Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,166 --> 00:00:16,500
It's me.
2
00:00:19,958 --> 00:00:22,125
- Mum, how many times...
- Thatcher.
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,500
Fifteen.
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,541
Nothing above level 15.
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,250
I can't hear it now.
6
00:00:28,333 --> 00:00:30,375
Well, I promise the rest
of the building can.
7
00:00:30,958 --> 00:00:32,041
Where's your hearing aid?
8
00:00:35,875 --> 00:00:38,500
- Why aren't you wearing them?
- The batteries are dead.
9
00:00:40,750 --> 00:00:42,375
I'll change them then.
10
00:00:43,166 --> 00:00:44,416
You missed mass this morning.
11
00:00:46,666 --> 00:00:47,875
I had an errand.
12
00:00:47,958 --> 00:00:51,166
"An errand," and that's more important
than your salvation?
13
00:00:51,250 --> 00:00:53,916
God knows my heart, Mama.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,958
You know what "God knows"?
15
00:00:57,041 --> 00:00:59,625
That'd be funny if
it wasn't so blasphemous.
16
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
I'll be in my room, if you need me.
17
00:01:02,833 --> 00:01:04,583
There's chicken in the oven.
18
00:01:04,666 --> 00:01:06,416
Sorry, I'm not hungry.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,958
What's gotten into you, lately?
20
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
Nothing, Mama. Don't worry.
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,458
I put your hearing aids
and pills by the sink.
22
00:01:19,250 --> 00:01:21,041
Don't eat your hearing aid!
23
00:01:28,583 --> 00:01:31,625
Oh, no, Sveta,
totally not. Why are you saying this?
24
00:01:31,708 --> 00:01:33,375
I wouldn't call this picture "plain."
25
00:01:33,458 --> 00:01:35,500
I would just call it... perfect.
26
00:01:35,583 --> 00:01:38,000
My Rik,
you are sweet.
27
00:01:38,083 --> 00:01:42,041
And you always look so... respectable.
28
00:01:42,125 --> 00:01:45,500
Rik, were you able
to send money for my ticket?
29
00:01:45,583 --> 00:01:48,833
I cannot wait to meet in person.
30
00:01:48,916 --> 00:01:52,250
Okay, so... I've been thinking, and...
31
00:01:53,041 --> 00:01:55,083
what if I came to you?
32
00:01:55,166 --> 00:01:57,875
You? To Russia?
33
00:01:57,958 --> 00:01:58,958
Yeah.
34
00:01:59,291 --> 00:02:02,291
I can see your nail salon,
I can meet your parents...
35
00:02:02,375 --> 00:02:03,500
Yeah, but...
36
00:02:03,583 --> 00:02:05,208
It's the right thing to do, yes?
37
00:02:05,291 --> 00:02:09,166
Yes, but I think you send money
for a ticket is better, no?
38
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
Hang on, hang on...
39
00:02:12,250 --> 00:02:15,291
I'll send you something now.
40
00:02:17,000 --> 00:02:18,250
What is this?
41
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
My itinerary.
42
00:02:20,625 --> 00:02:22,166
I went to a travel agent this morning,
43
00:02:22,250 --> 00:02:24,625
and she even got me a good deal
on first class.
44
00:02:24,708 --> 00:02:25,958
Oh...
45
00:02:26,041 --> 00:02:27,625
Three days from now, Sveta.
46
00:02:28,375 --> 00:02:30,916
Three days from now
and we can finally be together.
47
00:02:34,708 --> 00:02:35,708
Sveta?
48
00:02:38,541 --> 00:02:39,750
Can you hear me?
49
00:02:41,000 --> 00:02:42,520
Can you hear me, Terenzio?
50
00:02:42,583 --> 00:02:43,708
I've got my flashlight.
51
00:02:49,916 --> 00:02:50,956
Why do you get to keep it?
52
00:02:51,583 --> 00:02:53,666
There are probably other ones.
Look for them.
53
00:02:55,083 --> 00:02:56,291
You haven't left yet?
54
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
Ayaz has gone to get a car.
55
00:02:59,500 --> 00:03:03,125
We're grabbing what we can,
in case we run into unexpected trouble.
56
00:03:03,208 --> 00:03:04,625
What kind of trouble? At NATO?
57
00:03:05,541 --> 00:03:07,541
No idea. That's why it's "unexpected."
58
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
I wanted to let you know Hawaii is out.
59
00:03:13,875 --> 00:03:15,375
- Huh?
- What?
60
00:03:15,458 --> 00:03:18,958
Ines did an Internet search.
The place was never finished.
61
00:03:19,041 --> 00:03:20,521
So now it's our turn to try our luck?
