All language subtitles for Knock on Wood (1954) 1080p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,255 --> 00:01:56,795 This is Paris, on a peaceful day in June. 2 00:01:57,128 --> 00:02:02,348 Paris, tranquil, serene, unaware that in a few short hours, 3 00:02:02,379 --> 00:02:06,199 she would be a victim of a plot that will shake the security of the free world. 4 00:02:07,091 --> 00:02:09,051 This is 26 Ru Di Orlan, 5 00:02:09,095 --> 00:02:13,535 where top military advisers to the North Atlantic Alliance, are in secret session 6 00:02:13,575 --> 00:02:16,275 discussing two guarded blueprints. 7 00:02:16,849 --> 00:02:23,359 Two blueprints which contain the intricate design of top secret " Lafayette X.V.27 " 8 00:02:23,425 --> 00:02:26,725 The most deadly weapon yet devised by man. 9 00:02:27,003 --> 00:02:30,285 Such a prize, would inevitably attempt the most sinister, 10 00:02:30,286 --> 00:02:32,814 the most ruthless of international spy ring. 11 00:02:32,871 --> 00:02:34,859 And at 10 o'clock that evening 12 00:02:34,882 --> 00:02:38,422 two of the most desperate of these rings are simultaneously at work, 13 00:02:38,453 --> 00:02:41,043 each unaware of the others operation. 14 00:02:41,209 --> 00:02:46,409 Employed by the first of this ring is a man known only as Brodnik. 15 00:02:46,851 --> 00:02:49,551 Brodnik, skillful, fanatic foreign agent, 16 00:02:49,679 --> 00:02:53,043 whose government will stop at nothing to achieve its sinister aim. 17 00:02:53,237 --> 00:02:57,447 Theft of the plans of deadly Lafayette X.V.27. 18 00:02:59,455 --> 00:03:02,655 The second ring is far more subtle in its operation. 19 00:03:02,765 --> 00:03:07,671 This ring is headed by Godfrey Langston, ostensibly a wealthy British philanthropist, 20 00:03:07,905 --> 00:03:12,406 actually a man whose loyalty is to any nation with the highest paycheck. 21 00:03:14,073 --> 00:03:16,963 But when ruthless and desperate men are at work, 22 00:03:17,101 --> 00:03:19,803 there are always the innocent who suffer. 23 00:03:20,341 --> 00:03:24,681 The case of the Lafayette X.V.27 is no exception. 24 00:03:24,884 --> 00:03:27,594 Well at that very moment, in a nearby nightclub, 25 00:03:27,627 --> 00:03:30,642 a young American ventriloquist just finishing his act, 26 00:03:30,721 --> 00:03:33,914 quite unaware that before midnight is to be involved 27 00:03:33,933 --> 00:03:38,333 in one of the most infamous crimes, in the history of international espionage. 28 00:04:20,825 --> 00:04:24,630 Thank you! Thank you very much! Thank you. 29 00:04:24,671 --> 00:04:27,468 Ladies and gentlemen, this is our last performance in Paris. 30 00:04:27,616 --> 00:04:29,802 And both Clarence and I would like to tell you 31 00:04:29,803 --> 00:04:33,430 how much we've grown to love you and your wonderful Paris. 32 00:04:33,465 --> 00:04:36,031 Speak for yourself, pal, I can't wait to get out of here! 33 00:04:38,437 --> 00:04:40,860 Don't mind Clarence folks, he's just jealous, because ... 34 00:04:40,895 --> 00:04:44,343 one of the nicest thing that can happen to anybody in Paris happened to me. 35 00:04:44,362 --> 00:04:46,865 - I fell in love. - Love, ha, ha, ha. 36 00:04:46,907 --> 00:04:49,285 This dame will take him for every dime he's got! 37 00:04:49,578 --> 00:04:52,032 This is insulting. He should drop it from the act. 38 00:04:52,053 --> 00:04:54,056 I wish it was an act! 39 00:04:54,330 --> 00:04:57,129 Just jealous! Really folks, she's a beautiful, 40 00:04:57,130 --> 00:04:59,029 wonderful girl. I wish you could see her. 41 00:04:59,051 --> 00:05:02,829 Yeah, you should see her. A blonde, blue-eyed baby-faced purse snatcher. 42 00:05:02,860 --> 00:05:05,254 - Clarence! - A peroxide octopus! 43 00:05:05,255 --> 00:05:08,381 - Quiet! -15 hands and they're all in his pockets. 44 00:05:08,398 --> 00:05:12,977 - Clarence, please! - A 110 pounds of well stacked rattlesnake! 45 00:05:13,001 --> 00:05:15,579 N 46 00:05:15,580 --> 00:05:17,456 - Clarence! - 62 and a half inches of ... 47 00:05:17,491 --> 00:05:19,083 That's enough. Well goodnight folks. 48 00:05:20,699 --> 00:05:23,820 Bless you and goodnight. 49 00:05:23,821 --> 00:05:25,200 Audrey, wait a minute, honey. I'm terribly sorry. 50 00:05:25,203 --> 00:05:27,072 I promise it won't happen again. 51 00:05:27,075 --> 00:05:28,379 Jerry, I just can't take it any longer. 52 00:05:28,380 --> 00:05:30,790 It's getting worse all the time, 53 00:05:30,825 --> 00:05:32,541 and tonight the dummy was completely out of control. 54 00:05:32,542 --> 00:05:33,774 Look honey, you know I've been terribly upset. 55 00:05:33,775 --> 00:05:35,746 Why don't you try and be a little patient. 56 00:05:36,018 --> 00:05:38,056 I did try but it just doesn't work. 57 00:05:38,057 --> 00:05:38,835 We met, we fell in love and it was wonderful. 58 00:05:38,836 --> 00:05:41,038 Z 59 00:05:41,140 --> 00:05:44,611 Sure it was wonderful! 60 00:05:44,612 --> 00:05:46,550 The minute we talk about marriage, it all changed! 61 00:05:46,585 --> 00:05:48,842 This thing came to life. It turned into something evil. 62 00:05:48,937 --> 00:05:52,651 It's a monster, it's some sort of a witch. 63 00:05:52,785 --> 00:05:55,858 - It takes one to know one! - Clarence! 64 00:05:55,996 --> 00:05:58,403 Jerry, the ballet is leaving for England tonight and I'm going with them. 65 00:05:58,427 --> 00:06:01,204 Let's just say that this whole thing was a terrible mistake. 66 00:06:01,230 --> 00:06:03,618 But Audrey, wait a minute, I can explain all this. 67 00:06:03,631 --> 00:06:06,640 Jerry, look. You need help and you ought to see a doctor. 68 00:06:06,667 --> 00:06:08,975 - I don't need a doctor! - You have to straighten yourself out 69 00:06:08,976 --> 00:06:10,076 and then maybe one day we can get together and try again. 70 00:06:10,981 --> 00:06:13,385 Don't call us, we'll call you. 71 00:06:14,670 --> 00:06:16,952 6 72 00:06:18,073 --> 00:06:19,227 Oh! Oh. 73 00:06:19,228 --> 00:06:20,838 - Goodbye Jerry! - Audrey! 74 00:06:20,873 --> 00:06:23,127 Now you, miserable, little monster! 75 00:06:23,149 --> 00:06:25,411 You've done it again! 76 00:06:25,446 --> 00:06:26,552 Good riddance. You weren't in love with her anyway. 77 00:06:26,553 --> 00:06:27,930 - That's none of your business! - She was taking you for a ride. 78 00:06:27,937 --> 00:06:29,025 - One more word out of you, Clarence. - Yes, I'll take the head! 79 00:06:33,323 --> 00:06:36,467 I'm warning you Clarence! 80 00:06:37,029 --> 00:06:39,655 Give a pushover to soft ... 81 00:06:39,677 --> 00:06:41,371 Jerry! 82 00:06:41,401 --> 00:06:45,807 That's fine ... twice in one week. 83 00:06:46,238 --> 00:06:48,828 I don't know what's wrong, Marty. The words keep coming out. 84 00:06:48,854 --> 00:06:50,906 t 85 00:06:50,933 --> 00:06:55,242 I can't seem to control him anymore. 86 00:06:55,996 --> 00:06:57,194 I'm going to level with you. You're in trouble, Jerry. Big trouble. 87 00:06:57,195 --> 00:07:00,166 Now, I've done something about it and I don't want any argument. 88 00:07:00,664 --> 00:07:01,452 You're going to see a doctor, first thing in the morning. 89 00:07:01,453 --> 00:07:03,396 Well, maybe that the most sensible thing to do. I just don't know anymore, Marty. 90 00:07:03,397 --> 00:07:05,025 What kind of a doctor? 91 00:07:05,092 --> 00:07:07,895 Best in the business. His name is Kreuger. He's in Zurich. 92 00:07:07,995 --> 00:07:11,331 Switzerland? 93 00:07:11,374 --> 00:07:16,182 I've got hotel reservation, tickets on a midnight ... 94 00:07:16,530 --> 00:07:18,934 Wait a minute. 95 00:07:18,955 --> 00:07:21,858 What is this midnight plane to Switzerland? What kind of a doctor is he? 96 00:07:21,891 --> 00:07:27,075 - I told you, the best. - Yeah, I know, the best. But what kind? 97 00:07:27,078 --> 00:07:29,065 ^ 98 00:07:29,066 --> 00:07:30,313 Well, sort of a ... psychiatrist. - A head shrinker? 99 00:07:30,348 --> 00:07:32,853 A weight picker? No, not for me, buddy. 100 00:07:32,873 --> 00:07:35,874 - Jerry, please. - Why don't you admit it. You think I ... 101 00:07:36,925 --> 00:07:39,228 I've goofed my gums, I've blown my fuse. What you're inferring this much ain't you? 102 00:07:39,568 --> 00:07:42,366 Why do you suddenly want to take midnight plane to Switzerland? 103 00:07:42,389 --> 00:07:44,645 What's going to be in Switzerland? 104 00:07:44,998 --> 00:07:48,565 Well, I'm very happy here. I've got a little problem, that I'll work out. 105 00:07:49,558 --> 00:07:53,061 - You think that I've gone crazy... - Jerry, listen! 106 00:07:54,058 --> 00:07:56,261 Nobody says you're crazy. 107 00:07:56,574 --> 00:07:59,306 But, you're upset, you're disturbed. I've seen that happen five times. 108 00:07:59,315 --> 00:08:02,264 Now, you meet a girl, you like her, everything's fine. 109 00:08:02,381 --> 00:08:04,581 And when you get serious, this thing comes to live and breaks it up. 110 00:08:04,668 --> 00:08:07,315 E 111 00:08:07,316 --> 00:08:08,970 Only it's getting worse. That's the second dummy you've broken this week. 112 00:08:08,977 --> 00:08:10,477 You've got to see Dr. Kreuger. 113 00:08:13,708 --> 00:08:18,760 Oh, Marty, that stuff takes 3 or 4 years. 114 00:08:18,768 --> 00:08:22,553 Kreuger's got a new technique. He's cured some people in a week. 115 00:08:22,765 --> 00:08:25,217 Now I'm a four year job, I just know it. 116 00:08:25,218 --> 00:08:27,086 - You open in London in 10 days. - I'll be alright in London! 117 00:08:31,964 --> 00:08:33,703 You will not be alright in London! 118 00:08:34,492 --> 00:08:36,901 Jerry, listen to me! 119 00:08:36,913 --> 00:08:39,048 I've been with you 10 years now. Like a brother. This is the end. 120 00:08:39,049 --> 00:08:40,675 If you're not with me on the plane tonight, and you know about me and planes. 121 00:08:41,617 --> 00:08:43,431 If you don't go and see Kreuger and straighten yourself out, 122 00:08:43,432 --> 00:08:46,167 so help me, I'm walking out. 123 00:08:46,202 --> 00:08:49,691 - Alright, I'll go. - Good. 124 00:08:49,692 --> 00:08:52,706 Now Kreuger will probably want to see you work with Clarence. 125 00:08:52,707 --> 00:08:54,002 What's the name of the guy who patches up the dummy? 126 00:08:54,037 --> 00:08:56,185 The fella who's fixing up Terence. 127 00:08:56,186 --> 00:08:58,197 - Papinek. - Papinek. 128 00:08:59,718 --> 00:09:01,721 I'll take Clarence, Jerry, you go to the hotel and pack. 129 00:09:04,247 --> 00:09:06,858 No, I'll take him over. Poor little guy. 130 00:09:06,901 --> 00:09:09,390 Now look, you've got to stop thinking about being as a person, 131 00:09:09,796 --> 00:09:13,158 it's just a hunk of wood. 132 00:09:13,200 --> 00:09:16,421 Don't you think I know that? Just a hunk of wood. 133 00:09:16,472 --> 00:09:20,369 - Let me take him. - I'll take him over. 134 00:09:20,414 --> 00:09:21,914 He'd liked it better this way. 135 00:09:30,924 --> 00:09:35,505 As Jerry Morgan leaves for the shop of Papinek, 136 00:09:36,332 --> 00:09:38,632 the wet-book circumstance tightens around him. 137 00:09:38,633 --> 00:09:41,132 For at that very moment, at 26 Ru Di Orlan, 138 00:09:41,602 --> 00:09:43,512 Brodnik, having gained access to the secret files, 139 00:09:45,949 --> 00:09:47,449 secures the 2 precious blueprints of Lafayette X.V.27. 140 00:09:49,495 --> 00:09:51,045 when... 141 00:09:56,557 --> 00:09:58,186 as Brodnik escapes into the night, the alarm goes out to the French police. 142 00:09:58,387 --> 00:09:59,906 The news finally reaching a high official, 143 00:10:00,101 --> 00:10:02,171 who is a guest at Godfrey Langston's party. 144 00:10:16,378 --> 00:10:17,878 Olivia. Excuse me, Monsieur. 