00:13:38,751 --> 00:13:41,652 I can't now. Something came up. 240 00:13:41,654 --> 00:13:43,153 Is everything okay? 241 00:13:43,155 --> 00:13:45,723 Hanna and Caleb, they broke up, so... 242 00:13:45,725 --> 00:13:47,191 Emily just thought it'd be a good idea 243 00:13:47,193 --> 00:13:48,693 for us to get out of town for the night and... 244 00:13:48,695 --> 00:13:50,694 kind of get her mind off of things. 245 00:13:50,696 --> 00:13:53,197 And I couldn't tell them that I had plans. 246 00:13:53,199 --> 00:13:55,366 Oh, no. No, of course not. 247 00:13:55,368 --> 00:13:57,201 Um, you're all going? 248 00:13:57,203 --> 00:13:58,602 Yeah. 249 00:13:58,604 --> 00:14:00,737 Anywhere special? 250 00:14:03,875 --> 00:14:05,909 Emily's making a reservation somewhere. 251 00:14:07,444 --> 00:14:10,847 And I... I have a stack of papers to grade, anyway. 252 00:14:10,849 --> 00:14:13,750 So... tomorrow? 253 00:14:18,155 --> 00:14:20,390 About last night, 254 00:14:20,392 --> 00:14:23,426 it didn't feel like there was anyone else. 255 00:14:23,428 --> 00:14:25,728 It felt right. 256 00:14:25,730 --> 00:14:27,863 I know. 257 00:14:29,266 --> 00:14:31,134 This isn't fair for either of you. 258 00:14:31,136 --> 00:14:32,768 Or you. 259 00:15:01,664 --> 00:15:04,099 You still can't see who's threatening me? 260 00:15:04,101 --> 00:15:06,101 Look, I need to figure out where to go, 261 00:15:06,103 --> 00:15:09,704 I need to make a plan, some sort of escape, 262 00:15:09,706 --> 00:15:12,006 I don't know, a way to not be... 263 00:15:12,008 --> 00:15:14,241 Alison DiLaurentis anymore. 264 00:15:14,243 --> 00:15:15,810 Can you please help me? 265 00:16:22,379 --> 00:16:25,514 Yeah, could you remind my dad to call Toby Cavanaugh 266 00:16:25,516 --> 00:16:27,015 when he gets out of his meeting? 267 00:16:27,017 --> 00:16:28,582 He'll know what it's about. 268 00:16:28,584 --> 00:16:32,553 - That's what I said. - I don't understand. 269 00:16:32,555 --> 00:16:34,322 Does Jason know? 270 00:16:34,324 --> 00:16:37,458 No. He doesn't need to. 271 00:16:37,460 --> 00:16:40,428 Actually, Desi... 272 00:16:40,430 --> 00:16:42,096 I can just tell him myself. 273 00:16:42,098 --> 00:16:43,831 Thanks. 274 00:16:43,833 --> 00:16:47,501 Spencer. Didn't expect you home yet. 275 00:16:47,503 --> 00:16:50,103 Yeah. Likewise. 276 00:16:50,105 --> 00:16:52,239 Uh, do you have everything you need? 277 00:16:52,241 --> 00:16:53,574 Yes. Thank you. 278 00:16:53,576 --> 00:16:55,910 And what doesn't Jason know? 279 00:16:59,213 --> 00:17:01,748 Ken and I are getting a divorce, 280 00:17:01,750 --> 00:17:04,051 and I'd like to tell Jason in person. 281 00:17:04,053 --> 00:17:07,354 I go to court next week, and so your father was kind enough 282 00:17:07,356 --> 00:17:10,757 to lend me some of his legal expertise. 283 00:17:10,759 --> 00:17:14,994 Well, I should probably get to the post office before it closes. 284 00:17:14,996 --> 00:17:16,563 Thanks again. 285 00:17:16,565 --> 00:17:18,230 I'll uh, walk you out. 286 00:17:30,143 --> 00:17:31,611 You look like you want one. 287 00:17:31,613 --> 00:17:32,979 It's on me. 288 00:17:32,981 --> 00:17:34,346 Oh, no thanks. 289 00:17:34,348 --> 00:17:36,848 One leads to a dozen. 290 00:17:36,850 --> 00:17:38,884 - How are you? - I'm good. 291 00:17:38,886 --> 00:17:40,286 Low on jet fuel. 292 00:17:42,089 --> 00:17:45,357 So, did you... want something, 293 00:17:45,359 --> 00:17:47,526 or you just gonna stand there? 294 00:17:47,528 --> 00:17:49,562 Uh, stand there. 295 00:17:49,564 --> 00:17:51,997 Yeah, I was looking for my friend who works here, 296 00:17:51,999 --> 00:17:53,799 but she must have gone home already. 297 00:17:53,801 --> 00:17:55,333 Oh. 298 00:17:55,335 --> 00:17:57,836 Can I get a medium coffee? 