62
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Exactly. And we're short on time.
63
00:03:24,625 --> 00:03:27,500
Guess you're the new
commander-in-chief now.
64
00:03:28,125 --> 00:03:29,791
You want to take over?
65
00:03:30,416 --> 00:03:32,583
Well, I don't give a damn. Okay?
66
00:03:32,666 --> 00:03:34,559
All I care about is
getting the others to safety.
67
00:03:34,583 --> 00:03:36,041
Obviously. That's the plan.
68
00:03:36,125 --> 00:03:39,208
I don't give a shit about your plan, okay?
I want results.
69
00:03:39,291 --> 00:03:43,208
You know what? If you don't find anything,
don't even bother to come back.
70
00:03:44,541 --> 00:03:46,166
You have two hours and seven minutes.
71
00:03:46,250 --> 00:03:47,625
Goddamn!
72
00:03:49,250 --> 00:03:50,791
What got into her?
73
00:03:58,375 --> 00:04:00,458
Here, check this one.
I'll go get the rest.
74
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Well?
75
00:04:03,625 --> 00:04:05,291
Looks like maple syrup.
76
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
So, Horst was right.
77
00:04:07,625 --> 00:04:10,750
But there is also good news.
The tanks are almost empty.
78
00:04:10,833 --> 00:04:15,166
So, if we get enough good fuel in there,
it should dilute this junk. But...
79
00:04:17,333 --> 00:04:18,333
But?
80
00:04:18,750 --> 00:04:20,458
I think we have a bigger problem.
81
00:04:21,166 --> 00:04:23,250
Well? Was it the fuel?
82
00:04:23,750 --> 00:04:26,041
We can get the bad fuel out.
83
00:04:26,125 --> 00:04:30,125
But finding good fuel to put in,
that won't be easy.
84
00:04:30,208 --> 00:04:32,500
Doesn't it come from underground?
Won't that help?
85
00:04:33,083 --> 00:04:34,963
The pipes are buried
about a metre down.
86
00:04:35,041 --> 00:04:36,875
The fuel's stored over there.
87
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
What if we used regular petrol?
This truck's running fine.
88
00:04:40,375 --> 00:04:43,875
It's a much lower grade of fuel.
The plane couldn't handle it.
89
00:04:45,083 --> 00:04:46,083
So, we're screwed?
90
00:04:47,041 --> 00:04:49,083
Even if they find stuff at NATO,
we're screwed.
91
00:04:49,583 --> 00:04:51,833
- No fuel, no pilot.
- You're the pilot.
92
00:04:51,916 --> 00:04:54,791
- No, for the last time, I can't take off!
- Okay.
93
00:04:55,916 --> 00:04:57,796
But Laura's going
to make Mathieu better, right?
94
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Yeah, sure.
95
00:05:00,750 --> 00:05:03,166
But we still need to find fuel
the sun hasn't ruined.
96
00:05:03,750 --> 00:05:05,125
What's the plan for that?
97
00:05:09,250 --> 00:05:12,291
Before here, I worked
at a fuel terminal in Antwerp.
98
00:05:13,458 --> 00:05:14,958
The fuel came in on tankers.
99
00:05:15,625 --> 00:05:18,666
It's held in temporary tanks,
beneath the river.
100
00:05:18,750 --> 00:05:20,041
Water's a great barrier.
101
00:05:20,125 --> 00:05:21,458
Okay, a round trip to Antwerp...
102
00:05:22,041 --> 00:05:24,708
it'd be tight,
but it may be our best option.
103
00:05:25,333 --> 00:05:26,791
- Osman, can you drive?
- Sure.
104
00:05:26,875 --> 00:05:28,833
Who's gonna help me carry all the food?
105
00:05:28,916 --> 00:05:32,333
I'll go with Osman.
You help Ines and get some rest?
106
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Yeah.
107
00:05:33,583 --> 00:05:35,750
Can you help Osman
find a fuel truck first?
108
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Sure. Let's go.
109
00:05:38,541 --> 00:05:40,416
Nearly four hours to sunrise.
110
00:05:40,500 --> 00:05:41,833
- We should go.
- No.
111
00:05:41,916 --> 00:05:45,625
We need to be back in two hours.
We'll have to prepare the plane. Horst.
112
00:05:46,166 --> 00:05:47,333
We can't wait for anyone.
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,541
Sylvie's not doing so well.
114
00:06:02,125 --> 00:06:03,125
Who is?
115
00:06:03,833 --> 00:06:05,750
With Mathieu down, she's in charge, no?
116
00:06:06,375 --> 00:06:07,500
It's more than that.