145 00:10:18,904 --> 00:10:20,404 Cash, I'd call quickly, will you? 146 00:10:25,258 --> 00:10:26,983 Yes. Yes, I see. 147 00:10:27,078 --> 00:10:28,350 The authorities have sealed off the area. 148 00:10:28,351 --> 00:10:30,711 Get down there, find that man. 149 00:10:32,514 --> 00:10:35,583 Get hold of those plans before the police do. 150 00:10:35,936 --> 00:10:37,953 Papinek! 151 00:10:37,983 --> 00:10:40,514 Papinek! 152 00:10:40,533 --> 00:10:43,677 The police! - Shhh... goes the bell. 153 00:10:43,729 --> 00:10:45,640 I just managed to escape. 154 00:10:45,671 --> 00:10:48,502 - The plans. Have you got the plans? - I have them now. 155 00:10:48,530 --> 00:10:50,975 Their coming in the streets. Choppa choppa. Horsepower. 156 00:10:51,680 --> 00:10:55,572 - We must get them out of here at once. - How? 157 00:10:56,721 --> 00:10:58,531 You take them. Plane, train, they must leave Paris tonight. 158 00:11:01,851 --> 00:11:05,215 Impossible, I'm being watched. Paris will be sealed like a drum... 159 00:11:05,236 --> 00:11:07,625 Every airports, every railway station... 160 00:11:07,669 --> 00:11:10,696 Mr Papinek, are you almost finished? It's passed eleven. 161 00:11:10,724 --> 00:11:13,409 Just be patient, it will be ready in a minute. 162 00:11:17,215 --> 00:11:19,740 The ventriloquist. He leaves tonight for Zurich by midnight plane. 163 00:11:19,741 --> 00:11:22,953 Midnight plane ... 164 00:11:23,855 --> 00:11:27,105 - Which one is his? - Both. We put one in each. 165 00:11:27,228 --> 00:11:30,008 - One in each? - Should anything go wrong, 166 00:11:30,667 --> 00:11:33,537 should one piece fall into the wrong hands, it's no good without the other. 167 00:11:33,567 --> 00:11:36,820 Good. Hurry. 168 00:11:36,874 --> 00:11:38,517 I sure hate to put you through all this trouble, Mr Papinek, 169 00:11:38,518 --> 00:11:41,306 but this is kind of an emergency. We're leaving for Zurich tonight. 170 00:11:41,341 --> 00:11:43,463 No, no, no. You mustn't touch. Wait until the glue dries. 171 00:11:43,851 --> 00:11:46,979 I'm sure it's a good one. - Yeah. 172 00:11:46,980 --> 00:11:48,980 Cos I'd hate you to think I keep breaking these dummies all the time. 173 00:11:49,015 --> 00:11:51,826 But the peculiar thing is, I keep breaking them only when I'm in love. 174 00:11:51,846 --> 00:11:54,860 At least Marty thinks it peculiar, 175 00:11:54,873 --> 00:11:56,908 that's why we are going to see this doctor in Switzerland tonight. 176 00:11:57,208 --> 00:11:59,217 - Remember, the glue! - Yeah. 177 00:12:00,513 --> 00:12:03,373 Mr Papinek, you are a Frenchman, 178 00:12:07,099 --> 00:12:10,387 and the French is supposed to know about these things... 179 00:12:10,767 --> 00:12:12,863 I'd like to ask you something. How can you tell when you're really in love? 180 00:12:12,880 --> 00:12:14,959 - Remember, you must not touch. - Not even if you're in love? 181 00:12:15,007 --> 00:12:17,775 Not until the glue hardens. 182 00:12:17,799 --> 00:12:19,299 Not until the glue harden? 183 00:12:19,856 --> 00:12:22,776 Well, thanks again. I'll send you some money from Switzerland. 184 00:12:32,141 --> 00:12:33,641 Now, go to your place, call Zurich, contact Gromek. 185 00:12:56,684 --> 00:12:58,286 Gromek? Why don't we call him from here? 186 00:12:58,670 --> 00:13:00,889 I'm sure my calls are being intercepted. 187 00:13:01,410 --> 00:13:05,570  188 00:13:07,227 --> 00:13:10,104 Tell Gromek, when he gets the plans, I'll meet him in London. 189 00:13:11,781 --> 00:13:15,748 All right. 190 00:13:16,187 --> 00:13:20,384 Please. Hurry! 191 00:13:21,128 --> 00:13:24,977 Stop! 192 00:13:25,484 --> 00:13:29,524 I wish to contact ... 193 00:13:36,915 --> 00:13:38,837 a Mr Laszlo Gromek. 194 00:13:39,328 --> 00:13:41,048 No, no. Gromek, G - R - O - M - E - K. 195 00:13:41,752 --> 00:13:47,158 Yes, yes, this is Gromek. Go on. 196 00:13:47,297 --> 00:13:48,548 The merchandise leaves tonight. 197 00:13:48,549 --> 00:13:52,280 Tonight? Go on ... What's wrong with you? 198 00:13:52,286 --> 00:13:54,682 The twelve o'clock plane for Zurich. 199 00:13:55,092 --> 00:13:57,971 It is carried by the red-headed ventriloquist ... 200 00:13:58,543 --> 00:14:01,303 Red-headed ventriloquist? 201 00:14:08,388 --> 00:14:10,460 Red-headed ventriloquist? 202 00:14:10,461 --> 00:14:12,084 Red-headed ventriloquist? Red-headed ventri ... 203 00:14:12,085 --> 00:14:15,039 We have a lead, sir. 204 00:14:16,869 --> 00:14:18,369 An American ventriloquist, named Jerry Morgan, who does have red hair, 205 00:14:18,663 --> 00:14:21,171 holds an engagement tonight at "La Poule d'Or" 206 00:14:21,194 --> 00:14:24,301 He's got passage for Zurich on a midnight plane. 207 00:14:24,392 --> 00:14:26,536 - See that we are on that plane. - Yes, sir. 208 00:14:26,598 --> 00:14:29,306 - Good evening. - Good evening. 209 00:14:29,547 --> 00:14:33,106 Oh, please keep your coat, sir. 210 00:14:33,131 --> 00:14:35,755 Our heating system is temporarily out of order. 211 00:14:38,110 --> 00:14:41,426 Silliest thing I ever heard of. 212 00:14:41,536 --> 00:14:43,537  213 00:14:43,886 --> 00:14:47,065 Fasten your seat belt, these midnight trips to Switzerland. 214 00:14:47,072 --> 00:14:49,174 Will you lay off, I'm the one who should be complaining. You know how I get. 215 00:14:50,639 --> 00:14:52,855 Well, stop complaining. You're not going to be sick. 216 00:14:52,920 --> 00:14:55,700 It's all mental. Just don't think about it. You'll be alright. 217 00:14:55,755 --> 00:14:59,716 - Oop, I'm terribly sorry. - Oh, that's quite alright. 218 00:14:59,911 --> 00:15:01,654 Passengers would you please take your seats. 219 00:15:02,152 --> 00:15:03,986 - Are you sure you got hotel reservations? - Only the best, the Zonenhof. 220 00:15:04,487 --> 00:15:05,544 - You get two rooms? - Two rooms. - Good. 221 00:15:06,011 --> 00:15:07,511 We had to sleep in the same room with that deviated septum of yours ... 222 00:15:08,399 --> 00:15:10,315 Stop worrying, will you? 223 00:15:10,631 --> 00:15:13,734 - Do you feel all right? - I feel fine, fine ... 224 00:15:16,482 --> 00:15:19,888 - How is your stomach? - Okay, just don't talk about it. 225 00:15:19,889 --> 00:15:23,384 P 226 00:15:25,509 --> 00:15:28,562 We are taking off. Please make sure you have fastened your seat belt. 227 00:15:29,805 --> 00:15:31,961 Yeah, you better fasten your seat belt. 228 00:15:32,596 --> 00:15:34,271 Now forget your stomach. It's all mental ... 229 00:15:34,850 --> 00:15:35,759 Oop! 230 00:15:35,760 --> 00:15:38,355 What are you doing? 231 00:15:42,978 --> 00:15:46,513 Nothing ... I just fastened my belt. 232 00:15:48,853 --> 00:15:50,353 - Then, please, unfasten it. - Yes, ma'am. 233 00:15:50,589 --> 00:15:53,246 - It seems to be stuck. - Ring for the stewardess. 234 00:15:53,893 --> 00:15:55,946 - She'll be here in a minute, so ... - Yes, I suppose so. 235 00:15:56,066 --> 00:15:58,768 - Lovely night, isn't it? - Yes, very nice. 236 00:15:58,769 --> 00:16:00,175 - Are you from Paris? - No. 237 00:16:01,796 --> 00:16:03,296 - London? - Yes. 238 00:16:06,282 --> 00:16:07,782 > 239 00:16:09,109 --> 00:16:12,084 Enjoyed the coronation? 240 00:16:12,109 --> 00:16:13,768 Oh, would you please try to get us undone. 241 00:16:19,734 --> 00:16:22,642 - I'm terribly sorry. - It's quite alright. 242 00:16:23,949 --> 00:16:26,304 Marty, you sure you're alright? 243 00:16:26,399 --> 00:16:29,001 Please ... I'll be fine. 244 00:16:29,508 --> 00:16:32,263 Perhaps you and your friend would like to sit together? 245 00:16:32,264 --> 00:16:35,018 Oh, that's very nice of you. You sure you wouldn't mind? 246 00:16:35,051 --> 00:16:38,229 No, not at all. 247 00:16:38,480 --> 00:16:39,807 Watch your head. 248 00:16:39,808 --> 00:16:42,723 Oh, you dropped ... 249 00:16:42,758 --> 00:16:45,032 - Oh, I'm terribly sorry. - It's quite alright. 250 00:16:45,046 --> 00:16:48,485 The washroom is at the rear. 251 00:16:48,513 --> 00:16:49,813 Wasn't that awful? I spilled chocolate all over her coat. 252 00:16:50,111 --> 00:16:52,617 Well, I suppose it don't mean a thing, Marty. It's all in your mind. 253 00:16:53,210 --> 00:16:56,911 Dramamine clears it up right away. 254 00:16:56,933 --> 00:17:00,340 You know, I just read an article. It said in the article that ... 255 00:17:00,344 --> 00:17:04,040 you'd never get airsick if you had something in your stomach. 256 00:17:04,059 --> 00:17:06,919 - Please, don't say stomach. - What did you have for dinner? 257 00:17:06,989 --> 00:17:10,292 I don't want to think about it. 258 00:17:10,293 --> 00:17:13,940 But, you should think about it. The article said you should think about it. 259 00:17:14,765 --> 00:17:16,469 It eases the tension, relaxes the stomach muscles ... 260 00:17:16,470 --> 00:17:19,145 - Please, don't say stomach. - Marty, don't be a child. 261 00:17:19,146 --> 00:17:23,787 You've got to fight this thing. 262 00:17:24,451 --> 00:17:29,681 Now tell me, what did you have for dinner? 263 00:17:30,577 --> 00:17:34,235 Well, first I had a little chicken soup. 264 00:17:35,107 --> 00:17:38,554 Chicken soup. Well, chicken soup is wonderful. It's light, nourishing, warm, 265 00:17:38,571 --> 00:17:42,136 - going down. Settles the stomach. - Please, don't say stomach. 266 00:17:42,142 --> 00:17:43,669 - Well, what else did you have for dinner? - Lobster. 267 00:17:44,470 --> 00:17:47,940 Lobster? Good, good. Lobster, very good. 268 00:17:48,490 --> 00:17:52,160 High protein content, iodine. Very good indeed. 269 00:17:53,787 --> 00:17:56,380 - You have it boiled? No, thermidor.. 270 00:17:56,480 --> 00:18:00,820 - Oh, themidor. - With a thick cheese sauce. 271 00:18:02,164 --> 00:18:03,664 That's nice. Thick cheese sauce. 272 00:18:12,374 --> 00:18:14,879 Then some chicken tetrazzini, broccoli with hollandaise sauce 273 00:18:15,327 --> 00:18:18,217 and a chopped anchovy salad with Roquefort dressing. 274 00:18:18,368 --> 00:18:20,931 - Then for dessert ... - No names, just initials. 275 00:18:20,932 --> 00:18:23,849 "Baked Alaska" with a rich, creamy, fluffy, sugary ... 276 00:18:24,574 --> 00:18:27,225 All right. 277 00:18:27,328 --> 00:18:28,828 E 278 00:18:30,334 --> 00:18:32,701 You know, you were right. My stomach feels much better. 279 00:18:32,722 --> 00:18:35,183 - Please, don't say stomach. - Don't you feel well? 280 00:18:35,234 --> 00:18:38,896 - I think I should like a different seat. - Front or rear? 281 00:18:38,932 --> 00:18:42,253 Oh, anywhere, just away from that particular young man. 282 00:18:42,254 --> 00:18:45,137 Thank you. 283 00:18:45,138 --> 00:18:45,860 I beg your pardon. Aren't you, Jerry Morgan? 284 00:18:45,865 --> 00:18:48,703 - Yes. - Well, I'm Godfrey Langston's secretary. 285 00:18:48,738 --> 00:18:51,951 Mr Langston is a great admirer of yours 286 00:18:52,052 --> 00:18:55,950 and consider it an extreme privilege to meet you. 287 00:18:55,951 --> 00:18:58,094 - Tell him, some other time. - Tell him Mr Morgan will be right over. 288 00:18:59,779 --> 00:19:01,279 Thank you! 289 00:19:09,997 --> 00:19:13,421 Why did you do that for? I'm in no mood to meet anybody. 290 00:19:13,422 --> 00:19:15,810 V 291 00:19:15,815 --> 00:19:17,968 That's Godfrey Langston. One of biggest wheels in England. 292 00:19:17,999 --> 00:19:20,410 - Very social. If he likes you, you're in. - Good, maybe some other time. 293 00:19:20,411 --> 00:19:24,715 You can't pass this up. This might be the opportunity of a lifetime. 294 00:19:24,931 --> 00:19:27,937 Alright, okay. If I don't do it I'll never hear the end of it. 295 00:19:28,502 --> 00:19:31,735 Good. 296 00:19:31,736 --> 00:19:35,137 And when you meet him, don't play it too big, you know how the British are, 297 00:19:35,174 --> 00:19:37,010 very dignified, reserved. So throw everything away. 298 00:19:37,098 --> 00:19:40,345 - You know, nice and casual. - You know, this is pretty silly. 