All language subtitles for Meghe.Dhaka.Tara.1400MV.DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:28,233 Meghe Dhaka Tara Cloud-Capped Star 2 00:00:32,320 --> 00:00:39,237 Production, Screenplay, Direction: Ritwik Ghatak 3 00:00:51,560 --> 00:00:55,235 Story: Shaktipada Rajguru 4 00:00:56,000 --> 00:01:00,232 Cinematography: Dinen Gupta 5 00:01:07,560 --> 00:01:12,076 Art Direction: Rabi Chattopadhyay 6 00:01:15,280 --> 00:01:18,716 Editing: Ramesh Joshi 7 00:01:30,280 --> 00:01:33,238 Cast: Supriya Choudhury 8 00:01:34,280 --> 00:01:37,238 Anil Chatterjee 9 00:01:38,280 --> 00:01:41,238 Bijon Bhattacharya 10 00:01:42,760 --> 00:01:45,228 Gita De 11 00:01:46,280 --> 00:01:48,794 Gita Ghatak 12 00:01:49,880 --> 00:01:52,235 Dwiju Bhawal 13 00:01:53,760 --> 00:01:56,228 Niranjan Roy 14 00:01:57,960 --> 00:02:00,235 Gyanesh Mukherjee 15 00:02:02,280 --> 00:02:05,238 Ranen Roy Choudhury 16 00:02:34,280 --> 00:02:37,955 Music: Jyotirindra Moitra 17 00:02:39,280 --> 00:02:45,230 A film by Ritwik Ghatak 18 00:04:41,080 --> 00:04:42,718 Yes! - Come here 19 00:04:44,280 --> 00:04:48,796 Go tell your father, at month end, it'll be two months 20 00:04:50,040 --> 00:04:50,995 I will 21 00:05:20,200 --> 00:05:23,829 Just this time Banshi'da. I can't do without a shave 22 00:05:24,280 --> 00:05:26,794 So, you and your father will give me a clean shave! 23 00:05:28,160 --> 00:05:29,912 Any idea how much it adds up to? 24 00:05:46,280 --> 00:05:47,508 Dark girl 25 00:05:48,080 --> 00:05:52,676 Dark complexion, that's what? 26 00:05:53,120 --> 00:05:55,076 Now don't start a tangle go to school 27 00:05:57,560 --> 00:05:59,755 Her tuitions would be over, what if she suddenly turns up? 28 00:06:00,200 --> 00:06:02,156 She will be hurt if she hears us! 29 00:06:03,160 --> 00:06:04,718 Such a responsible girl! 30 00:06:05,920 --> 00:06:07,956 Doing M.A. Classes - and not one but two tuitions 31 00:06:08,320 --> 00:06:10,914 brings home forty rupees every month 32 00:06:11,280 --> 00:06:12,793 What is more - 33 00:06:19,120 --> 00:06:22,237 Heard at the meeting evictions are on the rise again 34 00:06:23,280 --> 00:06:25,236 They might even stop the school grants 35 00:06:25,520 --> 00:06:29,035 Do I get you a mat to sit down and gossip 36 00:06:40,480 --> 00:06:43,790 Your slipper's torn, Khuki? 37 00:06:44,280 --> 00:06:45,838 I've had it fixed 38 00:06:50,280 --> 00:06:52,032 Teacher, Sir, your subscription for the colony 39 00:06:52,400 --> 00:06:54,516 Hey! Listen. I've to talk to you 40 00:07:09,080 --> 00:07:12,516 Into the room came the bumblebee humming 41 00:07:55,840 --> 00:07:59,355 You're late for college go bathe 42 00:09:11,680 --> 00:09:14,069 A love letter - so late in life? 43 00:09:19,840 --> 00:09:21,910 At first sight I didn't recognise you 44 00:09:22,320 --> 00:09:24,276 I thought you just one of the many 45 00:09:26,080 --> 00:09:30,915 But now I see you in the cloud... perhaps a star, 46 00:09:31,320 --> 00:09:34,869 cast over with clouds of circumstances, 47 00:09:35,280 --> 00:09:39,512 Your aura dulled and scratched over 48 00:09:40,120 --> 00:09:42,395 Stop it! Let's have a look at the name 49 00:09:43,120 --> 00:09:45,076 Sanat - that idiot! 50 00:09:45,480 --> 00:09:47,436 Hey, where did you find him? Haven't seen him for ages 51 00:09:48,120 --> 00:09:50,873 Poking your nose in a woman's personal affairs 52 00:09:51,280 --> 00:09:55,876 If you're a person, some day someone will find me a genius! 53 00:09:56,280 --> 00:09:59,397 You know that very well, and that's what makes you so proud 54 00:10:04,240 --> 00:10:06,276 If only Banshi Dutt would understand 55 00:10:07,040 --> 00:10:08,951 if only he'd understand what a genius I am! 56 00:10:09,280 --> 00:10:12,033 Can you spare some money, dear? The beard's itching! 57 00:10:14,120 --> 00:10:17,829 For the time being, two annas, or may be four - 58 00:10:19,480 --> 00:10:23,109 Or may be eight_ I'd like to buy a good 7arda 59 00:10:24,160 --> 00:10:25,878 Or why not a whole rupee 60 00:10:26,280 --> 00:10:28,953 You seem to have got your tuition money 61 00:10:31,000 --> 00:10:33,719 Why don't you take up a job, brother? 62 00:10:34,280 --> 00:10:36,236 It's beneath an artist to take a job 63 00:10:37,320 --> 00:10:41,518 In just two years, money will come raining through the roof 64 00:10:44,160 --> 00:10:47,391 Know how much Amir Khan Sahib makes per concert? 65 00:11:00,120 --> 00:11:04,398 D'you know, Ma, Manashi of our college, the dark girl, 66 00:11:05,280 --> 00:11:07,555 Her sari had a cowgirl motif 67 00:11:10,080 --> 00:11:12,878 Ma, don't listen to her! Tomorrow's the college football final 68 00:11:17,360 --> 00:11:19,715 I can't wear these gunny saris daily 69 00:11:20,160 --> 00:11:24,950 This heiress has been three years in one class, why more? 70 00:11:25,440 --> 00:11:28,876 I've just got to get spiked boots by tomorrow! 71 00:11:29,280 --> 00:11:32,955 Can't get two square meals, he makes demands like a prince 72 00:11:33,400 --> 00:11:36,710 It's hard to feed you the last 15 days of a month 73 00:11:37,160 --> 00:11:39,116 The first of the month! Sister must have got paid 74 00:11:57,120 --> 00:11:59,076 You didn't buy your sandals, did you? 75 00:11:59,520 --> 00:12:01,988 The money went in buying clothes for Brother 76 00:12:03,000 --> 00:12:05,230 I'll buy them later. - I've seen someone 77 00:12:06,120 --> 00:12:09,635 After all these years! Still recognised him 78 00:12:10,080 --> 00:12:12,036 Isn't he Father's pupil Sanat babu? 79 00:12:25,080 --> 00:12:27,355 Can't you recognise me! - Aren't you Montu? 80 00:12:37,400 --> 00:12:38,833 Why gape! 81 00:12:40,800 --> 00:12:43,519 You've changed so much over the years 82 00:12:53,440 --> 00:12:56,238 Why don't you visit us? You write all those letters 83 00:12:57,080 --> 00:12:59,036 Haven't forgotten the handwriting 84 00:12:59,440 --> 00:13:01,396 I give those letters to Neeta 85 00:13:03,000 --> 00:13:05,230 With her tuition and college, when is she ever home? 86 00:13:08,280 --> 00:13:10,840 Let's go home. Ma will scold us 87 00:13:20,280 --> 00:13:22,236 Geeta's grown truly lovely 88 00:13:26,280 --> 00:13:28,236 But she can't ever afford decent clothes 89 00:13:30,280 --> 00:13:33,909 Need some cash to print the diagrams this month 90 00:13:34,320 --> 00:13:36,595 It's spent this month, Sanat 91 00:13:37,240 --> 00:13:41,233 Can't even buy my kid brother and sister what little they ask 92 00:13:41,760 --> 00:13:43,990 See, knowing everything, I still sing you my woes 93 00:13:44,400 --> 00:13:47,437 One feels so powerless. - This is your struggle! 