All language subtitles for Oh.My.Venus.E12.151222.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,238 --> 00:00:08,800 [EPISODE 12] 3 00:00:25,500 --> 00:00:29,393 I'm sorry. Mr. Coach! 4 00:01:16,096 --> 00:01:18,548 It's your day. Why are you here? 5 00:01:19,099 --> 00:01:21,924 Gosh, what should I do? 6 00:01:21,924 --> 00:01:27,971 I... might be very late today. 7 00:01:30,900 --> 00:01:33,677 People are waiting for you. 8 00:01:33,677 --> 00:01:38,189 Your grandma, father, Joon Sung, Ji Woong, and everybody. 9 00:01:45,156 --> 00:01:46,445 Get up. 10 00:01:46,445 --> 00:01:48,947 Kang Joo Eun... 11 00:01:50,099 --> 00:01:52,924 You're fighting the pain without anything now. 12 00:01:52,924 --> 00:01:54,951 You didn't reach your limit yet. 13 00:01:56,875 --> 00:02:01,299 I can still do this. That means I'm not at my limit yet. 14 00:02:10,000 --> 00:02:12,134 Look at me. 15 00:02:13,800 --> 00:02:16,668 If you believe it, you can do it. 16 00:02:16,668 --> 00:02:18,704 Because you believe you can do it. 17 00:02:18,704 --> 00:02:22,968 If I believe, I can do it. Because I believe I can do it. 18 00:02:40,699 --> 00:02:45,455 Director Kim Young Ho has just arrived. 19 00:03:12,099 --> 00:03:16,300 Then, we will immediately welcome him up onto the stage. 20 00:03:16,324 --> 00:03:32,324 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 21 00:04:02,996 --> 00:04:08,818 Hello. I'm the new director, Kim Young Ho, of Gahong. 22 00:04:40,000 --> 00:04:42,430 Oh, Yi Jin! 23 00:04:42,430 --> 00:04:43,603 Hi! 24 00:04:43,603 --> 00:04:45,300 How did you... 25 00:04:46,199 --> 00:04:49,146 No, no. No. It wasn't me this time. 26 00:04:49,500 --> 00:04:52,074 So you didn't perform a search on the search engine Naver. 27 00:04:52,074 --> 00:04:55,399 I'm the CF Queen, but I'm also the daughter of one of the CEOs here. 28 00:04:55,399 --> 00:04:56,600 Oh, really? 29 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 Joon Sung. Let's tell her everything we want to eat now. 30 00:04:59,600 --> 00:05:02,500 We're all friends now, anyway. 31 00:05:08,379 --> 00:05:10,899 What? I can't be from a rich family? 32 00:05:10,899 --> 00:05:14,100 There are so many things that you're not okay with... sheesh. 33 00:05:14,100 --> 00:05:18,365 Well, whatever. We've lain together, after all... 34 00:05:18,500 --> 00:05:23,612 Huh? Oh, Joon Sung! You've become a man, haven't you? 35 00:05:23,699 --> 00:05:27,634 Can you go away? People are watching. 36 00:05:27,899 --> 00:05:30,300 Does that bother you? 37 00:05:30,300 --> 00:05:33,300 Isn't it a part of your job to be concerned about things like that? 38 00:05:34,699 --> 00:05:38,588 What the hell... acting so cool... 39 00:05:50,713 --> 00:05:53,899 Yes, Older Brother. Did everything end well? 40 00:05:53,899 --> 00:05:58,399 Nobody told you not to come, so why are you locking yourself at home? 41 00:05:58,399 --> 00:06:01,399 It's because you keep doing this that they discriminate against you! 42 00:06:01,399 --> 00:06:05,600 And the same goes for Young Joon! He should've been here, too! 43 00:06:05,600 --> 00:06:08,500 It's not like the States are that far away... 44 00:06:08,500 --> 00:06:12,622 It's not like you can't come to such a huge celebration as this... 45 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 I'm hanging up. 46 00:06:15,800 --> 00:06:20,800 Kim Young Ho became a director. 47 00:06:40,699 --> 00:06:45,432 Mom's fine, Young Joon. I'm fine. 48 00:06:45,975 --> 00:06:47,600 I'm fine. 49 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 Sir! Are you really John Kim? 50 00:07:14,600 --> 00:07:17,564 We will answer your questions after we at the Gahong Administrative Office 51 00:07:17,564 --> 00:07:19,100 have released an official statement. 52 00:07:36,617 --> 00:07:38,461 - Good work. - Yes, ma'am. 53 00:07:38,461 --> 00:07:40,776 - See you tomorrow. - Good work today, ma'am. 54 00:07:40,776 --> 00:07:43,899 - Good work, Lawyer Kang. - Yes. Good night. 55 00:09:01,600 --> 00:09:03,799 I thought you'd left. 56 00:09:04,500 --> 00:09:08,865 There was something that I forgot to tell you. 57 00:09:11,259 --> 00:09:15,109 You were so pretty today. 58 00:09:15,109 --> 00:09:17,399 Pretty enough to be in my dreams every night. 59 00:09:17,399 --> 00:09:20,899 Geez... what the hell? 60 00:09:24,600 --> 00:09:27,000 I guess there's no chance you will become Cinderella. 61 00:09:27,000 --> 00:09:30,399 You don't have your slipper on. 62 00:09:35,799 --> 00:09:39,799 More like, it's out of the question for you to be the prince in this scenario 63 00:09:39,799 --> 00:09:43,700 since you're supposed to put the shoe on the lady's foot. 64 00:09:45,799 --> 00:09:48,000 Are you okay? 65 00:09:48,000 --> 00:09:50,299 Shouldn't you be more concerned about yourself? 66 00:09:50,299 --> 00:09:52,799 Why is your foot so huge? 67 00:09:52,799 --> 00:09:56,500 Well, it's not like I'm short... or have small shoulders 68 00:09:56,500 --> 00:09:58,700 or have a small pelvis. 69 00:09:58,700 --> 00:10:04,958 Exactly... why is it that you seem bigger and bigger the more I look at you? 70 00:10:08,100 --> 00:10:10,899 I think we'll have to take an x-ray to be certain 71 00:10:10,899 --> 00:10:14,366 but I think your tendon has become slightly stretched out. 72 00:10:15,235 --> 00:10:17,313 Hurry and go rest. 73 00:10:17,313 --> 00:10:20,448 I have a pumpkin carriage waiting for me. 74 00:11:28,700 --> 00:11:31,500 I got here fine, thanks to you. 75 00:11:31,500 --> 00:11:33,200 So please leave now. 76 00:11:35,399 --> 00:11:38,299 You didn't have a drop of water back there. 