299 00:17:57,838 --> 00:17:59,504 Thank you. 300 00:17:59,506 --> 00:18:02,273 - So did you hear the latest? - About Cece? 301 00:18:02,275 --> 00:18:03,942 Yeah, it just broke on the news. 302 00:18:03,944 --> 00:18:05,911 Apparently someone saw her at a train station in Maryland. 303 00:18:05,913 --> 00:18:08,146 By the time the cops showed, she was gone. 304 00:18:08,148 --> 00:18:09,847 But they have a trail now. 305 00:18:09,849 --> 00:18:12,250 And it was definitely her? 306 00:18:12,252 --> 00:18:14,018 They have the security footage and everything. 307 00:18:14,020 --> 00:18:15,620 Do they know why she did it? 308 00:18:15,622 --> 00:18:18,256 Apparently Cece was pretty hard on cash. 309 00:18:18,258 --> 00:18:20,758 Then she made a few big deposits before his death. 310 00:18:20,760 --> 00:18:24,161 Wait, they think that someone paid her to kill Wilden? 311 00:18:24,163 --> 00:18:26,530 Lots of people wanted him dead. 312 00:18:26,532 --> 00:18:28,866 Thank you. 313 00:18:28,868 --> 00:18:31,702 Um, well, thanks for letting me know. 314 00:18:31,704 --> 00:18:35,506 How are you? How's your mom? 315 00:18:35,508 --> 00:18:39,010 She's good. She just started a new job today. 316 00:18:39,012 --> 00:18:42,879 And the bank, well, it turns out people still read the papers. 317 00:18:42,881 --> 00:18:45,516 And... Caleb? 318 00:18:45,518 --> 00:18:48,252 He's fine. 319 00:18:48,254 --> 00:18:51,688 Um, I should go tell my mom about Cece. 320 00:18:51,690 --> 00:18:53,423 Yeah, yeah, of course. 321 00:18:53,425 --> 00:18:56,026 - Well, it was good to see you. - You too. 322 00:18:59,697 --> 00:19:03,633 Three days ago you literally banned me from talking to her, 323 00:19:03,635 --> 00:19:06,136 and now I find you alone with her in this house 324 00:19:06,138 --> 00:19:07,737 while mom is away on business! 325 00:19:07,739 --> 00:19:09,305 Were you with her all day? 326 00:19:09,307 --> 00:19:11,141 Is that why you canceled on Toby? 327 00:19:11,143 --> 00:19:14,177 No. And I don't like what I'm being accused of. 328 00:19:14,179 --> 00:19:15,645 Do you think I like it?! 329 00:19:15,647 --> 00:19:18,080 Jessica's husband is lawyering up against her. 330 00:19:18,082 --> 00:19:20,483 She was upset. She needed some legal advice. 331 00:19:20,485 --> 00:19:22,652 Oh, what, and you're the only barrister in town? 332 00:19:22,654 --> 00:19:24,787 - Hey, Spencer... - Yes, father? 333 00:19:27,324 --> 00:19:30,159 Okay... 334 00:19:30,161 --> 00:19:33,862 I canceled on Toby because I heard from Radley 335 00:19:33,864 --> 00:19:36,932 - and I didn't know how to tell him. - Tell him what? 336 00:19:36,934 --> 00:19:40,703 His mother's death was an accident. No one was at fault. 337 00:19:40,705 --> 00:19:43,038 What? But I thought that you said that... 338 00:19:43,040 --> 00:19:44,773 Yeah, I know what I said. 339 00:19:44,775 --> 00:19:47,342 That's before I had all the information. 340 00:19:47,344 --> 00:19:49,944 Marian was on the roof. She slipped and she fell. 341 00:19:49,946 --> 00:19:52,214 But there was another patient there. 342 00:19:52,216 --> 00:19:54,482 They covered up the truth to protect that patient. 343 00:19:54,484 --> 00:19:57,219 - Apparently they're fragile. - What? 344 00:19:57,221 --> 00:19:59,554 Marian's death wasn't a suicide, 345 00:19:59,556 --> 00:20:01,523 but it wasn't a murder, either. 346 00:20:47,935 --> 00:20:50,103 Hello again, Spencer. 347 00:20:50,105 --> 00:20:52,072 Everything all right? 348 00:20:52,074 --> 00:20:55,241 I don't know what's going on between you and my dad, 349 00:20:55,243 --> 00:20:57,377 but you need to stay away from him. 350 00:20:57,379 --> 00:21:00,946 Spencer, honey, I think you have a very wrong impression... 