117
00:06:08,125 --> 00:06:09,666
Her boyfriend died recently.
118
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
Yeah, like lots of people.
119
00:06:12,625 --> 00:06:13,833
No, I mean before.
120
00:06:16,041 --> 00:06:17,958
- What?
- She was on our flight
121
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
to spread his ashes, and then...
122
00:06:20,958 --> 00:06:22,416
kill herself.
123
00:06:23,625 --> 00:06:24,958
Why are you telling me this?
124
00:06:25,708 --> 00:06:27,708
I want you to keep an eye on her, okay?
125
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Me?
126
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
Was that the biggest
you could find?
127
00:06:31,791 --> 00:06:32,791
Yeah.
128
00:06:33,833 --> 00:06:36,166
All right. One problem at a time.
129
00:06:36,666 --> 00:06:39,041
Wait. Horst was talking about canned food
130
00:06:39,125 --> 00:06:40,541
- and stuff like that.
- Okay.
131
00:06:40,625 --> 00:06:42,945
- We're going to be okay, right?
- We're gonna try.
132
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Super optimistic.
133
00:06:45,250 --> 00:06:46,690
Let's go look for some stuff to eat.
134
00:07:01,166 --> 00:07:02,686
I always wanted to do that.
135
00:07:03,416 --> 00:07:07,166
Did you know this is
where Brussels' first airport was?
136
00:07:08,625 --> 00:07:10,500
You're full of fun trivia.
137
00:07:10,583 --> 00:07:13,958
My mum was always watching quiz shows.
138
00:07:14,625 --> 00:07:17,041
I guess I took it all in.
139
00:07:17,125 --> 00:07:19,976
And did you also know that during the war,
there was a zeppelin hangar here.
140
00:07:20,000 --> 00:07:22,916
People would come picnic here
and watch them take off and land.
141
00:07:23,000 --> 00:07:25,166
If Jakub doesn't find fuel,
142
00:07:25,250 --> 00:07:27,541
- we'll be praying for a balloon ourselves.
- Yeah.
143
00:07:27,625 --> 00:07:31,458
Rik, I don't think I heard you say
why you were going to Moscow?
144
00:07:31,541 --> 00:07:32,916
Maybe because I didn't say.
145
00:07:33,416 --> 00:07:34,583
I was only asking.
146
00:07:34,666 --> 00:07:35,708
Listen up, Ayaz,
147
00:07:35,791 --> 00:07:37,958
we may have the same goal,
but we're not allies.
148
00:07:38,041 --> 00:07:41,125
Stop. I feel like I'm listening
to the ambassadors at NATO.
149
00:07:45,916 --> 00:07:49,625
Those guys must not have
got the message.
150
00:07:50,375 --> 00:07:52,625
This was their post. They guarded it.
151
00:08:04,500 --> 00:08:08,166
See if you can
find us a wheelchair, bear.
152
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Go ahead.
153
00:08:09,291 --> 00:08:10,458
Don't run!
154
00:08:11,916 --> 00:08:13,708
- He's a good kid.
- Yeah.
155
00:08:14,333 --> 00:08:16,958
Do you have... Sorry, never mind.
156
00:08:18,083 --> 00:08:20,041
Do I have kids? I never married.
157
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
No need to get married to have kids.
158
00:08:23,791 --> 00:08:25,291
You never met my father.
159
00:08:25,375 --> 00:08:29,000
How could you find time to date,
when you're always looking after others?
160
00:08:30,083 --> 00:08:31,083
Dominik!
161
00:08:33,416 --> 00:08:37,125
Exhale.
And calm down. It's okay.
162
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
It'll be okay.
163
00:08:39,208 --> 00:08:40,208
What is it?
164
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
What's on the other side?
165
00:08:47,791 --> 00:08:48,911
It's okay.
166
00:08:51,666 --> 00:08:53,986
They must've thought
it would keep the sun out.
167
00:09:20,875 --> 00:09:21,916
Well?
168
00:09:22,958 --> 00:09:24,500
We'll try another hallway.
169
00:09:34,791 --> 00:09:36,809
- Given the size of the tank...
- Yeah?
170
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
...if we can fill it and the fuel is good,
171
00:09:40,291 --> 00:09:42,333
we'll be able to fly
about 1,000 nautical miles.
172
00:09:43,000 --> 00:09:44,541
- That's not far.
- No.
173
00:09:45,208 --> 00:09:46,916
It'd get us to England.
174
00:09:49,458 --> 00:09:50,541
Maybe Ireland.
175
00:09:51,041 --> 00:09:52,791
Won't the fuel be bad there, too?