77 00:11:38,299 --> 00:11:40,600 That's why you're like this. 78 00:11:43,600 --> 00:11:46,700 I heard it all from Producer Go. 79 00:11:46,700 --> 00:11:50,000 That you made sure that the fact I revealed Kim Young Ho's identity 80 00:11:50,000 --> 00:11:53,033 wouldn't become problematic. 81 00:11:53,799 --> 00:11:56,873 I didn't want things to get even more annoying. 82 00:11:57,100 --> 00:11:59,200 That's the only reason I did it. 83 00:12:01,700 --> 00:12:03,600 Thank you. 84 00:12:03,600 --> 00:12:08,360 You say "I'm sorry," and then you say "thank you"? 85 00:12:10,700 --> 00:12:13,100 Stop looking at me like that. 86 00:12:13,799 --> 00:12:16,200 I'm not a nice person. 87 00:12:16,200 --> 00:12:21,600 I'm vicious and heartless and a cruel bitch who steals her friend's boyfriend! 88 00:12:21,600 --> 00:12:25,500 No. You are a nice person. 89 00:12:25,500 --> 00:12:31,399 No, I'm not. I'm not! I'm not! 90 00:12:31,399 --> 00:12:37,479 So... stop looking at me like that! 91 00:12:44,200 --> 00:12:46,500 Do you remember? 92 00:12:47,799 --> 00:12:50,799 The day you passed the Bar and went on a blind date. 93 00:12:52,100 --> 00:12:55,500 Even as you cried, with your self-esteem shattering... 94 00:12:55,500 --> 00:13:00,251 you saw the injury on the back of my hand and said this... 95 00:13:03,500 --> 00:13:04,899 Let's go. 96 00:13:08,100 --> 00:13:12,475 Woo Shik, you got hurt! 97 00:13:15,799 --> 00:13:18,448 Am I the same as I was back then? 98 00:13:18,448 --> 00:13:20,410 Don't you see who I've become now? 99 00:13:26,100 --> 00:13:30,778 I'm sure you must have hated me because of that incident with Joo Eun's stalker. 100 00:13:31,799 --> 00:13:34,399 But you were the first to come. 101 00:13:35,700 --> 00:13:39,899 Even though you knew I was a terrible guy, you waited for me. 102 00:13:39,899 --> 00:13:41,299 And protected me. 103 00:13:43,100 --> 00:13:45,299 Oh Soo Jin. 104 00:13:46,000 --> 00:13:49,899 You're just as you were back then. 105 00:14:01,200 --> 00:14:10,700 What do I do? I have nothing to say except "thank you" and "sorry." 106 00:14:31,399 --> 00:14:33,399 Watch your step, Ma'am. 107 00:14:33,399 --> 00:14:36,000 - Wait, wait. It hurts too much. - Her foot. 108 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Here you go. 109 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Are you okay, Ma'am? 110 00:14:41,600 --> 00:14:43,820 You just have to be careful for a couple of days, so... 111 00:14:43,820 --> 00:14:47,938 My arms and shoulders hurt more than my ankle... sheesh. 112 00:14:47,938 --> 00:14:49,700 - Oh... - Sorry, Ma'am. 113 00:14:50,299 --> 00:14:53,570 Thank you for bringing me home. 114 00:14:54,399 --> 00:14:56,600 Oh, my. 115 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Mom! 116 00:15:01,096 --> 00:15:02,203 Joo Eun! 117 00:15:02,203 --> 00:15:05,083 Oh... they're friends who work out together with me. 118 00:15:05,083 --> 00:15:07,100 I sprained my ankle a bit, so... 119 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Huh? 120 00:15:08,100 --> 00:15:09,500 So they brought me home... 121 00:15:09,500 --> 00:15:11,100 - Hello. - Oh. 122 00:15:11,100 --> 00:15:15,299 So you're Ma'am's mom? I love you! 123 00:15:15,299 --> 00:15:18,600 Oh my... "Welcome Korea!" 124 00:15:18,600 --> 00:15:20,299 Nice to meet you! 125 00:15:21,299 --> 00:15:23,929 Then we'll be off. 126 00:15:23,929 --> 00:15:26,572 And just where do you think you're going? We can't just send guests away. 127 00:15:26,572 --> 00:15:28,399 Stay here for just a moment. 128 00:15:33,600 --> 00:15:36,500 Ma'am, um... aren't those Young Ho's clothes? 129 00:15:36,500 --> 00:15:39,200 Mom, why are you wearing that? 130 00:15:39,200 --> 00:15:44,659 It's so nice and comfy! Did you wear this when you were fat? 131 00:15:45,674 --> 00:15:46,900 What are you doing? 132 00:15:46,900 --> 00:15:49,899 Just sit still for a second! I have to feed our guests before they go! 133 00:15:52,100 --> 00:15:54,299 Here you are. 134 00:15:54,299 --> 00:15:57,899 Mom. They have to be careful with their diet because they're athletes. 135 00:15:57,899 --> 00:16:01,500 That's good, then! They have to eat well! 136 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 It's not that... 137 00:16:02,500 --> 00:16:06,000 Yes... then... I'll just eat the non-fatty parts. Thank you. 138 00:16:06,500 --> 00:16:08,399 Thank you for the meal! 139 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 Over here. 140 00:16:11,100 --> 00:16:15,000 Gosh... you have to rip it like this for it to be good! 141 00:16:15,000 --> 00:16:18,299 Here! And here you go. 142 00:16:18,299 --> 00:16:20,100 Oh... thank you very much. 143 00:16:21,700 --> 00:16:29,187 Geez... whose sons are you that you're so handsome? 144 00:16:30,299 --> 00:16:31,700 Wow, it's delicious. Eat! 145 00:16:31,700 --> 00:16:34,100 What? You eat, too. 146 00:16:34,100 --> 00:16:35,600 No, it's okay. 147 00:16:35,600 --> 00:16:40,385 Gosh, at this rate, you'll be as stick-skinny as those girls on TV! 148 00:16:40,385 --> 00:16:42,100 What are you saying? 