94 00:13:48,040 --> 00:13:49,917 Won't I share it with you? 95 00:13:53,280 --> 00:13:56,750 Next month I'll find a way I'll contribute 96 00:13:59,000 --> 00:14:02,470 But do drop in sometime Father speaks so much of you 97 00:14:03,240 --> 00:14:06,038 Yes I'll come, but only when I've money 98 00:14:24,160 --> 00:14:30,235 Your spoilt darling will spend money by the fistful 99 00:14:31,120 --> 00:14:33,236 It's her earning she spends 100 00:14:34,080 --> 00:14:36,230 The bird-faced hussy! She must have spent it all... 101 00:14:36,680 --> 00:14:39,433 my entire month's shopping money 102 00:14:40,120 --> 00:14:44,238 I ought to give - I don't. So how can I obstruct? 103 00:14:45,200 --> 00:14:46,872 No sympathy in the whole world! 104 00:14:48,120 --> 00:14:49,758 And no one who'll understand! 105 00:14:51,040 --> 00:14:51,995 Ungrateful! 106 00:15:19,280 --> 00:15:20,838 Khuki, won't you eat? 107 00:15:23,840 --> 00:15:25,432 Not feeling well 108 00:15:28,520 --> 00:15:30,511 Don't be angry with Ma - 109 00:15:31,120 --> 00:15:35,238 Sheer want... it's destroyed her mind 110 00:15:36,120 --> 00:15:37,758 I'm not angry 111 00:15:39,160 --> 00:15:41,594 Khuki, remember that poem by Yeats? 112 00:15:43,200 --> 00:15:45,873 Seeing on, somewhere At some new moon 113 00:15:46,280 --> 00:15:49,078 We shall learn that sleep is not death 114 00:15:50,120 --> 00:15:52,793 Hearing the whole world change its tune 115 00:15:55,280 --> 00:15:57,236 I've got a headache 116 00:16:04,280 --> 00:16:06,635 Here's another precious prodigy! 117 00:16:07,120 --> 00:16:11,750 A god in a devil's clothes don't wear such hair - cut it off! 118 00:16:21,400 --> 00:16:24,073 Nice cloth you've bought, Khuki 119 00:16:29,080 --> 00:16:31,833 Going to bed already? Won't you eat? - No 120 00:16:35,120 --> 00:16:36,872 Mother must have said something! 121 00:16:37,240 --> 00:16:39,515 Let people say what they like. You do what you think best 122 00:16:39,960 --> 00:16:41,712 That's life's motto. Get up - 123 00:16:42,480 --> 00:16:45,040 What! Your eyes are brimming with tears - 124 00:16:45,480 --> 00:16:48,233 They'll descend if invited 125 00:16:49,080 --> 00:16:51,435 Okay. I'll utter a spell. Shall I? 126 00:16:52,280 --> 00:16:55,238 I'm not feeling well. - Okay, so I'm uttering it 127 00:17:01,160 --> 00:17:04,835 Mother, your baby's such a child! She wants to catch the moon! 128 00:17:05,280 --> 00:17:08,590 Can't ever utter the words 129 00:17:11,080 --> 00:17:14,231 She can't make out anything, 130 00:17:15,120 --> 00:17:18,032 She's such a child, mother! 131 00:17:24,280 --> 00:17:26,236 But one rupee, tomorrow, please 132 00:17:27,160 --> 00:17:28,718 There's nothing left 133 00:17:29,280 --> 00:17:31,999 Spent it all? Okay, next month then 134 00:17:34,080 --> 00:17:36,389 From next month, all of it goes straight to Ma 135 00:17:38,080 --> 00:17:40,230 Whoever gives up money is a full scale idiot! 136 00:17:50,120 --> 00:17:52,076 I can't wait till the morning 137 00:17:56,280 --> 00:17:58,236 Slightly bovine! 138 00:18:52,080 --> 00:18:53,718 There's pleasure in practising 139 00:19:16,280 --> 00:19:18,589 Sold nothing yet - new month, very busy right now 140 00:19:19,280 --> 00:19:21,236 Just send last month's bill 141 00:19:22,440 --> 00:19:24,237 Going to settle it? 142 00:19:24,600 --> 00:19:26,909 What was it you wanted? 143 00:19:28,120 --> 00:19:29,633 Just the bill 144 00:19:40,160 --> 00:19:41,718 Not going to college? 145 00:19:51,040 --> 00:19:54,032 Botching your tests, for novels and films 146 00:19:55,160 --> 00:19:56,718 In this house, it's scarcity always 147 00:19:57,000 --> 00:19:59,036 You don't have this, you don't have that 148 00:20:00,280 --> 00:20:05,593 So make a paradise, and all dress up like fairy's 149 00:20:06,080 --> 00:20:08,833 I'll rest and twirl my big toe 150 00:20:09,280 --> 00:20:11,236 and smell heavenly fragrance 151 00:20:19,280 --> 00:20:21,271 You're needed desperately. - Why? 152 00:20:21,760 --> 00:20:24,035 This year you and Shankar just've to sing in the function 153 00:20:24,400 --> 00:20:25,958 I've given up singing 154 00:20:26,280 --> 00:20:28,874 And brother's maestro won't let him. Why not ask Geetu? 155 00:20:29,240 --> 00:20:33,870 But who will be the invitees we need to talk it over 156 00:20:34,280 --> 00:20:37,238 We'll discuss this when we meet at the library 157 00:20:37,640 --> 00:20:40,074 Hello Shanti. I hear your rehearsals are going on fine? 158 00:20:40,480 --> 00:20:44,029 Oh no, we're in a fix. We can't get a good prompter 159 00:20:44,480 --> 00:20:49,793 The way you all shout. Enough! Forget the prompting 160 00:21:05,920 --> 00:21:07,399 The tuition money 161 00:21:12,120 --> 00:21:13,394 All of it? 162 00:21:14,280 --> 00:21:17,352 I've asked Banshi to come. He's so insulting everyday 163 00:21:24,320 --> 00:21:27,437 Keep five rupees - pocket money 164 00:21:29,960 --> 00:21:32,030 Have you no shame? Dining off your old father 165 00:21:32,440 --> 00:21:35,079 And the little girl works the day long to foot your bills 166 00:21:35,480 --> 00:21:38,631 And you spend your time in singing 167 00:21:41,080 --> 00:21:42,559 I'll be earning too 168 00:21:42,960 --> 00:21:45,679 Ever since the radio audition I get so many calls 169 00:21:46,120 --> 00:21:48,236 It's got my maestro furious 170 00:21:49,080 --> 00:21:52,868 He'll let me perform after two years' solid practice, see? 171 00:21:53,280 --> 00:21:56,716 Hasn't your maestro a hennaed beard? 172 00:21:57,160 --> 00:22:01,950 Why notjust grab it and hang like a midget. Why do you come here? 173 00:22:02,480 --> 00:22:06,234 Does any young man sit at home? 174 00:22:10,080 --> 00:22:11,911 My bread doesn't come so cheap 175 00:22:12,280 --> 00:22:15,955 When women say things I can't lift up my eyes 176 00:22:17,240 --> 00:22:20,357 No food for you here from now. Pay cash and eat 177 00:22:50,280 --> 00:22:51,952 Won't you have something to eat before you go? 178 00:22:52,280 --> 00:22:54,236 Have you told Ma I'm imposing on the family relations? 179 00:22:55,280 --> 00:23:00,718 He can't make out anything, he's such a child, mother! 180 00:23:01,520 --> 00:23:05,638 Why do you listen to nonsense? Destroy the future for a day's words? 181 00:23:08,040 --> 00:23:10,235 Just grit your teeth for two years 182 00:23:21,120 --> 00:23:24,635 Look Khuki, only you know my worth 183 00:23:25,280 --> 00:23:28,238 If you'd gone you'd have missed out on tomorrow 184 00:23:31,000 --> 00:23:32,718 Tomorrow's Jagatdhatri Puja 185 00:23:34,240 --> 00:23:35,719 Oh, tomorrow's your birthday! 