351 00:21:00,948 --> 00:21:03,215 There are plenty of other lawyers in this town. 352 00:21:03,217 --> 00:21:06,686 Find one you haven't slept with and keep my family out of it! 353 00:21:26,998 --> 00:21:29,432 - Hey. - You're late. 354 00:21:29,434 --> 00:21:30,901 Yeah, sorry. 355 00:21:30,903 --> 00:21:34,004 - Hey. - Hey, Han. 356 00:21:35,540 --> 00:21:38,909 Calculating distance to the Busy Bee Inn, 357 00:21:38,911 --> 00:21:40,610 Killingworth. 358 00:21:42,680 --> 00:21:44,281 Hey, did you guys hear the news? 359 00:21:44,282 --> 00:21:46,383 We got it from Hanna. Cece's in Maryland. 360 00:21:46,385 --> 00:21:48,485 Haven't we found anything in the book about Cece? 361 00:21:48,487 --> 00:21:50,520 - Not yet. - Well, forget Cece, 362 00:21:50,522 --> 00:21:52,889 I want to know who put her on the payroll. Book, please. 363 00:21:54,825 --> 00:21:55,958 Thank you. 364 00:21:59,129 --> 00:22:00,829 How are you doing? 365 00:22:00,831 --> 00:22:02,464 Great. 366 00:22:02,466 --> 00:22:04,233 I mean about Caleb. 367 00:22:04,235 --> 00:22:05,902 So do I. 368 00:22:10,274 --> 00:22:12,942 - Hey, where were you? - When? 369 00:22:12,944 --> 00:22:15,744 When I was at The Brew and you weren't there. 370 00:22:15,746 --> 00:22:18,680 I had to run an errand for my mom. 371 00:22:18,682 --> 00:22:21,383 I get that when you get carsick. 372 00:22:25,422 --> 00:22:27,556 So sorry to bother you at home. 373 00:22:27,558 --> 00:22:29,324 Must be important. 374 00:22:29,326 --> 00:22:30,893 Is Hanna here? 375 00:22:30,895 --> 00:22:33,261 No, she's out with friends. 376 00:22:33,263 --> 00:22:36,064 Oh. Well, I could come back. 377 00:22:36,066 --> 00:22:37,966 Mr. Fitz, what's going on? 378 00:22:37,968 --> 00:22:39,634 Well, I was hoping to say this to the both of you, 379 00:22:39,636 --> 00:22:41,636 but perhaps this is better. 380 00:22:41,638 --> 00:22:43,604 I made a mistake. 381 00:22:43,606 --> 00:22:47,842 I knew that Hanna was having a hard time here at home, 382 00:22:47,844 --> 00:22:50,711 so I gave her an extension on her schoolwork. 383 00:22:50,713 --> 00:22:54,348 But now we're at a place where if she doesn't hand in some of that schoolwork, 384 00:22:54,350 --> 00:22:55,650 she might fail the class. 385 00:22:55,652 --> 00:22:57,552 I had no idea. 386 00:22:57,554 --> 00:23:00,154 I'm happy to stay with her after school, 387 00:23:00,156 --> 00:23:04,291 and a few hours every week could really help. 388 00:23:05,928 --> 00:23:10,264 But she could really stand to have some extra encouragement at home. 389 00:23:10,266 --> 00:23:13,033 Maybe we could set up a schedule. 390 00:23:13,035 --> 00:23:14,534 Whatever I can do to help. 391 00:23:14,536 --> 00:23:17,037 I'm sorry, that's my new work phone, and... 392 00:23:17,039 --> 00:23:18,538 Oh, please, go ahead. 393 00:23:19,907 --> 00:23:21,842 This might take a minute. 394 00:23:21,844 --> 00:23:24,710 Oh, that's okay. I can entertain myself. 395 00:23:25,946 --> 00:23:28,114 DiLaurentis properties. 396 00:23:28,116 --> 00:23:31,017 Um, sure. 397 00:23:31,019 --> 00:23:33,819 Which unit are you in? 398 00:23:33,821 --> 00:23:36,422 What kind of leak? 399 00:23:38,425 --> 00:23:39,558 Okay, um... 400 00:23:42,161 --> 00:23:45,464 Okay, can you tell where the water's coming from? 401 00:23:45,466 --> 00:23:47,299 I'm looking for it right now. Let's see... 402 00:23:47,301 --> 00:23:50,035 On the second floor, unit B. Okay. 403 00:23:51,070 --> 00:23:53,606 Continue to exit 48. 404 00:23:53,608 --> 00:23:55,941 Okay, "Human cheat sheet" has gotta be Spencer, 405 00:23:55,943 --> 00:23:58,310 but who is "Suzy Clueless"? 406 00:23:58,312 --> 00:24:00,612 Let me see. 407 00:24:00,614 --> 00:24:03,482 You know you do not get to throw up on me, right? 