Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,266
[instrumental music]
2
00:00:27,375 --> 00:00:29,116
[intense music]
3
00:01:24,780 --> 00:01:28,000
♪ Itsy-bitsy spider
4
00:01:28,044 --> 00:01:32,092
♪ Went up the water spout
5
00:01:32,135 --> 00:01:34,964
♪ Down came the rain
6
00:01:35,007 --> 00:01:39,838
♪ And washed the spider out
7
00:01:39,882 --> 00:01:42,406
♪ Out came the sun
8
00:01:42,450 --> 00:01:45,714
♪ And dried up all the rain
9
00:01:45,757 --> 00:01:49,761
♪ And the itsy-bitsy spider
10
00:01:49,805 --> 00:01:53,113
♪ Went up the spout again ♪
11
00:01:53,156 --> 00:01:55,071
[intense music]
12
00:02:03,775 --> 00:02:05,473
[screaming]
13
00:02:07,518 --> 00:02:09,868
Woman 1: Can you remember
anything from that day?
14
00:02:13,785 --> 00:02:16,745
You said she has a house.
15
00:02:16,788 --> 00:02:19,965
A house you cannot see
and a book you cannot read.
16
00:02:26,233 --> 00:02:28,713
That she wanted you
to do things.
17
00:02:30,759 --> 00:02:32,848
[intense music]
18
00:02:42,727 --> 00:02:46,427
You know, sometimes,
when we're lonely or confused,
19
00:02:46,470 --> 00:02:50,082
we create imaginary friends.
And they can seem so real--
20
00:02:50,126 --> 00:02:52,302
Her name is Mercy.
21
00:02:52,346 --> 00:02:54,174
[no audio]
22
00:02:54,217 --> 00:02:55,827
[music continues]
23
00:03:16,239 --> 00:03:20,243
Thank you, Arden.
And no more stealing pens. Okay?
24
00:03:23,290 --> 00:03:26,467
Oh, that kid steals all my pens.
25
00:03:26,510 --> 00:03:29,252
- You look great.
- Thank you.
26
00:03:29,296 --> 00:03:31,733
You've been sleeping?
You sleeping better?
27
00:03:31,776 --> 00:03:34,649
- The dreams?
- Better, usually. Yeah.
28
00:03:34,692 --> 00:03:39,480
Good. You've done the hard work.
You've come so far.
29
00:03:39,523 --> 00:03:41,569
When you first came here,
you were just a...
30
00:03:41,612 --> 00:03:44,615
Suffering from undiagnosed
juvenile pre-schizophrenia
31
00:03:44,659 --> 00:03:48,228
with a tendency toward
self-induced hallucinations.
32
00:03:48,271 --> 00:03:50,142
And...
33
00:03:50,186 --> 00:03:52,232
a lot of other things.
34
00:03:52,275 --> 00:03:53,668
Well, look at you.
35
00:03:53,711 --> 00:03:55,670
No, I was gonna say
a confused little girl.
36
00:03:55,713 --> 00:03:57,541
But that is not who you are now.
37
00:04:00,022 --> 00:04:03,678
Sometimes I miss
believing in something.
38
00:04:03,721 --> 00:04:06,637
- Does that sound crazy?
- No. No, it's not crazy.
39
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
We all need to believe
in something.
40
00:04:08,291 --> 00:04:10,685
Hell, I believed in Santa
till...
41
00:04:10,728 --> 00:04:13,296
I still believe in Santa.
42
00:04:13,340 --> 00:04:14,993
We all need to
believe in something,
43
00:04:15,037 --> 00:04:16,995
whether it's religion,
another person,
44
00:04:17,039 --> 00:04:18,910
our own intellect.
45
00:04:18,954 --> 00:04:21,304
It's all part of
the human condition.
46
00:04:21,348 --> 00:04:24,264
How do know
what you believe in is real?
47
00:04:24,307 --> 00:04:26,614
Well... you don't.
48
00:04:26,657 --> 00:04:28,311
You have to choose.
49
00:04:31,314 --> 00:04:35,057
I have filed the papers
for your release.
50
00:04:37,364 --> 00:04:39,975
- What?
- It's okay. It's okay.
51
00:04:40,018 --> 00:04:44,371
You're ready for this.
This is such good news for you.
52
00:04:44,414 --> 00:04:45,981
I don't think
that's such a good idea.
53
00:04:46,024 --> 00:04:47,983
If you stay here
54
00:04:48,026 --> 00:04:50,159
your life will be defined by
your past,
55
00:04:50,202 --> 00:04:53,162
whether you remember it or not,
56
00:04:53,205 --> 00:04:55,599
and you were meant for
so much more.
57
00:04:57,079 --> 00:05:00,082
Doc-- Dr. Ward-- Etta...
58
00:05:00,125 --> 00:05:03,346
- Do you really believe in that?
- Yes.
59
00:05:03,390 --> 00:05:04,826
I choose to.
60
00:05:07,872 --> 00:05:09,831
[exhales]
61
00:05:14,488 --> 00:05:15,706
[chuckling]
62
00:05:17,186 --> 00:05:18,796
- Hi.
- Hi.
63
00:05:18,840 --> 00:05:22,278
Hi, it's so good
to see you again.
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,889
Hey, sis.
65
00:05:24,933 --> 00:05:26,282
[chuckles]
66
00:05:28,153 --> 00:05:29,416
Do you want me
to take your bag?
67
00:05:29,459 --> 00:05:33,289
- Yeah. Thank you.
- Yeah.
68
00:05:33,333 --> 00:05:35,900
- [chuckling] Well, this is it.
- Oh.
69
00:05:35,944 --> 00:05:39,426
This is good. This is good.
70
00:05:39,469 --> 00:05:41,819
- Okay.
- I'm gonna miss you.
71
00:05:43,212 --> 00:05:45,388
[intense music]
72
00:06:10,500 --> 00:06:12,241
Woman 2: So Bryce is eight now.
73
00:06:12,284 --> 00:06:14,286
Well, eight and a quarter,
he'll insist.
74
00:06:14,330 --> 00:06:16,027
His dad didn't stick around
for long.
75
00:06:16,071 --> 00:06:19,161
I mean, no cards or birthday,
for anything.
76
00:06:19,204 --> 00:06:20,641
Asshole.
77
00:06:20,684 --> 00:06:23,383
I am dating again.
I'm seeing this guy, Will.
78
00:06:23,426 --> 00:06:26,168
I think you'll like him.
Do you like chicken?
79
00:06:26,211 --> 00:06:28,300
I didn't even, I didn't even
think to ask you,
80
00:06:28,344 --> 00:06:30,259
but I planned chicken
for your first night back.
81
00:06:30,302 --> 00:06:33,480
Woman 2: Is that okay?
- Yeah. That sounds great.
82
00:06:33,523 --> 00:06:36,178
Okay, good. Yeah.
83
00:06:41,879 --> 00:06:45,448
And after mom died, dad didn't
really keep the place up.
84
00:06:48,233 --> 00:06:50,845
Woman 3: I didn't think
I'd ever see this place again.
85
00:06:52,803 --> 00:06:55,545
I know it's not
what it used to be, but...
86
00:06:55,589 --> 00:06:58,113
[barking]
87
00:06:58,156 --> 00:07:00,202
Hey, beautiful.
88
00:07:00,245 --> 00:07:04,380
- That's Rowlf. Like the Muppet.
- Hi, Rowlf.
89
00:07:04,424 --> 00:07:06,251
[exhales]
90
00:07:11,213 --> 00:07:12,649
Welcome home.
91
00:07:17,262 --> 00:07:18,960
Damn it.
92
00:07:20,527 --> 00:07:23,834
Bryce?
Hey, bubba. You home?
93
00:07:23,878 --> 00:07:25,923
He walks from school,
so he should be here.
94
00:07:25,967 --> 00:07:27,751
Bryce!
95
00:07:27,795 --> 00:07:29,710
Hey, your Aunt Marina's here.
96
00:07:29,753 --> 00:07:31,102
[intense music]
97
00:07:35,890 --> 00:07:38,066
[sighs deeply]
98
00:07:55,866 --> 00:07:58,173
Woman 2: Here-- here's your bag.
Marina: Thanks.
99
00:07:58,216 --> 00:07:59,914
Woman 2: Same bed.
100
00:08:05,572 --> 00:08:09,619
Alice. Thank you...
for everything.
101
00:08:12,579 --> 00:08:15,016
Well, I'll-- I'll go get that
chicken started.
102
00:08:20,761 --> 00:08:22,502
[exhales]
103
00:08:32,337 --> 00:08:34,514
[sniffing]
104
00:08:34,557 --> 00:08:36,298
[chuckles]
105
00:09:03,412 --> 00:09:05,109
[creaking]
106
00:09:06,197 --> 00:09:07,851
[intense music]
107
00:09:13,204 --> 00:09:14,597
[gasping]
108
00:09:14,641 --> 00:09:17,121
[whispering] Don't tell him
I'm here.
109
00:09:17,165 --> 00:09:18,949
[exhaling] Oh. Hi.
110
00:09:18,993 --> 00:09:20,995
Marina: You must be Bryce.
111
00:09:21,038 --> 00:09:23,040
I'm sorry I scared you.
112
00:09:23,084 --> 00:09:25,521
[laughs] Found you!
113
00:09:25,565 --> 00:09:27,175
- Ow!
- Loser, loser!
114
00:09:27,218 --> 00:09:30,613
Alice: Bryce!
I said no friends today.
115
00:09:30,657 --> 00:09:32,354
Bryce: I didn't invite him.
116
00:09:32,397 --> 00:09:34,878
I never invite him.
117
00:09:34,922 --> 00:09:38,795
Marina: Hmm. Are those pictures
of your mom?
118
00:09:38,839 --> 00:09:41,450
And my dad. He works for NASA.
119
00:09:41,493 --> 00:09:43,583
He's on a secret mission.
120
00:09:43,626 --> 00:09:45,628
I can't really talk about it.
121
00:09:45,672 --> 00:09:48,239
Oh, okay.
122
00:09:48,283 --> 00:09:50,677
My mom's really glad
you're here.
123
00:09:52,635 --> 00:09:53,897
Me too.
124
00:09:55,638 --> 00:09:58,032
[instrumental music]
125
00:10:22,491 --> 00:10:24,101
[water dripping]
126
00:10:41,684 --> 00:10:43,077
[gasping]
127
00:10:46,950 --> 00:10:51,999
[whispering] One, two, three,
four, five.
128
00:10:52,042 --> 00:10:55,393
Not real, not real,
not real, not real.
129
00:10:55,437 --> 00:10:56,960
[music continues]
130
00:11:08,189 --> 00:11:09,843
Bryce.
131
00:11:13,803 --> 00:11:15,544
[screams]
132
00:11:15,587 --> 00:11:16,719
[gasping]
133
00:11:16,763 --> 00:11:18,808
[exhaling] Oh.
134
00:11:18,852 --> 00:11:20,680
[sighs]
135
00:11:23,900 --> 00:11:26,598
[groaning]
136
00:11:26,642 --> 00:11:28,818
[gasping]
Oh, shoot.
137
00:11:28,862 --> 00:11:32,517
[panting]
Oh, you scared me.
138
00:11:32,561 --> 00:11:34,606
You were having a nightmare.
139
00:11:34,650 --> 00:11:37,000
- [exhaling] Oh.
- Are you okay?
140
00:11:37,044 --> 00:11:41,091
Yeah. I just have
bad dreams sometimes.