299 00:19:41,066 --> 00:19:44,416 Come on, kid, do it for me. 300 00:19:44,610 --> 00:19:47,315 Okay. 301 00:19:47,910 --> 00:19:50,813 - Mr Langston? - Yes. How nice of you Mr Morgan. 302 00:19:50,987 --> 00:19:53,613 - Won't you sit down? - Alright. Don't mind if I do. 303 00:19:53,614 --> 00:19:56,269 I must apologise for asking you over like this. 304 00:19:56,537 --> 00:20:01,038 - But, I am quite a fan of yours. - Oh, really? 305 00:20:04,635 --> 00:20:08,462 - Turkish or Egyptian? - Err, Egyptian I think. 306 00:20:09,011 --> 00:20:12,462 I have seen your act at "La Poule d'Or" a dozen times at least. 307 00:20:12,687 --> 00:20:15,433 I want to tell you that in your special field, I think your planning, 308 00:20:15,434 --> 00:20:18,026 your technique, your execution are not only daring but brilliant. 309 00:20:18,499 --> 00:20:21,552 Oh, it's routine stuff, really. 310 00:20:23,027 --> 00:20:25,955 In a way, it puts one in mind of the daring of another performance. 311 00:20:25,982 --> 00:20:28,685 A performance that took place tonight, at 26 Ru Di Orlan. 312 00:20:30,203 --> 00:20:33,213 Now you certainly do a lot of night clubbing, don't you? 313 00:20:33,214 --> 00:20:38,019 I'm afraid there's a theft of some top secret documents 314 00:20:38,205 --> 00:20:41,015 which are at this moment being transported out of the country 315 00:20:41,427 --> 00:20:44,777 - by some clever courier. - Oh? 316 00:20:45,034 --> 00:20:48,477 m 317 00:20:48,478 --> 00:20:49,979 That performance also requires a certain daring and brilliance. 318 00:20:50,014 --> 00:20:51,551 For all we know, he may be on a ship from Bordeaux, 319 00:20:51,552 --> 00:20:54,323 a train to Berlin or even on this very plane. 320 00:20:55,807 --> 00:21:00,807 � 321 00:21:01,301 --> 00:21:02,801 The chap's have to travel somewhere, I imagine. 322 00:21:04,465 --> 00:21:09,485 Imagine the anxiety of such a man, 323 00:21:10,447 --> 00:21:12,847 the tension he must be feeling in the pit of his stomach. 324 00:21:12,912 --> 00:21:16,420 I mean, if anyone knew who he was or what he was carrying 325 00:21:16,421 --> 00:21:19,836 his life wouldn't be worth a moments purchase. 326 00:21:19,871 --> 00:21:25,621 In certain circumstances, you'd imagine he'd be prepared 327 00:21:25,656 --> 00:21:27,163 to change his hazardous position for one of a luxury, security, 328 00:21:27,795 --> 00:21:32,865 and what's more important, safety. 329 00:21:34,928 --> 00:21:37,685 - Don't you agree with me? - Um, yes, err. 330 00:21:38,181 --> 00:21:42,981 In other words, you will think that he'd be prepared to enter into a negotiation 331 00:21:43,937 --> 00:21:47,277 if the price were right? 332 00:21:49,406 --> 00:21:52,412 Oh, he'd be a fool, not to. 333 00:21:52,758 --> 00:21:55,988 Z 334 00:21:58,035 --> 00:22:00,608 I'm so glad you agreed with me, Mr Morgan. 335 00:22:00,609 --> 00:22:02,761 Tell me, Mr Morgan, how many stars, would you say, there were out there? 336 00:22:02,796 --> 00:22:04,989 Well ... 337 00:22:05,036 --> 00:22:08,497 - Stars ... in the sky, stars? - Yes. 338 00:22:08,710 --> 00:22:12,170 Well ... I don't know... 339 00:22:12,171 --> 00:22:14,132 Off hand, I would say way of in the thousands ... 340 00:22:14,133 --> 00:22:18,391 - A 100 thousand. - I think more than that. 341 00:22:50,146 --> 00:22:52,576 -200 thousand? - No, possibly a little bit more. 342 00:22:52,577 --> 00:22:53,851 300 thousand. 343 00:23:03,387 --> 00:23:04,946 I don't like to seem impertinent, Mr Langston but that's the Milky Way. 344 00:23:04,947 --> 00:23:06,532 Very well, Mr Morgan, how many would you say there were? 345 00:23:08,681 --> 00:23:12,351 Stars? Well, I'd say about a million. 346 00:23:12,352 --> 00:23:13,622 - A million? - Yeah... about... 347 00:23:15,426 --> 00:23:17,705 Very well Mr Morgan, let us say a million. 348 00:23:17,811 --> 00:23:22,311 Very well, Mr Langston, let's. - Good. 349 00:23:27,901 --> 00:23:31,658 Shall we say, lunch tomorrow, at my hotel? 350 00:23:31,923 --> 00:23:34,223 Yes, that would be very nice. 351 00:23:38,920 --> 00:23:42,187 Noon, my suite, the Zonenhof. 352 00:23:42,203 --> 00:23:44,518 - Oh, that's where I'm staying. - Oh, what a coincidence. 353 00:23:44,519 --> 00:23:46,100 Well, it's been fun Mr Langston, the stars and everything 354 00:23:46,105 --> 00:23:48,833 and I'll see you tomorrow. 355 00:23:48,846 --> 00:23:51,099 - Oop! Oh, I'm terribly sorry. - It's quite alright. 356 00:23:51,108 --> 00:23:53,482 - Oh, I'm terribly sorry. - Gromek. 357 00:23:53,502 --> 00:23:55,351 That's okay. 358 00:23:55,352 --> 00:23:56,152 Are you positive we got two rooms? 359 00:23:56,153 --> 00:23:57,673 - Of course. - Okay. 360 00:23:57,892 --> 00:23:59,183 - Oh mister, you dropped something. - Gromek. 361 00:23:59,184 --> 00:24:01,715 You're welcome. 362 00:24:01,716 --> 00:24:03,116 \ 363 00:24:03,174 --> 00:24:06,079 - Cigarette? - No, no thanks. 364 00:24:06,106 --> 00:24:08,139 - I insist. - Okay, if you insist, I'll be happy to. 365 00:24:08,166 --> 00:24:10,391 Say, these are pretty mild, you know? Well, Gromek very much. 366 00:24:10,392 --> 00:24:11,792 You know, this is an easy language to pick up. 367 00:24:11,952 --> 00:24:14,633 But you can't put us both in the same room, I won't sleep. This man snores. 368 00:24:14,705 --> 00:24:17,005 I'm sorry Herr Morgan, but we're overcrowded. 369 00:24:17,783 --> 00:24:19,283 For tonight there are no other room. 370 00:24:19,833 --> 00:24:22,841 - But I distinctly told the man 2 rooms! - I am very sorry. 371 00:24:22,990 --> 00:24:26,147 Well, I know you're sorry, but listen to me for one minute, my friend. 372 00:24:26,165 --> 00:24:27,774 When this man snores, it's like nothing human, 373 00:24:28,048 --> 00:24:31,390 it's like it comes out of a machine or something. 374 00:24:31,411 --> 00:24:34,413 I'm sorry. 375 00:24:35,244 --> 00:24:37,244 I know you're sorry, but it isn't his fault. 376 00:24:47,562 --> 00:24:49,062 He's got a deviated septum, 377 00:24:53,821 --> 00:24:56,089 and every time the cold air hits his nose, it make the most awful... 378 00:24:56,125 --> 00:24:58,311 What seems to be the trouble? 379 00:24:58,312 --> 00:24:59,754 Oh, we've only got one room, and my associate snores. 380 00:24:59,789 --> 00:25:02,430 ' 381 00:25:02,560 --> 00:25:06,060 This young man is a particular friend of mine. 382 00:25:09,856 --> 00:25:10,981 I'd appreciate if you would accommodate them both. 383 00:25:11,985 --> 00:25:13,229 Yes, Mr Langston. 384 00:25:13,236 --> 00:25:16,486 - Goodnight Mr Morgan. - Goodnight Mr Langston, see you tomorrow. 385 00:25:16,487 --> 00:25:17,687 - Noon, my suite. - Yes, capital. 386 00:25:17,733 --> 00:25:22,333 Ah, yes! 387 00:25:22,921 --> 00:25:24,789 I find you can have two adjoining rooms. 388 00:25:24,791 --> 00:25:26,838 However, it's the old wing, there are no private baths. 389 00:25:26,852 --> 00:25:28,812 Oh, that's quite alright my good man. 390 00:25:28,813 --> 00:25:29,873 Mr Brown will be in 311, and you will be in 312. 391 00:25:29,908 --> 00:25:31,694 - Gromek! - No, Gromek is in 418 392 00:25:31,724 --> 00:25:35,044 Easy language to pick up. 393 00:25:35,045 --> 00:25:35,945 s 394 00:25:35,967 --> 00:25:38,443 My key, please. 395 00:25:38,484 --> 00:25:40,915 You know Jerry, you better take this pill and get a good night's sleep. 396 00:25:41,185 --> 00:25:43,983 Oh well, you know how I hate to take these things, Marty. 397 00:25:44,011 --> 00:25:46,313 They always make me so groggy. 398 00:25:46,340 --> 00:25:49,795 You've got to be clear-headed when you see the doctor in the morning. 399 00:25:49,806 --> 00:25:51,741 Now come on, get under the covers and get some rest. 400 00:25:51,757 --> 00:25:54,214 Nice and warm. 401 00:25:54,215 --> 00:25:56,233 - Marty? - Yeah. 402 00:25:56,268 --> 00:25:57,665 You don't think the doctor is going to find out I'm crazy or anything, do you? 403 00:25:59,839 --> 00:26:02,219 Of course not. 404 00:26:02,584 --> 00:26:04,835 - Now put your cigarette out, Jerry. - I don't think I'm crazy. 405 00:26:04,836 --> 00:26:07,486 I think I'm a little peculiar but that's not crazy. 406 00:26:07,608 --> 00:26:10,458 Well that's about all, now. I want you to get a good night's rest. 407 00:26:15,717 --> 00:26:18,255 A lot of people are peculiar but they are not crazy. 408 00:26:18,256 --> 00:26:20,946 A lot of people are peculiar. 409 00:26:24,204 --> 00:26:27,054 Of course I won't admit that I'm high strung and nervous, 410 00:26:27,055 --> 00:26:32,476 and irritable, sometimes I'm a little over-talking but that certainly isn't crazy. 411 00:26:32,480 --> 00:26:33,990 It's just peculiar. 412 00:26:35,738 --> 00:26:37,904 - I'm high strung. - I know that you're peculiar too. 413 00:26:37,930 --> 00:26:40,535 But you're not crazy. Nobody says you're crazy. 414 00:26:40,586 --> 00:26:42,648 You won't be put away simply because people said that you were peculiar. 415 00:26:42,649 --> 00:26:44,027 I mean, nobody is going to put anybody away. I want you to go ... 416 00:27:40,084 --> 00:27:44,224 V 417 00:28:29,758 --> 00:28:31,737 In my business people have to be tough it isn't high school ... but it's certainly not ... 418 00:28:33,207 --> 00:28:35,729 - Go to sleep! - Look, I know one thing, 419 00:28:36,479 --> 00:28:39,180 I know crazy is crazy and peculiar is peculiar. 420 00:28:39,182 --> 00:28:42,454 - Are you through? - Yeah. 421 00:28:42,508 --> 00:28:45,514 Good night. 422 00:28:45,515 --> 00:28:46,760 Marty? Yeah? 423 00:28:46,767 --> 00:28:48,184 Suppose after we've gone all this trouble, 424 00:28:49,009 --> 00:28:53,317 the doctor finds out there's absolutely nothing wrong with me. 425 00:28:53,600 --> 00:28:56,284 That would be very peculiar. Goodnight. 426 00:28:56,404 --> 00:28:57,804 - Yeah? - Did you wish to be called in the morning? 427 00:28:57,808 --> 00:29:00,481 - Yes, at 8 o'clock, please. - Very well. 428 00:29:00,528 --> 00:29:02,952 - Yes? - Would you like also your breakfast sent up? 429 00:29:02,985 --> 00:29:05,788 Oh yeah. I'd like some orange juice, and just toast and coffee, I guess. 430 00:29:06,012 --> 00:29:07,786 - Very well. - Okay. 431 00:29:07,787 --> 00:29:10,032 What is it? - When? 432 00:29:10,979 --> 00:29:13,747 When? When do you suppose? First thing in the morning. 433 00:29:13,773 --> 00:29:15,581 Now if you don't mind, I'd like to get some sleep. 434 00:29:15,762 --> 00:29:19,157 Very well. 435 00:29:19,385 --> 00:29:22,999 Snoring is better than this. I'll go and sleep with Marty. 436 00:29:25,838 --> 00:29:28,846 What are you doing here? 437 00:29:29,131 --> 00:29:31,111 Where's Martha? - Marty? 438 00:29:35,137 --> 00:29:38,312 This is strictly a business trip, and he knows it. Now where is he? 439 00:29:38,333 --> 00:29:40,663 Young man, I don't know who you are or how you got here, 440 00:29:40,682 --> 00:29:44,885 but if you're not out of my room in exactly one minute, 441 00:29:44,909 --> 00:29:46,047 I shall call the authorities. 442 00:29:46,048 --> 00:29:48,523 Your room? 443 00:29:48,558 --> 00:29:50,343 I'm terribly sorry. This is a dreadful mistake, I... 444 00:29:50,364 --> 00:29:52,887 You see, I took a sleeping pill last night. I thought I was walking into Marty's room. 445 00:29:52,906 --> 00:29:55,127 I had no idea I was coming into this room. 446 00:29:55,128 --> 00:29:56,803 I don't usually walk into Marty's room either because he snores, 447 00:30:54,650 --> 00:30:57,688 he has a deviated septum and makes the most awful racket, 448 00:30:58,560 --> 00:31:00,164 but the radiator started go ... 449 00:31:00,588 --> 00:31:03,596 Anything is better than sleeping with the radiator 450 00:31:03,639 --> 00:31:06,882 so I thought I'd go into Marty's deviated ... 