All language subtitles for Penny Dreadful_ City of Angels 1x02 - Dead People Lie Down (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:08,383 Previously, on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:08,467 --> 00:00:12,387 Now open your arms, sister. I'll give you many souls today. 3 00:00:12,471 --> 00:00:14,139 You are the first Chicano detective 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,432 in the Los Angeles Police Department. 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,811 I guess I should say, welcome to Homicide, Detective Vega. 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,813 The transportation committee 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,982 has voted in favor of the Arroyo Seco motorway. 8 00:00:24,066 --> 00:00:26,234 Construction will continue Monday morning. 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,652 This is our home! 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,696 We will fight for it. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,948 What we want is to make you the mayor of Los Angeles. 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,700 I won't betray my country. 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,076 Of course you will. 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,621 There is a prophecy. 15 00:00:38,705 --> 00:00:43,251 A time will come when race will devour race... 16 00:00:46,338 --> 00:00:50,049 ...when brother will kill brother... 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 Raul, no! 18 00:00:54,137 --> 00:00:56,806 ...until not a soul is left. 19 00:01:05,941 --> 00:01:13,941 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 20 00:02:33,320 --> 00:02:35,978 Get out of here! Get out of the way! 21 00:02:36,062 --> 00:02:37,112 Hey, hey. Hold on. 22 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 I can do this. Go home. 23 00:02:40,410 --> 00:02:41,619 My brother's in there. 24 00:02:41,703 --> 00:02:44,789 Those motherfuckers only see a brown face, 25 00:02:44,873 --> 00:02:47,292 same kind shot them down. Go round back. 26 00:02:47,751 --> 00:02:49,502 I do that, and I'm gonna go round back 27 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 for the rest of my life. 28 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 No, no, no, no, no, no. 29 00:02:59,930 --> 00:03:02,098 No fucking way this cunt goes inside. 30 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 You want me to bleed to death all over your brogues? 31 00:03:05,477 --> 00:03:06,770 Get out of the way. 32 00:03:07,771 --> 00:03:09,689 You... 33 00:03:09,773 --> 00:03:11,190 Hey, leave it! Leave it! 34 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 - Come on, Reilly. - Easy. 35 00:03:14,111 --> 00:03:15,278 Not here. 36 00:03:20,826 --> 00:03:22,076 You all right? 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 My backswing's screwed, but yeah. 38 00:03:23,829 --> 00:03:25,413 Who shot you? Did you see? 39 00:03:25,497 --> 00:03:26,664 Shit, no. 40 00:03:26,748 --> 00:03:29,876 I was crawling inside my own tush trying to hide. 41 00:03:29,960 --> 00:03:32,920 So much tear gas everywhere, who the fuck saw anything? 42 00:03:33,004 --> 00:03:36,507 Four fucking dead cops, and no one saw anything. 43 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 Lancaster lost a goddamn eye. 44 00:03:38,677 --> 00:03:41,596 - How many dead Mexicans? - Don't fucking even. 45 00:03:42,764 --> 00:03:45,973 You get patched up, then you two come and see me. 46 00:03:46,393 --> 00:03:48,144 This needs sorted out. You hear me? 47 00:03:52,065 --> 00:03:54,192 Go find your family. 48 00:03:54,276 --> 00:03:55,401 I'm fine. 49 00:04:05,579 --> 00:04:06,788 Lewis... 50 00:04:07,998 --> 00:04:09,749 You know who shot you. 51 00:04:10,584 --> 00:04:14,796 No, I don't. Neither do you. 52 00:04:16,590 --> 00:04:19,217 No one saw anything. No one did anything. 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,885 No one shot anybody. 54 00:04:22,471 --> 00:04:23,846 You hear me, partner? 55 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 Oh! 56 00:04:31,772 --> 00:04:33,314 Give me my flask, huh? 57 00:04:40,322 --> 00:04:41,447 Thank you. 58 00:04:42,240 --> 00:04:44,492 I'm the one who should be thanking you. 59 00:04:46,369 --> 00:04:48,746 Go to your family. I like to drink alone. 60 00:05:54,938 --> 00:05:56,939 We took care of the officers first, of course, 61 00:05:57,023 --> 00:05:58,675 but got to him without much delay. 62 00:05:58,759 --> 00:05:59,987 He had swelling on the brain, 63 00:06:00,071 --> 00:06:01,694 so we had to open his skull to release the pressure. 64 00:06:01,778 --> 00:06:03,113 Is the bullet still in his... 65 00:06:03,197 --> 00:06:05,406 It glanced off his skull, but bone fragments 66 00:06:05,490 --> 00:06:06,740 shattered and lodged in the brain. 67 00:06:08,034 --> 00:06:09,368 But he's alive? 68 00:06:09,953 --> 00:06:11,746 He's being kept alive. Look, I'm sorry, 69 00:06:11,830 --> 00:06:13,581 but you have to start making plans. 70 00:06:13,665 --> 00:06:15,626 You'll have to remove him from the respirator. 71 00:06:15,710 --> 00:06:16,792 When? 72 00:06:16,876 --> 00:06:19,546 Two, three days at the most. I'm sorry. 73 00:06:54,664 --> 00:06:55,706 Easy, easy. 74 00:06:55,790 --> 00:06:57,792 It's okay. 75 00:06:57,876 --> 00:06:59,669 It's okay, amor. Tranquila. 76 00:07:00,795 --> 00:07:01,839 Mateo. 77 00:07:18,563 --> 00:07:21,148 Look what they did to him. 78 00:07:25,528 --> 00:07:26,946 Mam�. 79 00:07:27,030 --> 00:07:28,795 How about I call Father Nu�ez? 80 00:07:28,879 --> 00:07:30,449 He's not gonna die. 81 00:07:30,533 --> 00:07:31,993 No, se�or. 82 00:07:35,163 --> 00:07:37,665 Mam�, the doctor and I talked, and he... 83 00:07:37,749 --> 00:07:39,208 Let me tell you what I know. 84 00:07:40,126 --> 00:07:43,637 Two floors up, right in this hospital, 85 00:07:43,721 --> 00:07:46,049 I brought him into this world. 