141
00:11:41,135 --> 00:11:43,485
- I brought my nightlight.
- Oh.
142
00:11:48,098 --> 00:11:50,884
[chuckles]
143
00:11:50,927 --> 00:11:53,451
- Won't you need it?
- I'm almost nine.
144
00:11:55,323 --> 00:11:57,238
Okay.
145
00:11:57,281 --> 00:11:59,153
Thank you.
146
00:12:01,851 --> 00:12:03,679
[instrumental music]
147
00:12:15,996 --> 00:12:18,215
- Good morning.
- [chuckles] Good morning.
148
00:12:18,259 --> 00:12:19,869
[chuckling] Whoa.
149
00:12:19,913 --> 00:12:21,741
You could've slept in, you know?
150
00:12:21,784 --> 00:12:24,569
Where can I find the Wanted Ads?
151
00:12:24,613 --> 00:12:26,484
Uh...
152
00:12:26,528 --> 00:12:28,791
Bryce:
Just type in "Bowsman Jobs."
153
00:12:28,835 --> 00:12:31,707
Marina: I'm looking for a job
that I can walk to.
154
00:12:31,751 --> 00:12:34,057
Just click on any one you want.
155
00:12:35,711 --> 00:12:38,932
Marina: Wow, you can find
anything in here.
156
00:12:38,975 --> 00:12:42,152
Didn't your art school
have Internet?
157
00:12:42,196 --> 00:12:44,981
- My what?
- Your art school. In England.
158
00:12:45,025 --> 00:12:48,724
Hey, Bryce, would you go
take Rowlf for a walk?
159
00:12:48,768 --> 00:12:50,770
- He's going nuts outside.
Bryce: Sure, mom.
160
00:12:53,250 --> 00:12:54,643
Alice: Thanks, bubba.
161
00:12:57,820 --> 00:13:00,475
I-- I just thought it would be
easier on everyone.
162
00:13:00,518 --> 00:13:03,391
I... want to protect him.
163
00:13:03,434 --> 00:13:06,437
- A-- and you.
- Oh, sure.
164
00:13:06,481 --> 00:13:10,137
I-- I just hope he doesn't
see me draw anything. [chuckles]
165
00:13:10,180 --> 00:13:12,574
[chuckles] Thanks.
166
00:13:19,494 --> 00:13:21,844
So, I told him, twice,
I said,
167
00:13:21,888 --> 00:13:24,716
[chuckles] you g-- you got-- you
gotta p-- pump the thing
168
00:13:24,760 --> 00:13:26,806
or your whole house is gonna
smell like this.
169
00:13:26,849 --> 00:13:27,894
Oh, no.
170
00:13:27,937 --> 00:13:29,460
So, not even two weeks later...
171
00:13:29,504 --> 00:13:31,027
- I'm not kidding.
- Oh, no.
172
00:13:31,071 --> 00:13:34,465
This guy,
he calls me in the morning.
173
00:13:34,509 --> 00:13:37,686
"Jesus! Jesus!
My-- my house, my house!"
174
00:13:37,729 --> 00:13:41,081
"It smells like shit!
I need you down here! Huh?"
175
00:13:41,124 --> 00:13:43,518
- Language!
- Okay, I'm sorry.
176
00:13:43,561 --> 00:13:45,346
- Poo? Poo, okay?
Alice: Better.
177
00:13:45,389 --> 00:13:47,783
"My house! It smells like
a shitload of poop!"
178
00:13:47,827 --> 00:13:49,872
"I need your help!"
179
00:13:49,916 --> 00:13:51,482
I-- I can't do anything, you
know?
180
00:13:51,526 --> 00:13:53,702
- I could go over there...
- Alright, alright...
181
00:13:53,745 --> 00:13:55,617
On that note... [laughs]
182
00:13:55,660 --> 00:13:59,360
- It's time for bed, bubba.
- Really? It's a special day.
183
00:13:59,403 --> 00:14:01,014
Alice: [chuckle] Come on, bubba.
- No arguing.
184
00:14:01,057 --> 00:14:03,625
No arguing. Come on.
Up you go.
185
00:14:05,757 --> 00:14:07,977
You forgettin' somethin'?
186
00:14:08,021 --> 00:14:11,024
Put 'em up. Oh! Oh! Oh!
He go... He goes for the chin.
187
00:14:11,067 --> 00:14:13,983
He goes for the gut.
Put your hands up by your face.
188
00:14:14,027 --> 00:14:17,769
- Duck! Duck! Duck!
- Okay. Enough cage match.
189
00:14:17,813 --> 00:14:19,249
- Come on.
- Okay.
190
00:14:19,293 --> 00:14:21,208
Alright. Alright. Little pound.
191
00:14:21,251 --> 00:14:22,862
[imitates fist bump explosion]
192
00:14:22,905 --> 00:14:24,559
[soft chuckle]
193
00:14:26,691 --> 00:14:29,651
[imitates a fist bump explosion]
194
00:14:29,694 --> 00:14:31,435
[Bryce chuckles]
195
00:14:34,612 --> 00:14:37,354
Oh, no. I'm okay. I'm actually,
I'm feelin' a little dizzy.
196
00:14:37,398 --> 00:14:39,182
Oh, sure.
Yeah, I mean, it must...
197
00:14:39,226 --> 00:14:41,924
[inhales sharply] This must be
your first drink in...
198
00:14:41,968 --> 00:14:43,752
Ever. [chuckles]
199
00:14:43,795 --> 00:14:48,409
Right. Well, like the kid said,
you know, special day.
200
00:14:48,452 --> 00:14:51,847
- So...
- Okay.
201
00:14:51,891 --> 00:14:53,893
Okay.
202
00:14:53,936 --> 00:14:55,372
[laughs]
203
00:14:55,416 --> 00:14:57,026
Will: Heavy hand, I guess.
204
00:14:58,593 --> 00:15:01,813
- To a special day
- Cheers.
205
00:15:05,992 --> 00:15:09,604
Must feel pretty good
to be out, huh?
206
00:15:09,647 --> 00:15:13,434
It's strange. I keep expecting
someone to tell me what to do.
207
00:15:13,477 --> 00:15:15,566
Well, [chuckles],
give Alice a couple days,
208
00:15:15,610 --> 00:15:17,220
she'll have you sand
the stairs.
209
00:15:17,264 --> 00:15:19,266
[chuckling] She will.
210
00:15:19,309 --> 00:15:25,054
Ah. So, uh, what's,
what's next for ya?
211
00:15:25,098 --> 00:15:28,318
I was thinkin'
about applying for jobs.
212
00:15:28,362 --> 00:15:31,756
- Oh, nice.
- Maybe going back to school.
213
00:15:31,800 --> 00:15:33,976
I was thinking about doin'
something in child psychology.
214
00:15:34,020 --> 00:15:36,892
[laughs]
215
00:15:36,936 --> 00:15:39,851
- What?
- Is that funny?
216
00:15:39,895 --> 00:15:42,811
No one's gonna call
your resume boring, you know.
217
00:15:45,640 --> 00:15:49,383
[laughs]
I'm sorry. Uh, was that rude?
218
00:15:49,426 --> 00:15:52,647
I was just, uh, I was just
tryin' to break up the tension.
219
00:15:54,257 --> 00:15:56,172
You know. Uh...
220
00:15:59,045 --> 00:16:01,351
You must think
about it though, right?
221
00:16:01,395 --> 00:16:04,267
I don't really remember.
222
00:16:04,311 --> 00:16:07,096
Oh, sure. Yeah.
It happened a long time ago.
223
00:16:08,706 --> 00:16:10,360
But, I mean,
you gotta remember some of it--
224
00:16:10,404 --> 00:16:13,015
I don't really like
talkin' about it.
225
00:16:13,059 --> 00:16:15,148
Yeah, yeah, yeah. Of course.
Of course.
226
00:16:15,191 --> 00:16:18,673
[scoffs] It's just
I'm a true crime buff,
227
00:16:18,716 --> 00:16:20,240
so I just wolf those books down.
228
00:16:20,283 --> 00:16:23,417
I mean, like Andrea Yates,
Bundy, Black Dahlia,
229
00:16:23,460 --> 00:16:30,119
so to me... it's like talkin'
to a... celebrity.
230
00:16:30,163 --> 00:16:34,819
I mean, two friends
lure a girl into the woods...
231
00:16:37,083 --> 00:16:42,566
stab her seven times
all for Mercy Black.
232
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
Can you please
not say that name?
233
00:16:44,438 --> 00:16:46,570
Sure. Yep. Yep.
I'm sorry. It's...
234
00:16:46,614 --> 00:16:48,311
You're gonna have a hard time
avoiding it
235
00:16:48,355 --> 00:16:50,096
because it's, it's popular.
236
00:16:52,054 --> 00:16:53,838
It's popular?
237
00:16:53,882 --> 00:16:56,145
Yeah, Mercy Black went viral.
238
00:16:57,929 --> 00:17:00,193
I mean, she spread like a virus.
239
00:17:00,236 --> 00:17:04,588
You know, photos, stories,
240
00:17:06,112 --> 00:17:08,636
copycat crimes.
241
00:17:10,159 --> 00:17:12,248
[chuckling] I mean, you...
242
00:17:12,292 --> 00:17:14,555
You brought the world
a whole new nightmare.
243
00:17:14,598 --> 00:17:16,513
[chuckles]
244
00:17:18,950 --> 00:17:22,258
♪ The spiders live inside her
245
00:17:22,302 --> 00:17:25,218
♪ And Mercy knows my name
246
00:17:25,261 --> 00:17:28,873
♪ Y-- you can never find her
247
00:17:28,917 --> 00:17:31,659
♪ Unless you give her pain ♪
248
00:17:40,102 --> 00:17:42,017
Child 1: Marina.
249
00:18:02,342 --> 00:18:04,083
Child 1: Marina.
250
00:18:21,012 --> 00:18:23,624
[whispering] Bryce!
251
00:18:23,667 --> 00:18:25,104
[piano music]
252
00:18:27,845 --> 00:18:30,152
[indistinct whisper]
253
00:18:30,196 --> 00:18:31,893
[piano music]
254
00:18:36,115 --> 00:18:38,029
[sighs]
255
00:18:38,073 --> 00:18:39,944
[whispering] Bryce!
256
00:18:39,988 --> 00:18:41,816
[door unlocks]
257
00:18:42,730 --> 00:18:44,514
[creaking]
258
00:18:54,176 --> 00:18:57,179
[whispering]
Are you hiding again?
259
00:18:57,223 --> 00:18:58,659
Bryce!
260
00:19:03,403 --> 00:19:06,319
[screams]
261
00:19:07,320 --> 00:19:09,800
[sobbing]
262
00:19:13,239 --> 00:19:14,849
[tires screeching]
263
00:19:17,199 --> 00:19:19,767
Hey. Hey.
264
00:19:21,725 --> 00:19:23,423
[crying]
265
00:19:29,168 --> 00:19:32,562
Hey, it's just drunk assholes
trying to be funny.
266
00:19:32,606 --> 00:19:36,784
Will probably knows 'em.
I'll talk to him about it.
267
00:19:36,827 --> 00:19:39,917
So, look,
I tried to get off today,
268
00:19:39,961 --> 00:19:41,223
but no one could cover for me.
269
00:19:41,267 --> 00:19:43,660
So, I'll pick Bryce up
from the library
270
00:19:43,704 --> 00:19:45,880
on my drive home. Okay?
271
00:19:45,923 --> 00:19:48,187
Are you leaving?