451 00:31:06,883 --> 00:31:11,647 I had to be up early because I have got to be at Dr Kreuger's clinic, 452 00:31:13,336 --> 00:31:15,661 I mean Dr. Clinic's Kreuger ... 453 00:31:15,686 --> 00:31:18,422 Well, it's been a very pleasant evening. I do hope I'll see you again. 454 00:31:18,453 --> 00:31:21,242 - If you don't mind. My slippers... - Slippers? 455 00:31:21,263 --> 00:31:23,339 Well, thanks again. ... Er, pillow. 456 00:31:23,361 --> 00:31:25,515 Thank you. It's been wonderful. 457 00:31:26,756 --> 00:31:29,542 Come on if you're going to take a shower, 458 00:31:29,562 --> 00:31:32,570 you got 45 minutes to get over to Kreuger's. 459 00:31:33,044 --> 00:31:36,609 Marty, the strangest thing happened. I got up in the wrong room this morning. 460 00:31:36,635 --> 00:31:39,128 You got a good night's sleep? 461 00:31:40,126 --> 00:31:43,296  462 00:31:43,612 --> 00:31:45,813 I don't know how I got there. I can't figure it out. 463 00:31:45,835 --> 00:31:47,335 You'll feel better after you take your shower. 464 00:31:50,518 --> 00:31:53,248 Now pick up a hotel robe. It's in the closet. 465 00:31:59,061 --> 00:32:00,091 The washroom is down the hall. Now come on, hurry. 466 00:32:00,092 --> 00:32:02,770 I don't want to miss my breakfast. 467 00:32:02,778 --> 00:32:05,485 - What are you doing here? - Where's Marty? 468 00:32:05,763 --> 00:32:10,519 Who is Marty? 469 00:32:10,679 --> 00:32:11,907 Listen, if this keeps up you'll get us kicked out of Switzerland. 470 00:32:11,908 --> 00:32:14,731 Young man, you are in the ladies shower room. 471 00:32:14,758 --> 00:32:18,131 I don't ... Ladies shower room? Holy ... Ladies ... 472 00:32:18,264 --> 00:32:20,420 If you're not out of here in exactly 3 seconds... 473 00:32:20,609 --> 00:32:23,132 Oh, I'm terribly sorry, this is a dreadful mistake, really... 474 00:32:23,863 --> 00:32:26,670 * 475 00:32:26,698 --> 00:32:29,707 I could explain all this but it would take too much time. 476 00:32:30,383 --> 00:32:34,383 You see, I've got to be at Dr. Clinic's Kreuger. 477 00:32:34,489 --> 00:32:35,989 I mean, Dr Kreuger's clinic. 478 00:32:36,196 --> 00:32:37,904 Like I told you before, Marty has this nose trouble ... 479 00:32:37,913 --> 00:32:39,974 - You see one of his nostril... - I know, deviated septum. 480 00:32:40,356 --> 00:32:42,205 - Oh, do you suffer over that too? - Just get out! 481 00:32:42,506 --> 00:32:45,363 Yes. I hate to bathe and run like this but... 482 00:32:45,398 --> 00:32:47,647 Like I told you I ... - If you don't mind, my slippers... 483 00:32:47,690 --> 00:32:50,765 Slippers? Oh, slippers! 484 00:32:50,806 --> 00:32:52,306 I'm sorry. 485 00:32:54,470 --> 00:32:56,170 I could explain this, but you'd never believe it. 486 00:33:35,667 --> 00:33:36,499 Where is it? 487 00:33:36,500 --> 00:33:39,940 A 488 00:33:40,108 --> 00:33:42,753 The third door on the right, but lock the door, they'll walk right in on you. 489 00:33:42,777 --> 00:33:44,277 - Don't you understand? I'm Gromek. - Hmm? 490 00:33:44,286 --> 00:33:46,853 - Gromek. G -R -O- M -E- K. - Oh, that spells Gromek, all right. 491 00:33:46,854 --> 00:33:49,620 Maybe this will help. 492 00:33:50,479 --> 00:33:54,596 - I'm a friend of Brodnik. - Hmm? 493 00:33:54,650 --> 00:33:58,486 Brodnik, B - R - O - D - N - I- K. 494 00:33:58,851 --> 00:34:00,629 No, that doesn't help, but you sure can spell. 495 00:34:00,657 --> 00:34:02,566 Philips ask to mention the name, Maurice Papinek? 496 00:34:03,319 --> 00:34:06,126 Oh, Papinek! Oh sure. Are you a friend of Papinek? 497 00:34:06,219 --> 00:34:08,623 - I am to contact you. - You are? 498 00:34:09,441 --> 00:34:11,242 Oh, of course, about the glue. Well tell him it turned out just fine. 499 00:34:11,531 --> 00:34:13,894 Turned out fine? 500 00:34:13,895 --> 00:34:14,830 Yeah, I broke the head of my dummy last night, 501 00:34:14,835 --> 00:34:16,937 and he fixed it. He did a beautiful job. 502 00:34:17,038 --> 00:34:19,286 Oh, I see. 503 00:34:19,321 --> 00:34:21,785 - I'm sorry to have troubled you. - Oh, it's no trouble at all. 504 00:34:21,828 --> 00:34:23,547  505 00:34:23,567 --> 00:34:25,671 Oh, and by the way when you see Papinek, give him my regards, 506 00:34:26,243 --> 00:34:28,552 and tell him Gromek. Gromek ever so much. 507 00:34:28,633 --> 00:34:32,186 Gromek ever so much. 508 00:34:32,225 --> 00:34:35,188 Gromek ever so much? 509 00:34:35,224 --> 00:34:39,074 Good morning. 510 00:34:39,303 --> 00:34:41,941 - I have a report from Paris. - Well? 511 00:34:41,991 --> 00:34:44,811 Morgan seems to be on the verge of some sort of breakdown, 512 00:34:44,832 --> 00:34:46,762 and he came here for treatment. 513 00:34:46,817 --> 00:34:50,970 Last night he broke his dummy, and have it repaired 514 00:34:51,161 --> 00:34:54,472 at the shop of a man named ... Papinek. 515 00:34:54,487 --> 00:34:55,992 Papinek! Papinek ... that name. Well, of course ... 516 00:34:57,202 --> 00:34:58,702 Maurice Papinek the Perini ring. Oh, how foolish of me. 517 00:35:03,394 --> 00:35:04,894  518 00:35:06,424 --> 00:35:07,567 Brodnik must have brought the plans to Papinek, 519 00:35:07,568 --> 00:35:10,311  520 00:35:10,321 --> 00:35:12,277 and there's where they stuck them into the dummy. 521 00:35:12,327 --> 00:35:14,234 The red-headed fool is nothing but a mailbox. 522 00:35:15,874 --> 00:35:18,776 They just took the dummy from the hotel. 523 00:35:19,802 --> 00:35:22,009 Now let me know the moment they get back. 524 00:35:23,969 --> 00:35:27,129 We got to get hold of that dummy at the first opportunity. 525 00:35:28,340 --> 00:35:30,521 Very well. 526 00:35:30,712 --> 00:35:32,497 Well, that's pretty much the story, Dr Kreuger. 527 00:35:32,498 --> 00:35:33,274 It's happen the same way now, five times. 528 00:35:33,275 --> 00:35:35,810 - I see. - I meet a girl, fall in love with her. 529 00:35:35,881 --> 00:35:38,327 When I begin to think of marriage, 530 00:35:38,328 --> 00:35:40,773 Clarence suddenly comes alive and breaks it up. 531 00:35:40,774 --> 00:35:43,115 You're quite sure you wouldn't like to see me work with him? 532 00:35:43,116 --> 00:35:45,554 No, that won't be necessary. And I have a practical suggestion. 533 00:35:46,090 --> 00:35:47,950 A psycho-analyst who practices in London, 534 00:35:48,235 --> 00:35:50,685 and entirely familiar with my technique, is here on consultation. 535 00:35:50,711 --> 00:35:53,819 Now since you must perform in England in 10 days, 536 00:35:53,952 --> 00:35:57,162 I'd like this doctor to observe this session, 537 00:35:57,167 --> 00:36:00,968 and continue to treat you in London. 538 00:36:01,055 --> 00:36:03,030 - Oh, that's fine, doc. Sure. - Please have Dr Nordstrom come in. 539 00:36:03,137 --> 00:36:06,251 I'm sure this will help us achieve a short treatment, 540 00:36:06,290 --> 00:36:07,793 and a rapid recovery. 541 00:36:08,311 --> 00:36:11,812 Come in! 542 00:36:11,947 --> 00:36:15,176 Well, hello! 543 00:36:15,575 --> 00:36:17,672 Good morning. 544 00:36:17,688 --> 00:36:21,241 Well, this is quite a surprise, I didn't expect to see you here. 545 00:36:21,295 --> 00:36:24,852 - You two know each other? - No, not really. 546 00:36:24,892 --> 00:36:26,392 We slept in the same room last night. 547 00:36:27,759 --> 00:36:30,759 I mean ... we took a shower together 548 00:36:31,015 --> 00:36:34,665 Actually, we've never been introduced. 549 00:36:35,036 --> 00:36:37,906 This may take a little longer than I thought. 550 00:36:38,498 --> 00:36:40,567 We are... - I'm sorry. 551 00:36:40,842 --> 00:36:44,742 Our path crossed quite accidentally, Dr Kreuger. 552 00:36:45,794 --> 00:36:50,795 Yes. 553 00:36:52,221 --> 00:36:53,721 - It was a normal mistake. - Oh, quite normal, you see. 554 00:36:55,974 --> 00:37:01,074 This radiator was going ... and my friend who has this 555 00:37:01,852 --> 00:37:05,910 deviated septum. Oh, she has the same trouble. 556 00:37:05,927 --> 00:37:11,037 Well, he gave me the sleeping pill because he couldn't ... 557 00:37:11,703 --> 00:37:12,792 - Prepare the injection. - Yes doctor. 558 00:37:12,793 --> 00:37:16,489 - Prepare the injection? - Yes. 559 00:37:16,524 --> 00:37:18,922 Give me your coat, please, and lie down. 560 00:37:18,923 --> 00:37:21,971 This was quite a normal mistake, I don't think we need any injection for this. 561 00:37:22,006 --> 00:37:24,452 - What kind of sort of an injection ...? - Lie down and roll up your shirt. 562 00:37:24,468 --> 00:37:26,440 - What kind of an injection is this? - A simple painless injection Mr Morgan. 563 00:37:26,441 --> 00:37:27,909 You will have a deep sleep and talk freely. 564 00:37:27,944 --> 00:37:30,644 I talk pretty freely, anyway. I guess you've found that out by now. 565 00:37:30,686 --> 00:37:32,994 Your sleeve, please. 566 00:37:34,661 --> 00:37:38,168 Dr Nordstrom, I'd like to explain about this morning. 567 00:37:38,197 --> 00:37:41,191 I'm really not in the habit of taking showers with strange women. 568 00:37:41,241 --> 00:37:44,094 - Or even those I know very well. - Please! 569 00:37:44,134 --> 00:37:46,917 But I want to assure you, doctor, that if I had to take a shower with someone, 570 00:37:46,942 --> 00:37:49,801 there's no one in the world I would rather... You'd better give me that shot. 571 00:37:52,313 --> 00:37:55,217 Deep breath. 572 00:37:55,244 --> 00:37:56,575 Gosh, I just can't get over you being a doctor. 573 00:37:56,576 --> 00:37:59,370 I mean, you're so ... pretty for a doctor. 574 00:37:59,373 --> 00:38:00,351 - No offense, Dr Kreuger. - Relax Mr Morgan. 575 00:38:00,630 --> 00:38:04,980 Gosh, I don't think of a doctor as having such 576 00:38:05,015 --> 00:38:08,275 beautiful blue eyes, such lovely hair, 577 00:38:08,339 --> 00:38:12,295 this pretty lips ... You know, if I wouldn't ... 578 00:38:12,319 --> 00:38:14,887 You're beautiful ... 579 00:38:14,922 --> 00:38:17,982 You're asleep now. We're going back, far back into the past. 580 00:38:17,983 --> 00:38:20,473 Years are falling away. And you're now a little boy. 581 00:38:20,556 --> 00:38:22,056 Yes, I'm a little boy. I'm a very little boy. 582 00:38:23,141 --> 00:38:27,741 I'm a little boy. 583 00:38:28,079 --> 00:38:29,579 I'm five years old and everybody says I am cute and smart and bright. 584 00:38:29,864 --> 00:38:32,649 But actually I'm the most unhappiest, loneliest, 585 00:38:32,750 --> 00:38:34,982 most miserablest little boy in the whole world. 586 00:38:35,418 --> 00:38:39,199 Tell me, Jerry, why are you so unhappy? 587 00:38:39,200 --> 00:38:42,007 Because my mummy and daddy are always fighting 588 00:41:49,935 --> 00:41:51,535 and yelling and screaming at each other, 589 00:41:51,584 --> 00:41:53,440 - and throwing things and everything. - And why do they do that? 590 00:41:53,441 --> 00:41:56,096 They have to. They are married. 591 00:41:56,128 --> 00:41:58,613 - You think that all married people fight? - Yes, I do and I don't like it. 592 00:41:58,614 --> 00:41:59,355 I don't like it one bit. I hate it, that's what I do. I just hate it. 593 00:41:59,356 --> 00:42:01,036 Then I'm going to run away from home. I'm going to go to China and Africa, 594 00:42:01,037 --> 00:42:03,500 and I'm going to hunt tigers and lions and I'm going to climb mountains. 595 00:42:03,507 --> 00:42:06,544 - Why don't you? - I'm not allowed to cross the street. 596 00:42:06,652 --> 00:42:10,380 Tell me, Jerry, what do your mummy and daddy do for a living? 597 00:42:10,403 --> 00:42:14,403 Well the have Vaudeville act, 598 00:42:16,532 --> 00:42:18,187 but they're always yelling and fighting and screaming at each other. 599 00:42:18,315 --> 00:42:24,345 Why do they fight? 