86 00:07:47,849 --> 00:07:50,393 He will not die here. 87 00:08:16,121 --> 00:08:17,204 Stay with her. 88 00:08:17,288 --> 00:08:19,339 I'm gonna call Father Nu�ez, and... 89 00:08:19,423 --> 00:08:20,583 I saw what you did. 90 00:08:25,927 --> 00:08:27,315 If he dies... 91 00:08:28,508 --> 00:08:30,431 you are not a part of this family. 92 00:09:09,394 --> 00:09:12,552 So now we're looking at a Mexican uprising. 93 00:09:13,344 --> 00:09:15,927 - Come on. Don't you think that... - Don't... don't. 94 00:09:17,223 --> 00:09:19,934 We have a white family from Beverly Hills butchered 95 00:09:20,018 --> 00:09:22,182 in some kind of a voodoo ritual. 96 00:09:22,266 --> 00:09:23,686 Now we have a mob of Mexicans 97 00:09:23,770 --> 00:09:25,815 shooting down cops in the street. 98 00:09:27,192 --> 00:09:29,610 City Hall needs this resolved, 99 00:09:29,694 --> 00:09:31,237 and resolve it we shall. 100 00:09:32,197 --> 00:09:33,781 How do we do that, sir? 101 00:09:33,865 --> 00:09:36,571 You need to conclude the Hazlett case. 102 00:09:36,655 --> 00:09:39,045 Follow up on the victims, do any fucking thing you want, 103 00:09:39,129 --> 00:09:42,623 but bring me a Mexican head on a plate. 104 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 Any Mexican head? 105 00:09:46,336 --> 00:09:47,476 Just to be clear, 106 00:09:47,560 --> 00:09:50,214 you want us to conclude the Hazlett case, 107 00:09:50,298 --> 00:09:51,298 not solve it? 108 00:09:52,269 --> 00:09:54,511 That is entirely correct. 109 00:10:02,894 --> 00:10:05,479 We'll swing by my place, and I'll change. 110 00:10:05,563 --> 00:10:06,814 Then... 111 00:10:08,900 --> 00:10:10,818 ...what the hell do we do then? 112 00:10:10,902 --> 00:10:12,945 We know Hazlett wasn't killed at the house, 113 00:10:13,029 --> 00:10:14,321 but we know the places he went... 114 00:10:14,405 --> 00:10:15,823 his office, the temple, 115 00:10:15,907 --> 00:10:17,199 the construction site, the country club. 116 00:10:17,283 --> 00:10:19,285 Neighbors said he didn't drink, didn't smoke, 117 00:10:19,369 --> 00:10:20,620 didn't run around with women. 118 00:10:21,547 --> 00:10:23,451 Who goes to the trouble of murdering someone 119 00:10:23,535 --> 00:10:25,332 so fucking boring? 120 00:10:25,416 --> 00:10:26,751 He was a goddamn choir boy. 121 00:10:27,513 --> 00:10:29,211 Then maybe we ought to check out the choir. 122 00:10:40,765 --> 00:10:42,683 Well, the transportation committee 123 00:10:42,767 --> 00:10:44,141 is well and truly fucked. 124 00:10:44,225 --> 00:10:45,269 Excuse my French. 125 00:10:45,353 --> 00:10:47,271 How do you see that, sir? 126 00:10:47,355 --> 00:10:49,413 The Arroyo Seco's finished. 127 00:10:49,497 --> 00:10:51,400 The spics took care of that. 128 00:10:51,484 --> 00:10:52,526 And with Hazlett dead, we got no one 129 00:10:52,610 --> 00:10:53,736 to build the damn thing, anyway. 130 00:10:53,820 --> 00:10:54,835 Don't we, though? 131 00:10:54,919 --> 00:10:56,781 A firm with your best interests at heart, perhaps. 132 00:10:56,865 --> 00:10:58,032 What's it matter, Alex? 133 00:10:58,116 --> 00:10:59,878 After today, it's too politically sensitive. 134 00:10:59,962 --> 00:11:01,245 No one will touch it, 135 00:11:01,329 --> 00:11:05,581 and I go back to zoning goddamn crosswalks in Torrance. 136 00:11:05,665 --> 00:11:07,666 Forgive me for saying so, 137 00:11:07,750 --> 00:11:10,419 but four dead police officers 138 00:11:10,503 --> 00:11:12,172 isn't just a tragedy. 139 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 It's an opportunity. 140 00:11:15,880 --> 00:11:18,928 The people of this city are terrified right now. 141 00:11:19,012 --> 00:11:21,806 They're locking their doors and turning out their lights, 142 00:11:21,890 --> 00:11:24,005 scared their gardeners are gonna hack 'em to pieces 143 00:11:24,089 --> 00:11:25,469 with their machetes. 144 00:11:26,060 --> 00:11:27,529 What the people need 145 00:11:28,539 --> 00:11:30,006 is a champion... 146 00:11:30,799 --> 00:11:32,808 to defend their interests, 147 00:11:32,892 --> 00:11:34,360 to be their voice, 148 00:11:34,444 --> 00:11:38,489 to channel their fear and anger into something constructive. 149 00:11:38,573 --> 00:11:39,949 Like the motorway. 150 00:11:40,033 --> 00:11:41,367 It's not just a motorway anymore. 151 00:11:41,451 --> 00:11:42,993 - It's a symbol. - And I did want 152 00:11:43,077 --> 00:11:44,038 to get on the radio more. 153 00:11:44,122 --> 00:11:45,788 Even more so, the newsreels. 154 00:11:45,872 --> 00:11:47,915 Oh, I look pudgy on camera. 155 00:11:47,999 --> 00:11:51,294 Oh, we'll take care of that... Your Honor. 156 00:11:52,003 --> 00:11:56,674 We can't exploit a bunch of dead cops for politics. 157 00:11:56,758 --> 00:11:58,525 Not exploiting. 158 00:11:59,239 --> 00:12:01,387 Honoring, healing. 159 00:12:03,777 --> 00:12:05,724 Now drink that down like a good boy. 160 00:12:06,960 --> 00:12:08,144 Hello? 161 00:12:08,770 --> 00:12:10,322 Understood. Thank you. 162 00:12:15,566 --> 00:12:17,153 Go ahead, Mr. Nichols. 163 00:12:17,946 --> 00:12:19,655 We'll need the mustache trimmed as well, 164 00:12:19,739 --> 00:12:20,747 - if you please. - Yes, madam. 165 00:12:51,233 --> 00:12:52,646 So this is Hazlett's church? 166 00:12:53,260 --> 00:12:55,733 A little grandiose for my taste. 167 00:12:55,817 --> 00:12:57,568 The yellow dresses are nice, though. 168 00:12:57,652 --> 00:12:59,737 We don't exactly fit in. 169 00:12:59,821 --> 00:13:01,426 Cops never fit in. 170 00:13:01,510 --> 00:13:02,807 That's why we're cops. 171 00:13:05,076 --> 00:13:06,160 Come on, partner. 172 00:13:06,995 --> 00:13:08,871 Let's go buy us some snake oil. 173 00:13:09,314 --> 00:13:10,832 You think she's a fraud? 174 00:13:12,208 --> 00:13:13,876 I think everyone's a fraud. 175 00:13:14,669 --> 00:13:16,754 Welcome to Joyful Voices Ministry. 176 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 May I help you gentlemen? 177 00:13:26,473 --> 00:13:28,239 We need to see Sister Molly. 