272
00:19:48,230 --> 00:19:50,493
Alice: Yeah,
but I'll be back by 5:00, 5:30.
273
00:19:50,537 --> 00:19:53,279
Uh, you'll,
you'll be fine, right?
274
00:19:53,322 --> 00:19:56,630
Yeah, I'll find something
useful to do.
275
00:19:56,673 --> 00:19:58,893
You could always
sand the staircase.
276
00:19:58,936 --> 00:20:03,027
Hey, Bryce?
Bryce. Come on, bubba.
277
00:20:03,071 --> 00:20:05,204
We don't wanna be late
for school.
278
00:20:08,642 --> 00:20:11,079
Alright. Let's go.
279
00:20:13,212 --> 00:20:16,040
I just wanna be on time
once this year.
280
00:20:21,742 --> 00:20:23,396
Bryce: Mom.
281
00:20:23,439 --> 00:20:26,137
Who's Mercy Black?
282
00:20:26,181 --> 00:20:28,096
Where did you hear that name?
283
00:20:29,880 --> 00:20:32,796
Hey. I don't want you
talking about that, okay?
284
00:20:34,363 --> 00:20:36,496
We're going to be late.
285
00:21:13,707 --> 00:21:17,667
Hi! Welcome to the Wood Nook.
So you want to do some sanding?
286
00:21:17,711 --> 00:21:20,670
In this video,
we'll take you step by step.
287
00:21:20,714 --> 00:21:22,846
Let's get to it.
288
00:21:32,378 --> 00:21:33,727
Woman 3: Oh.
289
00:21:35,381 --> 00:21:36,947
[sighs]
290
00:21:36,991 --> 00:21:40,081
Yeah. [clicks tongue].
291
00:21:40,124 --> 00:21:43,345
It is [sighs] a tragedy
292
00:21:43,389 --> 00:21:46,870
how other people
treat library books.
293
00:21:46,914 --> 00:21:48,611
It's like...
294
00:21:48,655 --> 00:21:50,483
they can't respect a thing
295
00:21:50,526 --> 00:21:53,007
unless it cost them somethin'.
[soft chuckle]
296
00:21:53,050 --> 00:21:54,443
Mrs. Bellows...
297
00:21:56,967 --> 00:22:00,362
do you know who Mercy Black is?
298
00:22:00,406 --> 00:22:02,408
I don't think so.
299
00:22:02,451 --> 00:22:05,411
[whispering] I think
she's living in my house.
300
00:22:05,454 --> 00:22:08,327
Oh. [sighs] I see.
301
00:22:08,370 --> 00:22:11,330
[inhales]
302
00:22:11,373 --> 00:22:15,334
You know where librarians go
when they have a question?
303
00:22:20,034 --> 00:22:21,818
[whispering] The internet.
304
00:22:21,862 --> 00:22:23,994
[chuckles]
305
00:22:25,692 --> 00:22:28,564
Want to go check it out?
306
00:22:28,608 --> 00:22:30,479
Yeah, okay, come on.
307
00:22:35,484 --> 00:22:36,833
Mrs. Bellows: Oh, uh,
you know what?
308
00:22:36,877 --> 00:22:39,009
Maybe [chuckling] this is
not a good idea.
309
00:22:39,053 --> 00:22:41,534
- I think that--
- Is she a ghost?
310
00:22:41,577 --> 00:22:43,753
Mrs. Bellows: Um, no.
See, right here.
311
00:22:43,797 --> 00:22:45,886
She's like more of a,
a guardian angel.
312
00:22:45,929 --> 00:22:48,845
She seeks out sad kids
and she takes away
313
00:22:48,889 --> 00:22:51,065
what hurts them,
but not for free.
314
00:22:51,108 --> 00:22:56,287
"A perfect offering that will
make her flesh and blood."
315
00:22:56,331 --> 00:23:00,640
- Flesh and blood?
- Bryce.
316
00:23:00,683 --> 00:23:03,730
Buddy, buddy, it's,
it's only a story. Okay?
317
00:23:06,820 --> 00:23:08,909
[sighs] You know what?
318
00:23:08,952 --> 00:23:12,913
Um, w-- when I was a kid,
319
00:23:12,956 --> 00:23:16,264
I, I used to ask questions
all the time.
320
00:23:16,307 --> 00:23:18,919
I used to dream that
they would build a library
321
00:23:18,962 --> 00:23:22,618
that was big enough to hold
every book,
322
00:23:22,662 --> 00:23:24,707
every fact ever written.
323
00:23:24,751 --> 00:23:27,667
And then boom.
324
00:23:27,710 --> 00:23:29,233
They did.
325
00:23:29,277 --> 00:23:34,587
But, but, but, when you know
all the answers,
326
00:23:34,630 --> 00:23:36,153
then you lose all the mystery.
327
00:23:36,197 --> 00:23:39,243
There's nothing left to make up.
328
00:23:39,287 --> 00:23:42,246
Yeah, see, th-- th-- that's why
people tell stories
329
00:23:42,290 --> 00:23:43,465
like, like Mercy Black.
330
00:23:43,509 --> 00:23:45,859
They, they want some mystery.
331
00:23:45,902 --> 00:23:51,168
They want questions that they
can't quite find the answer for.
332
00:23:51,212 --> 00:23:55,042
So, you see, she's just a story.
333
00:23:55,085 --> 00:23:57,479
But some stories are true.
334
00:23:57,523 --> 00:24:00,090
They are.
335
00:24:00,134 --> 00:24:02,484
How can you tell the difference?
336
00:24:02,528 --> 00:24:07,489
W-- well, I mean, just...
337
00:24:07,533 --> 00:24:10,579
Um... [chuckles]
338
00:24:10,623 --> 00:24:11,885
Wow, that's a, that's a,
[chuckling]
339
00:24:11,928 --> 00:24:14,931
that's a really
great question, Bryce.
340
00:24:14,975 --> 00:24:15,976
[clears throat]
341
00:24:16,019 --> 00:24:18,282
Oh, well, well, [sighs],
342
00:24:18,326 --> 00:24:20,371
Mr. Crosby has
his weekly reading,
343
00:24:20,415 --> 00:24:22,286
and I, uh, I think you've got
some homework
344
00:24:22,330 --> 00:24:23,897
you should be workin' on, okay?
345
00:24:23,940 --> 00:24:27,509
So, let's, um, let's log off
of Mercy Black.
346
00:24:27,553 --> 00:24:28,858
- Shut it down. Okay?
- Okay.
347
00:24:28,902 --> 00:24:31,078
Alright. Thank you.
Hi, Mr. Crosby.
348
00:24:31,121 --> 00:24:35,038
Sorry about that.
Ooh. Quite a picking, sir.
349
00:24:35,778 --> 00:24:37,606
[intense music]
350
00:24:47,355 --> 00:24:49,792
[whirring]
351
00:24:58,453 --> 00:25:00,020
[exhales]
352
00:25:02,239 --> 00:25:04,415
[instrumental music]
353
00:25:43,367 --> 00:25:45,456
[whirring]
354
00:25:45,500 --> 00:25:47,546
[chuckling] Sorry. Sorry.
355
00:25:47,589 --> 00:25:49,939
Uh, sorry.
356
00:25:49,983 --> 00:25:53,464
- What are you doing here?
- Oh, I knocked, albeit lightly.
357
00:25:53,508 --> 00:25:55,989
The backdoor doesn't
[inhales sharply] really lock,
358
00:25:56,032 --> 00:25:59,601
so, yeah, uh, basically,
I was just, you know...
359
00:25:59,645 --> 00:26:01,864
Alice told me to stop by.
360
00:26:01,908 --> 00:26:04,998
She wanted to see
how you were holdin' up.
361
00:26:05,041 --> 00:26:07,914
So she got you
sandin' the stairs?
362
00:26:07,957 --> 00:26:10,481
[clears throat]
363
00:26:10,525 --> 00:26:11,831
Will: [clicks tongue] Uh.
364
00:26:14,616 --> 00:26:19,447
Look, I, uh, I heard about last
night, and, uh, this town...
365
00:26:19,490 --> 00:26:24,234
[scoffs] You're...
you're shakin'.
366
00:26:24,278 --> 00:26:26,497
Here, sit. Sit down,
and I-- I'll make the--
367
00:26:26,541 --> 00:26:29,283
- What, what were you makin'?
- Tea.
368
00:26:29,326 --> 00:26:32,068
Yeah. Tea. Yeah.
369
00:26:36,551 --> 00:26:39,859
[sniffles] Look, I, uh...
370
00:26:42,905 --> 00:26:48,389
I know it's rough,
but it will all calm down.
371
00:26:48,432 --> 00:26:52,741
You know, you may not
remember much, but they do.
372
00:26:52,785 --> 00:26:55,657
- We were just little girls.
- Oh, oh, oh, I know.
373
00:26:55,701 --> 00:26:59,835
And, and, and Rebecca Cline,
she manipulated you.
374
00:26:59,879 --> 00:27:02,490
I can't believe they let her out
before you, which is like--
375
00:27:02,533 --> 00:27:05,624
They let her out? Rebecca?
376
00:27:05,667 --> 00:27:09,932
Oh, they really
didn't tell you much, did they?
377
00:27:09,976 --> 00:27:11,194
[sighs]
378
00:27:14,807 --> 00:27:19,507
Look. [sighs] Ah, forget it.
This is...
379
00:27:19,550 --> 00:27:21,814
Maybe instead of...
380
00:27:23,380 --> 00:27:24,817
running from it...
381
00:27:27,515 --> 00:27:29,082
you embrace it.
382
00:27:29,125 --> 00:27:32,912
[soft chuckle] You-- you could
do some talk shows.
383
00:27:34,043 --> 00:27:36,785
- Talk shows?
- Yeah.
384
00:27:36,829 --> 00:27:38,787
Yeah. Get your side out,
385
00:27:38,831 --> 00:27:41,311
or sooner or later,
someone else will.
386
00:27:41,355 --> 00:27:44,314
I'm surprised "Dateline" isn't
here knockin' at the door--
387
00:27:44,358 --> 00:27:46,577
I-- I told you.
I-- I don't, I...
388
00:27:46,621 --> 00:27:48,101
I don't really remember.
389
00:27:48,144 --> 00:27:51,278
It's like,
it's like that wasn't me.
390
00:27:51,321 --> 00:27:53,715
Yeah, but it was you.
391
00:27:53,759 --> 00:27:57,414
You've paid your debt.
And all that.
392
00:27:57,458 --> 00:28:00,287
It's time to make a profit.
393
00:28:00,330 --> 00:28:02,463
[breathes heavily]
394
00:28:02,506 --> 00:28:04,639
I think you should go.
395
00:28:06,815 --> 00:28:07,816
Will: Look. Hey!
396
00:28:07,860 --> 00:28:09,426
[kettle whistle blowing]
397
00:28:12,081 --> 00:28:14,867
[exhaling] Ah.
398
00:28:14,910 --> 00:28:16,738
[sighs]
399
00:28:16,782 --> 00:28:20,002
Come on.
Let's just talk about it.
400
00:28:20,046 --> 00:28:23,266
Look, I'm sure
the late-night visitors
401
00:28:23,310 --> 00:28:25,225
sparked a few memories, huh?
402
00:28:27,357 --> 00:28:29,011
[machine whirring]
403
00:28:31,492 --> 00:28:34,582
Come on.
Would you just listen to me?
404
00:28:34,625 --> 00:28:37,193
It's easy money.
