All language subtitles for Odia il prossimo tuo 1968 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,677 --> 00:00:08,679 MRZI BLI�NJEGA SVOGA 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 3 00:02:30,538 --> 00:02:34,341 Pomozite! Trebam pomo�! Gdje je �erif? 4 00:02:42,030 --> 00:02:45,832 Gdje mogu na�i �erifa? problema s Garyjem Stevensom. 5 00:03:02,770 --> 00:03:05,892 Gdje je, dovraga, �erif? Moram znati! 6 00:03:07,535 --> 00:03:12,018 Odgovori mi, �uje�? -Za�to mene pita�? Potra�i ga u uredu. 7 00:03:12,780 --> 00:03:15,221 Gdje mu je ured? -Preko ceste. 8 00:03:28,595 --> 00:03:30,676 �erife! 9 00:03:30,997 --> 00:03:33,399 Gary Stevens me krenuo ubiti! 10 00:03:37,804 --> 00:03:40,245 Nisi li ti Bili Dakota? -Jesam. 11 00:03:44,250 --> 00:03:47,372 To je onda tvoja briga, nije moja. 12 00:03:50,376 --> 00:03:54,740 Ne mo�ete mi to u�initi! Morate mi pomo�i! Ubit �e me! 13 00:04:10,916 --> 00:04:15,200 Pustite me unutra zaboga! �ena i dijete su sa mnom! 14 00:04:51,716 --> 00:04:53,917 Kartu, Bille. 15 00:05:35,839 --> 00:05:37,800 Bille! 16 00:05:48,852 --> 00:05:50,933 Idemo odavde. 17 00:08:16,396 --> 00:08:18,837 Ti si prijatelj Billa Dakote? 18 00:08:23,563 --> 00:08:25,884 Bio mi je brat. 19 00:09:01,280 --> 00:09:03,481 Do�la sam �im sam mogla. 20 00:09:04,483 --> 00:09:07,925 Znao sam da �e� tako. Hvala �to si do�la, Peggy. 21 00:09:09,728 --> 00:09:11,969 Je li on dobro? -Jest. 22 00:09:17,135 --> 00:09:22,700 Zove� se Pat, zar ne? -Da. -Ne bi ti smetalo da bude� malo kod mene? 23 00:09:40,278 --> 00:09:42,279 �to radi�, Kene? 24 00:09:42,920 --> 00:09:46,683 Ni�ta ne�e� vi�e promijeniti. -Budi bez brige. 25 00:09:51,369 --> 00:09:53,730 Ne�u riskirati. 26 00:09:56,854 --> 00:10:00,136 Bojim se, Kene. Povedi me. 27 00:10:18,715 --> 00:10:22,518 Malo �e� �ivjeti kod tete Peggy. �uvaj je. 28 00:10:23,760 --> 00:10:26,082 Ho�u, stri�e Kene. 29 00:10:30,087 --> 00:10:32,087 Kene... 30 00:10:32,969 --> 00:10:35,090 Brzo se vrati. 31 00:11:30,906 --> 00:11:32,867 Dobro jutro. 32 00:11:35,991 --> 00:11:37,992 Hej, Dakota! 33 00:11:38,754 --> 00:11:41,796 Nisi valjda do�ao platiti pogreb? 34 00:11:47,002 --> 00:11:49,163 Deset dolara je dovoljno? 35 00:11:52,847 --> 00:11:58,051 Srce mi nije naviklo na ovakav �ok. Prvi put mi pla�aju bez pitanja. 36 00:11:59,614 --> 00:12:05,819 Trebam ne�to za oporavak. -Hvala ti na svemu. Ne�u ti to zaboraviti. 37 00:12:06,861 --> 00:12:12,385 Tra�im sitnu informaciju. Gdje bi �erif bio u ovo doba? -�to �e ti? 38 00:12:13,347 --> 00:12:15,388 Pogodi. 39 00:12:16,550 --> 00:12:19,833 Ti si od onih koji vjeruju u zakon i pravdu? 40 00:12:20,034 --> 00:12:23,676 Onda si ba� budala! Ovdje je pravda pokopana. 41 00:12:23,878 --> 00:12:28,281 Pokopana na prvom od tri brda. A zna� �to je pokopano na drugome? 42 00:12:28,522 --> 00:12:31,644 Milosr�e, sinko. Da, prijatelju, milosr�e. 43 00:12:32,046 --> 00:12:36,529 �to ti �eli�? O�ekivao si da �e pomo�i Billu jer ti je brat? 44 00:12:41,215 --> 00:12:47,740 Zakon je �pil karata. I kad otkrije� da su karte protiv tebe, pusti! 45 00:12:47,941 --> 00:12:50,423 Vrati se ku�i i ostani ondje. 46 00:12:55,589 --> 00:12:58,030 U�ini mi uslugu. 47 00:12:58,912 --> 00:13:04,917 Ako itko tra�i �erifa, nemoj re�i da u salunu lo�e. To stvara lo� dojam. 