408 00:24:07,488 --> 00:24:10,389 Can you turn it down? 409 00:24:10,391 --> 00:24:12,891 I thought this was a road trip. 410 00:24:12,893 --> 00:24:15,994 To find our no-longer-dead friend. This isn't spring break. 411 00:24:15,996 --> 00:24:18,630 Ali's friend's dad is having an affair, 412 00:24:18,632 --> 00:24:20,164 but the girl Suzy Clueless doesn't know. 413 00:24:20,166 --> 00:24:23,668 Okay, well, eeny-meenie-miney-mo. 414 00:24:23,670 --> 00:24:25,136 It could have been any one of us. 415 00:24:25,138 --> 00:24:27,304 Oh. Mystery solved. It's me. 416 00:24:27,306 --> 00:24:28,439 Why, what does it say? 417 00:24:28,441 --> 00:24:30,874 "Despite her freakish pink hair dye, 418 00:24:30,876 --> 00:24:33,977 I have always admired Suzy for her great sense of style." 419 00:24:33,979 --> 00:24:35,513 How touching. 420 00:24:35,515 --> 00:24:37,014 Purple me. 421 00:24:39,151 --> 00:24:40,617 Thanks. 422 00:24:47,224 --> 00:24:49,459 Em, did... did you read this? 423 00:24:49,461 --> 00:24:51,294 "The cradle robber"? 424 00:24:51,296 --> 00:24:54,431 When did Ali have a secret rendezvous with a younger guy? 425 00:24:54,433 --> 00:24:56,733 God, I love this song. 426 00:24:56,735 --> 00:24:58,735 Construction ahead. 427 00:24:58,737 --> 00:25:01,905 - Please wait for re-route. - Seriously, Han? 428 00:25:01,907 --> 00:25:04,840 Do you think that this could be about Ali? 429 00:25:04,842 --> 00:25:07,177 We've been looking for an older guy, 430 00:25:07,179 --> 00:25:10,880 but what if she lied? What if the guy was younger? 431 00:25:10,882 --> 00:25:13,383 In one-quarter mile, turn right. 432 00:25:19,657 --> 00:25:23,826 Yeah, I see unit 5D... 433 00:25:23,828 --> 00:25:25,595 but no unit 5J. 434 00:25:39,709 --> 00:25:42,578 Oh! I must have misheard you. 435 00:25:42,580 --> 00:25:45,147 Um, can you tell where the water is coming from? 436 00:25:45,149 --> 00:25:47,616 Yeah, I'm gonna get you the name of the super. 437 00:25:47,618 --> 00:25:50,085 He's in unit B. 438 00:25:50,087 --> 00:25:52,287 We all set? 439 00:25:52,289 --> 00:25:54,422 Okay. Um... 440 00:25:54,424 --> 00:25:56,324 the smoke detector? 441 00:26:02,264 --> 00:26:05,533 All right, these complaints are really something you should tell your super. 442 00:26:05,535 --> 00:26:08,069 Yes, I can get you that phone number. 443 00:26:32,426 --> 00:26:36,830 When I said I could use a pit stop, I didn't mean in an actual pit. 444 00:26:36,832 --> 00:26:40,100 I was following the GPS. I must have missed a turn. 445 00:26:40,102 --> 00:26:41,735 Okay, well, just get back on the highway. 446 00:26:41,737 --> 00:26:43,303 We can't. There's construction. 447 00:26:43,305 --> 00:26:45,972 No, not according to my phone. 448 00:26:47,908 --> 00:26:50,143 - Are you turning around? - No. 449 00:26:50,145 --> 00:26:52,445 - Are you stopping? - No. 450 00:26:52,447 --> 00:26:55,715 I'm not doing anything. The engine stopped working. 451 00:26:57,451 --> 00:27:00,086 Do you see what the problem is? 452 00:27:00,088 --> 00:27:02,722 I can barely see it. 453 00:27:02,724 --> 00:27:06,059 Okay, there's the radiator, 454 00:27:06,061 --> 00:27:09,195 uh, there's the dipstick, 455 00:27:09,197 --> 00:27:12,398 - there's... - Let's just hypothetically say 456 00:27:12,400 --> 00:27:13,966 you could figure out what's wrong with the engine. 457 00:27:13,968 --> 00:27:16,602 Would you even know how to fix it? 458 00:27:16,604 --> 00:27:18,804 Probably not. 459 00:27:18,806 --> 00:27:20,972 That's good to know. 460 00:27:20,974 --> 00:27:23,442 Guys, what are we gonna do? Toby thinks I'm at a study group. 461 00:27:23,444 --> 00:27:25,477 Same with Paige. 462 00:27:25,479 --> 00:27:27,379 Well, I texted Travis. 