405
00:28:37,237 --> 00:28:40,153
We'll collaborate.
406
00:28:40,196 --> 00:28:42,111
- Get away from me!
- Aah!
407
00:28:43,809 --> 00:28:46,420
You crazy bitch!
408
00:28:46,463 --> 00:28:47,464
Hey, we're ho...
409
00:28:47,508 --> 00:28:48,988
[grunting]
410
00:28:49,031 --> 00:28:51,207
Will? What's going on?
411
00:28:51,251 --> 00:28:55,168
Uh. [chuckling]
Nothin'. Nothin'.
412
00:28:55,211 --> 00:28:57,474
Wait, Will, hold up.
What happened to your hand?
413
00:28:57,518 --> 00:28:59,825
Your goddamn sister cut me!
414
00:28:59,868 --> 00:29:02,131
She's crazy!
415
00:29:02,175 --> 00:29:05,656
And you think your son's safe?
He's not!
416
00:29:05,700 --> 00:29:08,659
- Goddamn dog!
- Hey! Get off my property.
417
00:29:11,575 --> 00:29:14,100
Nice. Nice.
418
00:29:17,581 --> 00:29:19,322
[scoffs] Come on, guys.
Let's go.
419
00:29:19,366 --> 00:29:21,498
Get inside the house.
420
00:29:23,152 --> 00:29:26,068
[panting]
421
00:29:28,027 --> 00:29:29,593
[crickets chirping]
422
00:29:42,041 --> 00:29:46,045
Hey. Um, I'm sorry about Will.
423
00:29:46,088 --> 00:29:48,612
Don't be. He's an asshole.
424
00:29:48,656 --> 00:29:53,313
Um, Alice, I think maybe
I should find my own place.
425
00:29:53,356 --> 00:29:55,402
Absolutely not.
426
00:29:55,445 --> 00:29:57,534
You just got here, and besides
your doctor said that
427
00:29:57,578 --> 00:29:58,797
you shouldn't be living alone.
428
00:29:58,840 --> 00:30:00,711
I've ruined
so many people's lives,
429
00:30:00,755 --> 00:30:03,714
and I don't wanna
ruin yours, too.
430
00:30:03,758 --> 00:30:06,892
- You're not going anywhere.
- A-- Alice--
431
00:30:06,935 --> 00:30:09,459
I don't wanna hear
any more about it.
432
00:30:30,698 --> 00:30:32,352
[rattling]
433
00:30:47,062 --> 00:30:48,716
[rattling continues]
434
00:30:50,283 --> 00:30:51,632
Alice: Will?
435
00:30:52,720 --> 00:30:54,461
[rattling continues]
436
00:31:17,136 --> 00:31:19,486
[exhales]
437
00:31:19,529 --> 00:31:21,314
[dramatic music]
438
00:31:36,416 --> 00:31:38,200
[music continues]
439
00:32:03,878 --> 00:32:06,011
[screaming]
440
00:32:07,360 --> 00:32:08,927
[music continues]
441
00:32:11,712 --> 00:32:12,713
[panting]
442
00:32:12,756 --> 00:32:14,671
[mumbling]
443
00:32:22,288 --> 00:32:25,944
Alice: Marina!
Marina, I need you!
444
00:32:25,987 --> 00:32:28,555
No, stay back, Bryce!
You stay right there! [inhales]
445
00:32:28,598 --> 00:32:30,905
Alice: Oh, my God.
446
00:32:30,949 --> 00:32:33,908
[Alice sobbing]
447
00:32:33,952 --> 00:32:35,954
[sniffles]
448
00:32:35,997 --> 00:32:37,912
[gasping] Rowlf.
449
00:32:39,870 --> 00:32:42,699
- You watch Bryce.
- Alice. You're going?
450
00:32:42,743 --> 00:32:44,527
[breathes heavily]
Will did this.
451
00:32:44,571 --> 00:32:47,139
Either that or he put
his drinking buddies up to it.
452
00:32:47,182 --> 00:32:48,836
A-- Alice,
just go to the police.
453
00:32:48,879 --> 00:32:50,403
Damn it, Marina,
do you think the police
454
00:32:50,446 --> 00:32:52,013
are actually gonna
come down here?
455
00:32:52,057 --> 00:32:55,103
For you? [pants]
Bryce, it's time for bed.
456
00:32:55,147 --> 00:32:57,062
Aunt Marina's gonna watch you.
457
00:32:58,759 --> 00:33:00,587
Bryce: Was it Mercy?
458
00:33:06,071 --> 00:33:08,987
You never went to art school,
did you?
459
00:33:12,251 --> 00:33:15,384
I searched your name.
I found some stories.
460
00:33:19,649 --> 00:33:22,565
[inhales]
461
00:33:25,351 --> 00:33:28,049
You know, when I was your age...
462
00:33:28,093 --> 00:33:30,225
when I was a little girl...
463
00:33:30,269 --> 00:33:33,141
my mom got sick.
464
00:33:33,185 --> 00:33:36,101
Your grandmother.
465
00:33:36,144 --> 00:33:40,148
She got very sick,
and I was worried that
466
00:33:40,192 --> 00:33:41,541
she wasn't gonna get better.
467
00:33:43,499 --> 00:33:47,982
I had a friend named Rebecca,
who was very smart,
468
00:33:48,026 --> 00:33:52,073
and we played a game.
469
00:33:52,117 --> 00:33:55,294
We made a friend,
someone who could protect us...
470
00:33:57,122 --> 00:34:01,039
and I pretended
that she could help me,
471
00:34:01,082 --> 00:34:03,258
and help me make my mom better.
472
00:34:03,302 --> 00:34:05,695
Did she?
473
00:34:05,739 --> 00:34:09,221
She wasn't real, Bryce.
474
00:34:09,264 --> 00:34:11,179
Rebecca made her up,
475
00:34:11,223 --> 00:34:15,009
and... I believed her.
476
00:34:16,793 --> 00:34:18,099
Why?
477
00:34:19,840 --> 00:34:22,886
Because I was lonely and sad,
478
00:34:22,930 --> 00:34:27,195
and I was a little sick.
479
00:34:27,239 --> 00:34:28,544
Like the flu?
480
00:34:28,588 --> 00:34:32,940
Like the flu... but in my head.
481
00:34:32,983 --> 00:34:35,638
You know, that's why
I was away for so long,
482
00:34:35,682 --> 00:34:39,860
because I was just
trying to get better.
483
00:34:39,903 --> 00:34:41,644
Did you do something,
484
00:34:41,688 --> 00:34:44,647
something that made them
send you away?
485
00:34:49,783 --> 00:34:52,612
I think you already know
the answer to that.
486
00:34:52,655 --> 00:34:55,832
And your mom,
did she get better?
487
00:35:02,187 --> 00:35:05,755
What if I see Mercy Black?
488
00:35:05,799 --> 00:35:07,279
You won't.
489
00:35:07,322 --> 00:35:09,455
What if I do?
490
00:35:11,979 --> 00:35:14,329
When I see something...
491
00:35:14,373 --> 00:35:16,418
something that I know
isn't real...
492
00:35:18,377 --> 00:35:20,727
I close my eyes...
493
00:35:22,685 --> 00:35:24,992
...and I count to five.
494
00:35:25,035 --> 00:35:26,994
One, two,
495
00:35:27,037 --> 00:35:30,084
three, four, five.
496
00:35:30,128 --> 00:35:32,042
And when I open them...
497
00:35:33,827 --> 00:35:36,786
everything's fine.
498
00:35:36,830 --> 00:35:39,920
But you won't see her
because she is not real.
499
00:36:12,300 --> 00:36:16,086
Bryce: All these people
were frightened.
500
00:36:16,130 --> 00:36:18,219
How can she not be real?
501
00:36:25,531 --> 00:36:30,492
Will! Will, you son of a bitch,
where are you?
502
00:36:30,536 --> 00:36:33,060
Oh! Did you...
Did you put them up to it? Huh?
503
00:36:33,103 --> 00:36:35,105
- Alice, calm down, no. Alice!
- Were you there with them?
504
00:36:35,149 --> 00:36:37,369
I don't know
what you're talking about.
505
00:36:37,412 --> 00:36:38,979
What is going on?
506
00:36:39,022 --> 00:36:40,937
[panting]
507
00:36:45,203 --> 00:36:46,508
Jesus.
508
00:36:54,299 --> 00:36:57,824
- What is this?
- Okay, don't freak out.
509
00:36:57,867 --> 00:37:02,611
Will: It's, uh.... research.
510
00:37:05,310 --> 00:37:07,181
Will: Do you know how much money
511
00:37:07,225 --> 00:37:08,878
you can make off
a true crime book?
512
00:37:08,922 --> 00:37:11,185
How much money wecan make?
513
00:37:11,229 --> 00:37:13,840
Oh, you've got to be kidding me.
514
00:37:13,883 --> 00:37:16,321
Will: No, th-- think about it.
515
00:37:16,364 --> 00:37:20,150
We write the book. I-- I...
I-- I-- I'm writing the book.
516
00:37:20,194 --> 00:37:24,154
We put your sister's name on it.
517
00:37:24,198 --> 00:37:26,940
Look, I've-- I've done
the research.
518
00:37:26,983 --> 00:37:29,595
Kids are going crazy.
L-- look, look.
519
00:37:29,638 --> 00:37:32,989
"Russian boy cuts out
sister's tongue."
520
00:37:33,033 --> 00:37:37,298
"Teen mom drowns baby
for Mercy Black."
521
00:37:37,342 --> 00:37:39,605
You talk about her
like she's real.
522
00:37:39,648 --> 00:37:41,911
She's real enough.
523
00:37:41,955 --> 00:37:44,349
This is my sister's life,
you dick!
524
00:37:44,392 --> 00:37:47,047
Yeah, this is my work! Huh!
525
00:37:47,090 --> 00:37:50,093
Hey! You know what, fine!
526
00:37:50,137 --> 00:37:52,748
I'll write it without you! Yeah?
527
00:37:52,792 --> 00:37:55,142
Well, have fun being poor!
528
00:38:10,984 --> 00:38:12,377
[softly] Hi.
529
00:38:12,420 --> 00:38:15,075
He wanted to wait for you.
530
00:38:15,118 --> 00:38:18,383
Alice: Thanks for watching him.
Bryce: Mom?
531
00:38:18,426 --> 00:38:23,649
Ready to hit the sack? Alright.
Let's go.
532
00:38:23,692 --> 00:38:26,260
Bryce: Mommy,
are you afraid of her?
533
00:38:26,304 --> 00:38:27,914
Alice: Who?
534
00:38:27,957 --> 00:38:30,873
Bryce: I think
she's all better now.
535
00:38:34,224 --> 00:38:38,881
Will: Yeah, the research was,
uh, was hard, you know.
536
00:38:38,925 --> 00:38:41,710
More d-- disturbing,
though, than anything.
537
00:38:41,754 --> 00:38:45,497
You know, I just felt like,
uh, the Mercy Black story
538
00:38:45,540 --> 00:38:47,542
had to be told.
539
00:38:47,586 --> 00:38:51,503
No, thank you,Terry.
540
00:38:51,546 --> 00:38:55,550
No, no.
No, thank you, Terry.
541
00:38:55,594 --> 00:38:57,509
[mumbling]
542
00:38:59,641 --> 00:39:01,208
[sighs]
543
00:39:04,472 --> 00:39:05,821
[gasping]
544
00:39:10,260 --> 00:39:12,959
Okay.