149 00:16:42,100 --> 00:16:43,299 Eat up! 150 00:16:46,539 --> 00:16:48,799 Well, then... just a little? 151 00:16:49,556 --> 00:16:51,299 Just the non-fatty parts? 152 00:16:51,299 --> 00:16:53,700 Make sure you dip it in some salt. 153 00:16:53,700 --> 00:16:57,000 Oh, yeah! I have some mustard leaf (GAK) kimchi, too. 154 00:16:57,899 --> 00:17:00,000 "God" kimchi? 155 00:17:01,100 --> 00:17:02,700 No, it's not like that... 156 00:17:02,700 --> 00:17:05,700 Honestly, the fact that I wasn't even fatter than I was is a relief. 157 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 See? 158 00:17:13,599 --> 00:17:17,099 Ah, it turned out so well! 159 00:17:17,099 --> 00:17:18,700 - Wow! - Wow! 160 00:17:18,700 --> 00:17:21,400 Try some, Ji Woong. 161 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 It's not spicy? 162 00:17:36,400 --> 00:17:40,409 My leg is fine, but I was wondering about yours. 163 00:17:41,953 --> 00:17:45,409 I heard that you all were tearing into some chicken legs. You little... 164 00:17:48,599 --> 00:17:51,000 My mom has her own "Mom rights." 165 00:17:51,000 --> 00:17:53,729 If I don't eat, she'll nag me all day. 166 00:17:55,000 --> 00:17:58,400 I'm officially going to work starting tomorrow. 167 00:17:58,400 --> 00:18:03,574 Tell the mother of that "growing sprout" that I've escaped unemployment. 168 00:18:05,428 --> 00:18:07,547 Now you're almost worth your keep. 169 00:18:07,547 --> 00:18:10,000 I'll tell you this now as someone who had a real job before you did... 170 00:18:10,000 --> 00:18:13,400 Getting someone else's money as a salary is no joke! 171 00:18:13,400 --> 00:18:17,099 It'd be nice if your leg could hold up throughout all this. 172 00:18:17,099 --> 00:18:21,299 This psychological disorder of yours... I'll beat that punk to a pulp! 173 00:18:25,578 --> 00:18:28,374 I told you, it's not something that anyone can cure... 174 00:18:28,799 --> 00:18:32,244 What, so you don't want me to do that next time? 175 00:18:32,244 --> 00:18:35,200 Even when you're not feeling well, you're so inconsistent. 176 00:18:36,278 --> 00:18:38,900 That's what the doctor said... 177 00:18:39,900 --> 00:18:43,400 I guess the doctor was wrong. 178 00:18:44,400 --> 00:18:47,851 Prop your sprained ankle up on a pillow before you go to bed. 179 00:18:47,851 --> 00:18:49,200 But don't prop it up too high. 180 00:18:53,818 --> 00:18:57,923 Yes, yes, Mr. Coach... good night. 181 00:19:02,400 --> 00:19:06,686 You were so pretty today. 182 00:19:06,686 --> 00:19:08,900 Pretty enough to be in my dreams every night. 183 00:19:12,291 --> 00:19:15,181 I need to go to sleep, though... what to do... 184 00:19:18,299 --> 00:19:21,900 I keep having hearts spill out of my eyes... 185 00:19:25,099 --> 00:19:29,400 Stop texting Woo Shik, already. 186 00:19:32,099 --> 00:19:36,799 If you two are at the point where you're chattering on without sleeping 187 00:19:36,799 --> 00:19:39,520 you've gotten far enough. 188 00:19:40,000 --> 00:19:45,000 I'm leaving you lots of side dishes, so you'd better eat them all! 189 00:19:45,500 --> 00:19:51,500 Oh, Father in Heaven... and Joo Eun's father... 190 00:19:52,099 --> 00:19:57,400 Take some for yourself. And get your wrist treated. 191 00:19:59,500 --> 00:20:03,099 Come to my office tomorrow. We'll go to the doctor together. 192 00:20:03,099 --> 00:20:05,500 You think there aren't any doctors in Daegu? 193 00:20:05,500 --> 00:20:07,599 Shut it and go to sleep. 194 00:20:25,799 --> 00:20:27,400 What's that? 195 00:20:27,400 --> 00:20:30,622 Oh, Ma'am's mom gave this to me yesterday. 196 00:20:30,622 --> 00:20:32,200 It tastes amazing. 197 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 "All right, eat up!" 198 00:20:34,200 --> 00:20:36,599 She's so similar to Ms. Kang. 199 00:20:37,400 --> 00:20:38,599 Really? 200 00:20:46,599 --> 00:20:49,799 Hm... it's a bit salty. You should have less salt. 201 00:20:52,599 --> 00:20:57,000 Oh, yeah. You know that people who are the dumbest 202 00:20:57,000 --> 00:20:58,673 tend to overexert themselves the most, right? 203 00:20:58,673 --> 00:21:00,599 Take it easy before your "exam." 204 00:21:00,599 --> 00:21:01,599 Okay. 205 00:21:01,599 --> 00:21:02,900 And you, take care of Joon Sung's body. 206 00:21:02,900 --> 00:21:04,200 Yes, sir! 207 00:21:04,200 --> 00:21:07,557 From now on, I think I'll only have time on weekends, so... 208 00:21:07,557 --> 00:21:08,557 Young Ho. 209 00:21:08,557 --> 00:21:11,500 We are not babies. Don't worry. 210 00:21:11,500 --> 00:21:13,700 Don't worry too much about us. 211 00:21:14,200 --> 00:21:16,500 So you're saying you're all grown, eh? 212 00:21:20,200 --> 00:21:23,615 Eating Ma'am's mom's food makes me miss Ma'am. 213 00:21:23,615 --> 00:21:25,599 Oh, my Venus... 214 00:21:27,000 --> 00:21:30,400 She's mine. Bye. 215 00:21:37,135 --> 00:21:39,214 He sure has changed. 216 00:21:49,132 --> 00:21:51,339 How did your foot get like that? 217 00:21:51,339 --> 00:21:53,299 Is it really badly hurt? 218 00:21:53,299 --> 00:21:56,799 No. I just have to be careful for a couple of days. 219 00:21:57,099 --> 00:22:00,900 Oh... about your morning meeting... it's been canceled. 