600 00:42:24,664 --> 00:42:26,672 Because mummy says that daddy is always looking at Zelda, the fire eater and then, 601 00:42:26,738 --> 00:42:28,940 - of course there's his drinking. - I mean, just how bad is that? 602 00:42:28,941 --> 00:42:32,426 I don't know, but mummy says that if you can buy it, burn it or bottle it, 603 00:42:32,667 --> 00:42:34,353 if he could sip it, swallow it or gurgle it or gargle it 604 00:42:34,354 --> 00:42:36,632 if you could squeeze it out of the bottle or squeeze it out of a damp rag 605 00:42:36,667 --> 00:42:42,818  606 00:42:43,860 --> 00:42:45,688 or just put it in a glass and swish it around 607 00:42:45,989 --> 00:42:50,900 he'll drink it. 608 00:42:51,351 --> 00:42:53,764 But, Jerry, isn't there anything about your life, that's pleasant or happy? 609 00:42:54,106 --> 00:42:59,346 Yes. 610 00:43:01,611 --> 00:43:05,339 Yes there is. When my mummy and daddy go on the stage, 611 00:43:06,721 --> 00:43:11,287 it's just beautiful. 612 00:43:11,441 --> 00:43:13,242 All the colored lights go on, and the music is playing. 613 00:43:13,528 --> 00:43:17,068 It's the most wonderful thing. 614 00:43:21,821 --> 00:43:23,597 - Hi Zelda. - Hi dear. 615 00:43:23,598 --> 00:43:25,820 Hey, how do you like the new spaghetti joint? 616 00:43:25,855 --> 00:43:27,729 Why don't you stick to your characting, kid. You're out of your class. 617 00:43:27,846 --> 00:43:31,265 - Come on, move along! - What's the matter with you, big mouth. 618 00:43:31,841 --> 00:43:33,744  619 00:43:33,789 --> 00:43:36,396 I didn't say anything. 620 00:43:36,566 --> 00:43:39,875 There's a big difference between staring and watching? 621 00:43:39,899 --> 00:43:41,074 - Hell, how was I in love with her? - That's what you were thinking ... 622 00:43:41,075 --> 00:43:43,404 Mummy, daddy, stop, stop, stop... 623 00:43:43,656 --> 00:43:46,561 Mummy, daddy, stop it. Stop it, mummy, daddy, stop it ... 624 00:43:46,584 --> 00:43:48,084 Relax Jerry, please. You're alright. You're with friends. 625 00:43:48,339 --> 00:43:51,239 What's your opinion, doctor? 626 00:43:51,284 --> 00:43:52,919 It seems a rather standard case. Lonely child, product of a unhappy home life, 627 00:43:53,324 --> 00:43:55,854 grows up with a strong resistance to marriage. 628 00:43:59,535 --> 00:44:02,197 Precisely. And being a ventriloquist, 629 00:44:02,198 --> 00:44:04,214 he uniquely expresses his resistance through the dummy. 630 00:44:05,287 --> 00:44:09,886 He needs concentrated therapy. 631 00:44:12,076 --> 00:44:15,582 I suggest we both leave for London immediately. 632 00:44:16,282 --> 00:44:18,965 Good. But remember, he must have absolutely no contact with the dummy. 633 00:44:19,342 --> 00:44:22,148 Doctor, there's just one thing. 634 00:44:22,997 --> 00:44:27,298 The young man has already indicated some sort of an attraction to me. 635 00:44:27,759 --> 00:44:31,759 Do you think this would endanger the treatment? 636 00:44:32,544 --> 00:44:34,952 Well, I think that's a risk we'll just have to take. 637 00:44:35,277 --> 00:44:38,483 Jerry ... Jerry, you can wake up now. 638 00:44:39,143 --> 00:44:41,245 - Beautiful blue eyes, lovely hair... - You can wake up now. 639 00:44:41,984 --> 00:44:46,216 We are going to London. 640 00:44:46,251 --> 00:44:49,485 We are? That's nice. 641 00:44:49,879 --> 00:44:51,584 This is very nice of you, Mr Langston. 642 00:44:51,585 --> 00:44:54,333 To go out of your way and give us a lift like this. 643 00:44:54,482 --> 00:44:58,519 That is not out of my way at all. 644 00:44:58,554 --> 00:45:01,055 As I explained to you, I had an emergency call from London. 645 00:45:01,283 --> 00:45:03,289 So I had to charter this plane anyway. 646 00:45:03,789 --> 00:45:09,999 - Well, I still think it's pretty nice. - It's my pleasure. 647 00:45:10,022 --> 00:45:11,851 And I hope when you get to London, you'll come down to Langsmeyer, and visit me. 648 00:45:11,852 --> 00:45:14,777 Oh, I'd like to. 649 00:45:16,299 --> 00:45:19,299 I have many friends who'd enjoy your company. 650 00:45:28,798 --> 00:45:32,605 Perhaps you let me give you cards to all my clubs. 651 00:45:32,806 --> 00:45:35,612 Cards to your clubs? 652 00:45:35,978 --> 00:45:39,508 Oh, that's very generous. How am I ever gonna repay you for this? 653 00:45:39,627 --> 00:45:43,314 Don't mention it, my dear boy. 654 00:45:43,385 --> 00:45:46,292 This sort of thing carries its own reward. 655 00:45:46,584 --> 00:45:48,117 Now, if you, two young people will excuse me, 656 00:45:48,267 --> 00:45:50,750 I think I'll go and get a bit of a nap. 657 00:45:50,751 --> 00:45:51,851 - Perhaps you'd like a tea or sandwiches? - No, thanks. Maybe a little later on. 658 00:45:52,713 --> 00:45:56,152 Isn't he a wonderful man? He's so kind and fatherly. 659 00:45:56,664 --> 00:45:59,673 It's terribly important to you, isn't it? 660 00:45:59,755 --> 00:46:02,896 Yeah. I wonder why? 661 00:46:03,052 --> 00:46:06,011 Could it be that Godfrey Langston seems strong, dependable, 662 00:46:06,035 --> 00:46:08,844 everything that little Jerry Morgan longed for and never had in the father? 663 00:46:09,974 --> 00:46:12,674 Do you know, doctor, you're awfully smart? 664 00:46:12,802 --> 00:46:16,805 This dependence of feelings could be one of your basic problems. 665 00:46:17,379 --> 00:46:21,279 Doctor, what are doing for dinner tonight? 666 00:46:23,003 --> 00:46:26,803 Mr Morgan, let me caution you, from the outset that our relationship 667 00:46:36,535 --> 00:46:38,235 must be completely and strictly impersonal. Is that clear? 668 00:46:47,914 --> 00:46:49,914 Oh, yes, yes. 669 00:46:54,536 --> 00:46:56,442 And, there is another thing we'd have to guard against. 670 00:46:56,579 --> 00:46:58,988 You see, in almost every therapy the patient becomes 671 00:46:59,373 --> 00:47:03,577 emotionally involved with his analyst. 672 00:47:03,678 --> 00:47:07,257 It can take various forms, of course. 673 00:47:07,268 --> 00:47:08,777 But, as I am a woman and you are a man, it's quite possible, 674 00:47:09,082 --> 00:47:11,308 that during the course of our work 675 00:47:11,309 --> 00:47:15,108 you will even get the notion that you're in love with me. 676 00:47:15,821 --> 00:47:17,928 You know, it's amazing how fast this stuff works. 677 00:47:18,131 --> 00:47:20,769 And so the case of Lafayette X.V.27 moves to England. 678 00:47:20,770 --> 00:47:23,016 where, that night, at Langsmeyer, his country estate, 679 00:47:23,376 --> 00:47:25,534 Godfrey Langston, confident that he possesses the complete plans, 680 00:47:26,774 --> 00:47:29,276 starts negotiations for their sale, to a man in Istanbul. 681 00:47:30,986 --> 00:47:33,487 A man known only as Brutchik. 682 00:47:33,706 --> 00:47:39,556 Tell Brutchik we have plans. 683 00:47:39,974 --> 00:47:42,657 He's flying here at once. He'll wire the time of arrival. 684 00:47:43,079 --> 00:47:44,779 Excellent. 685 00:47:45,985 --> 00:47:47,887 Meanwhile, at the Royalton, a nondescript hotel in the Soho district, 686 00:47:47,932 --> 00:47:50,280 Gromek, confident that he too has the complete plans, 687 00:47:50,281 --> 00:47:52,068 has contacted Maurice Papinek in Paris. 688 00:47:53,693 --> 00:47:56,552 Papinek, delayed by police surveillance assures Gromek 689 00:47:57,425 --> 00:48:01,515 that will arrive in London within 24 hours. 690 00:48:02,306 --> 00:48:04,380 Later that evening, at the Kensington Park Hotel, 691 00:48:04,410 --> 00:48:06,459 Marty wasted no time, setting up a conference with the British press. 692 00:48:06,720 --> 00:48:11,942 " American ventriloquist arrives from Paris. ". 693 00:48:12,421 --> 00:48:15,470 Two dummies. Lucky we picked the right one. 694 00:48:17,527 --> 00:48:19,027 Thank you. 695 00:48:20,166 --> 00:48:24,066 "Always yours, darling: Richard" 696 00:48:26,423 --> 00:48:31,823 - Good morning, Mr Morgan. - Good morning. 697 00:48:32,293 --> 00:48:37,703 I brought you a few little posies. 698 00:48:38,259 --> 00:48:41,004 Oh, thank you. But I make it a practice not to accept gifts from my patients. 699 00:48:41,292 --> 00:48:44,892 If you don't mind, I'll give it to the children at the clinic in which I work. 700 00:48:45,492 --> 00:48:48,237 No, I don't mind at all. 701 00:48:48,255 --> 00:48:53,555 - If you'll just sit down and relax. - Over there? 702 00:48:54,064 --> 00:48:56,519 - Yes, please, if you don't mind. - No, I like sitting here, I think. 703 00:48:56,529 --> 00:48:59,629 Very briefly, our technique is this. 704 00:48:59,630 --> 00:49:03,929 I want you to say anything that comes into your mind, 705 00:49:04,074 --> 00:49:06,990 and I'll take notes of the pertinent facts. 706 00:49:07,011 --> 00:49:08,636 - So shall we start? - Yeah. 707 00:49:08,637 --> 00:49:10,261 - Anything that comes into my mind? - Yes, please. 708 00:49:10,304 --> 00:49:11,178 - Who is Richard? - Pardon? 709 00:49:11,179 --> 00:49:12,840 - Who's the fella in the picture? - Oh, just a friend of mine. 710 00:49:12,841 --> 00:49:15,270 - American, isn't he? - He was. 711 00:49:15,279 --> 00:49:17,040 What do you mean "was"? Is he dead? 712 00:49:17,047 --> 00:49:19,966 Mr Morgan, I cautioned you yesterday, didn't I? 713 00:49:19,982 --> 00:49:21,473 Oh yeah, I forgot, I'm sorry. I apologise. 714 00:49:21,474 --> 00:49:22,434 Very well. Let's proceed. 715 00:49:22,435 --> 00:49:23,898 I was born in Philadelphia, right in the middle of a matinee. 716 00:49:23,920 --> 00:49:25,194 Then my family moved on to ... Were you in love with him? 717 00:49:25,195 --> 00:49:26,408 If that picture distracts you, I'll remove it. 718 00:49:26,796 --> 00:49:28,297 No, no, no. It doesn't distract me. 719 00:49:28,383 --> 00:49:30,049 I mean... I don't know even know the man. Why should it ... it doesn't distract me. 720 00:49:30,078 --> 00:49:32,418 Probably somebody was just in love with it or something ... 721 00:49:32,419 --> 00:49:33,958 Were you in love with him? 722 00:49:33,975 --> 00:49:35,634 Quite obviously we can't proceed until your curiosity is satisfied. 723 00:49:35,644 --> 00:49:38,231 His name was Richard Thompson. He was a pilot in the American air force. 724 00:49:38,241 --> 00:49:40,362 I was a nurse. We met. We fell in love. During the invasion, he was killed. 725 00:49:40,363 --> 00:49:42,306 - That's a shame. - I always wanted to become a doctor. 726 00:49:42,307 --> 00:49:45,007 I became a doctor and then an analyst. And that's all. 727 00:49:45,675 --> 00:49:47,841 Now, may we proceed, please, Mr Morgan? 728 00:49:47,858 --> 00:49:50,622 Yeah. After we left Philadelphia we went ... That's all? 729 00:49:50,641 --> 00:49:53,928 That's all you've done? Just been a doctor and nothing else? 730 00:49:53,937 --> 00:49:55,610 - I beg your pardon? - I mean, haven't you any social life 731 00:49:55,618 --> 00:49:58,303 of romance, or dates or gone out with men or people or anything? 732 00:49:58,415 --> 00:50:01,348 - Really, Mr Morgan! - Oh doctor, you're in a lot of trouble. 733 00:50:01,349 --> 00:50:04,412 We gonna have to do something about it. 734 00:50:04,437 --> 00:50:06,868 I'm afraid we made a dreadful mistake. 735 00:50:06,869 --> 00:50:07,740 Now, wait a minute! 736 00:50:07,744 --> 00:50:11,005 I'll see that you get a competent male analyst. 737 00:50:33,307 --> 00:50:36,307 I don't want a competent male analyst, I am very happy with you. 738 00:50:53,412 --> 00:50:56,380 But you're stubborn and refuse to cooperate! 739 00:50:56,513 --> 00:50:59,041 That's not true. You told me to say anything that came into my mind. 740 00:50:59,062 --> 00:51:01,756 - Yes. - Alright, I mentioned Richard. 741 00:51:01,767 --> 00:51:03,468 What if I did? 742 00:51:03,477 --> 00:51:04,796 Suppose I had a horse once named Richard, 743 00:51:04,797 --> 00:51:07,283 and he kicked me in the head or something. 744 00:51:07,318 --> 00:51:08,705 That's quite possible. 