463 00:27:27,381 --> 00:27:30,882 He has a tow truck, and he doesn't know enough to ask questions. 464 00:27:30,884 --> 00:27:33,685 We are about ten minutes away from a complete downpour. 465 00:27:38,490 --> 00:27:40,225 It's Travis. 466 00:27:40,227 --> 00:27:42,427 He can get us, but it'll be two hours. 467 00:27:43,896 --> 00:27:46,832 I'm definitely gonna have to pee before then. 468 00:27:50,536 --> 00:27:52,370 I know a place we can wait. 469 00:27:52,372 --> 00:27:55,106 - Where? - A cabin. 470 00:27:55,108 --> 00:27:57,174 It's my uncle's. It's close by. 471 00:27:57,176 --> 00:27:59,977 - Does it have a bathroom? - And a fireplace. 472 00:27:59,979 --> 00:28:01,579 Lead the way. 473 00:28:03,749 --> 00:28:06,050 Okay, great. Thanks. 474 00:28:06,052 --> 00:28:07,017 Bye. 475 00:28:15,426 --> 00:28:17,128 I'm sorry that took so long. 476 00:28:18,830 --> 00:28:20,330 Oh. No, no problem at all. 477 00:28:22,533 --> 00:28:24,368 Never leave home without one. 478 00:28:27,569 --> 00:28:29,186 Did I just feel a raindrop? 479 00:28:30,576 --> 00:28:33,576 - Are you sure your Uncle's cabin is this way? - I'm sure. 480 00:28:35,613 --> 00:28:38,114 Anyone else lose cell service? 481 00:28:40,951 --> 00:28:45,421 - There's a page missing... - In the story about the cradle robber? 482 00:28:45,423 --> 00:28:49,057 - Do you think "A" took it? - Maybe. 483 00:28:49,059 --> 00:28:52,461 Were all the pages in the book when you took it from his apartment? 484 00:28:52,463 --> 00:28:54,363 Uh, I... I don't know. 485 00:28:54,365 --> 00:28:57,667 You didn't notice that there was a whole page torn out? 486 00:28:57,669 --> 00:29:00,269 I've got other stuff on my mind, Spencer. 487 00:29:00,271 --> 00:29:02,137 Things that you don't want to talk about. 488 00:29:02,139 --> 00:29:04,940 No. No, not really. I'm entitled to my own privacy. 489 00:29:04,942 --> 00:29:07,209 Not when it affects us. Or Ali. 490 00:29:07,211 --> 00:29:09,044 What are you saying? 491 00:29:09,046 --> 00:29:11,713 - Did you take the page out of this book? - No! 492 00:29:11,715 --> 00:29:15,017 And it's not gonna bring us any closer to Alison, 493 00:29:15,019 --> 00:29:17,686 everyone knowing who did what behind whose back. 494 00:29:35,371 --> 00:29:36,838 - This it? - Yeah. 495 00:29:36,840 --> 00:29:38,906 Just let me go find the key. 496 00:29:54,689 --> 00:29:56,357 Got it. 497 00:29:56,359 --> 00:29:57,624 Come on. 498 00:30:08,035 --> 00:30:10,270 Where's the bathroom? 499 00:30:10,272 --> 00:30:11,604 There. 500 00:30:16,643 --> 00:30:19,311 This place is great. You should bring Jake here. 501 00:30:21,481 --> 00:30:23,615 Which Uncle is it who owns this cabin? 502 00:30:23,617 --> 00:30:25,985 It's... my mom's brother. 503 00:30:25,987 --> 00:30:28,287 The orthodontist? He paints? 504 00:30:28,289 --> 00:30:31,090 Yeah. In his free time. 505 00:30:31,092 --> 00:30:33,359 No, no, no. Don't touch that. Put it down. 506 00:30:33,361 --> 00:30:36,361 Just... just be careful about moving anything, okay? 507 00:30:36,363 --> 00:30:37,429 Okay. 508 00:30:39,799 --> 00:30:41,966 - Anybody want tea? - Uh, sure. 509 00:30:41,968 --> 00:30:46,705 So what's the plan? We get a tow back home and give up on the B&B? 510 00:30:46,707 --> 00:30:50,674 - What if Ali's still hiding out there? - That's a pretty big "if." 511 00:30:50,676 --> 00:30:53,778 We don't really have a lot of options right now. We're kind of stranded. 512 00:30:53,780 --> 00:30:55,980 Why don't we wait and ask Hanna? 513 00:30:55,982 --> 00:30:57,748 Who knows what she's got up her sleeve? 514 00:30:57,750 --> 00:30:59,417 Why are you being so hard on Hanna? 515 00:30:59,419 --> 00:31:01,386 She's keeping something from us. 516 00:31:01,388 --> 00:31:03,854 - She's upset about Caleb. - It's something else. 517 00:31:03,856 --> 00:31:06,957 Well, if she's hiding something, maybe it's because she knows we wouldn't understand. 