186 00:23:36,120 --> 00:23:38,873 Father's going to take me on an outing, like before 187 00:23:39,280 --> 00:23:40,633 Father... where? 188 00:23:42,000 --> 00:23:43,718 Not decided - anywhere? 189 00:23:44,280 --> 00:23:46,236 Okay, count me in, I'll come too 190 00:23:49,520 --> 00:23:51,476 Brother, you're such a child! 191 00:23:53,120 --> 00:23:55,076 Father'd refuse if I told him 192 00:24:17,160 --> 00:24:18,434 Sunrise! 193 00:24:48,160 --> 00:24:49,832 Didn't Keats have a poem 194 00:24:51,080 --> 00:24:53,230 Poetry of the earth is never dead 195 00:24:55,080 --> 00:24:59,232 This crop field! To perceive its beauty costs no money 196 00:25:00,080 --> 00:25:01,672 And there is no money 197 00:25:02,040 --> 00:25:04,076 But this is here. Very much here 198 00:25:04,480 --> 00:25:06,357 You know the real truth? 199 00:25:07,280 --> 00:25:09,874 Living is an art 200 00:25:10,280 --> 00:25:12,236 You'll have stomach trouble 201 00:25:17,160 --> 00:25:19,628 Will you remain a glutton all your life! 202 00:25:20,120 --> 00:25:23,476 Ignorant lad, you shouldn't say things like that 203 00:25:24,080 --> 00:25:26,036 Won't you give us too 204 00:25:31,160 --> 00:25:33,469 Could we get a drink of water near by 205 00:25:58,120 --> 00:26:00,076 Sir, you're three months subscription overdue 206 00:26:00,440 --> 00:26:02,237 Please give me at least something 207 00:26:04,440 --> 00:26:07,238 Okay, come tomorrow, I'll see what I can do 208 00:26:12,280 --> 00:26:15,670 Hey, I don't hear your voice... 209 00:26:16,120 --> 00:26:18,873 at the rehearsals. What are you doing nowadays? 210 00:26:19,280 --> 00:26:22,033 They aren't giving me a proper role lately 211 00:26:23,080 --> 00:26:26,629 Proper roles, acting, actor! 212 00:26:28,200 --> 00:26:29,235 Sir 213 00:26:32,320 --> 00:26:33,719 Who are you? 214 00:26:34,160 --> 00:26:35,718 I'm Sanat 215 00:26:42,280 --> 00:26:45,238 You the one who's got a high second class in pure physics? 216 00:26:47,280 --> 00:26:50,636 Someone said so. Yes, Khuki did 217 00:26:51,080 --> 00:26:53,230 Yes. We do get to meet 218 00:26:58,080 --> 00:27:01,356 You've gone so sickly and dark, auntie 219 00:27:07,120 --> 00:27:08,792 What do you plan to do now? 220 00:27:09,280 --> 00:27:12,238 I'm looking for a scholarship to do a doctoral research 221 00:27:13,040 --> 00:27:14,029 Monkey! 222 00:27:17,440 --> 00:27:21,228 For a D.S. C? - D. Phil's are all too common 223 00:27:23,080 --> 00:27:24,035 Swine! 224 00:27:30,080 --> 00:27:33,629 What is your thesis about? - The Reynold Number... 225 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 of the Supersonic Vibration of the Lower Gangetic Plain 226 00:27:37,080 --> 00:27:38,399 Ape! - Yes 227 00:27:40,200 --> 00:27:44,239 Not you, it's about Shankar. I was comparing the two 228 00:27:46,080 --> 00:27:47,957 He's done nothing all his life 229 00:27:48,560 --> 00:27:50,630 Come son, have a bite to eat 230 00:28:13,920 --> 00:28:15,717 So you're immersed in studies? 231 00:28:17,080 --> 00:28:19,833 No other way out in life 232 00:28:23,080 --> 00:28:25,469 What a lovely place 233 00:28:47,960 --> 00:28:50,997 I won't be able to do any sort of work. - Go and serve this tea to Sanat 234 00:28:51,400 --> 00:28:53,391 Oh mother! Sanat has come? 235 00:28:57,120 --> 00:28:58,235 What the - 236 00:29:15,120 --> 00:29:18,237 What're you staring at? Hold this! I'm late 237 00:29:20,440 --> 00:29:23,432 How come you sit indoors all evening 238 00:29:28,080 --> 00:29:29,035 Bye 239 00:29:33,280 --> 00:29:36,556 You've come so I'll go late for tuition 240 00:29:37,000 --> 00:29:40,879 Let's go out for a walk. What happened? 241 00:29:45,760 --> 00:29:46,715 Let's go 242 00:29:56,280 --> 00:29:58,714 Where's the one inside? 243 00:30:02,760 --> 00:30:04,239 Get out! 244 00:30:14,120 --> 00:30:16,429 Are you all right! - Yes 245 00:30:20,280 --> 00:30:24,876 You know this is the guru I was telling you about 246 00:30:25,280 --> 00:30:26,713 And when was that? 247 00:30:28,080 --> 00:30:31,356 Bring home all the vagabonds Can't feed oneself 248 00:30:32,640 --> 00:30:34,631 Beginning's a bit troublesome 249 00:30:40,480 --> 00:30:43,040 What a lovely voice! You'd be spellbound if you heard it 250 00:30:43,440 --> 00:30:45,431 If you bring such a nuisance home again... 251 00:30:47,000 --> 00:30:50,629 Just wait. I'm coming 252 00:31:00,040 --> 00:31:01,996 Quick, bring some money 253 00:31:39,920 --> 00:31:44,118 Ma, we're going out. I'll do the tuition on the way back 254 00:32:17,280 --> 00:32:19,236 It's hard to get the scholarship 255 00:32:25,200 --> 00:32:26,838 Just a few month more 256 00:32:27,280 --> 00:32:28,395 And then 257 00:32:29,280 --> 00:32:32,875 And then just get a job 258 00:32:33,640 --> 00:32:35,517 And with your earning's I'll 259 00:32:36,360 --> 00:32:38,351 You're free to tear down the distance 260 00:32:47,440 --> 00:32:49,237 Your genius is so large 261 00:32:52,080 --> 00:32:54,230 That picture you've seen in my room... - Those two kids? 262 00:32:55,760 --> 00:32:57,239 Me and Brother 263 00:32:59,040 --> 00:33:02,476 You know Sanat, we once went walking on the hills there 264 00:33:03,280 --> 00:33:06,716 Waking up while it's still dark to see the sunrise from a peak 265 00:33:07,120 --> 00:33:08,633 What suffering! 266 00:33:09,080 --> 00:33:11,036 But when the sun came out... 267 00:33:12,120 --> 00:33:13,951 I just can't explain to you... 268 00:33:16,280 --> 00:33:20,432 As kids, brother'd tease me. She wants to catch the moon! 269 00:33:22,440 --> 00:33:23,714 He still does 270 00:33:24,120 --> 00:33:26,634 Neeta, you're just not cut out for this 271 00:33:27,280 --> 00:33:29,510 So much to suffer - 272 00:33:32,280 --> 00:33:34,748 Well then make glass case 273 00:33:35,200 --> 00:33:37,839 and inside it, keep me like a wax doll 274 00:33:43,080 --> 00:33:45,036 I'll be late for tuition. Bye 275 00:35:05,200 --> 00:35:07,953 No need to panic, just a bone fracture 276 00:35:09,280 --> 00:35:10,713 Neetu, come out 277 00:35:15,480 --> 00:35:19,996 An injury in old age, it'll be hard to cure 278 00:35:21,080 --> 00:35:24,231 Now she'll have to run the whole household 279 00:36:53,280 --> 00:36:56,795 Neeta! What brings you here? 280 00:36:57,280 --> 00:36:59,236 Weren't you sitting for M. A this year? 281 00:37:00,640 --> 00:37:04,315 I couldn't go on studying. I work now. Bye 282 00:37:37,240 --> 00:37:39,834 You'd better spin a new yarn on your dues 283 00:37:40,280 --> 00:37:41,918 Didn't tell you yesterday... 284 00:37:42,280 --> 00:37:44,714 You'll get it as soon as I do? That's a stale one 285 00:37:45,280 --> 00:37:47,635 D'you take us to be your community father... 