745 00:51:08,724 --> 00:51:10,232 You know what I think? 746 00:51:10,272 --> 00:51:12,249 I think that if can't mention Richard, 747 00:51:12,370 --> 00:51:16,092 it doesn't necessarily mean that there's something wrong with me, 748 00:51:16,254 --> 00:51:19,160 it might mean there's something wrong with you. 749 00:51:20,605 --> 00:51:23,048 And you ought to do something about it right away. 750 00:51:23,066 --> 00:51:25,429 - I'll call Dr Manfred. - I don't want Dr Manfred, I want you. 751 00:51:25,430 --> 00:51:26,366 I mean, I need a young and beautiful doctor 752 00:51:26,473 --> 00:51:28,973 and you're just what the doctor ordered, doc. 753 00:51:35,581 --> 00:51:37,874 - I've had quite enough of this Mr Morgan. - Now, let's face the facts. 754 00:51:37,908 --> 00:51:41,701 When is the last time a man held you in his arms? 755 00:51:41,931 --> 00:51:46,571 When is last time a man told you, you were young and beautiful? 756 00:52:07,680 --> 00:52:09,789 - And you are young and beautiful. - Mr Morgan, would you please go? 757 00:52:09,968 --> 00:52:12,080 No, not until I finish what I've got to say. 758 00:52:12,081 --> 00:52:14,803 What are you fighting? What are you so dreadfully afraid of? 759 00:52:15,157 --> 00:52:17,523 I find it absolutely impossible to work with you, Mr Morgan. 760 00:52:17,671 --> 00:52:22,265 - So would you please go. - Alright, I'll go. 761 00:52:22,314 --> 00:52:23,930 But there's a darn side more wrong with you than there is with me 762 00:52:23,931 --> 00:52:26,610 and I'll prove it to you. 763 00:52:26,612 --> 00:52:29,860 - If you don't mind, my umbrella, please. - Oop, sorry. 764 00:52:31,869 --> 00:52:33,574 " Sigmund Freud" "Introduction to Psychoanalysis. ". 765 00:52:36,081 --> 00:52:37,881 Possessively approaches and hidden in the unconscious and ... 766 00:52:39,216 --> 00:52:41,416 Oh good morning. I'd like to see Dr Nordstrom please. 767 00:52:43,063 --> 00:52:44,883 I'm sorry. This is the doctor's day at the clinic. 768 00:52:44,884 --> 00:52:46,380 Oh, well I'm sure it will only take a few minutes. 769 00:52:46,388 --> 00:52:51,939 Oh good morning, doctor. 770 00:52:56,687 --> 00:53:00,600 I haven't reach Dr Manfred yet, but I will. 771 00:53:00,610 --> 00:53:03,310 So will you excuse me. 772 00:53:03,655 --> 00:53:06,967 Oh, you don't have to reach Dr Manfred. 773 00:53:08,114 --> 00:53:09,714 I have been up all night studying your problem, 774 00:53:11,721 --> 00:53:13,421 and I think I've got the answer. It's very common, it's in all the books. 775 00:53:20,369 --> 00:53:24,773 All you've got is a little "guilt complex" that's all. 776 00:54:14,157 --> 00:54:16,281 You see, you are a victim obsessive reproaches, 777 00:54:16,540 --> 00:54:18,377 and obsessive reproaches are hidden in the unconscious mind. 778 00:54:18,617 --> 00:54:21,322 Do you understand? 779 00:54:22,239 --> 00:54:25,768 As Heinrich Lastvogel said... Wait a minute! 780 00:54:25,777 --> 00:54:28,442 Don't you understand? You are regressive. 781 00:54:29,738 --> 00:54:33,538 And regression is a defense mechanism used against guilt feelings 782 00:54:33,739 --> 00:54:36,065 rationalized again and again for distorted use of the gratification of the Oedipus. 783 00:54:36,100 --> 00:54:39,567 Listen to me, for just one minute, please. 784 00:54:53,330 --> 00:54:58,970 Look, forget all those big words. 785 00:54:59,671 --> 00:55:02,877 I don't know what they mean anyway. But I do know this. 786 00:55:03,104 --> 00:55:08,263 I know that you loved Richard and Richard loved you. 787 00:55:09,536 --> 00:55:12,145 And when he died, you felt kind of guilty because it was him instead of you. 788 00:55:12,490 --> 00:55:18,340 Don't you understand? 789 00:55:18,528 --> 00:55:22,031 You're blaming yourself for something that isn't your fault. 790 00:55:22,506 --> 00:55:28,856 It's like punishing yourself because you didn't die too. 791 00:55:29,220 --> 00:55:31,094 Don't you see that? 792 00:55:32,102 --> 00:55:37,171 It's true, isn't it? 793 00:55:37,685 --> 00:55:40,590 I just didn't think it showed. 794 00:55:42,821 --> 00:55:46,833 Maybe you will feel better if you talk about it. 795 00:55:47,743 --> 00:55:50,650 W 796 00:55:50,702 --> 00:55:56,433 - No, I'm... - Oh, please. 797 00:55:56,601 --> 00:56:00,022 - I don't ... - It sometimes helps. Just talk. 798 00:56:00,195 --> 00:56:07,438 This is where it all happened. The town where Richard was stationed, 799 00:56:26,739 --> 00:56:32,019 and hospital where I was a nurse. 800 00:56:32,360 --> 00:56:35,966 I come here every week, work at the clinic, 801 00:56:35,989 --> 00:56:45,227 visit his grave ... 802 00:56:52,147 --> 00:56:54,514 Why don't you keep talking? 803 00:56:55,350 --> 00:56:59,943 Just received a wire, sir. Mr Brutchik has left Istanbul. He arrives tonight. 804 00:56:59,944 --> 00:57:01,993 - Are you sure you won't have a drink? - Oh, no, no. 805 00:57:02,319 --> 00:57:05,429 You know what's the funny thing about me and drinking. 806 00:57:05,457 --> 00:57:11,356 All I have to do is smell the cork, I fall flat on my face... 807 00:57:13,482 --> 00:57:17,055 Now do you suppose your father's drinking has anything to do with the ...? 808 00:57:17,084 --> 00:57:18,785 ^ 809 00:57:18,829 --> 00:57:22,119 This is your patient not mine, remember? 810 00:57:22,217 --> 00:57:25,295 - Would you like to dance? - You may be sorry. 811 00:57:25,296 --> 00:57:26,214 I'll probably be all feet. 812 00:57:26,534 --> 00:57:29,143 And with the rest of you, makes it so worthwhile. Come on. 813 00:57:29,471 --> 00:57:31,201 I never dreamed, but I've been dreaming lately, 814 00:57:45,649 --> 00:57:49,056 all about you, 815 00:57:49,496 --> 00:57:52,941 Whatever I do, My thoughts are, 816 00:57:53,214 --> 00:57:55,760 all about you, 817 00:57:55,763 --> 00:57:59,922 You're so caressable, sweet and blessable, 818 00:58:01,034 --> 00:58:06,004 so unguessable too 819 00:58:07,136 --> 00:58:10,584 that I'm in a spin because of inaccessible you, 820 00:58:12,206 --> 00:58:13,962 What will I do? 821 00:58:15,668 --> 00:58:18,568 The friends I call, that I've been calling lately. 822 00:58:20,879 --> 00:58:22,519 I call about you, 823 00:58:43,180 --> 00:58:44,680 And not just a few, I want to tell them, 824 00:59:06,655 --> 00:59:09,688 all about you. 825 00:59:09,706 --> 00:59:11,297 Is it unbelievable or conceivable, 826 00:59:12,452 --> 00:59:14,912 you care at all about me. 827 00:59:16,278 --> 00:59:19,048  828 00:59:19,841 --> 00:59:22,321 Do you want my arms as I do all about you. 829 00:59:35,624 --> 00:59:37,924 Is it unbelievable or conceivable, 830 01:01:30,609 --> 01:01:31,458 you care at all about me. 831 01:01:31,459 --> 01:01:35,133 Do you want my arms as I do, all about you. 832 01:01:35,223 --> 01:01:36,973 Well Mr Brutchik, what do you think? 833 01:01:37,123 --> 01:01:41,015 Very good, very good. Now show me the second half. 834 01:01:41,016 --> 01:01:41,734 The second half? 835 01:01:41,735 --> 01:01:44,107 This is only the primary mechanism. There's a triggering device? 836 01:01:44,171 --> 01:01:47,319 - There's a second blueprint? - Second blueprint? Two halves? 837 01:01:47,340 --> 01:01:50,394 Why of course, that picture in the paper. The two dummies. 838 01:01:50,449 --> 01:01:53,160 If this is some sort of a game? 839 01:01:53,161 --> 01:01:55,341 Telephone London. Tell our friends to go to Morgans Hotel immediately, 840 01:01:55,342 --> 01:01:56,053 and get that blueprint from the other dummy. And I don't care how. 841 01:01:56,054 --> 01:01:57,983 Yes, sir. 842 01:01:58,018 --> 01:02:01,609 Don't worry, we'll get the other half. 843 01:02:01,800 --> 01:02:04,550 Contact me when you do. 844 01:02:04,558 --> 01:02:07,102 - Oh, it was a really wonderful day. - Wasn't it, doc? 845 01:02:07,114 --> 01:02:10,664 - I can't remember having a nicer time. - No? 846 01:02:53,917 --> 01:02:58,042 Oh, it was very kind of you making me do all those things, 847 01:02:58,128 --> 01:03:01,630 - I haven't done for years. - I couldn't be more pleased. 848 01:03:01,734 --> 01:03:03,234 � 849 01:03:05,115 --> 01:03:07,255 Do you suppose I could come back tomorrow, as a patient, I mean? 850 01:03:08,510 --> 01:03:10,010 - I don't see why not? - Good. 851 01:03:10,355 --> 01:03:11,453 - Well ... - Yes? 852 01:03:11,554 --> 01:03:13,871 - Goodnight. - Goodnight. 853 01:03:15,182 --> 01:03:16,858 What time is my appointment? 854 01:03:16,877 --> 01:03:19,985 I'll be early. 855 01:03:22,812 --> 01:03:26,723 You go to Morgans Hotel now, tonight, and get the other plan. 856 01:03:27,440 --> 01:03:28,940 And nothing will stop you. 857 01:03:33,025 --> 01:03:37,105 - When do I get paid? - You will go now. 858 01:03:38,262 --> 01:03:39,093 - Not till I get my money. - You will go now, 859 01:03:39,094 --> 01:03:41,823 or you will have very little use for money. 860 01:03:44,940 --> 01:03:48,970 - Good evening, sir. - Sure is! 861 01:03:50,122 --> 01:03:53,809 Hello. 862 01:03:53,810 --> 01:03:55,901 Where have you been all day? Not a call, not a word. I've been worried sick. 863 01:03:57,809 --> 01:04:01,019 Boy, have I got news for you. 864 01:04:02,953 --> 01:04:04,453 I have got great news for you. I'm in love, Marty, really in love. 865 01:04:06,934 --> 01:04:08,434 What? 866 01:04:11,726 --> 01:04:13,226 Yeah, with the most beautiful doctor in the world. 867 01:04:49,699 --> 01:04:52,459 - Now don't start that again. You're ... - No, this time it's different. 868 01:05:04,333 --> 01:05:07,057 - It's always different. - But this is, Marty, honestly, it is. 869 01:05:08,081 --> 01:05:09,581 I can't stop it, you can't stop it, she can't stop it. 870 01:05:11,076 --> 01:05:16,576 I'll tell you something. Not even Clarence can stop it. 871 01:05:16,877 --> 01:05:18,377 Clarence? 872 01:05:18,993 --> 01:05:22,175 Yeah, I'll get him out and prove it to you. 873 01:05:22,337 --> 01:05:24,344 Jerry, you can't do that. You're in no shape to go near that dummy. 874 01:05:24,541 --> 01:05:28,281 Now listen, I'm not dressed. Will you please come down here and talk to me? 875 01:05:28,402 --> 01:05:31,771 Just talk to me before you do something silly. 876 01:05:31,828 --> 01:05:34,888 Alright, you're still a nervous wreck, but I'll come around and see you. 877 01:05:41,590 --> 01:05:44,109 It's quite obvious you won't find what you're looking for, because we have it. 878 01:05:44,110 --> 01:05:47,638 Just as it's quite obvious that you have what we're looking for. 879 01:05:47,673 --> 01:05:50,609 r 880 01:05:50,610 --> 01:05:51,600 Get up! 881 01:05:51,602 --> 01:05:54,168 Where is the blueprint? Where is it? 882 01:05:54,193 --> 01:05:56,162 Where is it? 883 01:05:56,163 --> 01:05:57,705 You will pay? 884 01:05:57,838 --> 01:06:00,823 You'll be well taken care of. Where is it? 885 01:06:00,824 --> 01:06:02,337 - Papinek. - Where? 886 01:06:02,338 --> 01:06:04,020 - Royalton Hotel, room 314. - How do I know? 887 01:06:04,022 --> 01:06:06,048 - Here ... key. - Key proves nothing. 888 01:06:06,049 --> 01:06:08,272 Get him on the phone. 889 01:06:08,273 --> 01:06:09,946 Please get the Royalton hotel. Yes, thank you. 890 01:06:09,947 --> 01:06:11,507 What do I say? 891 01:06:11,542 --> 01:06:13,156 Tell him you have the blueprint and we'll be right over. 892 01:06:13,286 --> 01:06:16,539 V 893 01:06:16,649 --> 01:06:19,076 Royalton Hotel? Please, get me room 314. 894 01:06:19,077 --> 01:06:21,502 - Hello? - Hello... Papinek? 895 01:06:23,635 --> 01:06:25,135 - Yes. - Gromek. 896 01:07:08,839 --> 01:07:13,839 I have it. I come now. 897 01:08:32,059 --> 01:08:34,010 Walk! 898 01:08:34,100 --> 01:08:36,320 Walk! 899 01:08:36,646 --> 01:08:38,146 Open it! 900 01:08:53,861 --> 01:08:57,611 Clarence! Terence! 