220 00:22:00,900 --> 00:22:02,099 How come? 221 00:22:02,099 --> 00:22:04,299 Deputy President Oh hasn't come in today. 222 00:22:05,200 --> 00:22:07,200 Wow... what the hell? 223 00:22:07,200 --> 00:22:11,464 She was fine up until yesterday, but she won't pick up her phone today. 224 00:22:11,464 --> 00:22:15,837 Oh... okay. She probably has a situation to deal with. 225 00:22:15,837 --> 00:22:17,099 I'll get you some coffee. 226 00:22:17,099 --> 00:22:18,599 Okay. Thank you! 227 00:22:20,099 --> 00:22:22,317 I wonder what it is... 228 00:22:23,299 --> 00:22:26,099 Why am I even worried? 229 00:22:30,200 --> 00:22:33,900 Congratulations on your official first day, Director. 230 00:22:33,900 --> 00:22:37,900 Geez... making me so fluttery first thing in the morning... 231 00:22:41,200 --> 00:22:46,637 The legal team and the PR team are taking care of the scandal 232 00:22:46,637 --> 00:22:52,200 and the legal team is planning to take care of any outrageous speculations. 233 00:22:52,200 --> 00:22:56,166 The gossip from the outside has been squelched for the most part, but... 234 00:22:56,166 --> 00:22:59,381 But it'll be up to me to take care of internal affairs, right? 235 00:22:59,381 --> 00:23:01,900 Because it is true that the position was handed to me. 236 00:23:03,599 --> 00:23:05,768 This is our business plan for next year. 237 00:23:05,768 --> 00:23:11,411 And also, I believe that the Chairwoman knows about Ms. Kang Joo Eun. 238 00:23:17,700 --> 00:23:20,400 The directors will be here for a morning meeting. 239 00:23:20,400 --> 00:23:22,023 Go ahead. 240 00:23:31,473 --> 00:23:33,766 - Then, we... - Then, see you all tomorrow. 241 00:23:33,766 --> 00:23:38,099 Hey, wait... about what we talked about... 242 00:23:47,700 --> 00:23:54,200 You seem like you worked out a lot. 243 00:23:54,200 --> 00:24:00,799 I guess I could say that you look just like me, from ten years ago. 244 00:24:00,799 --> 00:24:03,700 Um... do you play golf, at all? 245 00:24:03,700 --> 00:24:06,299 We have to go hit some balls together sometime. 246 00:24:06,299 --> 00:24:10,900 I like sports that are a bit more physical, you see. 247 00:24:11,400 --> 00:24:14,400 And I like lifting more than hitting. 248 00:24:17,099 --> 00:24:19,400 Well, good day, then. 249 00:24:29,769 --> 00:24:30,962 What about lunch? 250 00:24:32,996 --> 00:24:36,700 I just finished! How did you know? 251 00:24:38,799 --> 00:24:43,085 Geez... did I seem too eager? 252 00:24:45,299 --> 00:24:48,204 I guess we'll have to do a video call session, then. 253 00:24:49,700 --> 00:24:52,299 All I have to do is not pick up. 254 00:25:00,278 --> 00:25:01,920 How's your leg? 255 00:25:03,099 --> 00:25:05,700 It's all better, so I'm sitting carefully 256 00:25:05,700 --> 00:25:07,700 while browsing through my materials. 257 00:25:07,700 --> 00:25:09,500 I'm totally fine. 258 00:25:11,299 --> 00:25:13,200 Yes, Hyun Jung? 259 00:25:18,400 --> 00:25:22,099 I guess you have your own definition for the word "careful," Attorney Kang. 260 00:25:25,599 --> 00:25:28,952 I thought you said you were done eating. Liar. 261 00:25:31,099 --> 00:25:35,500 There's still some time left for lunch, so get up. 262 00:25:49,299 --> 00:25:53,099 What the hell... you're real, aren't you? 263 00:25:56,700 --> 00:25:59,500 Oh, Attorney Kang. Are you okay? 264 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Yes. 265 00:26:01,500 --> 00:26:05,000 I feel a lot more uncomfortable than my leg does... 266 00:26:05,000 --> 00:26:10,200 I'm responsible for both your heart and foot... 267 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 What a busy man I'll be. 268 00:26:14,491 --> 00:26:15,790 Oh, Hyun Jung! 269 00:26:15,790 --> 00:26:18,500 Oh... Ms. Kang... 270 00:26:18,500 --> 00:26:21,923 Oh... this is Ms. Jo Hyun Jung, who works with me. 271 00:26:21,923 --> 00:26:25,442 Hello. Please take good care of Attorney Kang. 272 00:26:25,442 --> 00:26:26,599 Oh... yes. 273 00:26:26,599 --> 00:26:28,099 Go on, now. 274 00:26:28,099 --> 00:26:29,099 Okay. 275 00:26:30,900 --> 00:26:36,099 Are you running for office, or something? Where are we going? 276 00:26:36,099 --> 00:26:41,057 If you've started something, you have to finish it. 277 00:26:41,500 --> 00:26:44,900 We'll conclude our cozy and erotic night some other time. 278 00:26:46,299 --> 00:26:48,900 It's the middle of the day, though. 279 00:26:49,299 --> 00:26:51,299 Please raise your arm just a bit more. 280 00:26:51,299 --> 00:26:54,049 Damn... and here, I thought... 281 00:26:59,500 --> 00:27:01,200 Geez! 282 00:27:01,200 --> 00:27:03,299 Please don't speak. 283 00:27:20,599 --> 00:27:22,099 Criminal Law Article 12, Section 1. 284 00:27:22,099 --> 00:27:24,099 No citizen may, without legal power, may confiscate... 285 00:27:24,099 --> 00:27:28,863 How am I supposed to measure you with a tape measure? 286 00:27:28,863 --> 00:27:31,200 I told you that you can't say no, right? 287 00:27:31,200 --> 00:27:34,099 Your body is mine now. Mine. 288 00:27:34,099 --> 00:27:36,200 Mine. And it's mine to do as I please. 289 00:27:46,299 --> 00:27:48,200 Okay. Now, onto the next one. 290 00:27:48,200 --> 00:27:51,700 Again? What? 291 00:27:51,700 --> 00:27:53,500 We have to get your blood checked. 292 00:27:56,099 --> 00:27:57,700 Let's go. 293 00:27:57,700 --> 00:28:00,923 Oh! I have a lot of consultations to do today. 