48 00:13:05,638 --> 00:13:10,002 Ako ne smanji pi�e, uskoro �e saznati koliko je popularan. 49 00:13:10,163 --> 00:13:12,564 Na vlastitom sprovodu. 50 00:13:15,208 --> 00:13:17,329 Deset dolara! 51 00:13:46,678 --> 00:13:48,800 Kartu. -Jednu. 52 00:14:09,861 --> 00:14:13,303 Gospodine? Ja sam brat Billa Dakote. 53 00:14:14,986 --> 00:14:18,869 Bill je tra�io da mu pomognete. Prije nego �to je stradao. 54 00:14:19,030 --> 00:14:22,472 Odbili ste. Za�to? -Zakon ne �titi bandite. 55 00:14:23,074 --> 00:14:28,118 Bill se morao sam izboriti, Dakota. -U tome je �asu bio obi�an �ovjek. 56 00:14:28,399 --> 00:14:33,323 Koji tra�i pomo� drugoga da bi pre�ivio. -Bilo je prekasno. 57 00:14:34,045 --> 00:14:38,328 Stevensovi bi nas sve poubijali i spalili grad. 58 00:14:38,609 --> 00:14:42,772 Trebali ste ga poku�ati zaustaviti. Bila je to va�a du�nost. 59 00:14:42,973 --> 00:14:46,976 Za to dobivate pla�u. Za mene ste vi ubili Billa. 60 00:14:47,498 --> 00:14:51,581 Ja sam �erif. Nisam budala. -Ja velim da ste kukavica. 61 00:14:52,703 --> 00:14:56,466 Previ�e govori�, Dakota. Gubi se! Smjesta. 62 00:17:08,195 --> 00:17:10,677 Eto, uspio je! 63 00:17:31,258 --> 00:17:34,139 Kene! Vidi� ovaj lijes? Javorovina! 64 00:17:34,381 --> 00:17:37,663 Dva takva na godinu izradim. Za va�ne mu�terije. 65 00:17:37,824 --> 00:17:42,868 A gdje je tijelo? Ne trebam ga ni mjeriti, �erifa ve� dugo �ekam. 66 00:17:43,269 --> 00:17:47,513 Ne�e ti trebati. Samo sam rastjerao njegove pomo�nike. 67 00:17:48,474 --> 00:17:51,957 Nisi ubio �erifa? -Nisam. 68 00:17:54,200 --> 00:17:58,804 Ne smije� me uzrujavati. Ve� si mi dvaput gotovo priu�tio infarkt. 69 00:17:59,045 --> 00:18:02,487 Napokon mu�terija koja pla�a i onda ne ubije nikoga. 70 00:18:02,648 --> 00:18:04,809 Trebam ne�to za oporavak. 71 00:18:06,052 --> 00:18:08,133 Poznaje� Garyja Stevensa? 72 00:18:08,694 --> 00:18:11,056 Gary Stevens! -Da. 73 00:18:13,099 --> 00:18:18,102 Bio si na groblju? On je odgovoran za polovicu grobova. 74 00:18:18,344 --> 00:18:22,507 Zaboravi na obra�un s njime. -Gdje ga mogu na�i? 75 00:18:22,708 --> 00:18:26,310 Nemam pojma. Mo�da je u Meksiku. Malo iza granice. 76 00:18:26,472 --> 00:18:31,235 Doja�e, ubije nekoga i vrati se. -Jesi li ga osobno vidio? -Jedanput. 77 00:18:31,637 --> 00:18:35,239 Taj kolja� samo sve pogor�ava. -Ne meni. 78 00:18:36,802 --> 00:18:42,526 I�i �e� za njim preko granice? Ako si odlu�io oglu�iti se i poginuti, 79 00:18:42,808 --> 00:18:48,452 da vidim. Vrijeme ti istje�e pa �u te izmjeriti. Neko posebno drvo? 80 00:18:49,814 --> 00:18:54,218 Platit �e� unaprijed? -�elim da ide� sa mnom kako bismo ga na�li. 81 00:18:54,459 --> 00:19:00,103 Za�to se odri�e� lijepog spokojnog �ivota? Ima� zemlje. Vi�e od mene. 82 00:19:00,345 --> 00:19:04,788 Ja nikad nisam imao zemlje. Ima� sve �to treba�. Mo�da si poludio. 83 00:19:04,989 --> 00:19:08,472 Ne idem s tobom. I ne �elim tvoj novac. I jo� ne�to! 84 00:19:08,633 --> 00:19:12,796 Ako po�em s tobom, kao �to predla�e�, tko �e ti izraditi lijes? 85 00:19:12,997 --> 00:19:16,479 Svejedno ti hvala. -�emu �urba? �ekaj. 86 00:19:16,681 --> 00:19:21,965 Ne mogu ovakav u Meksiko s tobom. Ba� si tvrdoglava mazga. 87 00:19:22,166 --> 00:19:27,010 Moram priznati, tvrdoglavost mi se svi�a. Idemo. 88 00:19:28,412 --> 00:19:32,575 Ne! Ne �inim to zbog novca. Samo za tro�kove, dobro? 