518 00:31:06,959 --> 00:31:09,660 Okay, now I'm wondering what you're keeping from us. 519 00:31:09,662 --> 00:31:12,262 Nobody's keeping anything from anyone, all right? 520 00:31:12,264 --> 00:31:13,631 Chamomile or hibiscus? 521 00:31:35,219 --> 00:31:36,219 Hanna. 522 00:31:36,221 --> 00:31:38,588 It's not about Ali... 523 00:31:38,590 --> 00:31:41,090 "The cradle robber." 524 00:31:42,560 --> 00:31:45,261 It's about me. 525 00:31:46,597 --> 00:31:48,397 And Mike. 526 00:31:48,399 --> 00:31:49,833 Mike? 527 00:31:49,835 --> 00:31:52,401 As in my little brother Mike? 528 00:31:59,676 --> 00:32:01,010 Oh, my God. 529 00:32:01,012 --> 00:32:02,611 Aria is gonna die. 530 00:32:02,613 --> 00:32:06,082 Will you keep your voice down? They're all upstairs. 531 00:32:06,084 --> 00:32:08,250 What would have happened if I didn't come down? 532 00:32:08,252 --> 00:32:11,354 You know what? No, don't tell me. It's too gross. 533 00:32:11,356 --> 00:32:13,922 That's Aria's baby brother. 534 00:32:13,924 --> 00:32:15,924 He's two years younger than us. 535 00:32:15,926 --> 00:32:18,393 - Exactly. - Look, Ali, 536 00:32:18,395 --> 00:32:21,129 I'm not like you. 537 00:32:21,131 --> 00:32:23,999 I don't have ten guys after me at all times. 538 00:32:26,102 --> 00:32:29,737 I'm not skinny or perfect like the rest of you. 539 00:32:29,739 --> 00:32:31,973 Oh, honey. 540 00:32:31,975 --> 00:32:34,742 That doesn't mean you have to settle for being a cradle robber. 541 00:32:34,744 --> 00:32:36,478 He was nice to me. 542 00:32:36,480 --> 00:32:37,745 Oh, please. 543 00:32:37,747 --> 00:32:39,747 He just wanted to feel your boobs. 544 00:32:39,749 --> 00:32:41,782 And you let him. 545 00:32:43,219 --> 00:32:45,020 Ali, please. 546 00:32:45,022 --> 00:32:48,523 Please just promise me that you're not gonna say anything. 547 00:32:51,092 --> 00:32:52,760 Okay. 548 00:32:52,762 --> 00:32:56,597 I won't tell Aria that you hooked up with her brother. 549 00:32:56,599 --> 00:32:59,199 But that's only because she would never forgive you. 550 00:33:00,702 --> 00:33:03,337 And I just don't want to see that happen to you. 551 00:33:05,273 --> 00:33:07,508 Look at me. 552 00:33:07,510 --> 00:33:12,212 Someday someone will love you for exactly who you are. 553 00:33:12,214 --> 00:33:16,116 It just might take you longer than the rest of us, that's all. 554 00:33:29,296 --> 00:33:31,731 Hanna... you don't have to say anything. 555 00:33:31,733 --> 00:33:33,667 I know it's awful. 556 00:33:33,669 --> 00:33:37,703 No. I... I admit that it's weird, but... 557 00:33:37,705 --> 00:33:40,773 You didn't really think that I'd stop being your friend 558 00:33:40,775 --> 00:33:42,041 just because you... 559 00:33:42,043 --> 00:33:44,710 You know, did stuff with my brother? 560 00:33:44,712 --> 00:33:47,146 Honestly, I'm just a little shocked 561 00:33:47,148 --> 00:33:49,115 that he kept his mouth shut this whole time. 562 00:33:49,117 --> 00:33:51,217 Well, Ali made him. 563 00:33:51,219 --> 00:33:53,619 Trust me, he was probably more embarrassed than I was. 564 00:33:53,621 --> 00:33:58,423 No, that is not true. He used to have a huge crush on you back then. 565 00:33:58,425 --> 00:34:02,828 Hanna, you can't be this upset over something that happened that long ago. 566 00:34:04,631 --> 00:34:07,766 Han... what happened? 567 00:34:07,768 --> 00:34:09,734 Between you and Caleb. 