176
00:09:52,875 --> 00:09:54,125
Let's find some hoses.
177
00:09:55,166 --> 00:09:56,958
We should've brought two trucks.
178
00:09:57,041 --> 00:09:58,041
Hoses, Osman.
179
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Sorry.
180
00:09:59,916 --> 00:10:01,708
We'll be lucky if this even works.
181
00:10:07,916 --> 00:10:08,916
It stinks.
182
00:10:14,875 --> 00:10:16,291
I'll never get used to this.
183
00:10:16,375 --> 00:10:17,958
Then don't look.
184
00:10:20,375 --> 00:10:21,375
Fuck!
185
00:10:22,166 --> 00:10:23,625
That sounds about right.
186
00:10:24,791 --> 00:10:26,833
I guess she preferred
to die on top.
187
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Cans.
188
00:10:33,208 --> 00:10:37,125
Did you have someone you'd have wanted
to die like that with?
189
00:10:38,916 --> 00:10:39,916
No.
190
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Last month, I toured Spain.
191
00:10:44,625 --> 00:10:47,833
I came offstage to see my boyfriend
kissing one of my fans.
192
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
That's rough.
193
00:10:50,583 --> 00:10:54,125
Well, the upside is,
now they're both burning in hell.
194
00:10:59,541 --> 00:11:02,166
- After this bag, I've gotta do something.
- Where?
195
00:11:02,250 --> 00:11:03,541
Just an errand.
196
00:11:03,625 --> 00:11:06,000
- But there's no time to...
- I'll be back in time.
197
00:11:08,166 --> 00:11:09,291
I'll come with you.
198
00:11:10,125 --> 00:11:11,166
I'll go alone.
199
00:11:13,291 --> 00:11:14,291
Okay.
200
00:11:27,083 --> 00:11:28,375
My God...
201
00:11:31,958 --> 00:11:33,541
He looks like Mr Volkov.
202
00:11:36,750 --> 00:11:37,833
Heart surgery?
203
00:11:38,916 --> 00:11:39,916
I think so.
204
00:11:42,666 --> 00:11:43,875
They still had hope.
205
00:11:45,875 --> 00:11:46,958
Help me move him.
206
00:11:47,958 --> 00:11:48,958
Yeah.
207
00:11:52,833 --> 00:11:54,000
Wait.
208
00:11:55,333 --> 00:11:56,333
Okay.
209
00:11:56,916 --> 00:11:59,458
- On the floor.
- No! On that table over there.
210
00:11:59,541 --> 00:12:01,875
What does it matter?
211
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
It would've mattered to him.
212
00:12:14,208 --> 00:12:16,083
Mum,
I don't need so many.
213
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
You don't. Some of it's for others.
Just in case.
214
00:12:20,208 --> 00:12:22,375
What is it that Mr Ayaz did?
215
00:12:24,125 --> 00:12:26,166
Everyone was mad at him. For what?
216
00:12:28,791 --> 00:12:30,250
He took something that wasn't his.
217
00:12:32,250 --> 00:12:35,291
- And is he sorry for it?
- I think so.
218
00:12:38,791 --> 00:12:39,875
Now he'll help save us.
219
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Mmm-hmm.
220
00:12:44,625 --> 00:12:46,458
I'm thirsty.
221
00:12:47,375 --> 00:12:52,666
See if you can find some water.
But don't go far. Dominik...
222
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
Mmm-hmm?
223
00:12:53,791 --> 00:12:57,291
If you see anything,
just turn away, okay, baby?
224
00:13:02,750 --> 00:13:04,976
I don't know why
you were going to Moscow, either.
225
00:13:05,000 --> 00:13:07,958
Oh, yeah...
I was going to a security conference.
226
00:13:08,583 --> 00:13:11,375
It was just a work thing.
227
00:13:20,916 --> 00:13:21,916
So, is this it?
228
00:13:22,708 --> 00:13:23,708
Yeah.
229
00:13:25,000 --> 00:13:26,666
I was in that translation booth.
230
00:13:27,833 --> 00:13:30,041
The ambassadors told us all to get out.
231
00:13:30,666 --> 00:13:32,458
All personnel and translators.
232
00:13:33,291 --> 00:13:34,291
Was that unusual?
233
00:13:35,916 --> 00:13:39,125
As far as I know, that only happened
during a major diplomatic crisis.
234
00:13:40,541 --> 00:13:44,625
But Terenzio, if there were no personnel
and no translators,
235
00:13:45,541 --> 00:13:47,791
how did you hear about the sun, then?
236
00:13:48,291 --> 00:13:51,333
I was in that cabin and I came out.