901 01:09:17,101 --> 01:09:18,601 U... mm... murder. 902 01:09:18,785 --> 01:09:20,654 Murder! 903 01:09:20,655 --> 01:09:22,523 Hello? There has been a murder, would you send the police up here, ... body... 904 01:09:59,845 --> 01:10:02,245 Help! 905 01:10:17,742 --> 01:10:20,510 Uh ... murder! Help police, somebody ... Murder! 906 01:10:26,282 --> 01:10:30,801 Police ...! don't go away ... 907 01:10:30,826 --> 01:10:32,828 Police, murder, help! Murder, police, police, help! 908 01:10:33,649 --> 01:10:36,207 There has been a murder in my room! Send for the police! Help! 909 01:10:36,311 --> 01:10:38,661 Murder, here, murder! Police, help! 910 01:10:38,662 --> 01:10:40,675 ... and then I opened the closet and there was this fella stuck on my door. 911 01:10:40,755 --> 01:10:45,264 - Marty! - Jerry, what have you done? 912 01:10:46,351 --> 01:10:50,451 What have I done? You don't think for one minute I had ... 913 01:10:51,014 --> 01:10:54,826 Listen to me, I told you not to go near ... 914 01:10:54,827 --> 01:10:57,039 - Marty, don't you believe me? - All right, man, just give me the knife. 915 01:10:57,061 --> 01:10:59,462 What's the matter, you all gone crazy or something? 916 01:10:59,557 --> 01:11:00,929 I tell you I came in here, I opened the closet, 917 01:11:00,930 --> 01:11:03,660 and there was this character stuck up on it like a big piece of shashlik 918 01:11:03,662 --> 01:11:06,643 � 919 01:11:06,658 --> 01:11:08,289 - a great big piece of shashlik. - Just give us the knife. 920 01:11:09,057 --> 01:11:12,260 And then I looked down, and there was Clarence and Terence, 921 01:11:12,546 --> 01:11:14,648 so badly slashed I couldn't tell Terence from Clarence 922 01:11:15,816 --> 01:11:19,269 - or Clarence from Terence! - Alright laddie, the knife. 923 01:11:19,403 --> 01:11:20,903 - You don't believe me, do you? - Of course I believe you! 924 01:11:21,180 --> 01:11:24,237 You do not. I know what you're thinking. 925 01:11:24,238 --> 01:11:27,333 Go on, say it. I'm a killer! 926 01:11:27,368 --> 01:11:28,907 I knife people all the time. Sure I've got buddies all over, haven't I? 927 01:11:29,786 --> 01:11:33,644 Why don't you look around, What about the body under the bed, 928 01:11:33,668 --> 01:11:35,168 or the one in the bathroom, or this one in here! 929 01:11:37,029 --> 01:11:41,049 I didn't do it! 930 01:11:41,104 --> 01:11:44,994 "Welcome Sons of Hibernia" ( Hibernia = Latin name for Ireland ). 931 01:11:51,261 --> 01:11:52,761 - Well, what did he do? - What did he do? 932 01:11:53,333 --> 01:11:55,178 - Oh, you mean Monahan? - How did he fight his way out? 933 01:11:55,188 --> 01:11:58,988 Fight... well ... 934 01:12:00,859 --> 01:12:02,359 - What did he say? - Right in the face! - Oh! 935 01:12:02,430 --> 01:12:04,331 Oh, figure it out. 936 01:12:04,440 --> 01:12:07,019 You mean when Molly fell into the whiskey tank? 937 01:12:07,039 --> 01:12:09,050 How did he save her from drowning? 938 01:12:10,267 --> 01:12:14,181 - He figured it out! - Right! 939 01:12:14,283 --> 01:12:16,016 - That's a charming voice you have. - Thank you. 940 01:12:16,097 --> 01:12:17,697 That's a jolly note you got to your voice me boy. What did you say your name was? 941 01:12:26,046 --> 01:12:32,476 Well, I didn't say exactly. 942 01:12:43,682 --> 01:12:44,490 Patrick Michael Carmedi, junior. 943 01:12:44,491 --> 01:12:47,415 Would that be the Patrick Michael Carmedi Junior 944 01:12:47,450 --> 01:12:49,377 or Patrick Michael Carmedi Senior? 945 01:13:08,287 --> 01:13:09,787 - Oh, why wouldn't they know! - Gentlemen, this is Carmedi boy! 946 01:13:16,101 --> 01:13:20,101 This calls for a drink in memory of his dear departed father. 947 01:13:29,561 --> 01:13:32,921 Come on me lad, we must drink to your dear departed father, 948 01:13:34,630 --> 01:13:38,226 the past President of this organization. 949 01:13:39,620 --> 01:13:42,075 / 950 01:13:43,017 --> 01:13:46,022 And one of the plentiest drinking when we ever had. 951 01:13:46,472 --> 01:13:48,177  952 01:13:48,198 --> 01:13:50,599 Set him up, double. 953 01:13:50,885 --> 01:13:54,626 Well now, when it comes to drinking, gentlemen, really, I'm not like my father. 954 01:13:56,106 --> 01:13:58,655 Now, now no modesty. We've heard all about you. 955 01:13:59,955 --> 01:14:03,361 - You heard? - Like father, like son. 956 01:14:04,018 --> 01:14:07,423 What kind of a drink is that should be given a Carmedi boy? 957 01:14:08,025 --> 01:14:11,494 - No, no, way I finish this thing! - Here you are, relax. 958 01:14:15,119 --> 01:14:19,271 - To your dear departed father. - For my dear departed father. 959 01:14:19,288 --> 01:14:23,495 - Bottoms up. - Bottom up. 960 01:14:34,982 --> 01:14:37,193 As fine and decent a man has ever graced 961 01:14:38,912 --> 01:14:40,412 the good green south of the blessed ... hill 962 01:14:46,211 --> 01:14:48,911 - Him self! - Him self! 963 01:14:49,548 --> 01:14:51,291 Ah, good companion, a fine father and a loving husband! 964 01:14:51,292 --> 01:14:54,193 - Ah, him self! - Him self! 965 01:14:54,738 --> 01:14:56,340 A man who is trustworthy alive, friendly, courteous, kindest, 966 01:14:57,279 --> 01:14:59,169 and cheerful, obedient, clean, reverent. Bottoms up. 967 01:15:03,598 --> 01:15:05,098 I finished it! 968 01:15:07,618 --> 01:15:10,324 Of course you did, you're Carmedi's boy! 969 01:15:10,330 --> 01:15:13,060 I know, it's funny, I usually take one drink, and I go ... 970 01:15:13,095 --> 01:15:16,195 Ah, the poor boy! 971 01:15:16,931 --> 01:15:18,711 Strong lungs but a weak stomach. 972 01:16:38,986 --> 01:16:45,296 We can't let the poor lad lay on the floor, we'll take him to his lodge. 973 01:17:00,349 --> 01:17:02,254 - Alright, look for his key. - Oh, that I will. 974 01:17:03,933 --> 01:17:05,433 Here it is. Royalton Hotel, room 314. 975 01:17:12,386 --> 01:17:13,886 That's just down the street. - Come on now. 976 01:17:22,920 --> 01:17:25,420 Well, come along lad, we'll take you there. 977 01:17:53,090 --> 01:17:54,970 He was kind, courteous, always obedient, cheerful, frisky, pleasant and ... 978 01:18:15,079 --> 01:18:17,230 Hello. 979 01:18:17,239 --> 01:18:18,737 It's noon sir. Would you like your brunch sent up? 980 01:18:18,938 --> 01:18:22,856 Ahh? Oh yeah ... 981 01:18:22,891 --> 01:18:25,237 Royalton? 982 01:18:25,255 --> 01:18:28,171 2 983 01:18:28,458 --> 01:18:31,142 Well, would you get me, Strand 4110 please? 984 01:18:31,152 --> 01:18:33,344 Hello? Oh, Jerry... 985 01:18:33,345 --> 01:18:35,104 Yes... yes I can go. 986 01:18:35,139 --> 01:18:38,701 - Are you alright? - I don't remember very much. 987 01:18:38,763 --> 01:18:43,440 I need you very bad. I think I'm in desperate trouble. 988 01:18:43,638 --> 01:18:45,500 There was murder last night, I didn't do them. 989 01:18:45,504 --> 01:18:49,027 - I know you didn't. - Where is he? 990 01:18:49,293 --> 01:18:51,476 - You believe me, don't you? - Yes, of course I believe you. 991 01:18:52,759 --> 01:18:54,759 Tell me, Jerry, where are you? 992 01:18:58,569 --> 01:19:00,927 I'm in Room 314 at the Royalton Hotel. 993 01:19:00,993 --> 01:19:03,569 Darling, I've got to see you. Would you please come right over. 994 01:19:03,785 --> 01:19:07,313 You just stay there. I'll come right over. 995 01:19:07,321 --> 01:19:10,278 Royalton Hotel. Room 314. 996 01:19:10,607 --> 01:19:12,612 - You'd better come along with us doctor. - Yes. 997 01:19:13,970 --> 01:19:16,572 - Who is there? - Your brunch sir. 998 01:19:16,822 --> 01:19:20,652 Just a minute. 999 01:19:21,125 --> 01:19:23,138 � 1000 01:19:23,237 --> 01:19:25,403 Good afternoon sir. Your brunch. 1001 01:19:25,679 --> 01:19:29,445 Er, just nicked myself shaving. 1002 01:19:29,497 --> 01:19:33,101 Oh, you ain't the only one who's cut up sir. 1003 01:19:33,117 --> 01:19:35,031 Take a look at this. 1004 01:19:35,043 --> 01:19:38,792 I'll get the table out. 1005 01:19:38,807 --> 01:19:40,916 Papinek! 1006 01:19:40,924 --> 01:19:42,042 The Ripper! The Red Headed Ripper! 1007 01:19:42,043 --> 01:19:44,253 No... no... I'm good. Wait. 1008 01:19:44,254 --> 01:19:47,026 - Help! Murder! - I am not a murderer. 1009 01:19:47,052 --> 01:19:51,044 Help! Police! 1010 01:19:51,065 --> 01:19:52,944 " Langleys "... Langleys, Langston! Got to get on to Langstons! 1011 01:19:52,952 --> 01:19:55,148 Sorry. Mustn't miss my bus. 1012 01:19:55,149 --> 01:19:56,747 � 1013 01:19:58,802 --> 01:20:03,042 It's the Ripper! 1014 01:20:03,043 --> 01:20:06,199 Sorry. 1015 01:20:07,831 --> 01:20:09,933 Oop! I'm terribly sorry. 1016 01:20:09,939 --> 01:20:13,243 Oh, I'm terribly sorry. 1017 01:20:13,251 --> 01:20:14,314 - How do you do? - How do you do? 1018 01:20:14,315 --> 01:20:17,677 Could I be of assistance? 1019 01:20:17,727 --> 01:20:19,750 Possibly, I don't think so at the moment. I'm just merely looking around. 1020 01:20:19,754 --> 01:20:22,184 - But, devilish look familiar... - Oh, really? 1021 01:20:22,190 --> 01:20:24,096 - Hey, have we met? - I don't think so, old man, I... 1022 01:20:24,097 --> 01:20:26,169 I haven't been here, actually. I have been abroad, you see. At Prevaling, 1023 01:20:26,170 --> 01:20:28,295 Foreign Office Indra, that sort of thing, really. 1024 01:20:28,296 --> 01:20:30,070 Ah, India ... yes. 1025 01:20:30,071 --> 01:20:32,615  1026 01:20:32,616 --> 01:20:33,357 Did mountain climbing there, it's rather good fun this time of the year. 1027 01:20:33,358 --> 01:20:35,010 Snow covered slopes, antelope tracks, sheeing and zorted 1028 01:20:35,015 --> 01:20:37,482 good sport, you know. 1029 01:20:45,480 --> 01:20:47,130 - What do you think of the Himalayas? - I beg your pardon? 1030 01:20:49,257 --> 01:20:50,238 I said, what do you think of the Himalayas? 1031 01:20:50,239 --> 01:20:53,136 Loved him, hated her. 1032 01:20:53,166 --> 01:20:53,921 Was there any particular model you had in mind? 1033 01:20:53,922 --> 01:20:56,893 I don't know, actually ... 1034 01:20:56,928 --> 01:20:59,276 possibly 4 wheel, perhaps an engine or some sort things you see ... 1035 01:20:59,340 --> 01:21:01,140 Maybe you're interested in this one of our most popular models, 1036 01:21:01,163 --> 01:21:04,374 The custom built sports vehicle. 1037 01:21:04,391 --> 01:21:07,159 Automatic transmission, deluxe 5 side walls, 1038 01:21:07,213 --> 01:21:10,128 high compression, overhead valves, extremely low petrol consumption, 1039 01:21:12,374 --> 01:21:15,504 4 wheel hydraulic pepper touch brakes, 1040 01:21:21,742 --> 01:21:26,664 single sheet glare-proof windscreen, 1041 01:21:27,682 --> 01:21:31,528 - and conservatively priced at 1750 pounds. - I say that is rather conservative ... 1042 01:21:32,651 --> 01:21:35,556 Could you tell me, what that red thing, sitting out there, so attractive? 1043 01:21:35,738 --> 01:21:37,634 That's our super automatic demonstrator. 1044 01:21:37,641 --> 01:21:40,442 Demonstrator? Do you suppose we could go out for a bit of a spin? 1045 01:21:40,635 --> 01:21:45,245 Unfortunately, can't leave the floor, huh? - Oh, pity. 1046 01:21:45,274 --> 01:21:49,693 Do you care to take it out yourself? 1047 01:21:49,858 --> 01:21:51,818 I'd be delighted to. If you just give me the keys, I should be most happy. 1048 01:21:51,819 --> 01:21:53,452 - I'll be back quickly. - Let me explain about starting this ... 1049 01:22:38,508 --> 01:22:41,508 No need at all. It isn't necessary. You see I'm absolutely wizard with no help. 1050 01:22:46,415 --> 01:22:49,065 The governor would know that I'm mechanical ... 1051 01:22:49,140 --> 01:22:52,249 - That's you, huh - Not at all. Goodbye. 1052 01:22:52,649 --> 01:22:54,499 - Cheerio. - Ever so tall. 1053 01:23:17,313 --> 01:23:19,013 Aw, there you are! Exactly how to find a salesman here. 1054 01:23:27,336 --> 01:23:31,187 - I say, are you free? - No, you see, I'm a ... 