178 00:13:29,017 --> 00:13:31,147 I'm sorry. That's impossible. 179 00:13:31,231 --> 00:13:32,265 What did you say to me? 180 00:13:32,349 --> 00:13:33,896 We just need a few moments of her time, sir. 181 00:13:33,980 --> 00:13:35,856 - That's all. - I'm sorry. 182 00:13:35,940 --> 00:13:37,328 She's preparing for her service. 183 00:13:37,412 --> 00:13:40,361 Son, she'll be preparing for a fucking search warrant 184 00:13:40,445 --> 00:13:42,738 if we don't see her in the next two seconds. 185 00:13:43,531 --> 00:13:45,199 Let me get Miss Adelaide. 186 00:14:10,099 --> 00:14:12,476 My daughter is communing with the Lord, 187 00:14:12,560 --> 00:14:13,811 preparatory to her sermon. 188 00:14:14,604 --> 00:14:16,939 I will not allow you to disturb her. 189 00:14:17,023 --> 00:14:19,525 Sure, sure, "communing with the Lord." 190 00:14:19,609 --> 00:14:20,609 I get it. 191 00:14:21,319 --> 00:14:23,096 Tell us about James Hazlett. 192 00:14:24,280 --> 00:14:27,074 His passing was a great loss to the temple. 193 00:14:27,158 --> 00:14:28,159 Uh-huh. 194 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 Did he have some kind of job here? 195 00:14:30,286 --> 00:14:31,537 Why do you inquire? 196 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 It's a simple question, ma'am. 197 00:14:35,073 --> 00:14:37,044 He was a deacon in our organization 198 00:14:37,128 --> 00:14:41,505 and had various obligations commensurate to that position. 199 00:14:41,589 --> 00:14:44,091 - Such as? - He was one of our bursars. 200 00:14:44,175 --> 00:14:47,428 One of the money guys. Must have been a busy fella. 201 00:14:47,512 --> 00:14:49,263 Without the donations of the faithful, 202 00:14:49,347 --> 00:14:51,181 we could not carry out our good works. 203 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 I'm all for good works. 204 00:14:54,352 --> 00:14:57,654 Detective, I don't know what more I can say. 205 00:14:57,738 --> 00:15:01,692 Mr. Hazlett was a valued member of the church. 206 00:15:01,776 --> 00:15:02,985 There's nothing more to add. 207 00:15:03,636 --> 00:15:05,070 Did he have an office here? 208 00:15:05,154 --> 00:15:07,072 Well, he has a construction business downtown. 209 00:15:07,156 --> 00:15:09,950 But did he have an office here for his bursarial work? 210 00:15:10,034 --> 00:15:13,826 Yes, but the public is not allowed back there. 211 00:15:14,577 --> 00:15:16,081 Now, if you will excuse me... 212 00:15:16,165 --> 00:15:18,834 Then how about you just show me, just real quick? 213 00:15:18,918 --> 00:15:20,669 My partner will stay here. 214 00:15:20,753 --> 00:15:23,339 I just need to take a gander at his things, 215 00:15:23,423 --> 00:15:24,465 got to be thorough, dear. 216 00:15:24,549 --> 00:15:26,305 You wouldn't believe all the forms I have to fill out 217 00:15:26,389 --> 00:15:27,468 back at the station. 218 00:15:27,552 --> 00:15:30,554 My life is paperwork. Everybody thinks that... 219 00:15:33,924 --> 00:15:35,225 Please take your seats, 220 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 ladies and gentlemen. 221 00:15:36,394 --> 00:15:37,978 We'll be on the air shortly. 222 00:15:55,746 --> 00:15:57,081 Ladies and gentlemen, 223 00:15:57,165 --> 00:15:58,791 and radio listeners across this land, 224 00:15:58,875 --> 00:16:01,090 we thank you for your attendance. 225 00:16:01,174 --> 00:16:04,713 Now prepare yourself to feel the power of the Lord 226 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 and take flight on the musical wings 227 00:16:06,883 --> 00:16:09,176 of our blessed angel! 228 00:16:17,734 --> 00:16:18,815 Ladies and gentlemen, 229 00:16:18,899 --> 00:16:23,148 may I introduce you to your righteous Sister Molly 230 00:16:23,232 --> 00:16:24,691 in the battle with Satan, 231 00:16:24,775 --> 00:16:26,693 armed with but a song and a smile! 232 00:16:26,777 --> 00:16:29,686 Ladies and gentlemen, 233 00:16:29,770 --> 00:16:34,660 your own Sister Molly! 234 00:16:59,486 --> 00:17:02,563 Yesterday I met a gentleman on the street, 235 00:17:02,647 --> 00:17:05,399 and a gentleman he was... 236 00:17:05,483 --> 00:17:07,656 A fine-tailored suit, 237 00:17:07,740 --> 00:17:11,697 sharp arrow collar, and ten-dollar Florsheims. 238 00:17:11,781 --> 00:17:14,199 And he said to me, 239 00:17:14,283 --> 00:17:17,161 "Sister, I'm what you call a diplomat. 240 00:17:18,746 --> 00:17:20,831 I've traveled all over the world, 241 00:17:20,915 --> 00:17:23,792 and I've looked high and low for the Lord, 242 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 but where is he? 243 00:17:26,170 --> 00:17:28,274 I didn't find him in Rangoon. 244 00:17:28,358 --> 00:17:30,090 I didn't find him in Caracas. 245 00:17:30,174 --> 00:17:32,843 I didn't even find him in Des Moines." 246 00:17:33,886 --> 00:17:35,846 "Where the heck's He hiding?" 247 00:17:37,468 --> 00:17:41,101 Well, I was enthralled. 248 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 A diplomat. My word. 249 00:17:43,729 --> 00:17:45,469 That's a first for me. 250 00:17:45,553 --> 00:17:48,692 So I said, "Brother, tell me more." 251 00:17:48,776 --> 00:17:52,696 And this is what he said to me. 252 00:17:54,247 --> 00:17:59,042 ? I've flown around the world in a plane ? 253 00:17:59,126 --> 00:18:01,872 ? I've settled revolutions ? 254 00:18:01,956 --> 00:18:04,124 ? In Spain ? 255 00:18:04,208 --> 00:18:07,002 ? The North Pole, I have charted ? 256 00:18:07,086 --> 00:18:12,090 ? But can't get started with you ? 257 00:18:14,326 --> 00:18:16,303 ? Around the golf course ? 258 00:18:16,387 --> 00:18:18,847 ? I'm under par ? 259 00:18:18,931 --> 00:18:21,225 ? And all the movies ? 260 00:18:21,309 --> 00:18:24,065 ? Want me to star ? 261 00:18:24,149 --> 00:18:27,920 ? I've got a house, a showplace ? 262 00:18:28,004 --> 00:18:32,653 ? But I get no place with you ? 263 00:18:32,737 --> 00:18:35,822 ? You're so supreme ? 264 00:18:35,906 --> 00:18:37,867 Doesn't she have a pretty voice? 