545
00:39:13,002 --> 00:39:15,918
Get your stuff together, Will.
Get it together.
546
00:39:25,058 --> 00:39:26,320
Hello?
547
00:39:54,566 --> 00:39:56,481
[dramatic music]
548
00:39:59,440 --> 00:40:00,659
Hello?
549
00:40:04,967 --> 00:40:06,360
Hello?
550
00:40:09,450 --> 00:40:12,366
Where are you, huh?
This isn't funny!
551
00:40:16,283 --> 00:40:17,850
[door bangs]
552
00:40:24,552 --> 00:40:25,814
Hello?
553
00:40:29,209 --> 00:40:30,558
Hello?
554
00:40:33,518 --> 00:40:35,433
[panting]
555
00:40:37,435 --> 00:40:38,610
[gasping]
556
00:40:42,570 --> 00:40:45,486
Very funny, guys!
557
00:40:47,488 --> 00:40:49,664
Oh, screw this.
558
00:40:49,708 --> 00:40:51,927
[screaming]
559
00:40:51,971 --> 00:40:53,276
[gasping]
560
00:41:10,729 --> 00:41:12,295
[exhales]
561
00:41:31,532 --> 00:41:32,881
[gasping]
562
00:41:32,925 --> 00:41:35,362
Not real, not real!
563
00:41:35,405 --> 00:41:39,148
One, two, three, four, five.
564
00:41:39,888 --> 00:41:41,716
[intense music]
565
00:41:47,461 --> 00:41:49,376
Bryce: It worked.
566
00:41:51,813 --> 00:41:53,728
[panting]
567
00:42:00,822 --> 00:42:03,738
[screams]
568
00:42:08,221 --> 00:42:09,222
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
569
00:42:09,265 --> 00:42:10,310
Alice: Bryce!
570
00:42:10,353 --> 00:42:11,616
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
571
00:42:11,659 --> 00:42:12,747
Bryce, are you okay?
572
00:42:12,791 --> 00:42:14,444
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
573
00:42:14,488 --> 00:42:17,535
Mom! Mom! Mom!
574
00:42:17,578 --> 00:42:19,275
I saw her, I saw her!
575
00:42:19,319 --> 00:42:21,321
Alice: It was just a dream,
it was just a dream, bubba.
576
00:42:21,364 --> 00:42:24,150
- You're alright, you're okay.
Bryce: In the vent.
577
00:42:24,193 --> 00:42:25,847
Alice: You're okay. It's okay.
578
00:42:25,891 --> 00:42:28,023
Bryce: She was watching me.
579
00:42:34,726 --> 00:42:36,641
[panting]
580
00:42:40,427 --> 00:42:42,168
Touch her.
581
00:42:48,435 --> 00:42:50,437
She's still breathing.
582
00:42:50,480 --> 00:42:52,091
It won't be long now.
583
00:42:52,134 --> 00:42:54,397
Wet your hands in the lake.
584
00:42:54,441 --> 00:42:56,356
The book says to.
585
00:43:12,590 --> 00:43:14,896
Marina, move!
586
00:43:17,943 --> 00:43:19,379
[gasping]
587
00:43:34,916 --> 00:43:36,831
Lily: [groaning]
- Lily!
588
00:43:49,278 --> 00:43:50,628
[sighs]
589
00:43:58,461 --> 00:43:59,854
Marina: He says he saw her.
590
00:43:59,898 --> 00:44:01,551
Alice: It was a bad dream,
that's all.
591
00:44:01,595 --> 00:44:03,641
Marina: He saw her,
like I saw her!
592
00:44:05,730 --> 00:44:07,949
Alice: Marina, hold up.
593
00:44:07,993 --> 00:44:10,560
Marina: All my life,
I've been told what to think
594
00:44:10,604 --> 00:44:12,998
and what to believe,
but what ifthey're wrong?
595
00:44:13,041 --> 00:44:16,392
Hey. I got a little boy up there
who's so freaked out,
596
00:44:16,436 --> 00:44:18,525
he's screaming in his sleep.
597
00:44:18,568 --> 00:44:21,049
He's scribbling on the walls,
because of stories you told him.
598
00:44:21,093 --> 00:44:24,226
Alice, what if
I didn't make this up?
599
00:44:24,270 --> 00:44:26,141
Marina, stop.
600
00:44:26,185 --> 00:44:29,754
Everyone loves telling me that
I'm crazy, or that I'm sick.
601
00:44:29,797 --> 00:44:31,494
What if she's real?
602
00:44:31,538 --> 00:44:33,671
What if there really is
something that is out there?
603
00:44:33,714 --> 00:44:35,977
They searched those woods.
604
00:44:36,021 --> 00:44:38,284
They found nothing.
605
00:44:38,327 --> 00:44:41,766
No hidden house, no magic book,
no Mercy Black.
606
00:44:41,809 --> 00:44:43,332
Just let this go.
607
00:44:43,376 --> 00:44:45,421
What, and pretend like
it didn't happen?
608
00:44:45,465 --> 00:44:46,988
Like I went to art school,
609
00:44:47,032 --> 00:44:49,295
or that his dad
is on some NASA mission?
610
00:44:49,338 --> 00:44:50,557
That's not fair.
611
00:44:50,600 --> 00:44:51,732
I'm sorry, Alice,
612
00:44:51,776 --> 00:44:53,125
I just can't keep pretending.
613
00:44:53,168 --> 00:44:56,084
I have to see if she's real.
614
00:45:01,699 --> 00:45:02,961
[sighs]
615
00:45:03,962 --> 00:45:05,615
[birds chirping]
616
00:45:32,991 --> 00:45:34,949
Yes?
617
00:45:34,993 --> 00:45:37,473
Hi, Mrs. Cline?
618
00:45:37,517 --> 00:45:40,389
- Yes?
- I'm Marina Hess.
619
00:45:45,743 --> 00:45:47,005
[gasping]
620
00:45:47,048 --> 00:45:49,442
Rebecca's friend?
621
00:45:49,485 --> 00:45:51,792
You're little Marina?
622
00:45:51,836 --> 00:45:54,447
How have you been?
623
00:45:54,490 --> 00:45:56,188
I'm fine.
624
00:45:56,231 --> 00:45:58,451
Is Rebecca home?
625
00:45:58,494 --> 00:45:59,800
Of course.
626
00:46:05,153 --> 00:46:10,811
My golly, it's good to see you
here again, all grown up!
627
00:46:10,855 --> 00:46:15,598
Ah, oh, Rebecca
was the model guest, they say.
628
00:46:15,642 --> 00:46:18,950
Just got along with everybody.
629
00:46:18,993 --> 00:46:22,344
Of course, sh-- she always did.
630
00:46:22,388 --> 00:46:24,912
Aw, Henry.
631
00:46:24,956 --> 00:46:28,133
Henry passed
before she came home.
632
00:46:29,830 --> 00:46:31,266
Oh, it's probably for the best.
633
00:46:31,310 --> 00:46:34,400
He wasn't
the most gentle father.
634
00:46:34,443 --> 00:46:38,186
You know, I'm surprised you and
Rebecca didn't keep in touch.
635
00:46:38,230 --> 00:46:42,930
You were such close friends,
just bugs in a rug.
636
00:46:42,974 --> 00:46:45,454
[chuckles]
637
00:46:45,498 --> 00:46:47,979
Would you like some tea?
638
00:46:48,022 --> 00:46:50,677
Mrs. Cline, um...
639
00:46:50,720 --> 00:46:53,158
I really do need t-- to
talk to Rebecca.
640
00:46:53,201 --> 00:46:55,464
Of course.
641
00:46:55,508 --> 00:46:57,510
Of course.
642
00:47:07,912 --> 00:47:12,481
Um... the... the trains...
643
00:47:12,525 --> 00:47:14,919
they're-- they're so loud
644
00:47:14,962 --> 00:47:16,877
they upset her.
645
00:47:18,792 --> 00:47:21,708
[gasping]
646
00:47:21,751 --> 00:47:24,885
Home was hard for her,
at first.
647
00:47:24,929 --> 00:47:28,584
She... she did something rash.
648
00:47:28,628 --> 00:47:32,632
She took one of
Henry's best ties
649
00:47:32,675 --> 00:47:36,462
and wrapped it around her neck.
650
00:47:39,421 --> 00:47:42,598
Hm. [chuckles] I cut her down.
651
00:47:42,642 --> 00:47:44,557
Saved her life.
652
00:47:46,951 --> 00:47:50,693
Rebecca, your friend Marina
653
00:47:50,737 --> 00:47:53,044
is here to see you.
654
00:47:59,050 --> 00:48:01,835
You never stop being a mother...
655
00:48:05,360 --> 00:48:07,275
do you?
656
00:48:12,106 --> 00:48:13,978
I'll just get that tea.
657
00:48:14,021 --> 00:48:15,414
Uh, Mrs. Cline...
658
00:48:17,590 --> 00:48:20,288
did Rebecca ever talk about
659
00:48:20,332 --> 00:48:23,552
what happened
when we were children?
660
00:48:23,596 --> 00:48:29,210
Oh, but you'll always be
children in my eyes.
661
00:48:29,254 --> 00:48:30,646
[chuckles]
662
00:48:30,690 --> 00:48:32,822
I'll let you two catch up.
663
00:48:43,007 --> 00:48:44,095
[sighs]
664
00:48:47,925 --> 00:48:49,230
Rebecca.
665
00:48:56,281 --> 00:49:00,024
Rebecca, it's me, Marina Hess.
666
00:49:01,808 --> 00:49:03,723
Do you remember me?
667
00:49:10,425 --> 00:49:11,557
Rebecca.
668
00:49:15,169 --> 00:49:16,301
Rebecca.
669
00:49:20,044 --> 00:49:22,960
I need to find out
if she's real.
670
00:49:37,539 --> 00:49:38,758
[sighs]
671
00:50:19,799 --> 00:50:23,759
A house you cannot see.
I remember.
672
00:50:23,803 --> 00:50:25,500
Rebecca: [grunting]
Marina: [gasping]
673
00:50:25,544 --> 00:50:28,286
[grunting]
674
00:50:28,329 --> 00:50:30,244
[screaming]
675
00:50:33,247 --> 00:50:35,162
[screaming]
676
00:50:37,208 --> 00:50:40,080
Let her go, dear!
677
00:50:40,124 --> 00:50:43,779
Let her go, dear!
Let her go, dear!
678
00:50:43,823 --> 00:50:45,694
[softly] I'm sorry, I'm sorry.
679
00:50:45,738 --> 00:50:48,871
You just hush.
Hush, hush, hush, hush, hush!
680
00:50:48,915 --> 00:50:51,091
Mama's here! Mama's here!
Mama's here!
681
00:50:51,135 --> 00:50:53,050
[screaming continues]
682
00:50:54,834 --> 00:50:56,749
[panting]
683
00:51:00,013 --> 00:51:03,060
Mrs. Cline: Honey, honey, honey,
ma-- mama's here.
684
00:51:03,103 --> 00:51:06,019
[screaming continues]
685
00:51:17,987 --> 00:51:20,903
[gasping] Give the blood to her.
686
00:51:27,214 --> 00:51:29,129
This is for you!
687
00:51:31,697 --> 00:51:34,439
This is our offering
to give you life!
688
00:51:37,659 --> 00:51:39,618
- There!
- Where?
689
00:51:39,661 --> 00:51:41,141
She's there!
690
00:51:41,185 --> 00:51:42,621
Please, Rebecca! [crying]
691
00:51:42,664 --> 00:51:44,710
Marina, look!