294 00:28:00,923 --> 00:28:01,935 I have to go back soon. 295 00:28:01,935 --> 00:28:04,483 Ms. Hyun Jung told me that you don't have any appointments this afternoon. 296 00:28:04,483 --> 00:28:05,977 Spend the rest of your time with me today. 297 00:28:05,977 --> 00:28:08,633 Um... I don't want to. 298 00:28:08,633 --> 00:28:11,799 You can't avoid it, so don't even try. Okay? 299 00:28:13,599 --> 00:28:16,000 Honey... 300 00:28:22,200 --> 00:28:24,700 Nope. Let's go. 301 00:28:25,500 --> 00:28:27,599 I hate getting my blood taken! 302 00:28:27,599 --> 00:28:30,000 I'll buy you some candy after it's over, okay? 303 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Honey! 304 00:28:37,099 --> 00:28:40,299 Um... please tell me when you're putting the needle in. 305 00:28:40,299 --> 00:28:42,099 Ah, okay. 306 00:28:42,099 --> 00:28:44,363 What the hell have I gotten myself into because of you? 307 00:28:44,363 --> 00:28:46,239 Just bear it for a bit. 308 00:28:48,500 --> 00:28:52,074 Good. You're doing great. Just bear it for a bit. Breathe! 309 00:28:52,599 --> 00:28:54,900 Hit her as hard as you can. 310 00:29:06,400 --> 00:29:07,599 Oh, my. 311 00:29:08,599 --> 00:29:10,299 What's this? 312 00:29:10,299 --> 00:29:13,099 You got some blood taken out, so you need some sweetness in your life. 313 00:29:13,099 --> 00:29:16,700 Shall I compare this to giving a kid candy after a dentist's appointment? 314 00:29:20,099 --> 00:29:21,500 [BODY CONDITION MEASUREMENT REPORT] 315 00:29:30,500 --> 00:29:34,599 I'm almost done losing all the weight I have to lose. 316 00:29:34,599 --> 00:29:36,700 You said that I was pretty. 317 00:29:36,700 --> 00:29:39,599 Your inside being pretty is more important than your "shell" being pretty. 318 00:29:42,099 --> 00:29:43,500 [BODY CONDITION MEASUREMENT REPORT] 319 00:29:44,400 --> 00:29:47,799 Oh... you didn't throw this away? 320 00:29:48,299 --> 00:29:50,900 I told you, your body is mine. 321 00:29:50,900 --> 00:29:53,599 Are there people who carelessly throw away their things? 322 00:29:55,799 --> 00:29:58,277 Okay... name, Kang Joo Eun. 323 00:29:58,277 --> 00:29:59,799 - Age, 34. - Sheesh! 324 00:29:59,799 --> 00:30:01,887 Height, 172 centimeters. Weight... 325 00:30:01,887 --> 00:30:02,887 Hey! 326 00:30:02,887 --> 00:30:05,819 Gosh, seriously! 327 00:30:06,200 --> 00:30:09,299 You have a really enviable body type. 328 00:30:09,299 --> 00:30:10,400 Body type? 329 00:30:10,400 --> 00:30:12,939 Your body type is that of an athlete's... 330 00:30:12,939 --> 00:30:16,054 so why did you study so much, when you're not even good at it? 331 00:30:18,200 --> 00:30:21,700 Thankfully, your body fat is average 332 00:30:21,700 --> 00:30:23,799 and the amount of muscles you have is good, too. 333 00:30:24,299 --> 00:30:27,105 But the best thing among your results is... 334 00:30:29,700 --> 00:30:34,299 Kang Joo Eun's lack of stomach fat. 335 00:30:34,299 --> 00:30:36,869 Oh my, really? 336 00:30:36,869 --> 00:30:38,630 Good job. 337 00:30:40,119 --> 00:30:41,960 What did I tell you? 338 00:30:41,960 --> 00:30:45,190 I can do anything when I set my mind to it. 339 00:30:45,190 --> 00:30:46,400 Can I make a little speech? 340 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Shush. The most important thing... 341 00:30:50,099 --> 00:30:53,400 is your thyroid and your cholesterol. 342 00:31:00,799 --> 00:31:05,400 If you work a little bit more, you may not have to take the medicine any more. 343 00:31:05,400 --> 00:31:07,259 Oh, my. 344 00:31:07,259 --> 00:31:09,299 Now you can make your speech. 345 00:31:11,789 --> 00:31:15,859 I will attribute this glory to Coach John Kim. 346 00:31:17,849 --> 00:31:20,289 But don't forget. 347 00:31:20,289 --> 00:31:25,460 You must normalize the level of your thyroid and cholesterol. 348 00:31:25,460 --> 00:31:27,586 What matters is your inside, not your outside, okay? 349 00:31:27,586 --> 00:31:28,839 Yes, Mr. Coach. 350 00:31:30,680 --> 00:31:32,759 - So can I eat now? - Just a little bit. 351 00:31:50,730 --> 00:31:54,829 I made the seasoned halibut that you like. 352 00:31:54,829 --> 00:31:58,809 It may take some time to bring out the better flavor. 353 00:31:58,809 --> 00:32:01,940 If you ask for the plum juice when your stomach bothers you 354 00:32:01,940 --> 00:32:04,059 the ladies will bring it out to you. 355 00:32:06,400 --> 00:32:09,150 I'm grateful to you for all these years. 356 00:32:09,769 --> 00:32:15,410 As soon as I find a place I will move out by myself. 357 00:32:15,660 --> 00:32:19,789 You can't lose Director Kim because of me. 358 00:32:20,579 --> 00:32:23,220 You and I... 359 00:32:25,630 --> 00:32:29,109 are tangled up in this unfortunate destiny. 360 00:32:30,799 --> 00:32:36,859 You haven't warmed up to me, but... 361 00:32:38,279 --> 00:32:45,390 I know you've taken care of my parents and brother on every holiday. 362 00:32:46,880 --> 00:32:50,809 Thank you for everything from all these years. 363 00:32:50,880 --> 00:33:00,849 I'd have liked your brother, Director Choi, not to be so greedy. 364 00:33:02,069 --> 00:33:04,450 I'm sorry. 365 00:33:06,589 --> 00:33:09,940 After I buried my daughter first 366 00:33:09,940 --> 00:33:14,369 this old lady is still living. 