265 00:18:38,576 --> 00:18:41,119 I keep meaning to pick up one of her record albums, 266 00:18:41,203 --> 00:18:43,038 but then I think, "Eh... 267 00:18:43,122 --> 00:18:45,040 radio's free," right? 268 00:18:47,835 --> 00:18:49,628 Mr. Hazlett have any enemies? 269 00:18:50,463 --> 00:18:52,214 It was Mexicans, wasn't it? 270 00:18:52,865 --> 00:18:56,340 Sure it was, just got to cross all the Ts. 271 00:18:57,107 --> 00:18:58,303 He have any enemies? 272 00:18:58,387 --> 00:18:59,847 Not to my knowledge. 273 00:19:00,795 --> 00:19:02,266 Did you ever go by his house? 274 00:19:02,718 --> 00:19:05,686 We don't socialize with our congregants, not ever. 275 00:19:05,770 --> 00:19:07,729 Uh-huh. 276 00:19:07,813 --> 00:19:09,273 That makes sense. 277 00:19:11,249 --> 00:19:12,526 I'm gonna borrow these. 278 00:19:17,820 --> 00:19:19,440 There a problem with that, ma'am? 279 00:19:19,524 --> 00:19:21,285 Listen here, Hymie. 280 00:19:21,369 --> 00:19:23,412 You may think you know what you're doing here, 281 00:19:23,496 --> 00:19:25,080 but believe me, you don't. 282 00:19:25,164 --> 00:19:26,248 This is the Lord's house, 283 00:19:27,167 --> 00:19:29,752 and we are sanctified in the blood of the lamb. 284 00:19:31,647 --> 00:19:33,839 Right now I'm a little more concerned 285 00:19:33,923 --> 00:19:36,049 with the blood of these two kids. 286 00:19:36,133 --> 00:19:37,968 Take a look, honey. 287 00:19:42,473 --> 00:19:45,559 ? But lately how I've smarted ? 288 00:19:45,643 --> 00:19:49,104 ? 'Cause I can't get started with you ? 289 00:19:49,188 --> 00:19:54,776 ? Oh, no, I can't get started ? 290 00:19:54,860 --> 00:19:58,488 ? You've got me so downhearted ? 291 00:20:00,157 --> 00:20:04,661 ? Oh, no, I can't get started with you ? 292 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 ? Ooh-hoo-hoo-hoo ? 293 00:20:07,665 --> 00:20:09,541 ? 'Cause I can't ? 294 00:20:09,625 --> 00:20:12,544 ? Get started ? 295 00:20:12,628 --> 00:20:15,714 ? With you ? 296 00:20:24,598 --> 00:20:26,350 You ever seen Beau Geste? 297 00:20:26,434 --> 00:20:27,690 - What? - Beau Geste. 298 00:20:27,774 --> 00:20:29,562 Beau Geste, the movie. 299 00:20:30,237 --> 00:20:32,898 These three guys are in this French Foreign Legion fort 300 00:20:32,982 --> 00:20:34,371 in the middle of the desert, 301 00:20:34,455 --> 00:20:36,667 and all these Arabs are about to attack. 302 00:20:36,751 --> 00:20:39,154 All the other soldiers are already dead, right? 303 00:20:39,238 --> 00:20:40,947 So they put the dead bodies around the fort 304 00:20:41,031 --> 00:20:43,173 so the Arabs will think that there's a shitload of them 305 00:20:43,257 --> 00:20:44,496 defending the place. 306 00:20:44,580 --> 00:20:46,704 It's a con, right? 307 00:20:47,688 --> 00:20:49,398 That's what this case is. 308 00:20:49,999 --> 00:20:52,379 The bodies all painted up and left in the LA River, 309 00:20:52,463 --> 00:20:55,212 the Mexican crap, the words written in blood 310 00:20:55,296 --> 00:20:56,561 on the fucking wall... 311 00:20:56,645 --> 00:20:58,358 Come on. It's all too much. 312 00:20:58,442 --> 00:20:59,841 It's fake. 313 00:20:59,925 --> 00:21:02,205 So, in all that distraction, we never ask the one question 314 00:21:02,289 --> 00:21:04,721 you're supposed to... Who has something to gain? 315 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 Who wanted Hazlett dead? 316 00:21:06,182 --> 00:21:07,556 Something to do with the money? 317 00:21:07,640 --> 00:21:09,059 Five will get you ten. 318 00:21:09,143 --> 00:21:10,977 I'll start going through these 319 00:21:11,061 --> 00:21:12,771 and then swing by Hazlett's office downtown 320 00:21:12,855 --> 00:21:14,314 to grab his records. 321 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Something's got to shake loose. 322 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 I'll keep on Sister Molly, 323 00:21:17,735 --> 00:21:19,319 find some way to talk to her privately. 324 00:21:19,403 --> 00:21:21,738 Take your time. Find the right moment. 325 00:21:21,822 --> 00:21:24,157 Slowly, slowly catchy monkey, right? 326 00:21:24,241 --> 00:21:25,525 And let me tell you. 327 00:21:25,609 --> 00:21:27,035 I know when I'm being warned off. 328 00:21:27,119 --> 00:21:29,037 That lady has something to hide, 329 00:21:29,121 --> 00:21:31,332 and, pal, we're gonna find out what. 330 00:21:44,303 --> 00:21:45,512 I'm telling you. 331 00:21:45,596 --> 00:21:48,056 It won't look right unless we have a parapet. 332 00:21:48,140 --> 00:21:50,058 What the heck's a parapet? 333 00:21:50,142 --> 00:21:53,571 It's a wall up at the top for the places for the soldiers. 334 00:21:53,655 --> 00:21:55,397 You're so ignorant. 335 00:21:55,481 --> 00:21:57,691 He's not ignorant, Tom. 336 00:21:58,986 --> 00:22:00,360 He's ill-informed. 337 00:22:16,627 --> 00:22:18,211 Stay here, boys. 338 00:22:18,295 --> 00:22:19,921 Trevor, mind your brother. 339 00:22:20,005 --> 00:22:22,917 If you're going to the place, will you get me a Yoo-hoo? 340 00:22:23,570 --> 00:22:24,718 I will not. 341 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 Hello, Mrs. Branson. 342 00:22:37,150 --> 00:22:39,766 Why, Dr. Craft. Hello. 343 00:22:39,850 --> 00:22:40,901 What a surprise. 344 00:22:40,985 --> 00:22:42,402 Ja, for me, too. 345 00:22:42,486 --> 00:22:44,616 But don't you work on Mondays? 346 00:22:44,700 --> 00:22:46,615 My day off, you see. 347 00:22:47,616 --> 00:22:49,996 And, uh, I have no taste for the golfing. 348 00:22:50,080 --> 00:22:53,747 Ja, the beach is where we go, Frank and me. 349 00:22:53,831 --> 00:22:56,333 The sun is good for him, you see... his breathing. 350 00:22:56,417 --> 00:22:58,294 It is, ja. 351 00:23:02,006 --> 00:23:04,257 I'm here with my boys. 352 00:23:04,341 --> 00:23:05,196 Would... 353 00:23:06,836 --> 00:23:08,512 Would you like to join us? 354 00:23:09,555 --> 00:23:11,136 How kind you are. 355 00:23:11,220 --> 00:23:14,100 Ja, it's good for Frank to make a friend. 