286 00:37:49,280 --> 00:37:50,952 and feel free to rest on us? 287 00:37:51,320 --> 00:37:54,278 Why not get a job. Get settled in life 288 00:37:58,080 --> 00:38:01,789 You'll never understand something called an ideal 289 00:38:06,160 --> 00:38:11,473 Your friend Sarojbabu came I asked him the answers 290 00:38:16,920 --> 00:38:18,478 What did he say? - National Chemical 291 00:38:19,280 --> 00:38:20,633 Joy Engineering 292 00:38:21,080 --> 00:38:22,229 Jagat Hosiery 293 00:38:23,000 --> 00:38:27,516 Three jobs just waiting for you, and you're researching the air? 294 00:38:30,920 --> 00:38:34,230 Sir, the lady's here... - Bring her here 295 00:38:36,440 --> 00:38:38,237 Your ideal is here... 296 00:39:16,000 --> 00:39:19,231 A really hectic time I've had, luckily I got a job 297 00:39:25,280 --> 00:39:27,714 The way things are after Father's accident 298 00:39:30,040 --> 00:39:33,271 I can't say I like it. Why did you give up studies? 299 00:39:35,280 --> 00:39:36,713 What can I do? 300 00:39:40,920 --> 00:39:42,478 There are so many at home... 301 00:39:43,400 --> 00:39:45,755 And they are all waiting, looking up to me... 302 00:39:48,280 --> 00:39:49,235 Let's go 303 00:40:07,920 --> 00:40:12,436 Praise be to the goddess of learning bestower of perseverance 304 00:40:23,280 --> 00:40:26,238 Give us prosperity... 305 00:40:54,440 --> 00:40:56,715 Four annas for me to buy a shave... 306 00:41:12,560 --> 00:41:17,076 Goddess of learning 307 00:41:19,960 --> 00:41:22,235 Mother of the Universe 308 00:42:13,920 --> 00:42:17,708 It's quite unbearable 309 00:42:18,280 --> 00:42:21,238 I'll work, and you do the studying 310 00:42:22,120 --> 00:42:24,873 I can easily get a job 311 00:42:26,480 --> 00:42:30,029 Then our wedding... 312 00:42:33,040 --> 00:42:34,632 Can't happen now 313 00:42:35,000 --> 00:42:35,989 Why not? 314 00:42:37,120 --> 00:42:40,510 How can it? If I leave that household... 315 00:42:41,280 --> 00:42:43,919 My old Father, younger brother and sister... 316 00:42:44,280 --> 00:42:47,829 Shankar's a rascal, why should you bear his load? 317 00:42:49,240 --> 00:42:51,037 You can't read him at all! 318 00:42:52,280 --> 00:42:58,310 He'll be big one day, as you will too 319 00:43:01,080 --> 00:43:02,798 I pin my hopes on you two 320 00:43:05,160 --> 00:43:07,037 After that I may have time 321 00:43:09,280 --> 00:43:11,236 That means, till then... 322 00:43:13,280 --> 00:43:15,794 We'll have to wait. - Why should we wait? 323 00:43:26,160 --> 00:43:27,639 Don't be crazy 324 00:43:37,280 --> 00:43:39,236 I'll drop by in a day or two 325 00:43:41,760 --> 00:43:43,398 I have a question 326 00:43:50,320 --> 00:43:51,275 Come... 327 00:44:21,280 --> 00:44:24,033 For a singer you certainly can afford a shave 328 00:44:24,360 --> 00:44:27,557 Shorn all shame as well? - What shame? 329 00:44:28,000 --> 00:44:32,073 The whole clan eating off the labours of one sister. Destroying her future 330 00:44:32,600 --> 00:44:35,717 Any idea how the whole colony's talking about it? 331 00:44:36,160 --> 00:44:38,754 Aren't you the older brother? - Look here Banshi-da... 332 00:44:39,280 --> 00:44:41,999 Your giving me blades on credit has nothing to do with my family affairs 333 00:44:42,400 --> 00:44:43,753 Oh, come off it! 334 00:44:46,080 --> 00:44:49,550 I call Neeta Sindbad the sailor 335 00:44:50,120 --> 00:44:53,635 They're all on her shoulder like the old man of the sea 336 00:44:54,960 --> 00:44:56,916 That'll be her fate till she drop dead 337 00:45:10,080 --> 00:45:13,231 Wasting my time all these days 338 00:45:29,960 --> 00:45:33,236 I've now come to the river at the wrong time 339 00:45:36,160 --> 00:45:40,233 I don't know your name, O boatman! 340 00:45:44,000 --> 00:45:48,232 Who shall I call for? 341 00:45:55,280 --> 00:45:59,239 Who'll row me across? 342 00:46:06,080 --> 00:46:11,234 The boat is here, but there's no boatman 343 00:46:14,400 --> 00:46:18,234 There's no man on the banks 344 00:46:53,320 --> 00:46:56,039 Sir, I've finished the lesson 345 00:47:00,920 --> 00:47:04,071 It's quite late. You'd better go home 346 00:47:13,880 --> 00:47:15,871 Montu's skipped college a month now 347 00:47:17,040 --> 00:47:18,712 Heard today, he's failed 348 00:47:24,280 --> 00:47:26,999 His name has been struck off the rolls because... 349 00:47:27,400 --> 00:47:29,231 he couldn't pay the fees 350 00:47:31,280 --> 00:47:33,236 What good would college do him any way? 351 00:47:33,520 --> 00:47:35,238 Good that girl has a job 352 00:47:37,280 --> 00:47:39,589 Just as well, isn't it? 353 00:47:48,000 --> 00:47:50,673 Father, you know about Montu? 354 00:47:51,120 --> 00:47:54,271 You don't need to bring bad news, everyone knows 355 00:47:54,880 --> 00:47:59,635 Everyone also knows you're the happiest to see us harmed 356 00:48:00,480 --> 00:48:04,473 And you, and your young man! - Wife! 357 00:48:09,400 --> 00:48:16,238 Montu's got a job in a factory as a sportsman 358 00:48:19,200 --> 00:48:20,792 He was too scared to tell you 359 00:48:22,080 --> 00:48:23,798 He's brought his first pay 360 00:48:25,040 --> 00:48:28,749 Everything kept secret! As if I were an enemy 361 00:48:29,280 --> 00:48:31,794 Like father, like children 362 00:48:32,760 --> 00:48:34,478 I won't touch this money 363 00:48:35,080 --> 00:48:37,753 Now on, run the household and face the music yourself 364 00:48:47,240 --> 00:48:50,596 Job in a factory? Labour! 365 00:48:55,280 --> 00:49:01,594 So what? These jobs have better prospects nowadays 366 00:49:02,440 --> 00:49:06,956 Just see where middle class life descends! 367 00:49:12,040 --> 00:49:13,712 Take me to the other room 368 00:49:29,280 --> 00:49:32,670 You all think I just quarrel, you see me quarrelling all the time, 369 00:49:33,120 --> 00:49:34,712 you think me a harridan 370 00:49:36,080 --> 00:49:42,235 How different I've become during the last 10 years 371 00:49:44,280 --> 00:49:46,236 I'm growing so strange 372 00:49:47,440 --> 00:49:49,590 You don't have to explain, Ma 373 00:49:50,280 --> 00:49:53,033 Really, I can't take the load of this household any more 374 00:49:54,240 --> 00:49:55,912 Please set me free 375 00:49:57,280 --> 00:49:59,236 If Shankar had been a man... 376 00:49:59,880 --> 00:50:02,030 you wouldn't have to take all the burden 377 00:50:03,280 --> 00:50:05,236 Brother's really very good 378 00:50:08,080 --> 00:50:10,036 Don't count on your father any more, dear 379 00:50:11,120 --> 00:50:14,032 May be he'll stand up again, walk again 380 00:50:15,880 --> 00:50:20,431 But something seems to be going wrong right in the head 381 00:50:24,160 --> 00:50:26,116 He won't be able to earn again 382 00:50:27,400 --> 00:50:30,472 After all, I've known him from the age of seven 383 00:50:31,280 --> 00:50:35,751 Don't worry, Ma, I'm here 384 00:50:36,280 --> 00:50:42,719 You have your own wishes too, may be a lot else 385 00:50:46,800 --> 00:50:51,874 Any way, you're all I have 386 00:50:52,280 --> 00:50:55,238 You know, one can't seem to calm the mind 387 00:50:56,920 --> 00:51:00,469 The truth is, you are my sole support 388 00:51:05,000 --> 00:51:06,718 But even you scare me 389 00:51:08,080 --> 00:51:11,231 My own daughter and still, a distant being 390 00:51:12,920 --> 00:51:14,638 What if you too go away 391 00:51:19,000 --> 00:51:21,753 I still don't know you, after all these years 392 00:52:55,160 --> 00:52:56,878 Will you say something? 