89 00:19:32,816 --> 00:19:35,418 Ostatak �uvaj za moju starost. 90 00:20:19,942 --> 00:20:26,748 Meksiko 91 00:20:27,870 --> 00:20:31,593 Vas dvojica! Naprijed! Mi�ite se! 92 00:20:35,558 --> 00:20:37,599 Stanite onamo! 93 00:21:39,100 --> 00:21:42,102 Najbolji robovi na cijelome podru�ju. 94 00:21:43,104 --> 00:21:48,067 Nikad jo� nisam vidjela takve primjerke. Fantasti�no se tuku. 95 00:23:07,786 --> 00:23:11,629 Zna� pravila. Jedan je metak u pi�tolju. 96 00:23:17,996 --> 00:23:20,478 Ima� tri prilike da opali�. 97 00:24:04,682 --> 00:24:06,763 Jo� jedanput. 98 00:24:07,204 --> 00:24:10,166 Ina�e �u re�i njemu da puca u tebe. 99 00:24:30,267 --> 00:24:32,388 Slobodan si �ovjek. 100 00:24:52,528 --> 00:24:54,690 Dovedi drugi par. 101 00:25:08,304 --> 00:25:10,385 Ne�u dugo izbivati. 102 00:26:09,203 --> 00:26:13,326 Svi�aju ti se moje cigare, Garry? -Nisu lo�e, Chrise. 103 00:26:27,021 --> 00:26:29,062 Dakle? 104 00:26:32,906 --> 00:26:35,588 Nije li lijepa? 105 00:26:36,870 --> 00:26:41,794 Vidi�, ja odr�im svoja obe�anja. Kao i ti. -A vlasnik karte? 106 00:26:43,637 --> 00:26:46,679 Ako �eli� istinu, vi�e mu ne treba. 107 00:26:58,251 --> 00:27:01,373 To �to ima� kartu, ne zna�i da ima� zlato. 108 00:27:02,695 --> 00:27:06,738 Treba novca za odr�avanje rudnika. -Zato tebi nudim 30%. 109 00:27:06,980 --> 00:27:10,222 Za tvoj novac. -I moj utjecaj. 110 00:27:12,545 --> 00:27:17,629 Zna�, ovda�nje vlasti ne gnjave nikoga koga �titi Chris Malone. 111 00:27:19,992 --> 00:27:23,675 Jesam li krivo �uo? Ponudio si pedeset posto? 112 00:27:27,760 --> 00:27:29,841 Da. 113 00:28:09,000 --> 00:28:11,041 Tvojih pedeset posto. 114 00:28:23,494 --> 00:28:27,858 Novac je u gradu u banci. Morat �e� oti�i po njega. 115 00:28:31,422 --> 00:28:34,624 To je za tebe lak posli�. Banka je moja. 116 00:28:35,866 --> 00:28:39,989 �elim da osiguravateljska tvrtka financira na� rudnik. 117 00:28:40,511 --> 00:28:45,955 Ne�to ti tu smeta? -Ba� pametno od tebe. Dobro se slu�i� mozgom. 118 00:28:48,158 --> 00:28:52,081 I ti bi to trebao nau�iti. Ako ima� mozga. 119 00:28:59,610 --> 00:29:01,691 Vidimo se sutra. 120 00:29:52,541 --> 00:29:56,584 Imate li vremena da nam potkujete konja? -Ne. Sutra, gospodine. 121 00:29:56,745 --> 00:30:01,509 I mislio sam. -Duke, ovdje me �ekaj. Idem vidjeti u kr�mu. -Mo�e. 122 00:30:18,727 --> 00:30:21,969 Dobro do�li, gospodine. -Tekilu. -Sti�e. 123 00:30:41,669 --> 00:30:45,512 Jeste li ovdje susreli �ovjeka po imenu Gary Stevens? 124 00:30:45,913 --> 00:30:47,914 Gary Stevens... 125 00:30:48,516 --> 00:30:51,238 Ne, ne poznajem ga, senor. 126 00:31:55,461 --> 00:31:57,662 Ruke u vis! Ne! 127 00:31:57,904 --> 00:32:01,186 Ti sjedni i dr�i ruke na stolu da ih vidim. 128 00:32:03,229 --> 00:32:07,872 Do�ao sam u va�u banku... Podi�i novac. Br�e, gospodine! 129 00:32:19,405 --> 00:32:21,486 Napuni torbu. 130 00:32:49,874 --> 00:32:52,196 Samo ti miruj i ne juna�i se. 131 00:32:58,042 --> 00:33:02,326 Siguran si da je to on? -Da. Nitko ne zaboravlja njegovo lice. 132 00:33:21,305 --> 00:33:23,306 Stani, gringo. 133 00:33:27,671 --> 00:33:32,915 �alim ako smo te iznenadili. -Chris Malone je moj prijatelj. -O, da. 134 00:33:45,889 --> 00:33:49,452 Kamo �e oni? Zatvor je u drugome smjeru. 