356 00:23:15,055 --> 00:23:16,854 We're right over here. 357 00:23:33,913 --> 00:23:35,653 She can't be on the floor like that. 358 00:23:36,415 --> 00:23:37,833 It's unsanitary. 359 00:23:49,887 --> 00:23:50,762 Hey. 360 00:23:53,057 --> 00:23:54,686 Want a bottle of pop? 361 00:24:01,941 --> 00:24:03,483 I'll be right back. 362 00:24:33,180 --> 00:24:35,611 Boo-fucking-hoo. 363 00:24:39,103 --> 00:24:40,548 What are you crying about? 364 00:24:43,650 --> 00:24:45,150 What? 365 00:24:46,860 --> 00:24:48,223 You heard me, boy. 366 00:24:49,238 --> 00:24:51,489 What are you crying about? Huh, Pancho? 367 00:24:52,248 --> 00:24:55,035 Some of the cops your people killed today, huh? 368 00:24:55,703 --> 00:24:56,912 You crying for them? 369 00:24:57,302 --> 00:24:59,372 You wetback cocksucker. 370 00:24:59,456 --> 00:25:02,918 My partner got his fucking eye shot out. 371 00:25:03,377 --> 00:25:04,419 Yeah. 372 00:25:05,629 --> 00:25:06,682 This eye. 373 00:25:07,840 --> 00:25:08,924 How's that feel? 374 00:25:09,008 --> 00:25:10,967 Fucking cry now. 375 00:25:12,469 --> 00:25:13,721 Fucking scream. 376 00:25:14,596 --> 00:25:16,264 Go on. 377 00:25:16,348 --> 00:25:17,933 Scream for me. 378 00:25:23,731 --> 00:25:25,232 Officer Reilly. 379 00:25:26,527 --> 00:25:28,313 I would like to buy a soda pop. 380 00:25:28,736 --> 00:25:31,488 Not your problem, Rico. Stay out of it. 381 00:25:31,572 --> 00:25:33,782 A grape Nehi. 382 00:25:36,869 --> 00:25:38,578 There's four of us, pal. 383 00:25:38,662 --> 00:25:40,246 There's a city of me. 384 00:25:54,522 --> 00:25:55,870 One day, Rico. 385 00:26:36,853 --> 00:26:38,145 Why didn't you scream? 386 00:26:41,059 --> 00:26:43,101 I was too busy pissing my pants. 387 00:26:49,352 --> 00:26:50,660 I'm Fly Rico. 388 00:26:51,660 --> 00:26:53,028 You know me, ese? 389 00:27:07,334 --> 00:27:08,967 My uncle's upstairs. 390 00:27:09,720 --> 00:27:11,337 Ese pendejo was there today. 391 00:27:12,457 --> 00:27:15,390 I told him not to go, but he won't listen. 392 00:27:15,923 --> 00:27:19,113 So now they're picking shotgun pellets 393 00:27:19,197 --> 00:27:20,531 from his numbskull ass. 394 00:27:23,093 --> 00:27:24,251 What are you doing here? 395 00:27:25,716 --> 00:27:27,133 My brother's here. 396 00:27:30,176 --> 00:27:31,224 You know The Cat? 397 00:27:34,731 --> 00:27:36,023 Find me there. 398 00:27:37,990 --> 00:27:39,240 Why? 399 00:27:40,894 --> 00:27:42,654 Because you didn't scream. 400 00:27:44,755 --> 00:27:46,106 You're a Pachuco, baby. 401 00:27:58,635 --> 00:28:00,386 Play nice, boys, huh? Be good. 402 00:28:00,470 --> 00:28:01,935 Frank, be nice. 403 00:28:02,019 --> 00:28:04,474 Beau Geste, it's foreign. Beau Geste. 404 00:28:05,379 --> 00:28:06,418 Did you see that? 405 00:28:07,144 --> 00:28:08,228 No. 406 00:28:08,312 --> 00:28:10,647 It's the middle of the desert, right? 407 00:28:10,731 --> 00:28:11,731 And this is a fort. 408 00:28:11,815 --> 00:28:14,737 And these guys over here are all Arabs. 409 00:28:14,821 --> 00:28:15,656 They're the bad guys. 410 00:28:15,740 --> 00:28:17,195 And these guys here, on the parapet, 411 00:28:17,279 --> 00:28:18,446 are all dead. 412 00:28:19,620 --> 00:28:21,783 Then they should be lying down. 413 00:28:24,286 --> 00:28:25,872 Dead people lie down. 414 00:28:25,956 --> 00:28:27,247 Well, they stood them up to make 415 00:28:27,331 --> 00:28:29,082 the Arabs think there's a lot more of them, 416 00:28:29,166 --> 00:28:30,416 a lot more good guys. 417 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Okay? 418 00:28:31,752 --> 00:28:33,378 All dead. 419 00:28:34,504 --> 00:28:36,282 Jeez, all right. Anyway... 420 00:28:36,366 --> 00:28:38,800 so these Arabs are getting ready to attack... 421 00:28:38,884 --> 00:28:41,261 It's not as good as everyone says, 422 00:28:41,345 --> 00:28:45,807 but, uh, all war books are the same after a while. 423 00:28:45,891 --> 00:28:48,175 Ja, they are making the movie. 424 00:28:48,259 --> 00:28:49,728 That will be better. 425 00:28:50,646 --> 00:28:52,480 I was in Berlin after the war. 426 00:28:52,912 --> 00:28:54,712 You wouldn't make a movie of that. 427 00:28:55,275 --> 00:28:56,999 That was the same in Essen. 428 00:28:57,569 --> 00:29:00,947 Our poor country has bled, has it not? 429 00:29:02,866 --> 00:29:04,242 Ja. 430 00:29:04,326 --> 00:29:07,120 At least now we get up from our knees and stand. 431 00:29:08,244 --> 00:29:09,789 Where's your wife? 432 00:29:12,000 --> 00:29:13,014 Um... 433 00:29:14,397 --> 00:29:18,048 um, my wife is, uh, not complected for the sunshine. 434 00:29:19,216 --> 00:29:20,592 She burns so. 435 00:29:21,385 --> 00:29:24,512 So, too, is Mr. Branson, and he is a large man, 436 00:29:24,596 --> 00:29:26,789 so he does not fit easy in the bathing clothes. 437 00:29:28,058 --> 00:29:29,934 Frank and I love the beach. 438 00:29:31,441 --> 00:29:33,689 You look at the ocean, you know, and you... 439 00:29:35,107 --> 00:29:36,524 you dream of going. 440 00:29:37,901 --> 00:29:39,056 - Going where? - Anywhere. 441 00:29:40,279 --> 00:29:42,836 Sail off in a boat, Frank and me. 442 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Tahiti. 443 00:29:46,743 --> 00:29:48,244 Maybe we go to Tahiti. 444 00:29:51,915 --> 00:29:54,667 After the war, I was living in the basement of a shoe store 445 00:29:54,751 --> 00:29:56,544 with my baby sister. 446 00:29:58,217 --> 00:29:59,968 There was no food in Berlin... 447 00:30:02,886 --> 00:30:04,303 So we had to leave... 448 00:30:05,318 --> 00:30:08,264 leave or die in the street, ja? 449 00:30:10,395 --> 00:30:12,227 We went to the country where there... 450 00:30:13,937 --> 00:30:15,689 there should've been food, 451 00:30:16,189 --> 00:30:17,690 but there was only soldiers. 452 00:30:20,736 --> 00:30:23,529 That's where I met Mr. Branson. 453 00:30:28,493 --> 00:30:30,149 He was not handsome in his uniform. 