393 00:52:58,280 --> 00:53:00,077 Sorry, I've interrupted you 394 00:53:09,040 --> 00:53:11,349 Come and eat, it's late. - You've still not eaten! 395 00:53:12,280 --> 00:53:13,713 No. - Why? 396 00:53:14,280 --> 00:53:15,838 Because you haven't eaten 397 00:53:24,280 --> 00:53:27,511 I really impose on you all, don't I? 398 00:53:28,080 --> 00:53:30,719 Sentimental slob! - No, really 399 00:53:33,280 --> 00:53:36,636 Your whole future your marriage 400 00:53:38,480 --> 00:53:40,232 People are getting nasty 401 00:53:40,760 --> 00:53:42,398 It hurts your male ego? 402 00:53:44,160 --> 00:53:47,630 Don't you have a male ego? - Something much bigger - my training 403 00:53:49,120 --> 00:53:51,076 Right now, of course, I'm exploiting you 404 00:53:54,400 --> 00:53:57,312 Really disturbs me deep down 405 00:53:58,440 --> 00:54:01,432 Are you serious? - Yes 406 00:54:05,080 --> 00:54:07,071 I love you all like crazy 407 00:54:08,080 --> 00:54:11,038 You all do too, but you're too shy to say so 408 00:54:18,160 --> 00:54:22,472 If anyone else loves me... 409 00:54:24,920 --> 00:54:26,876 he'll surely wait for me 410 00:54:27,280 --> 00:54:29,236 It doesn't worry me 411 00:54:35,040 --> 00:54:36,758 Right now I just won't marry 412 00:54:39,080 --> 00:54:42,914 When you become a star, then I'll marry 413 00:54:45,280 --> 00:54:47,236 Don't I exist till then? 414 00:54:52,880 --> 00:54:56,839 Then all my suffering will vanish 415 00:54:57,280 --> 00:54:59,635 Don't you vanish as well? 416 00:55:12,200 --> 00:55:14,156 Will you take me to the hills then? 417 00:55:14,920 --> 00:55:20,358 In the open hill side I'll play around merrily 418 00:55:25,080 --> 00:55:29,232 I will. You're such a child 419 00:55:43,480 --> 00:55:47,234 Drive away sadness and poverty 420 00:55:52,680 --> 00:55:57,913 Give happiness to all 421 00:56:01,280 --> 00:56:04,238 Adarang makes plea 422 00:56:10,280 --> 00:56:15,229 Listen O Being 423 00:56:21,480 --> 00:56:26,235 I'll take your name you Suzerain Being 424 00:56:59,280 --> 00:57:01,396 I spoke like Father... don't fall! 425 00:57:05,120 --> 00:57:07,236 You haven't come for so long. Why? 426 00:57:07,680 --> 00:57:09,272 Can't seem to make it 427 00:57:11,080 --> 00:57:12,229 What about... 428 00:57:12,520 --> 00:57:15,717 that question you were going to ask? - Probably won't be necessary 429 00:57:45,280 --> 00:57:47,919 I'll just do a tuition and come 430 00:58:15,440 --> 00:58:18,238 Ma, shall I give him the tea? 431 00:58:21,080 --> 00:58:22,035 Yes 432 00:58:25,280 --> 00:58:29,432 Ma! He's sitting all alone. Shall we talk? 433 00:58:31,080 --> 00:58:34,072 Or shall we go out? - Don't know, anything you like 434 00:58:47,480 --> 00:58:49,471 Let's stroll around the pond 435 00:58:50,440 --> 00:58:52,237 Sister won't be coming you know 436 00:58:55,280 --> 00:58:56,235 Let's go 437 00:59:12,280 --> 00:59:14,794 Fire-fly! 438 00:59:15,320 --> 00:59:18,357 Man doesn't have pity for you! 439 00:59:56,160 --> 00:59:57,798 Your voice is lovely 440 01:00:07,280 --> 01:00:10,636 Don't be stupid. Since it's a good job, take it 441 01:00:11,080 --> 01:00:13,389 Leave the mess, take a nice flat 442 01:00:13,840 --> 01:00:15,796 And find yourself a nice match 443 01:00:18,400 --> 01:00:19,355 Let's see 444 01:00:24,080 --> 01:00:27,072 The way you stare, your life will pass in staring 445 01:00:34,320 --> 01:00:38,233 Don't wake me, my kind, I'll chide you 446 01:01:16,200 --> 01:01:17,792 Here are my slippers! 447 01:01:19,000 --> 01:01:20,592 Quick, take them off! 448 01:01:22,360 --> 01:01:24,396 Look Montu, mine can't be worn any longer 449 01:01:27,280 --> 01:01:31,717 You see, I'd gone with my maestro to a concert... 450 01:01:32,160 --> 01:01:34,435 So you can earn and wear what you like 451 01:01:44,960 --> 01:01:48,236 Dear Montu! Give me some money 452 01:01:49,760 --> 01:01:51,716 What? - About eight annas, may be four! 453 01:01:52,120 --> 01:01:54,076 How much can one scrounge off Neeta! 454 01:01:54,440 --> 01:01:56,829 Yet my hair's grown so long... 455 01:01:57,280 --> 01:02:00,955 If you're a beggar, you should look like one 456 01:02:03,080 --> 01:02:04,957 Brother, you go to your room 457 01:03:06,280 --> 01:03:07,713 Are you hurt? 458 01:03:09,120 --> 01:03:13,352 Well, you've all grown up in my arms 459 01:03:14,200 --> 01:03:15,872 Oh, Let him talk! 460 01:03:18,160 --> 01:03:19,752 Get some clothes made 461 01:03:21,080 --> 01:03:23,230 Get a haircut and look decent 462 01:03:25,080 --> 01:03:26,752 Buy a pair of slippers. - No 463 01:03:27,120 --> 01:03:29,680 You certainly have a dark future ahead 464 01:03:30,120 --> 01:03:33,237 Look, those who suffer at the plight of others are doomed to suffer forever 465 01:03:48,480 --> 01:03:50,869 You're a complete idiot! 466 01:03:51,280 --> 01:03:53,430 In Banshi Dutt's words, you... 467 01:03:57,360 --> 01:03:59,510 Our Sindbad the sailor! 468 01:04:00,080 --> 01:04:02,230 Or else how'd a fool like me make a fool of you? 469 01:04:25,080 --> 01:04:27,310 What sort of boy is Sanat? 470 01:04:38,080 --> 01:04:40,036 That boy has no principles 471 01:05:01,320 --> 01:05:03,231 Sister, here's the money 472 01:05:10,840 --> 01:05:11,795 Only fifty! 