568 00:34:12,004 --> 00:34:14,139 He met someone else. 569 00:34:16,842 --> 00:34:18,443 He left me. 570 00:34:37,968 --> 00:34:40,386 What do you mean he met someone else? Who? 571 00:34:40,430 --> 00:34:42,896 You know what, I really don't want to talk about this right now. 572 00:34:42,898 --> 00:34:44,732 No, we're your friends. We're here for you. 573 00:34:44,734 --> 00:34:46,767 I'm actually gonna go outside to see if there's any service 574 00:34:46,769 --> 00:34:48,603 so I can see where the hell Travis is. 575 00:35:00,849 --> 00:35:02,149 Han. 576 00:35:02,151 --> 00:35:03,751 Hanna, wait up. 577 00:35:03,753 --> 00:35:07,187 Could you just leave me alone, please? 578 00:35:10,325 --> 00:35:12,592 Did you hear that? 579 00:35:12,594 --> 00:35:16,263 Yeah. It was... probably just some wild animal or something. 580 00:35:16,265 --> 00:35:18,265 "Just" some wild animal? 581 00:35:20,968 --> 00:35:22,835 Fine. You can stay. 582 00:35:26,706 --> 00:35:29,742 We should get some blankets or something for when they come back. 583 00:35:29,744 --> 00:35:31,277 Where does your Uncle keep his linens? 584 00:35:34,314 --> 00:35:36,849 - What is going on? - Nothing. 585 00:35:36,851 --> 00:35:39,585 Are you afraid I'm gonna steal your Uncle's light bulbs or something? 586 00:35:39,587 --> 00:35:41,253 No. Right there. 587 00:35:44,157 --> 00:35:46,392 These aren't blankets, but they'll be fine. 588 00:35:55,968 --> 00:35:57,169 Hanna?! 589 00:35:57,171 --> 00:35:58,270 Emily! 590 00:35:59,806 --> 00:36:01,873 I'm still not getting any service. 591 00:36:01,875 --> 00:36:03,741 Okay, it's freezing out here. 592 00:36:03,743 --> 00:36:05,143 Can we please go back? 593 00:36:05,145 --> 00:36:07,846 We gave Travis the address, he's gotta be close. 594 00:36:17,824 --> 00:36:20,825 What is he doing? Did he follow us here? 595 00:36:20,827 --> 00:36:22,827 Oh, my God. I don't know. 596 00:36:22,829 --> 00:36:24,696 But we have to get out of here. 597 00:36:24,698 --> 00:36:26,431 How? 598 00:36:27,566 --> 00:36:30,100 We can go through there. 599 00:36:30,102 --> 00:36:31,101 Hurry. 600 00:36:33,471 --> 00:36:35,072 - Hanna! - Emily! 601 00:36:35,074 --> 00:36:36,240 Help! 602 00:36:36,242 --> 00:36:37,774 Did you hear that? 603 00:36:39,044 --> 00:36:40,077 Hanna! 604 00:36:40,079 --> 00:36:41,378 Emily, please help! 605 00:36:57,094 --> 00:36:58,762 Ohh. Oh, thank God. 606 00:36:58,764 --> 00:37:01,030 Are you guys okay? What the hell happened? 607 00:37:01,032 --> 00:37:02,666 - Where did he go? - We heard screams 608 00:37:02,668 --> 00:37:04,000 and we tried the front door but it was locked. 609 00:37:04,002 --> 00:37:05,701 Yeah, we broke the window to get in here. 610 00:37:05,703 --> 00:37:07,303 - Did you see him? - See who? 611 00:37:07,305 --> 00:37:08,471 - "A"! - "A" was here? 612 00:37:08,473 --> 00:37:10,438 - Yeah. How did he get out? - I don't know. 613 00:37:12,175 --> 00:37:14,709 Guys, Ali's book is gone. 614 00:37:31,694 --> 00:37:33,060 Hey. 615 00:37:44,225 --> 00:37:46,960 Your friends were so quiet in the car. 616 00:37:46,962 --> 00:37:48,561 You too. 617 00:37:48,563 --> 00:37:50,763 It's been a long night. 618 00:37:50,765 --> 00:37:53,366 Did you guys see a bear or something? 619 00:37:53,368 --> 00:37:56,001 You guys looked... pretty freaked out. 620 00:37:56,003 --> 00:37:59,104 Yeah. Yeah, something like that. 621 00:37:59,106 --> 00:38:03,075 Uh, there was... a raccoon that got into the cabin 622 00:38:03,077 --> 00:38:05,411 and it was kind of like a fight-to-the-death thing. 623 00:38:07,048 --> 00:38:08,514 So, what do I owe you? 624 00:38:08,516 --> 00:38:11,083 - Uh, for what? - The tow. 625 00:38:11,085 --> 00:38:12,818 It's not like that. 626 00:38:12,820 --> 00:38:15,154 - Like what? - Like I'm your employee. 627 00:38:15,156 --> 00:38:19,425 I'm your friend. Besides, I think I ruined your mom's hand towel, so... 628 00:38:19,427 --> 00:38:22,227 Well, I guess we're even, then. 629 00:38:24,630 --> 00:38:27,199 Seriously, I gotta give you something. 