135 00:34:22,004 --> 00:34:24,766 �ao mi je �to tako s tobom postupam, Gary. 136 00:34:25,087 --> 00:34:29,531 Ali mislim da bi ti isto postupio da si na mome mjestu. 137 00:34:35,978 --> 00:34:38,740 Morao sam se rije�iti tvojih ljudi 138 00:34:38,901 --> 00:34:42,023 prije nego �to se pozabavim tobom. 139 00:34:45,387 --> 00:34:48,149 Dobro ste obavili posao. 140 00:34:52,114 --> 00:34:54,155 Puno hvala, gospodine. 141 00:35:56,096 --> 00:35:58,297 Pa... Br�e reci, Gary, 142 00:35:58,619 --> 00:36:02,141 jer je vru�e. Gdje je tvoja polovica karte? 143 00:36:31,931 --> 00:36:34,292 Ne budi budala, Gary. 144 00:36:35,294 --> 00:36:37,816 Zna� da ja nikad ne odustajem. 145 00:36:49,749 --> 00:36:51,790 Vidi� sunce? 146 00:36:51,991 --> 00:36:54,112 Sna�no grije. 147 00:36:55,875 --> 00:36:58,556 Ubrzo �e� se po�eti znojiti. 148 00:37:00,039 --> 00:37:02,760 Sunce �e sve ja�e grijati, 149 00:37:03,602 --> 00:37:07,645 Po�et �e ti pr�iti mozak. Izlu�ivat �e te. 150 00:37:08,807 --> 00:37:11,208 Jo� �e neki patiti uz tebe. 151 00:37:18,737 --> 00:37:22,660 Da vidimo, Jose, ho�e li sunce i njih i�ivcirati. 152 00:37:43,001 --> 00:37:48,565 Reci mi kamo si stavio drugu polovicu karte. Ina�e mi ne treba�. 153 00:37:49,447 --> 00:37:52,529 Ako me ubije�, nikad je se ne�e� domo�i! 154 00:37:53,251 --> 00:37:57,414 Ne �elim te ubiti. Ipak smo partneri, zar ne? 155 00:37:58,496 --> 00:38:01,377 Prijatelji? -Ne znam gdje je! 156 00:38:08,706 --> 00:38:12,428 Dogovorili smo se. Ja sam se dr�ao svog dijela dogovora. 157 00:38:12,629 --> 00:38:16,312 �ak sam i ubijao za tebe. Ovo je ludost! 158 00:38:17,394 --> 00:38:21,317 Slu�aj! Dat �u ti 60 posto. Chrise! 1 159 00:38:22,359 --> 00:38:25,321 Chrise, pusti me! Chrise! 160 00:38:32,449 --> 00:38:37,413 Ubit �u te, Chrise! Golim rukama �u te zadaviti ako se izvu�em. 161 00:38:44,861 --> 00:38:46,742 Ne! 162 00:38:47,183 --> 00:38:51,386 Nikada ti ne�u re�i gdje je! Nikada! Ne�e� je se nikada domo�i! 163 00:38:56,352 --> 00:39:00,395 Vidi� one glodavce? Jako su gladni. 164 00:39:01,757 --> 00:39:06,921 Vole okus meda. Uskoro �e pregristi u�e, nit po nit. 165 00:39:08,644 --> 00:39:13,768 Bit �e� sve bli�e zmijama, a sunce �e ti pr�iti mozak. 166 00:39:13,969 --> 00:39:19,774 Sve dok te u�e ne bude moglo dr�ati. Tad samo zamisli �to �e biti. 167 00:39:39,114 --> 00:39:41,715 Za�to mu jednostavno ne ka�e�? 168 00:39:42,077 --> 00:39:44,999 Dra�i si mi �iv. -Pomozi mi! 169 00:39:50,525 --> 00:39:54,808 Izvucite me odavde! Ne mogu ovo podnijeti! -Onda progovori. 170 00:39:55,009 --> 00:39:59,493 Dat �u ti 80 posto! Ali se po�uri! Br�e, Chrise! 171 00:40:08,422 --> 00:40:10,463 Ugriz ne boli, Gary. 172 00:40:10,865 --> 00:40:17,150 Kada ti otrov u�e u krvotok, samo po�eli� zaspati. -Oslobodi me! 173 00:40:19,874 --> 00:40:23,596 To ovisi o tebi. Kamo si sakrio kartu? 174 00:40:24,358 --> 00:40:26,319 Ali to je moj dio! 175 00:40:27,601 --> 00:40:33,246 Ne mogu vi�e biti na vru�ini i ova mi je igra dojadila. Idemo, Chrise. 176 00:40:34,808 --> 00:40:38,090 Razmisli. Dat �u ti jo� vremena. 177 00:40:38,652 --> 00:40:41,694 Treba mi kupka. Vra�am se sutra. 178 00:40:43,497 --> 00:40:46,258 Ako ne bude prekasno. 179 00:42:21,993 --> 00:42:24,394 �eli piti moje vode. 180 00:42:37,128 --> 00:42:40,009 Mo�da se �ali�, gringo? Sto �eli�? 181 00:42:40,611 --> 00:42:42,652 Tog �ovjeka. 