473 01:05:12,080 --> 01:05:14,036 Yes, had to put on a month's deposit at the Mess - 474 01:05:15,280 --> 01:05:19,876 He's decided to stay in the factory Mess this month on 475 01:05:21,080 --> 01:05:22,957 Leaving home? - Yes, I mean... 476 01:05:23,320 --> 01:05:25,914 going to work from here is tough, you know 477 01:05:26,280 --> 01:05:28,748 Also, one needs good food to keep the body fit for sports 478 01:05:29,240 --> 01:05:30,753 If you'd said so, something could've been done right here! 479 01:05:31,120 --> 01:05:32,872 No sister, that couldn't be 480 01:05:33,280 --> 01:05:35,236 But whatever I can spare I'll come and give to you 481 01:05:35,560 --> 01:05:38,757 Young chap - he also has wants of his own 482 01:05:39,200 --> 01:05:42,078 And his elders at home just sit and eat 483 01:05:50,760 --> 01:05:54,514 Saw Sanat'da at our Head Office today 484 01:05:55,000 --> 01:05:58,709 He's in the Stores Department. Imagine! A science student ends up 485 01:05:59,160 --> 01:06:02,789 At what salary? - Three hundred at least 486 01:06:03,280 --> 01:06:05,999 The boss is his pal, you see 487 01:06:10,040 --> 01:06:12,918 Sanat babu isn't here. He left only last month 488 01:06:13,280 --> 01:06:16,511 Oh, it's you. You want his address, I suppose? 489 01:07:34,200 --> 01:07:37,476 I took a job 490 01:09:31,120 --> 01:09:33,236 Have you thought about getting Geetu married? 491 01:09:34,280 --> 01:09:37,397 I shall in continuation of Neeta's marriage 492 01:09:38,240 --> 01:09:39,832 One should think serially 493 01:09:41,280 --> 01:09:45,512 You've educated her, that's why she can run the household 494 01:09:46,160 --> 01:09:50,358 Finding a groom for a working girl is less difficult 495 01:09:51,240 --> 01:09:54,710 Get her married fast, you'll have all the time to suck your big fat toe 496 01:09:55,160 --> 01:09:57,230 If she leaves, what will happen to this household? 497 01:10:01,240 --> 01:10:05,631 But for that, to exploit this innocent daughter all her life 498 01:10:06,080 --> 01:10:07,752 Without her what will you eat? 499 01:10:31,360 --> 01:10:33,316 Where have you been? - For a stroll 500 01:10:41,120 --> 01:10:43,873 You've your exams now. - Exam's not for me 501 01:10:44,280 --> 01:10:45,429 Then what? 502 01:10:47,120 --> 01:10:48,792 I'm getting married 503 01:10:51,080 --> 01:10:53,913 Does Ma know to whom? - Sanat'babu 504 01:11:02,280 --> 01:11:04,236 Rushing out in the heat all at once won't help 505 01:11:07,000 --> 01:11:09,514 Everyone doesn't have the patience to wait 506 01:11:10,000 --> 01:11:11,718 There's something you should know 507 01:12:11,280 --> 01:12:13,032 Did you ask about Montu? 508 01:12:15,080 --> 01:12:16,752 He's gone to Delhi 509 01:12:22,120 --> 01:12:25,237 Geeta was talking about your ear-rings and bangles - 510 01:12:26,160 --> 01:12:27,798 You know what she is like! 511 01:12:29,160 --> 01:12:31,549 Let her have them. She needs them more 512 01:12:33,200 --> 01:12:38,718 What I mean is, this isn't how I wanted it 513 01:12:42,120 --> 01:12:43,758 How much curd we should get? 514 01:13:16,320 --> 01:13:19,596 At one time, they married off their daughter to the dying 515 01:13:20,120 --> 01:13:22,076 They were barbarians! 516 01:13:23,080 --> 01:13:25,719 And now we're educated, civilised! 517 01:13:26,920 --> 01:13:28,717 We educate the girl... 518 01:13:29,160 --> 01:13:33,392 to wring her dry and destroy her future 519 01:13:34,280 --> 01:13:35,838 There's all the difference 520 01:13:42,120 --> 01:13:46,238 It's tea time. I'll get your tea 521 01:13:47,080 --> 01:13:48,752 Who all want sweets? 522 01:13:52,080 --> 01:13:54,514 They haven't given you any sweets? 523 01:14:24,240 --> 01:14:27,869 Childhood seems so far away! 524 01:14:29,280 --> 01:14:32,431 And those hills... 525 01:14:33,440 --> 01:14:35,749 Don't seem to be of this earth 526 01:14:41,080 --> 01:14:44,834 No one climbs hills any more - They go to the whether regions 527 01:14:53,280 --> 01:14:56,272 I've got a job on a singing school. Don't tell Ma 528 01:14:58,200 --> 01:15:00,998 Do your M.A. Too. I'll organise it 529 01:15:05,280 --> 01:15:07,635 Will you teach me one of Tagore's songs? 530 01:15:12,280 --> 01:15:15,078 I used to sing well before 531 01:15:15,480 --> 01:15:18,631 It's soft-hearted idiots like you that get hurt most 532 01:15:19,080 --> 01:15:23,676 Good - make a glass case, and inside it 533 01:15:24,120 --> 01:15:26,714 keep me like a wax doll 534 01:15:37,120 --> 01:15:40,874 I'm leaving this household 535 01:15:45,200 --> 01:15:48,397 Even though I'm a nobody 536 01:15:50,160 --> 01:15:52,720 I can't bear this any more 537 01:15:54,040 --> 01:15:55,996 I'm leaving with a protest 538 01:15:59,080 --> 01:16:03,358 You go on suffering silently, and get crushed to death 539 01:16:09,160 --> 01:16:10,718 Want to learn singing? 540 01:16:13,240 --> 01:16:14,912 I'll have to sing at the wedding 541 01:16:26,160 --> 01:16:30,233 I didn't know you'd come in 542 01:16:47,200 --> 01:16:50,431 Everything went black 543 01:16:54,800 --> 01:16:59,237 The lamp went out 544 01:17:19,160 --> 01:17:23,597 For whom did I reach out on high? 545 01:17:30,080 --> 01:17:34,073 I didn't know you'd come in 546 01:17:52,120 --> 01:17:56,716 In darkness I lay dreaming 547 01:18:02,480 --> 01:18:07,395 How could I know the storm was the pennant of your triumph? 548 01:18:35,480 --> 01:18:40,235 Only in the morning did I see 549 01:18:44,080 --> 01:18:48,710 There you were, standing 550 01:19:08,320 --> 01:19:13,394 There where emptiness had filled my room 551 01:20:55,880 --> 01:20:57,438 Haven't you gone to office? 552 01:20:58,080 --> 01:21:00,640 Not feeling well. Feverish 553 01:21:01,160 --> 01:21:03,037 Don't you go to the library nowadays? 554 01:21:51,120 --> 01:21:52,951 Letter from Montu's factory 555 01:21:54,080 --> 01:21:55,035 What about? 556 01:22:11,280 --> 01:22:15,558 On last night shift. Montu... not dead! 557 01:22:16,000 --> 01:22:17,228 Hurt badly! 558 01:22:20,160 --> 01:22:22,230 The machine didn't devour him 559 01:22:22,680 --> 01:22:24,432 It was expected 560 01:22:25,280 --> 01:22:27,635 I'm going to the hospital. Don't worry about me 561 01:22:29,280 --> 01:22:32,829 This was expected. This is the rule 562 01:22:47,280 --> 01:22:50,909 The house surgeon has said he'll need blood transfusion 563 01:22:52,120 --> 01:22:55,237 Will it need a lot of money? - Yes, by tomorrow 564 01:22:55,880 --> 01:22:57,438 The crisis isn't over yet 565 01:23:10,440 --> 01:23:13,034 Hey - your skin's very warm! 566 01:23:13,480 --> 01:23:15,436 Moving about with such a fever? 567 01:23:17,240 --> 01:23:19,834 I get it quite often. - Does it come on every evening? 568 01:23:20,280 --> 01:23:21,872 Have an x-ray taken 569 01:23:37,320 --> 01:23:42,348 Khuki is bit shy she won't say anything 570 01:23:44,080 --> 01:23:46,594 But I apprehend some trouble... 571 01:23:48,280 --> 01:23:50,077 I hear she get's fever 572 01:23:52,040 --> 01:23:57,068 And she's taking care of Montu who's in the hospital 573 01:24:04,080 --> 01:24:07,629 And we have no money 574 01:24:08,280 --> 01:24:11,431 If you can, please check her once 575 01:24:30,160 --> 01:24:33,709 I haven't had anything the whole day. Please give me some water 576 01:24:38,520 --> 01:24:40,875 Where's Geetu? - She's taking her nap 577 01:24:58,080 --> 01:24:59,638 You didn't go to the office? 