692
00:51:44,753 --> 00:51:49,367
[crying] No, don't! No, no!
693
00:51:49,410 --> 00:51:53,675
Marina... she's here.
694
00:51:53,719 --> 00:51:56,635
[crying]
695
00:51:58,985 --> 00:52:01,901
[screaming]
696
00:52:06,297 --> 00:52:07,863
[grunting]
697
00:52:11,476 --> 00:52:13,391
Bryce, what are you doing?
698
00:52:13,434 --> 00:52:16,524
Stop, stop, stop!
Hey, hey, hey, hey!
699
00:52:16,568 --> 00:52:17,699
[sighs]
700
00:52:21,964 --> 00:52:24,489
Are you okay?
701
00:52:24,532 --> 00:52:26,534
Do you wanna talk about it?
702
00:52:29,624 --> 00:52:31,452
[instrumental music]
703
00:52:43,160 --> 00:52:45,684
Hey, how are things
goin' at home?
704
00:52:51,037 --> 00:52:55,955
Do you want me to come by
every once in a while?
705
00:52:55,998 --> 00:52:58,523
Maybe check in some time?
706
00:53:02,179 --> 00:53:05,617
My mom's a good mom.
707
00:53:05,660 --> 00:53:07,749
Oh, I-- I-- I-- I know.
708
00:53:22,068 --> 00:53:23,591
Child 2: Or we'll smash it
on the ground.
709
00:53:23,635 --> 00:53:24,636
Alice: No way.
710
00:53:24,679 --> 00:53:25,680
Child 2: Yeah, my girlfriend
711
00:53:25,724 --> 00:53:27,029
goes to, like, the other school,
712
00:53:27,073 --> 00:53:28,814
so no one sees her, you know?
713
00:53:28,857 --> 00:53:32,296
Oh. [chuckles]
Bryce, perfect timing.
714
00:53:32,339 --> 00:53:34,472
- Look who just showed up.
- Hey, dude.
715
00:53:34,515 --> 00:53:36,082
[chuckles]
716
00:53:37,475 --> 00:53:39,085
Alice: Hello, Dr. Ward,
717
00:53:39,128 --> 00:53:40,869
it's Alice Hess,
Marina's sister.
718
00:53:40,913 --> 00:53:43,307
Dr. Ward: Hi! Alice!
719
00:53:43,350 --> 00:53:44,656
How are you?
720
00:53:44,699 --> 00:53:47,267
How you guys holding up?
721
00:53:47,311 --> 00:53:50,183
[sighs] Well, we're managing.
722
00:53:50,227 --> 00:53:51,793
Bryce: Last one in's a loser!
723
00:53:51,837 --> 00:53:53,795
[laughs]
724
00:53:53,839 --> 00:53:58,409
Ah, you lose, I win! Ah!
725
00:54:03,588 --> 00:54:06,155
This place sucks.
726
00:54:12,074 --> 00:54:14,816
You think your mom has sex
with her boyfriend?
727
00:54:14,860 --> 00:54:17,079
- I don't know.
- I do.
728
00:54:17,123 --> 00:54:19,821
My dad tells me she has sex
with lots of guys.
729
00:54:19,865 --> 00:54:22,607
Bet that's why your dad left.
730
00:54:24,565 --> 00:54:27,438
I'm bored!
731
00:54:27,481 --> 00:54:30,267
I know a game.
732
00:54:30,310 --> 00:54:32,181
Dr. Ward: Have there been
any episodes
733
00:54:32,225 --> 00:54:34,967
or concerns you'd like
to discuss with me?
734
00:54:35,010 --> 00:54:37,622
I-- I think she's seeing
things, doctor.
735
00:54:37,665 --> 00:54:39,580
I... Hearing things.
736
00:54:42,191 --> 00:54:44,542
I'll never tell you
where the detonators are!
737
00:54:44,585 --> 00:54:47,632
I'll die
before I tell you anything!
738
00:54:47,675 --> 00:54:50,591
H-- hey, you gotta make this
loose, or I can't escape.
739
00:54:53,072 --> 00:54:54,639
Come on, dude.
740
00:54:56,336 --> 00:54:59,252
You're not playing right.
Bryce!
741
00:55:03,691 --> 00:55:06,564
I don't like this, Bryce.
742
00:55:06,607 --> 00:55:09,088
[grunting]
743
00:55:09,131 --> 00:55:11,743
I wanna go home.
744
00:55:11,786 --> 00:55:14,702
Then you better yell for help.
745
00:55:16,356 --> 00:55:17,836
Miss Hess!
746
00:55:20,012 --> 00:55:21,405
Miss Hess!
747
00:55:21,448 --> 00:55:25,017
My-- my son, he-- he's...
748
00:55:25,060 --> 00:55:26,888
[sighs]
749
00:55:26,932 --> 00:55:28,368
I'm worried about him too.
750
00:55:30,152 --> 00:55:32,633
I can always arrange a visit.
751
00:55:32,677 --> 00:55:35,506
Maybe we can all sit down
and talk about this
752
00:55:35,549 --> 00:55:39,423
a-- and-- and find-- find ways
to ease the transition...
753
00:55:39,466 --> 00:55:42,730
Child 2: Miss Hess!
- I have to go.
754
00:55:42,774 --> 00:55:45,690
Of course, of course,
and always, you can always...
755
00:55:48,432 --> 00:55:50,912
Bryce? Guys?
756
00:55:50,956 --> 00:55:52,218
Child 2: Miss Hess!
757
00:55:52,261 --> 00:55:55,656
Mom, help! We're in here!
758
00:55:55,700 --> 00:55:58,572
Bryce? Sam?
759
00:55:58,616 --> 00:56:00,313
Sam: [grunting]
Alice: Bryce!
760
00:56:00,357 --> 00:56:02,489
Alice: Let me in the door!
Sam: [choking]
761
00:56:02,533 --> 00:56:05,318
Sam: [gasping]
Bryce: Mom, quick!
762
00:56:05,362 --> 00:56:07,755
- M... Miss! [gasping]
Alice: Bryce!
763
00:56:07,799 --> 00:56:10,802
Alice: I can't, can't get in.
764
00:56:10,845 --> 00:56:13,587
Open the door!
765
00:56:13,631 --> 00:56:15,589
[gasping]
766
00:56:15,633 --> 00:56:17,504
Alice: Hey, Bryce!
767
00:56:17,548 --> 00:56:20,202
Open this door right now!
768
00:56:20,246 --> 00:56:23,249
Bryce, you have to
let me in this door right now.
769
00:56:25,382 --> 00:56:28,210
Bubba, open the door, okay?
770
00:56:28,254 --> 00:56:31,823
Hey, bubba?
[indistinct] Come...
771
00:56:31,866 --> 00:56:33,433
- Mom.
Sam: [gasping]
772
00:56:33,477 --> 00:56:36,393
Bryce: Mom!
Sam: [gasping]
773
00:56:39,004 --> 00:56:40,658
[whimpering]
774
00:56:40,701 --> 00:56:42,834
[coughing]
775
00:56:42,877 --> 00:56:44,792
My God!
776
00:56:48,317 --> 00:56:50,276
She told me to do it.
777
00:56:50,319 --> 00:56:52,234
[panting]
778
00:56:54,889 --> 00:56:57,022
[instrumental music]
779
00:57:48,508 --> 00:57:50,118
[music continues]
780
00:58:05,482 --> 00:58:08,789
You can never tell anyone
where she lives.
781
00:58:13,925 --> 00:58:15,317
[music continues]
782
00:58:33,727 --> 00:58:36,077
A house you cannot see.
783
00:58:37,514 --> 00:58:38,863
[grunting]
784
00:58:51,963 --> 00:58:53,225
[sighs]
785
00:58:58,622 --> 00:59:00,537
She hides here.
786
00:59:01,755 --> 00:59:03,322
[sighs]
787
00:59:10,721 --> 00:59:13,854
♪ Spiders live inside her
788
00:59:13,898 --> 00:59:17,162
♪ And Mercy knows my name
789
00:59:19,773 --> 00:59:22,689
♪ You can never find her
790
00:59:22,733 --> 00:59:24,909
♪ Unless you give her pain
791
00:59:27,041 --> 00:59:29,653
♪ And until you
close your eyes ♪
792
00:59:29,696 --> 00:59:32,133
♪ You'll see her see again ♪
793
00:59:41,665 --> 00:59:43,536
[intense music]
794
01:00:04,688 --> 01:00:06,211
Young Rebecca:
She's already here.
795
01:00:06,254 --> 01:00:07,865
She's always been here.
796
01:00:09,214 --> 01:00:10,607
But she needs a body.
797
01:00:22,706 --> 01:00:24,838
Young Marina:
Can she make her better?
798
01:00:24,882 --> 01:00:26,492
Can she do that?
799
01:00:26,535 --> 01:00:28,276
Only if you believe.
800
01:00:28,320 --> 01:00:30,888
Only if you promise.
801
01:00:32,237 --> 01:00:33,542
I promise.
802
01:00:35,588 --> 01:00:37,329
[music continues]
803
01:01:05,705 --> 01:01:07,576
Marina:
A book you cannot read.
804
01:01:13,887 --> 01:01:15,367
Marina:
We built her up.
805
01:01:18,936 --> 01:01:20,633
We made it all up.
806
01:01:23,201 --> 01:01:24,942
Young Rebecca:
These are my dad's.
807
01:01:24,985 --> 01:01:28,380
He takes me hunting,
just him and me.
808
01:01:39,521 --> 01:01:42,873
My mom gave me this
at the hospital.
809
01:01:42,916 --> 01:01:46,006
She said I could wear it
until she comes home.
810
01:02:06,897 --> 01:02:08,463
This is what I saw.
811
01:02:15,949 --> 01:02:17,298
You're nothing.
812
01:02:21,520 --> 01:02:23,914
Alice: No, I-- I-- I--
Woman 4: I'm just furious!
813
01:02:23,957 --> 01:02:28,222
Look, again, I am so sorry.
I don't even know what happened.
814
01:02:28,266 --> 01:02:30,485
Woman 4: Sam said what happened.
You calling him a liar?
815
01:02:30,529 --> 01:02:32,836
No, of course Sam's not lying.
I-- I'm only saying...
816
01:02:32,879 --> 01:02:34,315
I know it was an accident.
Bryce is--
817
01:02:34,359 --> 01:02:35,882
Woman 4: That is a disturbed
little boy.
818
01:02:35,926 --> 01:02:37,797
Hey, that's my son
you're talking about.
819
01:02:37,841 --> 01:02:39,625
Woman 4: Well, my husband's
ready to sue.
820
01:02:39,668 --> 01:02:41,583
Well, fine.
He can call my lawyer.
821
01:02:42,367 --> 01:02:44,238
[sighs]
822
01:02:44,282 --> 01:02:46,066
[scoffs] If I had a lawyer.
823
01:02:47,111 --> 01:02:48,416
Hey, Bryce...
824
01:03:02,604 --> 01:03:04,519
[intense music]
825
01:03:18,142 --> 01:03:19,230
[cell phone ringing]
826
01:03:19,273 --> 01:03:20,492
[mumbles]
827
01:03:21,972 --> 01:03:23,843
He-- hello?
828
01:03:23,887 --> 01:03:26,019
Man 1: Alice Hess?
829
01:03:26,063 --> 01:03:27,238
Yes.