182 00:42:51,702 --> 00:42:55,024 Dobro, stran�e! Onda ga uzmi. 183 00:43:27,697 --> 00:43:31,540 Oslobodite me, gospodine! - Ne mogu vi�e ovo podnijeti! 184 00:43:32,782 --> 00:43:34,823 Tko ste vi? 185 00:43:35,625 --> 00:43:37,946 �ovjek koji te tra�i... 186 00:43:38,387 --> 00:43:40,669 Otkad si oti�ao iz San Antonia. 187 00:43:42,311 --> 00:43:45,874 Ne poznajem te. -Poznavao si moga brata. 188 00:43:47,917 --> 00:43:52,680 Bill Dakota. -Ne! Ni�ta ja nisam u�inio. On je! 189 00:43:55,244 --> 00:43:57,485 Za�to si ga ubio? 190 00:44:02,931 --> 00:44:05,052 Ne! 191 00:44:07,536 --> 00:44:09,617 Ne, �ekaj! �ekaj! 192 00:44:09,858 --> 00:44:12,700 Morao sam ga ubiti! Prevario me. 193 00:44:15,023 --> 00:44:19,306 Tvoj_brat mi je htio ukrasti... Zlato smo trebali zajedno na�i! 194 00:44:19,548 --> 00:44:23,510 Poku�ao me izbaciti iz dogovora! Ukrao je kartu... 195 00:44:24,512 --> 00:44:26,634 To ovi tra�e? 196 00:44:27,235 --> 00:44:30,277 Da! Chris Malone! On �eli sve! 197 00:44:30,518 --> 00:44:34,842 Trebali smo dijeliti popola. Prerezao sam kartu i dao mu. 198 00:44:35,003 --> 00:44:39,086 A tvoja polovica? -Nemam je. Izgubio sam je! 199 00:44:40,488 --> 00:44:43,130 Ne! �ekaj! Mo�emo se dogovoriti! 200 00:44:44,172 --> 00:44:46,213 Dobro, dogovorimo se. 201 00:44:46,934 --> 00:44:52,219 Voljan sam ti obe�ati za�titu. I tvoj dio rudnika. Kad proradi. 202 00:44:53,981 --> 00:44:58,465 Ali dr�at �u se svog plana. Morat �e� na su�enje. -Svakako! 203 00:44:58,706 --> 00:45:02,348 Samo me izvuci odavde. U�init �u �to god �eli�! 204 00:45:04,311 --> 00:45:06,392 Odve�i ga. 205 00:45:55,962 --> 00:45:59,764 Ni�ta ne poku�avaj. Ne bi daleko stigao. 206 00:46:12,898 --> 00:46:14,899 Ovdje je. 207 00:47:23,848 --> 00:47:25,929 Ne pucaj! -Nisam ja varao! 208 00:48:50,292 --> 00:48:52,813 Obe�ao sam ti su�enje. 209 00:49:10,632 --> 00:49:13,794 Ne�u se dugo zadr�ati. Deset minuta! �ekaj me. 210 00:49:39,660 --> 00:49:41,821 Mir! Mir u sudnici! 211 00:49:41,982 --> 00:49:46,185 Ne duljimo s ovime. Za deset minuta moram natrag. 212 00:49:50,911 --> 00:49:54,073 -Dakle. Optu�en je Gary Stevens. 213 00:49:56,436 --> 00:50:01,240 Poznat je kao brzi revolvera�. Izme�u ostalog je optu�en 214 00:50:01,441 --> 00:50:05,204 da je ubio Billa Dakotu i njegovu �enu. 215 00:50:05,405 --> 00:50:10,009 Nije bio izazvan i nije to bio dogovoreni dvoboj. 216 00:50:10,170 --> 00:50:15,694 Priznaje� li optu�bu? -Da, ali to nije va�no. Va�no je da... 217 00:50:16,376 --> 00:50:19,138 Sudite krivomu �ovjeku. U to sam uvjeren. 218 00:50:25,705 --> 00:50:32,190 Gary Stevens, objasni to. -Rekoh vam. Nisam ja kriv. Nisam to u�inio. 219 00:50:35,755 --> 00:50:38,356 U redu, u redu. Mir u sudnici! 220 00:50:38,558 --> 00:50:40,959 Ima li suprotnih tvrdnji? 221 00:50:45,725 --> 00:50:48,566 Nitko ne prigovara. -U redu. 222 00:50:49,488 --> 00:50:54,332 Budu�i da se �urim i da nitko ne govori protiv njega, 223 00:50:54,573 --> 00:50:57,615 progla�avam optu�enog... -�ekajte! 224 00:50:57,896 --> 00:51:01,619 Oprostite, gospodine su�e, ovdje je svjedok. 225 00:51:03,102 --> 00:51:05,863 Za�to to prije niste rekli, Duke? 226 00:51:07,746 --> 00:51:11,349 Evo mog svjedoka, g. su�e. -Sad �e svjedo�iti. 227 00:51:14,513 --> 00:51:19,597 Kako se zovete, gospo�ice? -Peggy Savalas. -�to imate re�i? 228 00:51:20,959 --> 00:51:25,082 Ovaj dje�ak bio je u kolima. On je sin �rtava. 