578 01:25:00,200 --> 01:25:02,236 No. I don't go quite often 579 01:25:03,440 --> 01:25:05,078 Doesn't feel like going 580 01:25:11,280 --> 01:25:15,478 Montu had an accident. He's in a hospital 581 01:25:17,120 --> 01:25:19,076 For the last two days I'm not feeling all right 582 01:25:20,280 --> 01:25:22,236 I'll have to arrange blood 583 01:25:24,080 --> 01:25:26,036 I couldn't even inform you 584 01:25:31,280 --> 01:25:32,599 Neeta has come 585 01:25:35,080 --> 01:25:36,035 How long! 586 01:25:52,120 --> 01:25:54,998 I'm getting late. Bye 587 01:26:07,120 --> 01:26:09,714 You let her go. - She hasn't come to see me 588 01:26:10,160 --> 01:26:12,116 You could've asked her to stay 589 01:26:13,120 --> 01:26:16,590 Without knowing her reason how can you assume 590 01:26:17,160 --> 01:26:18,798 I don't feel it is necessary 591 01:26:21,080 --> 01:26:23,036 Montu is admitted to a hospital 592 01:26:28,240 --> 01:26:30,800 I couldn't even ask Neeta why she came to see us 593 01:26:41,080 --> 01:26:43,992 What is your name, young bride? 594 01:27:08,120 --> 01:27:09,951 You could've done your X-Ray 595 01:27:10,320 --> 01:27:12,436 If you come here I can organise it 596 01:27:13,600 --> 01:27:15,511 What if I'm really ill? 597 01:27:17,120 --> 01:27:18,917 I'm the only earning member 598 01:27:19,280 --> 01:27:21,840 Any way, the blood is needed immediately 599 01:27:31,040 --> 01:27:32,758 How's Montu? - Well 600 01:27:36,120 --> 01:27:39,669 Can you help me get some money? For blood, for medicines 601 01:27:40,120 --> 01:27:45,035 Can't get anything anywhere. That's why I went to Geetu 602 01:27:45,680 --> 01:27:48,069 How much? - About 150 will do 603 01:27:56,880 --> 01:28:00,236 Try to get a little rest. For your own benefit 604 01:28:01,080 --> 01:28:03,913 Benefit - for me? Looking like one of hell's ravens 605 01:28:04,280 --> 01:28:06,589 I do a hard day's work for my bread 606 01:28:11,760 --> 01:28:12,829 Where? 607 01:28:13,880 --> 01:28:14,835 Come 608 01:28:16,280 --> 01:28:18,236 I'll give it to you at the hospital tomorrow 609 01:28:33,320 --> 01:28:35,709 150 rupees... where've they gone? - I gave them to Ma 610 01:28:36,280 --> 01:28:37,759 You mean Neeta 611 01:28:40,280 --> 01:28:42,589 Yes, I did. It's my money 612 01:28:43,120 --> 01:28:45,076 Can an old flame really be forgotten? - Will you stop it! 613 01:28:49,080 --> 01:28:52,550 Getting nasty won't help at all. I'm warning you 614 01:29:19,280 --> 01:29:24,229 Come, my daughter Uma, to me 615 01:29:29,320 --> 01:29:34,235 Let me garland you with flowers 616 01:29:36,200 --> 01:29:41,957 You're the soul of my sad self, Mother deliverer! 617 01:29:52,080 --> 01:29:54,878 Let me bid you farewell now, My daughter! 618 01:29:55,280 --> 01:29:59,239 You're leaving my home desolate, for your husband's place 619 01:30:02,040 --> 01:30:05,237 How do I endure your leaving, my daughter? 620 01:31:35,280 --> 01:31:37,077 Have you heard about Shankar? 621 01:31:37,480 --> 01:31:41,996 They're saying he's made quite a name in Bombay 622 01:31:47,240 --> 01:31:48,798 What's happened to you? 623 01:31:50,120 --> 01:31:52,076 Making your bed out here so late, in the outer room? 624 01:31:53,280 --> 01:31:56,238 In this friendless house... 625 01:31:57,880 --> 01:32:01,668 what do inner and outer rooms mean? 626 01:32:02,120 --> 01:32:04,714 Will you hide it even from me, tell nothing at all? 627 01:32:06,040 --> 01:32:09,999 When there was time, Ma, you didn't listen! 628 01:32:11,120 --> 01:32:16,069 There's such a void between us now... 629 01:32:23,120 --> 01:32:24,758 This tongue of mine... 630 01:32:30,160 --> 01:32:32,116 has gone out of control 631 01:32:33,960 --> 01:32:38,238 The world has been cut off by a great wall... 632 01:32:39,160 --> 01:32:46,032 Spare me a sob story so late at night. I've work tomorrow 633 01:34:08,080 --> 01:34:10,230 What can you do about it? - Can I go on acting a part? 634 01:34:14,200 --> 01:34:15,474 Not acting 635 01:34:18,120 --> 01:34:19,792 Probably it's penance 636 01:34:20,440 --> 01:34:21,555 Penance? 637 01:34:23,160 --> 01:34:24,752 Have you sinned? 638 01:34:26,600 --> 01:34:30,388 Of course, I have. I've made no protest against any injustice 639 01:34:30,840 --> 01:34:32,239 And that's my sin 640 01:34:33,080 --> 01:34:36,595 I shouldn't have been so ordinary 641 01:34:41,120 --> 01:34:42,633 You go home 642 01:34:45,280 --> 01:34:47,350 Have you nothing else to say? 643 01:34:50,400 --> 01:34:51,799 What should I say? 644 01:34:53,280 --> 01:34:57,910 Come to think of it now, I've come very far from it all 645 01:35:00,120 --> 01:35:02,076 Now there's only work 646 01:35:04,400 --> 01:35:06,994 Neeta, you're completely cleansed 647 01:35:08,360 --> 01:35:14,230 I'll leave my job, go back to a life of struggle 648 01:35:15,120 --> 01:35:17,714 Whatever obstacles come up I shouldn't back away 649 01:35:21,120 --> 01:35:23,714 However rotten I might be, but still I'm something 650 01:35:27,320 --> 01:35:29,629 I can't go on banging my head against a wall, Neeta 651 01:36:27,120 --> 01:36:29,759 What's happened? - Just tripped up a little 652 01:37:42,040 --> 01:37:44,395 I can get the Office Super to grant you leave 653 01:37:46,080 --> 01:37:48,036 Don't. He won't grant it 654 01:38:48,280 --> 01:38:51,716 A poor Brahman in Mathura... 655 01:38:52,280 --> 01:38:55,716 who knew no happiness ever 656 01:38:56,440 --> 01:38:59,910 Begging for a whole day once... 657 01:39:00,320 --> 01:39:04,029 returned without a grain 658 01:39:05,080 --> 01:39:08,311 He sat depressed under a tree... 659 01:39:09,240 --> 01:39:12,710 and wept by himself... 660 01:39:13,440 --> 01:39:17,228 till the sage Satyanarayana... 661 01:39:17,960 --> 01:39:21,236 approached in the guise of a fakir... 662 01:40:02,040 --> 01:40:04,634 God doesn't hit you from all sides 663 01:40:05,080 --> 01:40:08,231 If by the Guru's grace one bears up to it, one stands up again 664 01:40:21,120 --> 01:40:23,714 The boss himself reached him home 665 01:40:24,280 --> 01:40:26,589 My Montu still has his job 666 01:40:27,200 --> 01:40:29,236 And they'll pay good 667 01:40:30,080 --> 01:40:32,230 Compensation. Over a thousand rupees, isn't it? 668 01:41:24,120 --> 01:41:27,954 On this auspicious day... 669 01:41:32,360 --> 01:41:36,911 you're happy with your lord and friends! 