367 00:33:14,589 --> 00:33:18,220 To be able to ensure my grandson's future 368 00:33:19,960 --> 00:33:23,710 this old lady is being tough on you. 369 00:33:24,609 --> 00:33:27,069 I want you to know that. 370 00:33:33,700 --> 00:33:41,259 I thought I should compensate you for your work all these years. 371 00:33:43,750 --> 00:33:47,750 - No, it's not necessary. - Please accept it. 372 00:33:48,339 --> 00:33:51,400 Even if I couldn't warm up to you 373 00:33:51,400 --> 00:33:55,180 you took care of me for the last twenty years. 374 00:33:55,180 --> 00:33:57,440 Please accept it. 375 00:33:59,680 --> 00:34:02,460 If I can't even do this much... 376 00:34:03,230 --> 00:34:07,579 what kind of person am I? 377 00:34:17,300 --> 00:34:19,510 Min Joon has gone over to Yoo Na's. 378 00:34:19,510 --> 00:34:22,050 My nanny is in the kitchen. 379 00:34:22,050 --> 00:34:25,769 - How about your restaurant? - It's not important right now. 380 00:34:26,300 --> 00:34:30,349 The more I think about it, I think it's right to tell her the truth. 381 00:34:33,880 --> 00:34:36,539 - You wait out here. - Okay. 382 00:34:44,489 --> 00:34:48,519 Oh my, what happened? 383 00:34:48,519 --> 00:34:52,090 This? It's okay. 384 00:35:04,000 --> 00:35:06,960 Take this... 385 00:35:11,949 --> 00:35:18,639 Well, you know Jang Joon Sung, don't you? 386 00:35:20,349 --> 00:35:22,960 I was shocked to find out. 387 00:35:23,139 --> 00:35:28,329 I personally know him. 388 00:35:34,050 --> 00:35:42,199 Now Hyun Woo knows what happened to you a while ago. 389 00:35:42,699 --> 00:35:45,130 No need to worry about that. 390 00:35:45,130 --> 00:35:51,099 This is why people can't get away with crimes. 391 00:35:51,099 --> 00:35:53,460 Ma'am. 392 00:35:54,159 --> 00:35:56,670 A few years ago... 393 00:35:57,980 --> 00:36:05,739 a good looking young man came by my house. 394 00:36:06,829 --> 00:36:09,219 Perhaps... 395 00:36:11,849 --> 00:36:17,519 he sounded like he was watching over my son. 396 00:36:19,949 --> 00:36:23,059 I was so grateful. 397 00:36:25,150 --> 00:36:29,570 I have no right now. 398 00:36:30,019 --> 00:36:35,239 Nothing good can come when he has a mother with tough life. 399 00:36:40,579 --> 00:36:43,170 It's not that I don't want to meet him. 400 00:36:44,530 --> 00:36:47,170 I just can't meet him. 401 00:36:48,010 --> 00:36:50,050 Just... 402 00:36:51,739 --> 00:36:54,480 pretend you don't know anything. 403 00:36:55,150 --> 00:37:04,070 Joon Sung grew up to be the champion, the toughest man in the world. 404 00:37:06,730 --> 00:37:09,360 I know you're sorry, but... 405 00:37:10,260 --> 00:37:15,250 how about giving him many hugs from now on? 406 00:37:17,239 --> 00:37:19,650 Whenever you're ready. 407 00:37:20,400 --> 00:37:22,460 Plus... 408 00:37:25,019 --> 00:37:28,449 it wasn't entirely your fault. 409 00:37:30,639 --> 00:37:36,159 Anybody could've done the same thing, if they'd been in the same situation. 410 00:37:49,429 --> 00:37:51,590 A few years ago... 411 00:37:51,590 --> 00:37:57,030 a good looking young man came by my house. 412 00:37:57,380 --> 00:38:03,619 He sounded like he was watching over my son. 413 00:38:11,869 --> 00:38:15,449 I met Joon Sung's mother as per his request. 414 00:38:15,449 --> 00:38:19,300 But you knew where she was all along. 415 00:38:23,030 --> 00:38:29,889 I'm so happy that you're the man I'm with. 416 00:38:38,539 --> 00:38:40,110 Aren't you busy? 417 00:38:40,110 --> 00:38:42,469 - If you're busy, we can talk later... - I'm busy, so I will be quick. 418 00:38:42,469 --> 00:38:46,150 So answer quickly and truthfully how happy you are to be with me. 419 00:38:46,940 --> 00:38:48,860 Hang up. 420 00:38:48,860 --> 00:38:51,389 I will tell you when I see you. 421 00:38:52,190 --> 00:38:54,070 All right, then. 422 00:39:20,789 --> 00:39:24,070 You could've relayed the message through Chief Min. 423 00:39:24,070 --> 00:39:27,159 If I have something to relay next time... 424 00:39:28,599 --> 00:39:30,929 I will make an appointment. 425 00:39:35,849 --> 00:39:37,769 What brings you here? 426 00:39:39,760 --> 00:39:43,190 I can't sign the documents for the medical center for VVIPs. 427 00:39:43,860 --> 00:39:47,039 There seems to be a problem in choosing the location and subcontractors. 428 00:39:47,039 --> 00:39:48,460 I will have to wait and see 429 00:39:48,460 --> 00:39:53,280 but it involves too much money to rely on the documents and go ahead. 430 00:39:53,869 --> 00:39:56,280 It's your call. 431 00:39:56,280 --> 00:39:59,960 - I don't need to know. - All right, then. 432 00:40:01,210 --> 00:40:03,670 It's your birthday the day after tomorrow. 433 00:40:07,019 --> 00:40:09,559 Chairwoman Lee wants to have dinner with you. 434 00:40:12,239 --> 00:40:14,280 Come by the house that day. 435 00:40:16,519 --> 00:40:18,360 I will. 436 00:40:56,059 --> 00:40:59,389 We want to celebrate Young Ho's birthday and Christmas. 437 00:40:59,389 --> 00:41:01,650 We're inviting you over to a party. 438 00:41:01,650 --> 00:41:05,300 Young Ho and Jesus were born on the same day. 439 00:41:05,300 --> 00:41:06,869 See you tomorrow. 440 00:41:06,869 --> 00:41:10,820 - Sure. - Even me? Thank you. Thank you. 441 00:41:10,820 --> 00:41:13,659 Well, I will if I'm not busy with work. 442 00:41:13,659 --> 00:41:16,440 It's the busiest time for a very popular celebrity. 