830
01:03:27,281 --> 01:03:28,674
Hamilton:
This is Officer Hamilton
831
01:03:28,717 --> 01:03:30,632
of the Bowsman
Police Department.
832
01:03:30,676 --> 01:03:32,983
Uh, do you know a, [sighs],
a William Nylund?
833
01:03:33,026 --> 01:03:35,289
[sighs] Um, y-- yeah,
834
01:03:35,333 --> 01:03:38,075
uh, we used to, we...
835
01:03:38,118 --> 01:03:39,293
[sighs]
836
01:03:39,337 --> 01:03:40,904
Yeah, I-- I know him.
837
01:03:40,947 --> 01:03:43,297
Hamilton: Do you know
the whereabouts of Marina Hess?
838
01:03:43,341 --> 01:03:45,909
Uh, your sister is currently
living with you, correct?
839
01:03:45,952 --> 01:03:47,606
Why, what's this about?
840
01:03:47,649 --> 01:03:49,216
Hamilton: Could you come down
to the police station
841
01:03:49,260 --> 01:03:50,348
and answer a few questions?
842
01:03:50,391 --> 01:03:51,958
What's going on?
843
01:03:52,002 --> 01:03:55,527
Hamilton: William Nylund
was found... dead earlier today.
844
01:04:00,619 --> 01:04:02,795
If you could just come down
to the station
845
01:04:02,839 --> 01:04:05,232
and answer a, a few questions.
846
01:04:08,192 --> 01:04:09,846
M-- Miss Hess.
847
01:04:09,889 --> 01:04:11,195
Uh...
848
01:04:11,238 --> 01:04:13,632
[sighs] Uh, to-- tonight?
849
01:04:13,675 --> 01:04:15,199
Hamilton: I can send down
a squad car,
850
01:04:15,242 --> 01:04:16,983
if that'd make it easier.
851
01:04:17,027 --> 01:04:19,768
[sighs] No, no, that's fine.
I...
852
01:04:19,812 --> 01:04:21,509
I'll come right away.
853
01:04:21,553 --> 01:04:22,902
Hamilton: Yes, ma'am.
854
01:04:30,083 --> 01:04:31,693
Hey-- hey, Bryce?
855
01:04:34,435 --> 01:04:37,134
Hey, come down here right now,
I'm not kidding.
856
01:04:44,489 --> 01:04:45,882
Bryce?
857
01:04:45,925 --> 01:04:47,927
Bryce: [whispers] Please
don't hurt us.
858
01:04:49,624 --> 01:04:51,409
Alice: Hey, is someone with you?
859
01:04:53,193 --> 01:04:55,674
Please answer me, bubba.
860
01:04:55,717 --> 01:04:57,371
[indistinct whispering]
861
01:04:58,938 --> 01:05:01,071
Bryce: [whispers]
Please don't hurt us.
862
01:05:01,114 --> 01:05:04,074
Bryce: [whispering]
Please don't hurt us.
863
01:05:04,117 --> 01:05:06,424
[indistinct whispering]
864
01:05:07,991 --> 01:05:10,167
[whispering]
Okay, just please don't hurt us.
865
01:05:11,995 --> 01:05:13,779
Just please don't hurt us.
866
01:05:16,260 --> 01:05:17,435
Hey.
867
01:05:18,697 --> 01:05:20,351
Who were you talking to?
868
01:05:20,394 --> 01:05:22,396
[whispers] I was talking to her.
869
01:05:22,440 --> 01:05:23,702
To Mercy.
870
01:05:25,182 --> 01:05:26,444
[Alice sighs] Oh.
871
01:05:29,186 --> 01:05:32,711
Look, I know
things have been tough. I know.
872
01:05:32,754 --> 01:05:34,495
And I know you miss
your dad, but--
873
01:05:34,539 --> 01:05:36,323
She's in the house.
874
01:05:41,285 --> 01:05:42,982
No, she isn't, Bryce.
875
01:05:43,026 --> 01:05:45,985
She's just outside the door.
876
01:05:46,029 --> 01:05:47,682
[dramatic music]
877
01:05:51,077 --> 01:05:53,340
Bryce, there's,
there's nothing there.
878
01:05:54,559 --> 01:05:55,734
Nothing.
879
01:05:58,215 --> 01:05:59,433
Watch.
880
01:06:00,304 --> 01:06:01,566
Bryce: No, mommy.
881
01:06:07,093 --> 01:06:09,008
Look.
882
01:06:09,052 --> 01:06:11,271
There's-- there's nothing. See?
883
01:06:11,315 --> 01:06:12,707
[sighs]
884
01:06:12,751 --> 01:06:14,144
Nothing.
885
01:06:17,669 --> 01:06:18,887
Bryce.
886
01:06:21,716 --> 01:06:23,066
You stop that.
887
01:06:25,068 --> 01:06:26,808
Stop it, Bryce.
888
01:06:30,160 --> 01:06:32,466
[screaming]
889
01:06:35,382 --> 01:06:36,601
[screaming]
890
01:06:48,743 --> 01:06:50,136
[whispering] Mommy.
891
01:06:52,051 --> 01:06:53,618
[indistinct radio chatter]
892
01:07:00,407 --> 01:07:02,148
[inaudible dialogue]
893
01:07:02,192 --> 01:07:04,107
[footsteps approaching]
894
01:07:04,150 --> 01:07:05,978
Marina: Alice! What happened?
895
01:07:06,022 --> 01:07:07,980
Ma-- Marina.
896
01:07:08,024 --> 01:07:10,896
- What happened?
- Mercy.
897
01:07:10,939 --> 01:07:13,203
[groaning]
898
01:07:16,075 --> 01:07:18,034
[intense music]
899
01:07:19,339 --> 01:07:21,037
[siren wailing]
900
01:07:40,186 --> 01:07:42,536
Man 2: Hello.
- Roger! Hey, it's Etta.
901
01:07:42,580 --> 01:07:44,843
Roger: Etta, long time.
- Listen.
902
01:07:44,886 --> 01:07:49,021
I'm calling because I need some
information on an old case.
903
01:07:49,065 --> 01:07:50,588
Okay, there we go.
904
01:07:52,590 --> 01:07:54,679
[sighs]
905
01:07:54,722 --> 01:07:57,595
[gulps]
Bryce, how did your mom fall?
906
01:07:58,813 --> 01:08:00,337
I'm not allowed to say.
907
01:08:02,730 --> 01:08:04,471
I wanna show you something.
908
01:08:09,302 --> 01:08:10,564
Here.
909
01:08:12,392 --> 01:08:14,786
That is Mercy Black.
910
01:08:14,829 --> 01:08:18,485
We made her out of paper,
old clothes, and glue.
911
01:08:18,529 --> 01:08:20,531
She's a lie...
912
01:08:20,574 --> 01:08:23,447
and lies cannot hurt us
if we don't believe in them.
913
01:08:27,538 --> 01:08:29,975
Will you stay
until I'm sleeping?
914
01:08:31,629 --> 01:08:33,413
Sure. I'm not going anywhere.
915
01:08:45,469 --> 01:08:47,123
[intense music]
916
01:09:09,362 --> 01:09:11,147
[music continues]
917
01:09:20,939 --> 01:09:22,419
Bryce?
918
01:09:30,905 --> 01:09:32,559
Marina: Bryce?
919
01:09:34,474 --> 01:09:36,084
Bryce?
920
01:09:52,013 --> 01:09:53,276
Hey.
921
01:09:55,060 --> 01:09:56,931
I know that you are scared.
922
01:09:58,019 --> 01:10:00,108
Bryce...
923
01:10:00,152 --> 01:10:02,415
I know the voices
that you're hearing,
924
01:10:02,459 --> 01:10:04,156
and the things
that you're seeing.
925
01:10:07,464 --> 01:10:10,075
I held onto so many secrets
926
01:10:10,118 --> 01:10:12,033
for so long,
927
01:10:12,077 --> 01:10:14,384
and I didn't tell anyone
928
01:10:14,427 --> 01:10:16,560
because I knew
that they wouldn't believe me.
929
01:10:18,736 --> 01:10:21,260
And I didn't say anything
until it was too late.
930
01:10:24,176 --> 01:10:25,308
But, Bryce...
931
01:10:26,396 --> 01:10:29,312
[Bryce breathing heavily]
932
01:10:34,621 --> 01:10:38,843
I want you to know
that you can tell me anything.
933
01:10:38,886 --> 01:10:42,890
Anything at all
and I will believe you.
934
01:10:52,248 --> 01:10:55,381
♪ Spiders live inside her
935
01:10:55,425 --> 01:10:58,254
♪ Mercy knows my name
936
01:11:00,081 --> 01:11:01,866
[dramatic music]
937
01:11:09,700 --> 01:11:11,005
[grunting]
938
01:11:14,226 --> 01:11:17,185
[Bryce breathing heavily]
939
01:11:22,495 --> 01:11:24,845
[panting] Mercy Black!
She's coming!
940
01:11:24,889 --> 01:11:26,064
She's trying to get my family--
941
01:11:26,107 --> 01:11:27,500
Shh, shh, shh.
942
01:11:27,544 --> 01:11:29,459
It's alright.
943
01:11:29,502 --> 01:11:31,287
I'm here now,
I'm gonna help you.
944
01:11:34,072 --> 01:11:35,378
[intense music]
945
01:11:41,601 --> 01:11:44,038
I'm gonna tell you exactly
what to do.
946
01:12:01,186 --> 01:12:03,101
[panting]
947
01:12:07,410 --> 01:12:10,108
I have some things
I need to do.
948
01:12:10,151 --> 01:12:12,110
You wait in here.
949
01:12:12,153 --> 01:12:13,894
[panting]
950
01:12:14,808 --> 01:12:15,896
- Hey.
- Huh!
951
01:12:15,940 --> 01:12:16,941
[breathing heavily]
952
01:12:16,984 --> 01:12:18,203
Go.
953
01:12:24,905 --> 01:12:27,734
You do exactly as you promised,
954
01:12:27,778 --> 01:12:29,736
and nothing will happen
to your mom.
955
01:12:34,306 --> 01:12:36,264
Dr. Ward:
Marina?
956
01:12:36,308 --> 01:12:38,136
Marina?
957
01:12:38,179 --> 01:12:39,529
Marina?
958
01:12:39,572 --> 01:12:42,358
What the... Marina?
959
01:12:42,401 --> 01:12:44,577
Marina? Marina, can you hear me?
960
01:12:44,621 --> 01:12:45,752
- Bryce.
- Are you okay?
961
01:12:45,796 --> 01:12:46,927
- Where is he?
- What happened?
962
01:12:46,971 --> 01:12:48,059
She attacked me.
963
01:12:48,102 --> 01:12:49,321
I have to find my nephew.
964
01:12:49,365 --> 01:12:51,018
She? She who?
965
01:12:51,062 --> 01:12:53,891
She who? Was it Lily?
966
01:12:53,934 --> 01:12:55,283
Dr. Ward: Was she here?
- Lily.
967
01:12:58,461 --> 01:12:59,679
Lily.
968
01:13:02,987 --> 01:13:04,380
Dr. Ward: She fell off the grid
years ago.
969
01:13:04,423 --> 01:13:07,295
She's changed her name,
and she's back.
970
01:13:07,339 --> 01:13:09,646
Young Rebecca: You have
to give her something.
971
01:13:19,786 --> 01:13:21,222
I promise.
972
01:13:24,182 --> 01:13:25,923
I know where he is.
I know how to find him.
973
01:13:25,966 --> 01:13:28,360
You can't do this!