1055 01:23:31,420 --> 01:23:33,353 I 1056 01:23:33,754 --> 01:23:35,024 Yes, as a matter of fact. Anything I can show you, sir? 1057 01:23:35,581 --> 01:23:39,371 Well, I am terribly interested in the new "Superb". Is it as automatic as they say? 1058 01:23:40,575 --> 01:23:42,943 Oh, good heavens, yes. 1059 01:23:42,944 --> 01:23:45,400 It's one of the most automatic automatics we have in all the automatics here. 1060 01:23:45,491 --> 01:23:47,745 - This is a two-seater? - Two seater? Yes ... 1061 01:23:48,021 --> 01:23:50,823 Well I'm rather tall you know and I try to have the seat set back. 1062 01:23:52,668 --> 01:23:54,818 , 1063 01:24:00,749 --> 01:24:03,575 Well our seats set are back at lovelier at the moment. 1064 01:24:04,746 --> 01:24:07,016 And for the moment our seat sets are back to arrives back yard, 1065 01:24:07,038 --> 01:24:09,544 they'll have them set your seat for you ... back. 1066 01:24:11,551 --> 01:24:14,151 Well, I'm not awfully keen on this color, 1067 01:24:33,546 --> 01:24:37,019 - but I saw one out there. - But we do have its own demonstrator. 1068 01:24:37,054 --> 01:24:40,158 Red? 1069 01:25:14,281 --> 01:25:16,301 Yes. Perhaps that color would suits you better. 1070 01:25:16,402 --> 01:25:18,946 You will just come along with me. I should be most happy to explain it to you. 1071 01:25:19,144 --> 01:25:20,925 Oh, yes. It's very nice. 1072 01:25:20,939 --> 01:25:23,942 Very nice lines. 1073 01:25:24,065 --> 01:25:26,973 Oh, there is a very interesting feature here I must show you. 1074 01:25:28,653 --> 01:25:32,753 Oh, what is it? 1075 01:25:33,313 --> 01:25:37,923 Well, it's our overhead underslung isolating compression decraminator. 1076 01:25:40,829 --> 01:25:43,945 - What does it decraminate? - The Degasca chamber. 1077 01:25:43,946 --> 01:25:45,000 Curious, it looks just like the hubcap. 1078 01:25:45,003 --> 01:25:49,224 What does it matter effect it is except when you're decraminating of course, 1079 01:25:49,725 --> 01:25:52,365 which only during low gears out in the open road. What? 1080 01:25:57,965 --> 01:26:01,969 - It has everything, hasn't it? - Hasn't it, and ... 1081 01:26:02,672 --> 01:26:04,262 - I say, shall we get cracking? - Good idea. - Yes. 1082 01:26:04,463 --> 01:26:07,824 Here we are. I could just find the ignition here ... and 1083 01:26:08,171 --> 01:26:10,825 Ignition here ... well ... yes, here ... 1084 01:26:11,294 --> 01:26:14,455 - Which is the ignition? - It was here a moment ago... 1085 01:26:14,659 --> 01:26:17,668 Oh you see, this is one of our very special feature ... 1086 01:26:17,808 --> 01:26:21,348 Oh you know, super concealed. Prevent stealing. 1087 01:26:21,506 --> 01:26:25,755 Occasionally, prevents driving. Ha, ha, this is one of the witty one. 1088 01:26:25,787 --> 01:26:27,395 Oh yes, here we are. You put it in here exactly, and here we go. 1089 01:26:27,481 --> 01:26:30,150 Oh, I see. It's the wrong button. 1090 01:26:30,181 --> 01:26:32,735 Oh, terribly sorry. 1091 01:26:32,843 --> 01:26:36,258 B 1092 01:26:36,275 --> 01:26:39,045 - Decraminating quite a bit, isn't it. - Yes. 1093 01:26:39,611 --> 01:26:44,511 I thought perhaps, you'd like to see it all at once. 1094 01:26:48,401 --> 01:26:49,901 Thank you, but... some another time. 1095 01:26:51,130 --> 01:26:54,168 - Thank you. - Yes ... 1096 01:26:55,343 --> 01:26:57,196 Get me the police! 1097 01:26:57,883 --> 01:27:00,534 - Thank you. Morgan has stolen a car. - A car? 1098 01:27:00,564 --> 01:27:03,585 Do you have any idea where he might be heading? 1099 01:27:03,628 --> 01:27:06,690 No. 1100 01:27:06,721 --> 01:27:09,077 No, he doesn't know anybody in London but myself and Marty and ... 1101 01:27:09,224 --> 01:27:12,120 You don't suppose he's gone to see Mr Langston? 1102 01:27:12,238 --> 01:27:14,144 - Who? - Godfrey Langston. 1103 01:27:14,250 --> 01:27:15,383 He was friend to Jerry in Switzerland. 1104 01:27:15,384 --> 01:27:17,462 - Jerry was terribly impressed. - I see. 1105 01:27:17,901 --> 01:27:20,554 N 1106 01:27:20,555 --> 01:27:22,102 Get me Godfrey Langston. 1107 01:27:22,867 --> 01:27:24,990 Very well, we'll be on the lookout. Thank you, Inspector. 1108 01:27:24,991 --> 01:27:27,120 That idiot, Morgan may be a little toothache. 1109 01:27:27,129 --> 01:27:29,950 If he turns up, hold him and inform the police. 1110 01:27:29,983 --> 01:27:31,741 - Mr Brutchik has arrived, sir. - Oh, good. 1111 01:27:31,826 --> 01:27:33,556 Hello, I'm Jerry Morgan. You wait a minute, I'm a friend of Mr Langston! 1112 01:27:33,580 --> 01:27:36,200 - He's going to give me cards to his clubs. - Call the police! 1113 01:27:41,578 --> 01:27:43,298 Let's get this over with as quickly as possible. 1114 01:28:09,320 --> 01:28:12,020 I trust you're not wasting my time. 1115 01:28:49,696 --> 01:28:51,196 I cannot understand why it's taken so long. 1116 01:28:51,437 --> 01:28:54,843 You realize, my dear, Brutchik, this is no ordinary case of espionage. 1117 01:28:56,048 --> 01:28:58,357 You have the plans? Please, be seated. 1118 01:28:58,969 --> 01:29:01,609 - This is not a trick, you are sure? - Study them yourself. 1119 01:29:01,633 --> 01:29:05,605 You will find, you are now in complete possession of Lafayette X.V.27. 1120 01:29:05,660 --> 01:29:08,189 Two simple blueprints which hold the greatest power of annihilation 1121 01:29:32,940 --> 01:29:35,147 the world has ever known. 1122 01:29:37,475 --> 01:29:43,225 � 1123 01:29:50,456 --> 01:29:51,956 Ah yes, excellent! No question about these being the complete plans. 1124 01:30:05,497 --> 01:30:07,737 Very good. Very good, indeed. 1125 01:30:10,570 --> 01:30:12,828 Whoever controls this weapon, may well control the world. 1126 01:30:12,829 --> 01:30:13,949 What are you trying to say? 1127 01:30:20,514 --> 01:30:21,539 I'm suggesting a renegotiation of our agreement. 1128 01:30:21,540 --> 01:30:22,640 - What do you mean, renegotiation? - Just that. 1129 01:30:22,736 --> 01:30:23,822 - Renegotiation of the money. - I'm sorry. 1130 01:30:23,823 --> 01:30:25,950 - Brutchik, you realize ...? - You realize this, 1131 01:30:25,951 --> 01:30:27,540 I'm about at the end of patience. We have made a commitment. 1132 01:30:27,575 --> 01:30:29,622 Arm and generous commitment. I've lived up to my end of the bargain, 1133 01:30:29,810 --> 01:30:31,614 and expect you to do likewise. 1134 01:30:31,623 --> 01:30:32,636 You realize that we run more risks than planned. 1135 01:30:32,637 --> 01:30:35,454 � 1136 01:30:35,489 --> 01:30:37,056 That's entirely your affair my dear Langston. 1137 01:30:37,057 --> 01:30:40,240 You made the dealing. What do you mean more risk than planned? 1138 01:30:40,275 --> 01:30:42,565 - Four men have had to be killed. - Four men! 1139 01:31:06,109 --> 01:31:09,584 - Brodnik, Gromek, Papinek. - And Shaslik! Oh... 1140 01:31:09,585 --> 01:31:11,186 Hello. 1141 01:31:15,259 --> 01:31:18,263 - Morgan's here, somewhere in the house - Yes, I know. Take him. 1142 01:31:19,247 --> 01:31:21,747 Take your hands off me! 1143 01:31:30,547 --> 01:31:32,557 - How convenient Mr Morgan. - Don't you sweet talk me. 1144 01:32:05,154 --> 01:32:06,654 You are a murderer, that's all! A spy, a traitor and murderer! 1145 01:40:16,359 --> 01:40:18,235 And I'll tell you something else. You don't have to send me cards to your clubs. 1146 01:40:19,466 --> 01:40:22,198 - I don't want them now. - Have you notified the police? 1147 01:40:22,218 --> 01:40:24,476 I'm afraid we'll have to dispose of this young man before they arrive. 1148 01:40:24,548 --> 01:40:26,299 Quickly and not too much of a mess. 1149 01:40:26,300 --> 01:40:27,800 Make it look like self-defense. 1150 01:40:27,804 --> 01:40:29,339 What's the matter, did you run out of knives? 1151 01:40:29,340 --> 01:40:32,023 I'm sorry about this, old man. I rather liked you. 1152 01:40:32,058 --> 01:40:34,271 Yeah, I'll bet you did. 1153 01:40:34,295 --> 01:40:35,924 I shan't haggle. Take this and go. 1154 01:40:35,981 --> 01:40:38,482 The plane for Istanbul leaves at 11 o'clock. 1155 01:40:38,553 --> 01:40:40,053 11 o'clock plane to Istanbul, eh? It's lucky we got here in time. 1156 01:40:40,121 --> 01:40:42,524 Put up your hands! You are all under arrest! 1157 01:40:42,680 --> 01:40:45,230 2 1158 01:40:45,279 --> 01:40:46,614 Fool around with Scotland Yard, will you? 1159 01:40:46,615 --> 01:40:48,950 All right you spies, unhand that man! 1160 01:40:48,959 --> 01:40:51,560 Run quickly after him! 1161 01:40:51,567 --> 01:40:54,117 Quick! After him! He mustn't reach London alive! 1162 01:40:54,143 --> 01:40:55,785 Thank you. 1163 01:40:55,786 --> 01:40:57,816 He's escaped from Langston after making an attempt on his life. 1164 01:40:57,831 --> 01:41:00,457 I just can't believe them. 1165 01:41:00,500 --> 01:41:01,546 An all points report : Morgan's headed towards London. 1166 01:41:01,547 --> 01:41:03,527 I want him taken, alive if possible, but take no chances. 1167 01:41:03,528 --> 01:41:04,422 Repeat : Take no chances. 1168 01:41:04,534 --> 01:41:05,964 Hello, nice to see you again. 1169 01:41:06,026 --> 01:41:09,732 0 1170 01:41:09,764 --> 01:41:12,393 - Nice looking chap. I wonder who he is? - I'll ask him next time, Sue. 1171 01:41:12,394 --> 01:41:14,209 Audrey. 1172 01:41:14,210 --> 01:41:16,011 - Where can I find Miss Greene? - Who? 1173 01:41:16,012 --> 01:41:18,709 You'll find her upstairs. Dressing room number 3. 1174 01:41:18,727 --> 01:41:20,958 Okay. Thanks. 1175 01:41:20,966 --> 01:41:23,397 - Audrey. - Oh, no! 1176 01:41:25,423 --> 01:41:28,724 Audrey, you've got to help me. 1177 01:41:29,417 --> 01:41:32,457 Don't you come near me! 1178 01:41:32,473 --> 01:41:35,274 Don't believe the papers. I am innocent, Audrey. You've got to call the police. 1179 01:41:36,830 --> 01:41:39,070 - Sure Jerry. Anything. - There's a man called Brutchik. 1180 01:41:39,105 --> 01:41:43,221 He's going to blow up the whole world. Don't you understand that? 1181 01:41:43,222 --> 01:41:45,450 Now look, they won't believe me but they will believe you. 1182 01:41:45,465 --> 01:41:49,869 You ... you've got to go to the police 1183 01:41:50,105 --> 01:41:54,183 and tell them to stop the 11 o'clock plane to Istanbul, do you understand? 1184 01:41:54,249 --> 01:41:56,587 - The man's name is Brutchik. - Oh, Brutchik. 1185 01:41:56,602 --> 01:42:01,722 - Now hurry up, Audrey. - Now, you stay right here and don't you move. 1186 01:42:01,869 --> 01:42:02,919 Istanbul. Brutchik is the man's name. 1187 01:42:02,920 --> 01:42:06,886 Murray, would you hurry up! Why you always the last one? 1188 01:42:10,351 --> 01:42:12,956 F 1189 01:42:12,970 --> 01:42:15,397 All right, all right. 1190 01:42:15,522 --> 01:42:18,236 Get over here as fast as you can. He's stark raving mad. 1191 01:42:18,237 --> 01:42:19,822 Yes, Jeffrey's in my dressing room. 1192 01:42:19,833 --> 01:42:22,533 Oh, you take that side, and I'll cover this. 1193 01:42:24,280 --> 01:42:28,781 Come on Boris, hurry up. 1194 01:42:29,424 --> 01:42:34,524 Take me, I'm innocent! 1195 01:42:36,292 --> 01:42:38,797 I know that you're making a terrible mistake. You should stop Brutchik. 1196 01:42:39,028 --> 01:42:41,628 He's on the 11 o'clock plane to Istanbul. 1197 01:42:49,305 --> 01:42:52,296 Oh darling, you should have believed me. 1198 01:42:53,924 --> 01:42:55,424 But I do, Jerry. I do. 1199 01:42:56,064 --> 01:43:01,164 They don't understand? Don't you understand. 1200 01:43:02,544 --> 01:43:06,150 Brutchik is on the plane to Istanbul. He'll blow up the whole world! 1201 01:43:06,325 --> 01:43:08,925 - Go on Medical, get some brandy. - I am not hysterical. 100975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.