443 00:41:16,440 --> 00:41:18,750 Unfortunately, I'm scheduled to be on a show. 444 00:41:19,920 --> 00:41:22,630 Where are you all? 445 00:41:42,510 --> 00:41:45,000 Do you know where Ma'am is right now? 446 00:42:05,679 --> 00:42:08,780 Hi, Hyun Woo. Where are you? 447 00:42:08,829 --> 00:42:10,650 I shouldn't have been in charge of making memories. 448 00:42:10,650 --> 00:42:12,760 It's too much responsibility. 449 00:42:12,760 --> 00:42:15,539 Anyway, what should we do on Christmas Eve? 450 00:42:15,539 --> 00:42:18,329 Shall I get some cards or yut? 451 00:42:18,329 --> 00:42:19,989 Min Joon, hurry up and pick one. 452 00:42:19,989 --> 00:42:23,099 Let's play yut, shall we? It will be a good group activity. 453 00:42:23,099 --> 00:42:26,280 - Is it New Year's day? - Try. It's fun. 454 00:42:26,280 --> 00:42:28,489 Anyway, I will get a cake and be on my way. 455 00:42:28,489 --> 00:42:31,900 - Bye. - Mommy, I like this one. 456 00:42:32,099 --> 00:42:34,929 That one? Can we get that one? 457 00:42:36,400 --> 00:42:39,199 - Mommy, I want that one, too. - What? 458 00:42:39,550 --> 00:42:41,639 If it's expensive, no. 459 00:42:41,639 --> 00:42:43,500 How much is that? 460 00:42:43,500 --> 00:42:46,489 Why do you keep asking for stuff when you're going to get bored by tomorrow? 461 00:42:46,489 --> 00:42:48,670 It will be your Christmas present, okay? 462 00:42:48,670 --> 00:42:50,909 Okay? Come this way. 463 00:42:51,900 --> 00:42:54,940 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 464 00:42:55,480 --> 00:42:58,710 Wow, how long should I work to be able to afford a house like this one? 465 00:43:01,449 --> 00:43:04,949 Son, let's stuff ourselves all the way tonight. 466 00:43:06,739 --> 00:43:09,480 - Were you looking for me? - You scared me. 467 00:43:10,000 --> 00:43:11,710 - Hi. - Hi. 468 00:43:11,710 --> 00:43:13,250 Min Joon. 469 00:43:14,500 --> 00:43:17,329 Woman in charge of making memories, what is that? 470 00:43:17,329 --> 00:43:19,639 I didn't want to come empty-handed. 471 00:43:19,639 --> 00:43:21,800 It's not much, but a cake. 472 00:43:21,800 --> 00:43:24,860 Wow, I forgot. Thank you. 473 00:43:24,860 --> 00:43:28,460 All right, then. Do come in. 474 00:43:28,460 --> 00:43:31,019 - Let's go. Come on. - Where is Chief Min? 475 00:43:31,019 --> 00:43:32,539 He's mysterious, you know. 476 00:43:32,539 --> 00:43:34,980 I have to go over to my grandma's later. 477 00:43:41,070 --> 00:43:43,920 Even reporters must have gone to Christmas Eve parties, too. 478 00:43:43,920 --> 00:43:47,199 - Have a good time. - Wait a second. 479 00:43:47,199 --> 00:43:49,199 Gather around. 480 00:43:49,940 --> 00:43:52,920 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 481 00:43:54,289 --> 00:43:57,170 Merry Christmas to you, too. Bye. 482 00:43:57,170 --> 00:43:59,829 Bye. Okay, everybody. 483 00:43:59,829 --> 00:44:01,989 Let's go party! 484 00:44:02,440 --> 00:44:04,159 - Come on. Let's go. - Go, go! 485 00:44:04,159 --> 00:44:07,090 - Cheers, huh? - Cheers! 486 00:44:09,619 --> 00:44:13,849 We have a Korean style chicken instead of turkey. 487 00:44:13,849 --> 00:44:16,329 - Wow. - You like that, huh? 488 00:44:17,550 --> 00:44:19,519 By the way, who made all this? 489 00:44:22,269 --> 00:44:26,329 The muscle man did all this? Good for your future girlfriend. 490 00:44:27,320 --> 00:44:29,280 - Wow. - Wow. 491 00:44:29,280 --> 00:44:31,820 Not too sweet? 492 00:44:37,679 --> 00:44:40,019 It's Christmas, come on. 493 00:44:53,659 --> 00:44:56,000 - Try this. - Oh no. 494 00:44:58,440 --> 00:45:00,820 Let's save this as a memory. 495 00:45:00,820 --> 00:45:01,969 Hold on. 496 00:45:03,360 --> 00:45:05,420 Gather around. 497 00:45:05,420 --> 00:45:08,699 One, two, three. Fighting! 498 00:45:08,699 --> 00:45:11,559 - Fighting. - Fighting. 499 00:45:13,150 --> 00:45:14,820 One, two, three, four. 500 00:45:14,820 --> 00:45:18,369 - Carrying a bag... - You three! 501 00:45:18,369 --> 00:45:22,269 - Your shoulder is so pretty. - Good job. 502 00:45:22,269 --> 00:45:25,329 I'm looking at you from the side. 503 00:45:34,199 --> 00:45:37,260 Carry it on the back. 504 00:45:37,260 --> 00:45:41,090 - Carry me like this? - No, that's not it. 505 00:45:42,329 --> 00:45:44,139 Hooray! We have it! 506 00:45:45,880 --> 00:45:48,000 Jackpot! 507 00:45:48,000 --> 00:45:52,519 - Yeah! - Champion! 508 00:45:59,650 --> 00:46:02,090 Hooray! 509 00:46:05,719 --> 00:46:07,713 Min Joon, you can hit it too. 510 00:46:08,849 --> 00:46:12,150 What are you doing on Christmas Eve? 511 00:46:12,150 --> 00:46:14,340 I'm making japchae. 512 00:46:14,340 --> 00:46:16,349 - Where are the others? - They're at the restaurant. 513 00:46:16,349 --> 00:46:17,559 It's the busiest time. 514 00:46:18,320 --> 00:46:20,329 What is it? Is everything okay? 515 00:46:20,329 --> 00:46:23,070 I wouldn't be able to call if something was wrong. 516 00:46:23,070 --> 00:46:27,139 Plus, if something is wrong, will you be able to fix it for me? 517 00:46:27,139 --> 00:46:30,269 - What are you, a lawyer? - Bullcrap. 518 00:46:30,269 --> 00:46:32,510 I'm the mother of a lawyer! 519 00:46:33,980 --> 00:46:36,639 I will come down early next year. 520 00:46:36,639 --> 00:46:38,449 I'm sorry that you're spending tonight alone. 