974
01:13:28,404 --> 01:13:32,146
For once,
will you just believe me?
975
01:13:42,766 --> 01:13:45,682
[breathing heavily]
976
01:13:51,035 --> 01:13:52,732
[intense music]
977
01:15:09,461 --> 01:15:11,376
[both panting]
978
01:15:14,466 --> 01:15:15,728
And this...
979
01:15:15,772 --> 01:15:17,556
This... This is the house?
980
01:15:17,600 --> 01:15:18,862
[sniffles]
981
01:15:20,559 --> 01:15:23,127
- Marina.
- Stay here.
982
01:15:23,170 --> 01:15:25,564
And if help comes,
show them the way.
983
01:15:36,357 --> 01:15:38,055
Come on, pick up.
984
01:15:46,846 --> 01:15:48,239
[gasping]
985
01:15:48,282 --> 01:15:50,154
[breathing heavily]
986
01:15:50,197 --> 01:15:53,940
You should have left her alone.
987
01:15:53,984 --> 01:15:55,986
Woman 4: 9-1-1.
What's your emergency?
988
01:15:57,422 --> 01:15:59,380
9-1-1.
What's your emergency?
989
01:16:00,860 --> 01:16:02,601
Bryce, Bryce! Hey, hey!
990
01:16:02,645 --> 01:16:05,604
We gotta get out of here.
You okay?
991
01:16:05,648 --> 01:16:07,214
We have to go.
992
01:16:07,258 --> 01:16:09,173
[crying]
993
01:16:10,566 --> 01:16:12,263
Hey, Marina.
994
01:16:24,449 --> 01:16:26,886
Lily.
995
01:16:26,930 --> 01:16:28,801
What did you do?
996
01:16:28,845 --> 01:16:32,370
I had to make you remember.
997
01:16:32,413 --> 01:16:34,894
[chuckles] I had to make you
believe again,
998
01:16:34,938 --> 01:16:36,592
so you could see her.
999
01:16:38,898 --> 01:16:40,247
We agreed.
1000
01:16:42,902 --> 01:16:44,382
[crying] We agreed.
1001
01:16:46,036 --> 01:16:47,515
I would be the offering.
1002
01:16:47,559 --> 01:16:50,214
She chose me, but you couldn't
finish the job,
1003
01:16:50,257 --> 01:16:52,303
and your mom died because you
didn't hold your promise.
1004
01:16:52,346 --> 01:16:53,609
She died.
1005
01:16:55,480 --> 01:16:57,351
[groan]
1006
01:16:57,395 --> 01:16:59,223
I had to break
into your house.
1007
01:17:03,793 --> 01:17:05,969
[crying] I had to do things
to people.
1008
01:17:08,711 --> 01:17:10,713
I had to make you remember,
Marina.
1009
01:17:10,756 --> 01:17:11,975
[both grunt]
1010
01:17:12,018 --> 01:17:14,194
Bryce, go! Run!
1011
01:17:14,238 --> 01:17:15,805
[both grunting]
1012
01:17:17,633 --> 01:17:19,722
[panting]
1013
01:17:19,765 --> 01:17:22,159
So when you both left me
1014
01:17:22,202 --> 01:17:24,640
I was growing up without you.
[grunting]
1015
01:17:24,683 --> 01:17:26,772
That was the hardest part.
1016
01:17:26,816 --> 01:17:28,687
For so long, I was the only one
who could see her,
1017
01:17:28,731 --> 01:17:30,515
the only one that could believe.
1018
01:17:30,558 --> 01:17:32,778
You left me.
You left me alive.
1019
01:17:32,822 --> 01:17:34,171
[panting]
1020
01:17:34,214 --> 01:17:35,215
Lily.
1021
01:17:35,259 --> 01:17:36,347
It wasn't real.
1022
01:17:36,390 --> 01:17:37,696
It was never real!
1023
01:17:37,740 --> 01:17:39,263
Marina!
1024
01:17:39,306 --> 01:17:40,438
[panting]
1025
01:17:40,481 --> 01:17:41,744
[both grunt]
1026
01:17:41,787 --> 01:17:43,484
The minute the damn knife
1027
01:17:43,528 --> 01:17:45,443
touched my skin, she was real!
1028
01:17:46,792 --> 01:17:49,403
Marina, do it!
1029
01:17:49,447 --> 01:17:51,362
Young Lily: You Promised!
Young Rebecca: Do it!
1030
01:17:58,891 --> 01:18:00,153
Young Rebecca: Do it,
you promised!
1031
01:18:00,197 --> 01:18:02,895
[screams]
1032
01:18:03,766 --> 01:18:04,810
[coughing]
1033
01:18:04,854 --> 01:18:06,725
And now I'm gonna leave you,
1034
01:18:06,769 --> 01:18:08,118
the way you left me.
1035
01:18:10,337 --> 01:18:11,774
Alone.
1036
01:18:11,817 --> 01:18:13,340
[sniffles]
1037
01:18:13,384 --> 01:18:14,515
And I'm gonna find Bryce,
1038
01:18:14,559 --> 01:18:16,300
and I'm gonna slice his throat.
1039
01:18:16,343 --> 01:18:18,041
[groaning]
1040
01:18:18,084 --> 01:18:19,607
Unless you stop me.
1041
01:18:21,044 --> 01:18:23,263
[sighs] Ohh.
1042
01:18:23,307 --> 01:18:26,136
Marina, you never had
enough faith.
1043
01:18:43,066 --> 01:18:44,502
Lily: Bryce!
1044
01:18:44,545 --> 01:18:45,764
[groaning]
1045
01:18:46,939 --> 01:18:47,984
[panting]
1046
01:18:48,027 --> 01:18:50,290
Ah! [whimpering]
1047
01:18:52,989 --> 01:18:53,946
[panting]
1048
01:18:55,339 --> 01:18:56,732
[panting]
1049
01:18:57,645 --> 01:18:59,430
[grunting]
1050
01:18:59,473 --> 01:19:00,953
[grunting]
1051
01:19:00,997 --> 01:19:02,128
[grunting]
1052
01:19:02,172 --> 01:19:03,826
[groaning]
1053
01:19:03,869 --> 01:19:06,785
[groaning]
1054
01:19:09,657 --> 01:19:10,746
[grunting]
1055
01:19:12,095 --> 01:19:14,445
[groaning]
1056
01:19:14,488 --> 01:19:16,099
[coughing]
1057
01:19:16,142 --> 01:19:17,404
[groaning]
1058
01:19:18,144 --> 01:19:19,276
[grunting]
1059
01:19:25,282 --> 01:19:27,806
[whimpering]
1060
01:19:30,330 --> 01:19:32,028
[whimpering]
1061
01:19:37,598 --> 01:19:39,644
[screaming]
1062
01:19:40,384 --> 01:19:41,864
[whimpering]
1063
01:19:41,907 --> 01:19:43,387
[grunting]
1064
01:19:44,388 --> 01:19:47,304
[groaning]
1065
01:19:50,133 --> 01:19:51,830
[crying]
1066
01:19:51,874 --> 01:19:53,745
[panting]
1067
01:19:53,789 --> 01:19:56,182
[shrieking]
1068
01:20:07,150 --> 01:20:09,021
- Help! Help! Help me!
- Shh.
1069
01:20:09,065 --> 01:20:10,893
Bryce. Bryce, stop. Stop.
1070
01:20:10,936 --> 01:20:11,894
[Bryce whimpers]
1071
01:20:12,808 --> 01:20:15,723
[crying]
1072
01:20:17,943 --> 01:20:19,336
[gasping]
1073
01:20:19,379 --> 01:20:23,079
[Marina crying]
1074
01:20:23,122 --> 01:20:24,820
Every time I saw you...
1075
01:20:25,864 --> 01:20:28,432
I'd close my eyes
1076
01:20:28,475 --> 01:20:30,608
but I'm never
closing them again.
1077
01:20:30,651 --> 01:20:33,524
[crying] I made you,
1078
01:20:33,567 --> 01:20:34,873
from pain...
1079
01:20:36,440 --> 01:20:37,528
[sniffles]
1080
01:20:38,616 --> 01:20:40,183
and I'm taking it back.
1081
01:20:41,401 --> 01:20:43,795
[Marina grunting]
1082
01:20:43,839 --> 01:20:45,971
[grunting]
1083
01:20:46,015 --> 01:20:47,668
[panting]
1084
01:20:52,325 --> 01:20:54,414
- [panting] Oh. Come on.
- Ugh!
1085
01:20:54,458 --> 01:20:56,242
- Ugh!
- No!
1086
01:20:56,286 --> 01:20:58,201
Help! Help me!
1087
01:20:58,244 --> 01:20:59,855
We do this for you!
1088
01:20:59,898 --> 01:21:01,639
We do this for you!
1089
01:21:01,682 --> 01:21:03,554
- Agh!
- Bryce.
1090
01:21:04,903 --> 01:21:06,818
[both grunting]
1091
01:21:06,862 --> 01:21:08,037
[Lily grunting]
1092
01:21:08,080 --> 01:21:09,560
[Marina groaning]
1093
01:21:11,301 --> 01:21:12,737
[both grunting]
1094
01:21:14,565 --> 01:21:16,654
[both grunting]
1095
01:21:17,437 --> 01:21:18,786
[Lily choking]
1096
01:21:21,485 --> 01:21:22,965
[Lily choking]
1097
01:21:25,489 --> 01:21:27,273
[choking]
1098
01:21:37,849 --> 01:21:40,417
[panting]
1099
01:21:40,460 --> 01:21:42,158
[coughing]
1100
01:21:43,724 --> 01:21:45,901
You want this, don't you?
1101
01:21:46,597 --> 01:21:48,120
[panting]
1102
01:21:48,164 --> 01:21:49,948
[coughing]
1103
01:21:51,036 --> 01:21:52,820
You wanted me to kill you.
1104
01:21:52,864 --> 01:21:55,562
[crying] Coward!
1105
01:21:55,606 --> 01:21:57,564
You still want to be
the offering?
1106
01:21:57,608 --> 01:22:00,263
We... We could do it
right this time.
1107
01:22:00,306 --> 01:22:01,829
We could make her flesh
and blood.
1108
01:22:01,873 --> 01:22:03,222
[Lily panting]
1109
01:22:03,266 --> 01:22:05,746
Look, you promised me.
You promised her.
1110
01:22:13,493 --> 01:22:14,668
[groaning]
1111
01:22:17,845 --> 01:22:19,891
[Marina groaning]
1112
01:22:33,209 --> 01:22:34,384
[sighs]
1113
01:22:36,777 --> 01:22:38,127
It's over, Lily.
1114
01:22:41,130 --> 01:22:42,522
It's over.
1115
01:22:53,316 --> 01:22:54,534
[groaning]
1116
01:23:00,062 --> 01:23:01,672
I made a promise.
1117
01:23:02,455 --> 01:23:04,501
[intense music]
1118
01:23:15,077 --> 01:23:16,252
Bryce: Marina.
1119
01:23:16,295 --> 01:23:18,994
[indistinct whispering]
1120
01:23:19,037 --> 01:23:22,084
- Marina. Marina. Marina.
- Promise.
1121
01:23:22,127 --> 01:23:24,434
Bryce: She's here.
- No!
1122
01:23:27,089 --> 01:23:28,829
Bryce: For Mercy.
1123
01:23:31,136 --> 01:23:33,051
[instrumental music]
1124
01:24:17,530 --> 01:24:19,010
[music continues]
69990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.