670 01:42:41,280 --> 01:42:43,714 Shankar! Isn't it you? 671 01:42:45,080 --> 01:42:49,039 The papers carry your pictures. Made it big in Bombay! Have you? 672 01:43:15,400 --> 01:43:19,951 You certainly are the pride of Bengal. Let me see Bengal has tigers, too 673 01:43:20,360 --> 01:43:22,715 Do you really get 500 per concert? 674 01:43:24,320 --> 01:43:28,916 No, not less than 1200 675 01:43:36,120 --> 01:43:39,032 Your body scented with perfume, forehead marked with sandal-paste! 676 01:43:39,480 --> 01:43:42,870 Doe-eyed, breeze-swept lashes 677 01:43:43,280 --> 01:43:46,238 May your wisdom be for your people 678 01:43:46,600 --> 01:43:50,036 And be happy with your lord and friends 679 01:44:33,280 --> 01:44:36,078 I told you so many time. But you came so late... 680 01:44:37,280 --> 01:44:40,590 Made quite a name! 681 01:44:41,040 --> 01:44:43,076 A lot of people talk about you 682 01:44:44,080 --> 01:44:46,958 If it's a boy, you must give me a necklace! 683 01:44:48,280 --> 01:44:50,271 Will you never live at home? 684 01:44:50,760 --> 01:44:53,399 If this house is so bad, change it 685 01:45:08,080 --> 01:45:10,719 We're never going to be rid of the problem of eviction 686 01:45:11,080 --> 01:45:15,039 Yet even here people do take heart, and build home. Forget their troubles 687 01:45:16,120 --> 01:45:18,031 Please, tell him 688 01:45:18,440 --> 01:45:20,874 I've always wanted a two-storey house 689 01:45:21,280 --> 01:45:23,953 Demolish the house and build two storeys 690 01:45:24,320 --> 01:45:29,235 The clay-wall room can stay. It can be easily fixed 691 01:45:34,280 --> 01:45:39,957 But can you cure my mind? 692 01:45:44,280 --> 01:45:49,229 So that I can read Wordsworth again, and enjoy him 693 01:45:51,080 --> 01:45:55,949 Remember? Swan and Shadows float double! 694 01:46:02,280 --> 01:46:03,838 Where's Khuki? 695 01:46:06,720 --> 01:46:07,914 In that room 696 01:46:08,280 --> 01:46:12,796 Goes to work, then back to that room. Eats there too 697 01:46:14,280 --> 01:46:18,956 Communicates with nobody. Keeps everything hid 698 01:46:20,280 --> 01:46:24,239 Falls ill, runs a fever - tells nobody 699 01:46:26,120 --> 01:46:28,031 Even washes her own dishes 700 01:46:44,080 --> 01:46:46,469 Love letters in old age? 701 01:46:46,760 --> 01:46:48,478 Brother please - 702 01:47:43,280 --> 01:47:45,430 I was just watching you all 703 01:47:49,120 --> 01:47:52,715 How well you've all established yourselves! 704 01:48:15,280 --> 01:48:19,990 Now again, as in childhood... 705 01:48:22,480 --> 01:48:25,472 I have no burdens 706 01:48:46,560 --> 01:48:50,235 Khuki has T. B. A very bad stage 707 01:48:51,280 --> 01:48:52,713 Poor thing! 708 01:48:53,280 --> 01:48:54,633 I accuse 709 01:48:55,080 --> 01:48:56,035 Whom? 710 01:48:58,800 --> 01:48:59,915 Nobody at all 711 01:49:06,280 --> 01:49:08,840 I'll see about her treatment and then get back 712 01:49:10,120 --> 01:49:11,712 I'll stay here tonight 713 01:50:13,120 --> 01:50:15,076 I've packed your clothes... 714 01:50:34,120 --> 01:50:35,758 You go away 715 01:50:41,440 --> 01:50:44,034 They're dreaming of two storeys 716 01:50:46,320 --> 01:50:48,356 You're successful! 717 01:50:54,280 --> 01:50:56,077 Why stay on now 718 01:50:58,280 --> 01:51:00,430 They pity you today! 719 01:51:02,280 --> 01:51:05,590 You weren't up to carrying the burden 720 01:51:06,240 --> 01:51:08,879 But you were the one who carried it 721 01:51:10,120 --> 01:51:12,714 Now you're the burden yourself 722 01:51:17,120 --> 01:51:19,634 There's poison in your breath 723 01:51:27,080 --> 01:51:29,640 This room is for the new born 724 01:51:50,240 --> 01:51:52,037 Go away, dear 725 01:52:01,080 --> 01:52:06,234 Come, my daughter Uma, to me 726 01:52:13,320 --> 01:52:18,235 Let me garland you with flowers 727 01:52:23,080 --> 01:52:28,234 You are the soul of my sad self... 728 01:52:29,280 --> 01:52:31,236 Mother deliverer! 729 01:52:41,280 --> 01:52:46,229 Let me bid you farewell now, my daughter! 730 01:52:54,120 --> 01:52:58,238 You are leaving my home desolate 731 01:53:04,120 --> 01:53:08,238 For your husband's peace 732 01:53:10,120 --> 01:53:12,588 How do I endure your leaving... 733 01:53:13,040 --> 01:53:15,235 my daughter? 734 01:53:23,120 --> 01:53:24,758 Where're you off to? 735 01:53:38,080 --> 01:53:41,914 I just made arrangements. A sanatorium at Shillong 736 01:53:54,280 --> 01:53:57,556 At last you'll see the hills 737 01:55:47,600 --> 01:55:49,238 She likes the hills? 738 01:55:49,880 --> 01:55:52,075 Very much. Right from childhood 739 01:56:01,320 --> 01:56:06,075 But remember, don't excite her. She may have a relapse 740 01:57:28,280 --> 01:57:30,236 "The Cloud-Covered Star"... 741 01:57:33,280 --> 01:57:34,759 Sanat's letter 742 01:57:39,400 --> 01:57:41,595 I wonder why I kept it so long 743 01:57:47,040 --> 01:57:49,918 D'you know, the house has a second storey now 744 01:57:50,280 --> 01:57:54,831 Geeta's son is walking. - Naughty, is he? 745 01:58:03,280 --> 01:58:05,874 He's made life hell for Father 746 01:58:06,280 --> 01:58:10,432 The way he climbs straight up the stairs by himself... 747 01:58:11,280 --> 01:58:13,236 The kid's so full of life... 748 01:58:13,600 --> 01:58:18,276 gets such a thrill just climbing up the stairs 749 01:58:18,720 --> 01:58:20,676 Brother, you know I really wanted to live 750 01:58:31,400 --> 01:58:34,233 I love so much to be alive 751 01:58:35,040 --> 01:58:37,508 Brother, tell me once that I'll live 752 01:58:47,280 --> 01:58:49,236 Brother, I want to go home 753 01:58:54,280 --> 01:58:56,236 Khuki! Have you gone crazy! 754 01:59:37,360 --> 01:59:40,875 Shankar - have you got back from visiting your sister! 755 01:59:42,080 --> 01:59:43,593 How is she now? 756 01:59:44,280 --> 01:59:46,430 Why don't you speak? 757 01:59:48,120 --> 01:59:51,032 No one remembers her anymore - 758 01:59:51,480 --> 01:59:55,439 Going in and out daily, slippers flapping... 759 01:59:56,080 --> 02:00:00,949 such a quiet girl, why should she have to suffer so much! 760 02:00:20,560 --> 02:00:24,235 Come, my daughter Uma, to me 761 02:00:33,120 --> 02:00:37,716 Let me garland you with flowers 762 02:00:42,280 --> 02:00:48,037 You are the soul of my sad self, Mother deliverer! 763 02:00:49,280 --> 02:00:53,239 Let me bid you farewell now, my daughter! 764 02:00:56,520 --> 02:00:59,239 You're leaving my home desolate... 765 02:01:01,080 --> 02:01:03,674 For your husband's place 766 02:01:04,120 --> 02:01:08,238 How do I endure your leaving, my daughter 767 02:01:10,280 --> 02:01:13,238 Translation: Probir Ghosh 57061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.