454 00:30:30,233 --> 00:30:32,747 He was... he was fat even then. 455 00:30:37,919 --> 00:30:39,545 But he had food. 456 00:30:42,632 --> 00:30:44,759 And I needed food. 457 00:30:48,597 --> 00:30:50,431 Forgive me. 458 00:30:50,515 --> 00:30:52,225 I'm... I'm nothing but a silly woman. 459 00:30:53,100 --> 00:30:54,727 Not at all. 460 00:30:57,689 --> 00:31:00,066 Who wouldn't want to sail away one day? 461 00:31:03,987 --> 00:31:05,905 And where would you go, Doctor? 462 00:31:14,706 --> 00:31:16,789 Yeah, I think Tahiti for me, too. 463 00:31:36,278 --> 00:31:37,730 You sure I can't give you a ride? 464 00:31:37,814 --> 00:31:38,833 It is no trouble. 465 00:31:38,917 --> 00:31:40,215 You are too kind already. 466 00:31:41,108 --> 00:31:44,527 Frank, please thank Dr. Craft for the Yoo-hoo. 467 00:31:44,611 --> 00:31:46,446 - Thank you, Doctor. - My pleasure. 468 00:31:48,365 --> 00:31:49,782 So then, I, um... 469 00:31:50,726 --> 00:31:52,618 I see you in the office on Friday, ja? 470 00:31:52,702 --> 00:31:53,703 Ja. 471 00:31:53,787 --> 00:31:55,163 Good-bye, then. 472 00:31:59,126 --> 00:32:01,169 Say good-bye to your new friends, Frank. 473 00:32:01,253 --> 00:32:02,306 Hmm. 474 00:32:02,390 --> 00:32:04,339 Bye, Tom. Bye, Trevor. 475 00:32:04,423 --> 00:32:05,673 It was really fun playing. 476 00:32:10,215 --> 00:32:11,430 Come along, boys. 477 00:32:33,452 --> 00:32:34,827 27 years old. 478 00:32:37,032 --> 00:32:39,457 27 years old, Officer Maynard West. 479 00:32:41,418 --> 00:32:42,986 This is how they murdered him. 480 00:32:44,796 --> 00:32:46,172 This is his widow... 481 00:32:47,171 --> 00:32:48,591 Mrs. Gloria West. 482 00:32:48,675 --> 00:32:50,256 They have a four-year-old boy at home. 483 00:32:50,340 --> 00:32:52,013 His name is Nicholas. 484 00:32:53,180 --> 00:32:55,846 His mother will have to sit down with him tonight 485 00:32:55,930 --> 00:32:58,171 and tell him he'll never see his father again. 486 00:33:03,398 --> 00:33:05,358 God forbid we ever forget it. 487 00:33:07,819 --> 00:33:11,367 The city of Los Angeles has never lost four police officers 488 00:33:11,451 --> 00:33:12,547 in a single day. 489 00:33:13,638 --> 00:33:17,245 The animals that assassinated Officer West and his brothers 490 00:33:17,329 --> 00:33:19,997 must be brought to justice, for this city can no longer 491 00:33:20,081 --> 00:33:22,250 live under the shadow of their anarchy. 492 00:33:22,334 --> 00:33:24,004 They fired first. 493 00:33:25,368 --> 00:33:27,088 They shot our boys down in cold blood. 494 00:33:27,172 --> 00:33:30,842 They had no mercy, and we can show none to them. 495 00:33:32,387 --> 00:33:36,182 Let every Mexican in Los Angeles know 496 00:33:36,765 --> 00:33:38,266 this will not stand. 497 00:33:41,478 --> 00:33:42,718 And what was the cause? 498 00:33:44,460 --> 00:33:46,149 Why did they kill Officer West? 499 00:33:46,233 --> 00:33:48,609 Why did they leave Nicholas without a father? 500 00:33:48,693 --> 00:33:50,486 Not for money, not for food. 501 00:33:50,570 --> 00:33:53,031 They did it because of a road... 502 00:33:54,201 --> 00:33:56,117 a motorway they don't like. 503 00:33:56,201 --> 00:33:58,619 Well, I say that very road must now be 504 00:33:58,703 --> 00:34:00,621 a symbol of something larger. 505 00:34:00,705 --> 00:34:03,249 It is our golden pathway to the future, 506 00:34:03,333 --> 00:34:05,751 and no pack of dogs will stop it. 507 00:34:07,281 --> 00:34:10,381 Tomorrow I will introduce a motion in the City Council 508 00:34:10,465 --> 00:34:14,010 to rename it the Maynard West Memorial Motorway. 509 00:34:15,178 --> 00:34:18,373 For Officer West, for all of us... 510 00:34:18,974 --> 00:34:20,641 I will build this road. 511 00:34:20,725 --> 00:34:23,519 I will build this road! 512 00:35:46,394 --> 00:35:47,896 Sister Molly. 513 00:35:48,605 --> 00:35:50,190 My name is Detective Santiago Vega. 514 00:35:51,316 --> 00:35:53,324 I'd like to ask you a few questions, if I can. 515 00:35:54,194 --> 00:35:55,030 Oh. Uh... 516 00:35:56,869 --> 00:35:59,657 Of course. M-may I continue? 517 00:36:00,183 --> 00:36:01,242 Yes, ma'am. 518 00:36:02,579 --> 00:36:05,873 I'm here about James Hazlett. You knew him, I understand. 519 00:36:06,289 --> 00:36:07,415 That's right. 520 00:36:07,499 --> 00:36:08,969 He is, um... 521 00:36:10,043 --> 00:36:13,340 Was a deacon at our temple. 522 00:36:14,673 --> 00:36:16,674 A fine, tall man. 523 00:36:17,561 --> 00:36:19,286 I feel his loss greatly. 524 00:36:20,595 --> 00:36:22,888 He was involved in the finances, wasn't he? 525 00:36:22,972 --> 00:36:24,473 I believe so. 526 00:36:24,557 --> 00:36:27,393 Uh, my mother oversees that part of the business. 527 00:36:27,477 --> 00:36:29,645 I do other things. 528 00:36:30,647 --> 00:36:33,232 Yes, I-I know that. I saw you earlier today. 529 00:36:34,984 --> 00:36:36,360 How was I? 530 00:36:38,542 --> 00:36:41,741 Uh, great, and the songs were great. 531 00:36:43,368 --> 00:36:45,161 Everyone likes the tunes. 532 00:37:00,218 --> 00:37:01,777 - Do you think he was tall? - Hmm? 533 00:37:02,887 --> 00:37:06,018 Mr. Hazlett... you said he was "a fine, tall man." 534 00:37:08,268 --> 00:37:12,396 I-I meant tall as in upstanding. 535 00:37:12,480 --> 00:37:13,481 That's what I meant. 536 00:37:13,565 --> 00:37:15,191 Hmm. 537 00:37:15,275 --> 00:37:16,651 Did you know him well? 538 00:37:16,735 --> 00:37:18,319 Oh, not especially. 539 00:37:19,112 --> 00:37:21,739 Um, we had dinner at his house once last year. 540 00:37:21,823 --> 00:37:24,659 Oh, no, um, it was the year before, 541 00:37:24,743 --> 00:37:26,227 my mother and I. 542 00:37:27,287 --> 00:37:29,538 But I found it's difficult 543 00:37:29,622 --> 00:37:31,415 getting too close to the parishioners. 544 00:37:32,751 --> 00:37:33,626 Why's that? 545 00:37:33,710 --> 00:37:37,714 They become attached. 546 00:37:38,715 --> 00:37:39,882 Did Mr. Hazlett? 547 00:37:41,161 --> 00:37:42,510 No. 548 00:37:42,594 --> 00:37:45,455 He was always very levelheaded. 549 00:37:46,475 --> 00:37:48,974 Even-keeled, I'd say. 550 00:37:50,059 --> 00:37:53,729 But as I say, uh, we don't like to get too friendly, 551 00:37:53,813 --> 00:37:55,439 lest they become attached. 