229 00:51:25,243 --> 00:51:29,486 Zove se Pat i vidio je ubojstva. -Mislite da je deri�te �to zapamtilo? 230 00:51:29,688 --> 00:51:32,850 �uti. Ja �u odlu�iti. 231 00:51:33,611 --> 00:51:36,894 Dakle, sinko, poka�i tko ti je ubio roditelje. 232 00:51:38,136 --> 00:51:41,218 Reci nam tko je prvi po�eo pucati. 233 00:51:43,781 --> 00:51:47,744 Hajde, sinko. Zar nam ne �eli� re�i? -Reci, Pat. 234 00:51:48,906 --> 00:51:50,307 Hajde. 235 00:51:50,548 --> 00:51:52,549 To je bio on! 236 00:51:53,631 --> 00:51:56,353 Mir u sudnici! Mir! 237 00:52:02,119 --> 00:52:05,441 Progla�avam Garyja Stevensa krivim za ubojstvo. 238 00:52:05,683 --> 00:52:09,405 Zakon u tim slu�ajevima predvi�a kaznu vje�anjem. 239 00:52:09,566 --> 00:52:13,649 Izvr�it �e se sutra u zoru. �erife, va� je! 240 00:52:21,178 --> 00:52:23,819 �erife, nemojte kao ina�e! 241 00:52:24,781 --> 00:52:30,146 Staviti mu om�u oko vrata �im odem. Rekoh, sutra. 242 00:52:30,547 --> 00:52:35,030 U zoru. Mislim ozbiljno. Ni minute prije. 243 00:52:40,717 --> 00:52:43,719 Ide� s nama? -Ne, imam nekog posla. 244 00:52:44,400 --> 00:52:47,963 Duke �e vas otpratiti. -Naravno. -Jesam li bio dobar? 245 00:52:48,204 --> 00:52:50,405 Jesi. Odli�an. 246 00:52:54,050 --> 00:52:56,051 Hej, Flam! 247 00:52:58,374 --> 00:53:00,415 Zauzdaj konje! 248 00:54:43,357 --> 00:54:49,762 Dvije pogre�ke si u�inio. Prvo, ubio si mi petoricu najboljih ljudi. 249 00:55:07,100 --> 00:55:11,783 Drugo, dao si mi najboljeg prijatelja osuditi na smrt. 250 00:56:00,992 --> 00:56:04,395 Tvoje pogre�ke su nam donijele nevolje. 251 00:56:08,640 --> 00:56:12,683 Reci �erifu da si se zabunio, da je dje�ak lagao ili �to god. 252 00:56:12,844 --> 00:56:17,367 Jo� ve�eras izvuci Stevensa iz zatvora ako ne �eli� novi posjet. 253 00:56:18,489 --> 00:56:20,450 Idemo. 254 00:57:21,311 --> 00:57:23,432 Kene! 255 00:57:53,142 --> 00:57:55,143 Neka bude brzo. 256 00:57:55,384 --> 00:57:57,865 Sine, slu�aj rije�i na�ega Gospodina. 257 00:57:58,107 --> 00:58:03,030 Ja sam uskrsnu�e i �ivot. Tko god vjeruje u mene, �ivjet �e. 258 01:00:01,467 --> 01:00:05,830 Vidi�, Gary. Chris se uvijek pobrine za svoje partnere. Skini ga. 259 01:00:39,784 --> 01:00:43,747 Sredit �emo to. Mora� se brinuti za sebe, mladi�u. 260 01:00:44,869 --> 01:00:48,992 Kloni se saluna. Tu�njave su zabranjene. 261 01:00:49,274 --> 01:00:51,395 Idi doma, u krevet. 262 01:00:52,677 --> 01:00:55,359 Kene! Ubili su �erifa! 263 01:00:56,801 --> 01:00:59,443 Stevens? -Pobjegao je. 264 01:01:03,768 --> 01:01:08,291 Duke! Tko �e mi platiti lije�enje? -Izradit �u ti lijes besplatno! 265 01:01:08,573 --> 01:01:13,056 Ne opet! Kad god me treba, obe�a mi besplatan lijes! 266 01:01:13,257 --> 01:01:18,261 Pogreb �e mi izgledati kao cirkuska povorka. Ne�u tako! Odbijam! 267 01:01:18,622 --> 01:01:20,984 Odsad samo gotovina na ruke! 268 01:01:36,720 --> 01:01:38,961 Nisi bio razuman, Gary. 269 01:01:43,407 --> 01:01:45,488 Zapravo, ba� si idiot. 270 01:01:46,169 --> 01:01:49,291 Ja bih te bar ostavio na �ivotu. 271 01:01:52,135 --> 01:01:54,657 Nakratko, da. 272 01:02:10,273 --> 01:02:11,994 Gary? 273 01:02:13,996 --> 01:02:17,879 Moram li ti nacrtati za�to sam te spasio vje�anja? 274 01:02:19,762 --> 01:02:21,803 Ne mora�. 