630 00:38:27,201 --> 00:38:29,468 You drove all that way, so... 631 00:38:29,470 --> 00:38:31,837 Can't I just be a nice guy? 632 00:39:16,481 --> 00:39:18,681 I'm sorry I couldn't call you back earlier. 633 00:39:18,683 --> 00:39:21,084 I was in a mediation all day. 634 00:39:21,086 --> 00:39:23,820 Yeah, the Mortali case. I just got home. 635 00:39:25,990 --> 00:39:27,224 No, Spencer's here. 636 00:39:29,627 --> 00:39:32,162 Yeah. 637 00:39:32,164 --> 00:39:35,431 Why don't you get some rest and I'll talk to you tomorrow? 638 00:39:35,433 --> 00:39:37,166 Love you too. 639 00:39:38,702 --> 00:39:41,404 Mom says hi. 640 00:39:41,406 --> 00:39:44,007 Mediation? 641 00:39:44,009 --> 00:39:46,242 Litigation? 642 00:39:46,244 --> 00:39:48,011 How do you keep it all straight? 643 00:39:48,013 --> 00:39:50,746 What exactly were you thinking talking to Mrs. DiLaurentis? 644 00:39:50,748 --> 00:39:54,283 I was just trying to protect this family. One of us has to. 645 00:39:54,285 --> 00:39:55,884 You promised me, Spencer. 646 00:39:55,886 --> 00:39:59,522 I told you not to talk to that woman, and you disobeyed me. 647 00:39:59,524 --> 00:40:03,325 Now, you keep pushing it, and you will be the one to ruin this family. 648 00:40:03,327 --> 00:40:07,128 - Understood? - No. I don't understand. 649 00:40:07,130 --> 00:40:10,832 What is going on between the two of you? Why are you lying to mom? 650 00:40:10,834 --> 00:40:13,035 As long as you live under my roof, 651 00:40:13,037 --> 00:40:16,438 you will stay away from her. Do you hear me? 652 00:40:19,175 --> 00:40:22,277 So, how's Hanna doing? Is she okay? 653 00:40:22,279 --> 00:40:24,745 Um, yeah, yeah, she will be. 654 00:40:24,747 --> 00:40:27,215 Well, it's good you got out of town. 655 00:40:28,417 --> 00:40:29,750 So, how are you? 656 00:40:29,752 --> 00:40:31,652 Did you get all of your work done? 657 00:40:31,654 --> 00:40:34,355 Yeah, things took a little longer than I expected, 658 00:40:34,357 --> 00:40:37,024 but I... got everything done that I needed to. 659 00:40:37,026 --> 00:40:39,060 That's good. 660 00:40:39,062 --> 00:40:40,527 See you tomorrow? 661 00:40:40,529 --> 00:40:42,196 Yeah. 662 00:40:42,198 --> 00:40:43,464 I love you. 663 00:40:45,433 --> 00:40:47,768 I love you too. Bye. 664 00:40:54,910 --> 00:40:56,643 Was that Jake? 665 00:40:59,314 --> 00:41:02,249 It's no fun lying to them, is it? 666 00:41:02,251 --> 00:41:03,750 No. 667 00:41:08,523 --> 00:41:11,825 - Hey. - Hey. 668 00:41:11,827 --> 00:41:15,461 Did you talk to your dad about Radley? 669 00:41:15,463 --> 00:41:18,098 Yeah. I did. 670 00:41:20,467 --> 00:41:22,636 Mind if I stay here for a while? 671 00:41:37,551 --> 00:41:39,619 She came in through the window. 672 00:41:39,621 --> 00:41:41,987 She wanted to apologize. To explain. 673 00:41:41,989 --> 00:41:45,057 I was so mad at her, and that's why it felt so real. 674 00:41:45,059 --> 00:41:47,126 - Em, I wish you would have told us. - I know. 675 00:41:47,128 --> 00:41:49,995 I just can't believe you tried to go meet Ali all on your own. 676 00:41:49,997 --> 00:41:51,664 I thought that's what she wanted. 677 00:41:56,770 --> 00:41:59,071 "Looks like I'm winning." 678 00:41:59,073 --> 00:42:00,238 "Thanks for the tip." 679 00:42:01,875 --> 00:42:05,677 The journal. The post-its, the notes... 680 00:42:05,679 --> 00:42:09,181 we were decoding it story by story. 681 00:42:09,183 --> 00:42:12,184 Oh, my God. We gave Ali to "A." 682 00:42:12,186 --> 00:42:15,019 "Whoever finds her gets to keep her." 683 00:42:15,021 --> 00:42:16,421 Come on. 684 00:42:45,310 --> 00:42:50,232 Sync by wilson0804 Corrections by chamallow www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.