552 00:37:55,523 --> 00:37:58,635 Aren't they attached to you anyway, your parishioners? 553 00:37:59,611 --> 00:38:01,904 Well, to the temple, not to me. 554 00:38:03,150 --> 00:38:05,074 I'm "that woman on the stage" 555 00:38:05,158 --> 00:38:07,910 or "that voice on the radio." 556 00:38:07,994 --> 00:38:10,622 Otherwise I don't really exist. 557 00:38:12,957 --> 00:38:15,793 Hey, fella, get back to the truck. 558 00:38:15,877 --> 00:38:17,647 No, it's fine. 559 00:38:18,254 --> 00:38:20,297 We're just talking. 560 00:38:22,759 --> 00:38:24,135 Go on, Randolph. 561 00:38:31,608 --> 00:38:33,853 He's here to protect my virtue. 562 00:38:37,190 --> 00:38:40,067 How come you're not out front, where more people can see you? 563 00:38:41,069 --> 00:38:44,616 Oh, well, it becomes a distraction. 564 00:38:45,156 --> 00:38:47,786 I'm too famous, it seems. 565 00:38:49,410 --> 00:38:50,603 And I like it back here. 566 00:38:51,604 --> 00:38:52,788 Why's that? 567 00:38:54,415 --> 00:38:55,708 You are a detective. 568 00:39:00,046 --> 00:39:01,326 It's quiet back here. 569 00:39:02,966 --> 00:39:04,117 My life is... 570 00:39:05,343 --> 00:39:06,703 Well, it's busy. 571 00:39:07,971 --> 00:39:10,681 I tour, I do the radio show, 572 00:39:11,099 --> 00:39:12,684 and record the songs. 573 00:39:13,309 --> 00:39:15,394 But I didn't get into it for all that. 574 00:39:15,478 --> 00:39:18,888 My calling is pastoral. I-I just want to help people. 575 00:39:19,857 --> 00:39:22,836 Same reason you chose to join the police force, I suppose. 576 00:39:23,945 --> 00:39:25,237 I guess so. 577 00:39:25,736 --> 00:39:27,075 But you're not sure? 578 00:39:28,825 --> 00:39:30,994 No, I'm sure. 579 00:39:33,665 --> 00:39:35,815 I didn't have much of a choice, really. 580 00:39:36,958 --> 00:39:40,419 My mother had me on the revival circuit when I was four. 581 00:39:41,296 --> 00:39:44,131 I would sing a song, and she would pass the hat. 582 00:39:44,215 --> 00:39:46,384 "Lullabies and the Lord." 583 00:39:48,138 --> 00:39:50,932 We went from town to town all over Nebraska. 584 00:39:54,073 --> 00:39:56,871 Sooner or later, the faith just found me. 585 00:39:58,496 --> 00:40:00,664 Have you been saved, Detective? 586 00:40:02,225 --> 00:40:03,434 Are you offering? 587 00:40:07,405 --> 00:40:08,989 Uh, can you get me those plates? 588 00:40:18,794 --> 00:40:20,167 You read the paper? 589 00:40:20,251 --> 00:40:22,711 They say it's gonna be Bette Davis now. 590 00:40:22,795 --> 00:40:24,129 Bette Davis? 591 00:40:24,213 --> 00:40:25,881 This is a teenage Southern belle. 592 00:40:25,965 --> 00:40:27,299 You explain that to me. 593 00:40:27,383 --> 00:40:29,762 I couldn't even lift the damn book, it's so heavy. 594 00:40:30,266 --> 00:40:32,555 And the Civil War... pfft... Like I care. 595 00:40:32,639 --> 00:40:35,307 All I'm saying is, they cast Bette Davis, I'm out. 596 00:40:35,391 --> 00:40:37,017 What do you have against Bette Davis? 597 00:40:37,101 --> 00:40:39,252 It's the principle, Lewis. 598 00:40:39,336 --> 00:40:41,730 Casting a movie is like tailoring trousers. 599 00:40:41,814 --> 00:40:43,899 You got to be specific on the leg, 600 00:40:43,983 --> 00:40:46,318 on the inseam, on the cuff, on the break... 601 00:40:46,402 --> 00:40:49,113 - I get it. - You cannot tell me that Bette Davis 602 00:40:49,197 --> 00:40:52,157 is an 18-year-old Southern belle and a virgin. 603 00:40:52,241 --> 00:40:54,118 - That woman is no virgin. - Exactly. 604 00:40:54,202 --> 00:40:55,411 And you know this how? 605 00:40:55,495 --> 00:40:57,496 You mean Scarlett or Bette Davis? 606 00:40:57,580 --> 00:41:00,165 Scarlett's the virgin, at least to start. 607 00:41:00,249 --> 00:41:02,543 Everyone's a virgin to start, Sam. 608 00:41:03,920 --> 00:41:07,631 Six-letter word meaning "given to fright." 609 00:41:07,715 --> 00:41:09,842 - Scared? - Starts with C. 610 00:41:09,926 --> 00:41:12,511 - Cowardly. - No, six letters. 611 00:41:12,595 --> 00:41:14,972 Hey, hey. Here they come. 612 00:41:21,270 --> 00:41:22,313 Who's this? 613 00:41:24,352 --> 00:41:25,482 We seen him before? 614 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 He's new. 615 00:41:27,610 --> 00:41:29,361 What? They met someone inside? 616 00:41:30,029 --> 00:41:31,447 He's just a kid. 617 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 I'm telling you, Lewis. 618 00:41:36,953 --> 00:41:38,370 You should call the FBI. 619 00:41:38,454 --> 00:41:40,664 You think Hoover gives a shit about the Jews? 620 00:41:40,748 --> 00:41:42,210 Ask Emma Goldman. 621 00:41:42,792 --> 00:41:45,502 - Call the Army or something. - I don't trust them. 622 00:41:45,586 --> 00:41:48,484 You, I trust... more or less. 623 00:41:49,382 --> 00:41:51,800 So a bunch of old Jews are gonna prevent the Third Reich 624 00:41:51,884 --> 00:41:53,177 from invading America? 625 00:41:53,261 --> 00:41:54,762 We should be playing goddamn canasta. 626 00:41:54,846 --> 00:41:56,847 Sam, you and Anton take your car 627 00:41:56,931 --> 00:41:58,107 and follow the Nazis. 628 00:41:58,191 --> 00:42:00,059 - We'll take the kid. - What are you talking about? 629 00:42:00,393 --> 00:42:03,437 - I'm a tailor, not Mr. Moto. - Just don't get too close. 630 00:42:03,521 --> 00:42:05,439 Stay in the other lane. Go on. 631 00:42:05,523 --> 00:42:07,149 - Jeez, what next? - I'm sure they're just going 632 00:42:07,233 --> 00:42:08,233 back to the ambassador. 633 00:42:08,317 --> 00:42:09,526 Don't worry. Go, go! 634 00:42:09,610 --> 00:42:10,906 Come on. 635 00:43:32,553 --> 00:43:34,820 Don't ever embarrass me like that again. 636 00:43:36,447 --> 00:43:39,074 I'm your wife, not some San Pedro tart. 637 00:43:42,411 --> 00:43:43,954 Yeah, sorry. 638 00:43:49,961 --> 00:43:52,176 His mother asked me to go visit him. 639 00:43:52,260 --> 00:43:55,174 It was the top floor of the hospital. 