275 01:02:25,888 --> 01:02:27,929 Onda? 276 01:02:36,018 --> 01:02:38,019 Kartu. 277 01:02:38,260 --> 01:02:40,822 Ukrali su mi je. 278 01:02:43,625 --> 01:02:46,307 Ali znam gdje �u je na�i. 279 01:02:47,109 --> 01:02:49,750 Gdje? -Re�i �u ti sutra. 280 01:02:51,793 --> 01:02:53,594 U redu. 281 01:02:53,996 --> 01:02:56,597 Ali oprez: Ja ne volim �ale. 282 01:02:57,439 --> 01:02:59,960 Ako je �ala na moj ra�un. 283 01:03:04,246 --> 01:03:06,206 Jose? 284 01:03:11,172 --> 01:03:13,173 Slijedite ga. 285 01:03:24,946 --> 01:03:28,308 Paco! Jimenez! Manuel! Na konje! Idemo! 286 01:04:16,636 --> 01:04:20,199 Za�to ste do�li? -Po lajavog dje�aka. 287 01:04:20,560 --> 01:04:23,442 Dijete? Koje dijete? 288 01:04:30,770 --> 01:04:32,811 Odlazite! 289 01:04:35,935 --> 01:04:39,377 Nema djeteta ovdje! Pogrije�ili ste! 290 01:04:41,701 --> 01:04:43,822 Kloni me se! 291 01:05:03,962 --> 01:05:06,684 Pala si, teta Peggy? -Bje�i, Pat! Bje�i! 292 01:05:08,166 --> 01:05:11,008 Ne! -Jose, po dijete! -Pusti me! 293 01:05:12,331 --> 01:05:14,852 Ne dirajte ga! Da se niste usudili! 294 01:05:16,775 --> 01:05:18,976 Spusti me! -Pusti! 295 01:05:19,698 --> 01:05:21,899 Teta Peggy! Teta Peggy! 296 01:05:24,983 --> 01:05:26,664 Ne! 297 01:05:38,156 --> 01:05:40,277 Ne! Ne! 298 01:05:44,282 --> 01:05:46,243 Pusti me! 299 01:05:49,006 --> 01:05:50,927 Ne! 300 01:05:57,334 --> 01:06:00,016 Gary! Di�i se! 301 01:06:01,499 --> 01:06:03,540 Idemo! 302 01:07:17,613 --> 01:07:22,016 Doktor mu propi�e ne�to, a vidi ga! Za�to je onda i�ao k njemu? 303 01:07:23,699 --> 01:07:25,740 Peggy? 304 01:07:28,103 --> 01:07:30,144 �to je bilo? 305 01:07:31,586 --> 01:07:33,908 Gary Stevens. 306 01:07:34,469 --> 01:07:36,991 Odveo je Pata! 307 01:07:38,673 --> 01:07:40,674 Opet? 308 01:07:40,836 --> 01:07:43,397 Nisam ih mogla zaustaviti. 309 01:07:48,683 --> 01:07:52,406 Bila su �etvorica. Usprotivila sam se, ali... 310 01:07:52,607 --> 01:07:55,769 Kene! Poduzmi ne�to! Ubit �e ga! 311 01:07:58,493 --> 01:08:01,535 Ali za�to? �to �ele od njega? 312 01:08:05,540 --> 01:08:08,822 Tko ti je to u�inio? -Ni�ta to nije. 313 01:08:14,308 --> 01:08:16,429 Dosta mi je! 314 01:08:19,353 --> 01:08:24,837 Za�to si se morao spetljati njima? Dosta mi je �ivjeti u strahu! 315 01:08:25,359 --> 01:08:29,762 Ne zna� pra�tati? Time ne�e� o�iviti brata. 316 01:08:34,448 --> 01:08:37,210 Ho�e li sad Pata ubiti? 317 01:08:45,499 --> 01:08:49,662 On je dobro. Oni �ele kartu. A ja je imam. 318 01:08:51,585 --> 01:08:55,227 Pat nije u opasnosti. Ja �u s njima to rije�iti. 319 01:09:01,674 --> 01:09:03,755 Trebat �e mi tvoja pomo�. 320 01:09:40,232 --> 01:09:44,635 Pa, Jose... Ho�e� li se odlu�iti dok jo� ima vremena? 321 01:09:44,877 --> 01:09:49,320 Imao bi dovoljno zlata do kraja �ivota. 322 01:09:49,681 --> 01:09:54,445 Zadovoljan sam ovako. Chris je vrlo bogat. -U usporedbi s brdom zlata? 323 01:09:55,487 --> 01:10:02,253 S Chrisom �e� izvisiti. A sa mnom �e� se obogatiti. Bit �e� bogata�! 324 01:10:06,057 --> 01:10:08,379 A �to je s njima? 325 01:10:13,825 --> 01:10:18,348 Znaju li oni kamo je Chris skrio drugi dio moje karte? 326 01:10:18,750 --> 01:10:21,471 Samo ja znam sve tajne u ku�i. 327 01:10:24,075 --> 01:10:27,557 Ne, Gary, ne mogu. Chris mi predobro pla�a. 328 01:10:28,359 --> 01:10:30,520 Ja �u ti platiti vi�e. 329 01:10:35,046 --> 01:10:37,847 A ostali? -Ja �u se za njih pobrinuti. 