521 00:46:38,449 --> 00:46:44,510 Gosh, I'm busier than you on Christmas Eve. 522 00:46:44,510 --> 00:46:49,110 I want you to live it up a little, while you're still young. 523 00:46:49,110 --> 00:46:51,269 I'm hanging up. 524 00:47:29,699 --> 00:47:32,329 On the day when everybody is supposed to be happy 525 00:47:32,329 --> 00:47:34,820 it's true that not everybody is happy. 526 00:47:34,820 --> 00:47:39,789 Because everybody is happy, someone feels even lonelier. 527 00:47:47,820 --> 00:47:53,090 Even if that someone is lonely she pretends to be okay. 528 00:47:59,769 --> 00:48:03,579 This is Joon Sung's number, just in case. 529 00:48:03,579 --> 00:48:06,090 Have a merry Christmas. 530 00:48:07,280 --> 00:48:12,550 There is someone who can't go over to see the other for a reason. 531 00:48:20,530 --> 00:48:24,630 There is someone who is not able to go over for a different reason. 532 00:48:25,300 --> 00:48:28,360 The person you have called is not available right now. 533 00:48:28,360 --> 00:48:30,719 Please try again later. 534 00:48:33,250 --> 00:48:38,889 On this day, there is someone who keeps waiting no matter what. 535 00:48:39,239 --> 00:48:43,239 We all pretend to be happy and okay. 536 00:48:43,239 --> 00:48:49,010 On Christmas Day, we miss others even more. 537 00:48:58,030 --> 00:49:00,539 I will go now. 538 00:49:01,340 --> 00:49:03,800 It's my birthday tomorrow. 539 00:49:04,440 --> 00:49:10,010 Have I saved you too many times already that you're just too grateful? 540 00:49:10,010 --> 00:49:12,269 You don't seem to realize how to appreciate. 541 00:49:13,019 --> 00:49:16,719 If everything goes well when you see your grandma tonight 542 00:49:16,719 --> 00:49:19,010 stop by my place. 543 00:49:19,210 --> 00:49:24,329 Ah, that erotic night we didn't get to finish up? 544 00:49:24,329 --> 00:49:27,960 I will wait up for you with a pink bow looking sexy and lovely. 545 00:49:30,170 --> 00:49:33,849 What should I do with this wicked woman, huh? 546 00:49:39,760 --> 00:49:42,940 - What is it? - My mom... 547 00:49:44,210 --> 00:49:46,550 My mom wants to meet me. 548 00:49:54,130 --> 00:49:58,030 Wait. Take my car. 549 00:49:59,719 --> 00:50:05,909 And take her to the nicest restaurant. 550 00:50:08,869 --> 00:50:12,420 I will, Young Ho. Thank you, Attorney Kang. 551 00:50:12,420 --> 00:50:14,409 Go hurry up. 552 00:50:33,940 --> 00:50:36,110 [MY SON, YOUNG JOON] 553 00:50:38,340 --> 00:50:42,719 - Young Joon, why couldn't I reach you? - Is this a guardian of Kim Young Joon? 554 00:50:43,980 --> 00:50:47,559 - Speaking. - I'm calling from an emergency room. 555 00:51:11,469 --> 00:51:14,179 Are you his guardian? 556 00:51:15,699 --> 00:51:18,829 Yes. What happened? 557 00:51:18,829 --> 00:51:23,530 Well, he was brought in for a drug overdose. 558 00:51:23,530 --> 00:51:26,510 He was in very critical condition. 559 00:51:27,400 --> 00:51:30,829 We pumped his stomach, so we will see what happens when he wakes up. 560 00:51:43,010 --> 00:51:44,949 Young Joon. 561 00:51:45,699 --> 00:51:48,010 Why did you do that? 562 00:51:49,199 --> 00:51:52,309 What is Mom supposed to do? 563 00:51:52,309 --> 00:51:54,309 Young Joon. 564 00:51:57,449 --> 00:51:59,269 Young Joon. 565 00:52:00,829 --> 00:52:03,139 Young Joon. 566 00:52:31,230 --> 00:52:33,289 How did this happen? 567 00:52:34,559 --> 00:52:37,940 How could this possibly happen? 568 00:52:39,130 --> 00:52:42,989 I will contact the director of the hospital and check up on him. 569 00:52:43,039 --> 00:52:47,110 My sister got married and moved in with your Gahong family. 570 00:52:48,010 --> 00:52:50,670 She was living there as if she were a pathetic maid. 571 00:52:50,889 --> 00:52:54,119 She gave birth to a son and raised him. But... 572 00:52:54,619 --> 00:52:58,690 Look what happened now, huh? 573 00:53:02,019 --> 00:53:07,269 When Young Joon wakes up, we will figure out what to do. 574 00:53:15,300 --> 00:53:17,409 Brother. 575 00:53:27,599 --> 00:53:30,510 Why did Kim Sung Chul remarry you? 576 00:53:31,719 --> 00:53:34,980 If he hadn't remarried you... 577 00:53:35,780 --> 00:53:38,730 he would have gotten half of Gahong. 578 00:53:39,329 --> 00:53:43,900 He remarried you to be able to give everything to Kim Young Ho. 579 00:53:44,650 --> 00:53:47,230 Unless something happens to Kim Young Ho... 580 00:53:49,300 --> 00:53:51,659 Young Joon's life will be over. 581 00:54:03,139 --> 00:54:05,179 Where is Kim Young Ho? 582 00:54:06,449 --> 00:54:08,579 Find him now! 583 00:54:13,880 --> 00:54:17,230 - Where are you now? - I'm home. 584 00:54:17,230 --> 00:54:20,340 I'm about to change to leave. 585 00:54:21,510 --> 00:54:23,349 What? 586 00:54:27,420 --> 00:54:31,849 My mom wants to meet me. 587 00:54:33,039 --> 00:54:37,119 Hold on. Take my car. 588 00:54:39,099 --> 00:54:40,789 Joon Sung. 589 00:54:57,170 --> 00:55:00,130 [YOUNG HO] 590 00:55:10,320 --> 00:55:13,349 [JOON SUNG] 591 00:55:34,159 --> 00:55:36,099 Yes? 592 00:55:38,329 --> 00:55:40,019 Got it. 593 00:55:41,840 --> 00:55:45,710 Young Ho. 594 00:58:19,210 --> 00:58:21,820 Young Ho! 595 00:58:25,349 --> 00:58:27,239 Young Ho! 596 00:58:28,010 --> 00:58:33,210 Young Ho! Young Ho! 597 00:58:34,130 --> 00:58:36,590 Young Ho! Young Ho! 598 00:58:55,000 --> 00:59:06,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 45837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.