640 00:43:55,258 --> 00:43:57,301 Took the elevator all the way up. 641 00:43:58,052 --> 00:44:01,597 His room was way down at the end of the corridor. 642 00:44:01,681 --> 00:44:03,348 I went in. 643 00:44:03,432 --> 00:44:05,976 He was in an iron lung, 644 00:44:06,060 --> 00:44:09,272 uh, looking up at me through the mirror. 645 00:44:10,439 --> 00:44:12,691 I told his mother I can't heal people. 646 00:44:12,775 --> 00:44:16,178 I told her that's not within my power. 647 00:44:18,573 --> 00:44:19,942 But she begged. 648 00:44:21,986 --> 00:44:23,144 What happened? 649 00:44:24,553 --> 00:44:25,804 I prayed with him. 650 00:44:26,998 --> 00:44:30,195 He was so weak, he just mouthed the words. 651 00:44:30,968 --> 00:44:32,976 He was on the edge, you see. 652 00:44:34,130 --> 00:44:36,960 One step more, and God would take him. 653 00:44:37,884 --> 00:44:39,466 I'm sure you brought him comfort. 654 00:44:42,805 --> 00:44:44,389 I don't know that I did. 655 00:44:46,434 --> 00:44:47,726 I think... 656 00:44:50,522 --> 00:44:53,298 I think he saw through me. 657 00:44:54,882 --> 00:44:57,111 The dying have a special grace, 658 00:44:57,195 --> 00:45:00,322 and I think he saw straight into my heart. 659 00:45:02,950 --> 00:45:05,035 Honestly, I didn't want him to live. 660 00:45:05,119 --> 00:45:10,207 I wanted his suffering to end and for him to be with God 661 00:45:10,291 --> 00:45:13,752 where he could walk again and... and be happy. 662 00:45:13,836 --> 00:45:14,836 I wanted... 663 00:45:17,215 --> 00:45:19,884 I wanted him to die. 664 00:45:23,638 --> 00:45:25,222 My brother's dying. 665 00:45:37,443 --> 00:45:38,068 I'm so sorry. 666 00:45:42,281 --> 00:45:43,943 He's in the hospital. 667 00:45:47,245 --> 00:45:49,246 And we need to, um... 668 00:45:53,084 --> 00:45:54,713 ...take him off the respirator. 669 00:45:56,545 --> 00:45:58,005 Probably tomorrow. 670 00:46:02,176 --> 00:46:03,677 Do you pray for him? 671 00:46:07,556 --> 00:46:08,791 I don't really do that. 672 00:46:10,285 --> 00:46:11,578 Do you believe in miracles? 673 00:46:11,980 --> 00:46:13,020 No. 674 00:46:15,648 --> 00:46:17,101 Do you believe in God? 675 00:46:20,278 --> 00:46:21,448 No. 676 00:46:25,449 --> 00:46:26,532 Are you sure? 677 00:46:31,914 --> 00:46:34,503 When I was a kid, I, um... 678 00:46:36,252 --> 00:46:38,128 When my father died... 679 00:46:41,757 --> 00:46:43,383 ...I thought I saw Santa Muerte. 680 00:46:43,467 --> 00:46:45,052 Are you sure you didn't? 681 00:46:50,641 --> 00:46:52,935 If your brother is on the edge... 682 00:46:54,337 --> 00:46:56,563 help him find grace. 683 00:46:57,901 --> 00:47:00,194 But find it in yourself first. 684 00:47:02,451 --> 00:47:05,078 When that little boy looked up at me... 685 00:47:07,783 --> 00:47:10,619 ...I couldn't find the grace within myself. 686 00:47:10,703 --> 00:47:11,745 So I... 687 00:47:14,123 --> 00:47:15,540 I... 688 00:47:15,624 --> 00:47:17,542 How could I help him? 689 00:47:21,005 --> 00:47:22,297 What happened to him? 690 00:47:23,674 --> 00:47:25,012 Well, he died... 691 00:47:26,761 --> 00:47:28,005 Two days later. 692 00:47:30,494 --> 00:47:33,204 I had to do a radio show that night. 693 00:47:35,498 --> 00:47:38,836 And then I went home and cut my wrists. 694 00:47:45,696 --> 00:47:47,281 If your brother dies, 695 00:47:48,449 --> 00:47:49,627 then come to me. 696 00:47:51,118 --> 00:47:52,306 Thank you, Sister. 697 00:47:55,498 --> 00:47:57,389 Please call me Molly. 698 00:47:58,921 --> 00:48:01,753 Sister is the woman on the stage. 699 00:48:01,837 --> 00:48:03,213 And that's not you? 700 00:48:05,091 --> 00:48:06,428 This is me. 701 00:48:07,593 --> 00:48:10,595 I'm here every Monday, up to my ass in dirty dishes. 702 00:48:14,481 --> 00:48:16,156 Molly Joan. 703 00:48:20,925 --> 00:48:22,039 The car is waiting. 704 00:48:22,892 --> 00:48:25,444 Mother, this is Detective Vega. 705 00:48:25,528 --> 00:48:26,737 We've met. 706 00:48:27,154 --> 00:48:28,347 Come along now. 707 00:48:38,040 --> 00:48:40,667 If you must speak with my daughter again, 708 00:48:40,751 --> 00:48:42,339 you do it through our lawyer. 709 00:49:02,773 --> 00:49:04,858 You're too close. 710 00:49:04,942 --> 00:49:06,526 What, you want I should lose 'em? 711 00:49:11,073 --> 00:49:12,449 What the hell's he doing up here? 712 00:49:12,533 --> 00:49:14,159 Going to the ambassador? 713 00:49:14,243 --> 00:49:16,120 Does it look like he's going to the ambassador? 714 00:49:18,372 --> 00:49:19,790 He's going up into the Hills. 715 00:49:22,418 --> 00:49:24,628 Where are we? 716 00:49:24,712 --> 00:49:26,005 Pasadena. 717 00:49:27,173 --> 00:49:30,175 Who's gonna notice two old Jews in Pasadena? 718 00:49:34,638 --> 00:49:36,556 You're too close. 719 00:49:36,640 --> 00:49:37,974 What the heck is he doing up here? 720 00:49:38,058 --> 00:49:39,476 Is he gonna go deer hunting? 721 00:49:41,687 --> 00:49:42,687 Where's this now? 722 00:49:42,771 --> 00:49:45,232 - Caltech. - Where, now? 723 00:49:45,316 --> 00:49:48,402 Dottie, turn up your ears. It's Caltech. 724 00:51:18,784 --> 00:51:19,946 Holy Angel, 725 00:51:21,085 --> 00:51:22,496 mother of the dead, 726 00:51:22,580 --> 00:51:24,164 hear my plea. 727 00:51:51,567 --> 00:51:52,692 Craven. 728 00:51:52,776 --> 00:51:54,695 - What? - Craven. 729 00:51:55,404 --> 00:51:57,822 Six-letter word for "given to fright." 730 00:51:57,906 --> 00:51:59,741 Starts with a C, "craven." 731 00:51:59,825 --> 00:52:01,243 Write it down. I got to tell Dottie. 732 00:52:01,327 --> 00:52:03,245 How am I supposed to do that? I got no paper. 733 00:52:03,788 --> 00:52:06,130 In the glove box. In the glove box. 734 00:52:13,172 --> 00:52:14,881 Hey, hey, hey. 735 00:52:17,217 --> 00:52:19,135 Holy Angel, 736 00:52:19,219 --> 00:52:22,639 mother of death, hear my plea. 737 00:52:26,200 --> 00:52:30,480 Holy Angel, mother of death, hear my plea. 738 00:54:33,020 --> 00:54:39,020 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 50889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.