330 01:11:04,715 --> 01:11:06,876 Sad smo zajedno u poslu. 331 01:11:10,040 --> 01:11:12,081 Ja �u dje�aka. 332 01:11:12,322 --> 01:11:14,363 Za svaki slu�aj. 333 01:11:25,094 --> 01:11:27,576 Pusti me! Pusti me! 334 01:11:31,861 --> 01:11:34,823 Ne! Ne! Ne�u! Spusti me! 335 01:11:35,705 --> 01:11:38,226 �elim ku�i! 336 01:12:08,377 --> 01:12:11,619 To si ti, Jose. -Da, Pedro. Pusti me unutra. 337 01:12:48,736 --> 01:12:50,737 Idemo! 338 01:14:15,100 --> 01:14:17,462 Za�to radite u mraku? 339 01:14:20,225 --> 01:14:22,867 Ovako bolje vidite, gospodo. 340 01:14:48,973 --> 01:14:51,735 �uj, Chrise, ja nisam htio... 341 01:14:51,896 --> 01:14:54,137 Naravno, Jose. 342 01:14:55,780 --> 01:14:58,262 Znam da nisi htio. 343 01:14:58,423 --> 01:15:02,185 Ali zlatni rudnik je prevelika ku�nja, zar ne? 344 01:15:02,707 --> 01:15:05,629 Zaboravi, Jose. Znam kako je. 345 01:15:10,354 --> 01:15:13,436 Rekoh ti da ne volim tu�e �ale. 346 01:15:15,840 --> 01:15:17,921 Gdje je dje�ak? 347 01:15:19,483 --> 01:15:21,604 'Mali je dobro. 348 01:15:22,606 --> 01:15:25,608 U kr�mi je kod Manuela. 349 01:15:33,777 --> 01:15:39,422 Ne�e� me valjda sad ubiti? Istinu govorim za maloga. Vjeruje� mi? 350 01:15:40,944 --> 01:15:43,946 Naravno, Jose. Naravno. 351 01:16:07,730 --> 01:16:10,892 Nije ti dobro, draga? -Ne. 352 01:17:37,578 --> 01:17:40,380 Reci svojima da ne diraju oru�je! 353 01:17:47,348 --> 01:17:49,709 Nitko neka se ne mi�e. 354 01:17:53,393 --> 01:17:55,595 Ovo �eli�? 355 01:17:56,877 --> 01:17:59,438 Koliko trebam platiti? 356 01:18:02,082 --> 01:18:04,163 Gdje je dje�ak? 357 01:18:04,684 --> 01:18:06,766 Dovedite mu maloga. 358 01:18:24,384 --> 01:18:26,665 Stri�e Kene! -Ostani ondje, Pat. 359 01:18:27,467 --> 01:18:31,189 Duke? Odvedi ga u kola. 360 01:18:31,671 --> 01:18:33,752 I sklonite se s puta! 361 01:18:35,274 --> 01:18:37,395 Hajde, mali. Do�i! 362 01:18:40,600 --> 01:18:42,681 Teta Peggy! 363 01:18:46,525 --> 01:18:48,526 Pat! 364 01:18:48,848 --> 01:18:51,089 Jesi li dobro? -Sad jesam. 365 01:18:51,851 --> 01:18:54,892 Kreni, Peggy. Dje�ak ovdje nije na sigurnome. 366 01:19:06,425 --> 01:19:08,506 �elim jo� ne�to. 367 01:19:09,067 --> 01:19:11,028 Onog �ovjeka. 368 01:19:19,357 --> 01:19:21,398 Tvoj je. 369 01:19:46,063 --> 01:19:50,467 Ne�to ne zna�. Jesam ubio Billa Dakotu. 370 01:19:50,788 --> 01:19:52,989 Ali na njegov nalog! 371 01:20:21,058 --> 01:20:24,260 Hej, gospodine! Zaboravili ste ne�to! 372 01:20:25,382 --> 01:20:27,423 Kartu! 373 01:20:34,271 --> 01:20:36,231 Duke! 374 01:20:40,076 --> 01:20:42,037 Sredite ga! 375 01:22:25,779 --> 01:22:27,740 Spusti se! 376 01:23:02,015 --> 01:23:03,976 Daj mi taj bi�! 377 01:24:10,562 --> 01:24:12,523 Kene! 378 01:24:12,804 --> 01:24:14,925 Nemoj ga ubiti. 379 01:24:35,826 --> 01:24:38,348 Samo reci, sve �u u�initi. 380 01:24:44,275 --> 01:24:46,476 Ukrcai ga u kola. 381 01:24:49,440 --> 01:24:55,645 Zbilja si sretnik. Napokon si susreo �ovjeka koji ne zna za mr�nju. 382 01:25:25,635 --> 01:25:27,596 Svr�etak 383 01:25:27,757 --> 01:25:31,199 Obrada: Marin888 384 01:25:34,199 --> 01:25:38,199 Preuzeto sa www.titlovi.com 385 01:25:39,305 --> 01:25:45,578 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org29590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.