But I forgot my phone.
237
00:13:51,416 --> 00:13:52,916
You aren't a translator.
238
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Maria...
239
00:13:59,791 --> 00:14:00,875
Spanish to English.
240
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
I just came by to say hello.
241
00:14:03,583 --> 00:14:04,666
Oh, yeah!
242
00:14:05,166 --> 00:14:06,625
You Italians. I get it.
243
00:14:09,000 --> 00:14:10,875
What exactly did you hear?
244
00:14:14,166 --> 00:14:15,041
Just the end.
245
00:14:15,125 --> 00:14:18,083
They said it was too late to stop.
It was time to go.
246
00:14:18,166 --> 00:14:20,208
They left the room. I stayed a moment.
247
00:14:20,291 --> 00:14:22,500
I thought I was going to
have a heart attack.
248
00:14:22,583 --> 00:14:24,208
I left and saw they'd really left.
249
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
What about Maria?
250
00:14:29,500 --> 00:14:32,333
She didn't listen to me.
She didn't want to listen to me.
251
00:14:33,708 --> 00:14:35,333
If that's what you're implying.
252
00:14:37,166 --> 00:14:38,541
Sorry, Terenzio.
253
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Fuck!
254
00:14:41,083 --> 00:14:42,916
There must be something here.
255
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
What exactly are we looking for?
256
00:14:46,875 --> 00:14:50,958
A map, notes about their destination...
I have no idea!
257
00:14:51,041 --> 00:14:53,875
Well, it'll take hours
to read everything here.
258
00:14:53,958 --> 00:14:55,416
We don't have hours.
259
00:14:56,250 --> 00:14:57,583
Oh, my!
260
00:14:57,666 --> 00:14:58,708
Here!
261
00:14:59,375 --> 00:15:00,791
The surveillance system
262
00:15:00,875 --> 00:15:03,750
Peabody 1763.
We have the same one at the museum.
263
00:15:03,833 --> 00:15:05,333
And? Who cares?
264
00:15:05,416 --> 00:15:09,291
No... These cameras are sound activated.
265
00:15:10,166 --> 00:15:15,833
So, that means, if we find the footage,
there should be audio.
266
00:15:16,333 --> 00:15:19,083
- The security office is just down there.
- Yeah?
267
00:15:19,166 --> 00:15:21,041
It's full of computers.
Could it be in there?
268
00:15:21,125 --> 00:15:22,541
Yes, it could well be.
269
00:15:23,333 --> 00:15:24,250
Well, go on, then.
270
00:15:24,333 --> 00:15:25,916
It's just down there. Go on.
271
00:15:27,250 --> 00:15:28,916
Seriously, let me come.
272
00:15:30,375 --> 00:15:32,250
Please. It's too scary for me here.
273
00:15:32,333 --> 00:15:35,000
Load the food.
The others will be back soon.
274
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
But you can't leave me here.
275
00:15:36,583 --> 00:15:38,291
Load the food, Ines.
276
00:15:38,375 --> 00:15:40,958
Fuck. Sylvie!
277
00:15:41,041 --> 00:15:42,250
Sylvie!
278
00:15:49,333 --> 00:15:50,666
Answer, answer...
279
00:15:52,583 --> 00:15:54,083
How's it looking?
280
00:15:54,166 --> 00:15:56,250
Our luck may be changing.
281
00:15:56,750 --> 00:15:58,958
- Is the truck full?
- To the brim.
282
00:16:01,500 --> 00:16:03,291
Come on. Let's go.
283
00:16:22,250 --> 00:16:24,333
You're doing it.
284
00:16:24,916 --> 00:16:26,708
I'm trying to do something.
285
00:16:28,958 --> 00:16:30,541
If he moves, hold him down.
286
00:16:31,125 --> 00:16:32,125
Okay.
287
00:16:35,500 --> 00:16:37,740
Mum,
could I please have some money?
288
00:17:05,208 --> 00:17:07,625
Dominik! What's wrong?
289
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
There was an animal!
290
00:17:09,083 --> 00:17:10,083
An animal?
291
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
He went that way!
292
00:17:11,625 --> 00:17:14,875
I said to stay close! Come here.
293
00:17:17,125 --> 00:17:18,708
It's fine. It's fine.
294
00:17:37,541 --> 00:17:39,041
So much paperwork.
295
00:17:39,625 --> 00:17:42,000
Yeah, welcome to NATO.
Hey, look...
296
00:17:42,500 --> 00:17:43,916
It's your people.
297
00:17:49,958 --> 00:17:51,083
Don't do that.
298
00:17:52,250 --> 00:17:54,666
Hey, relax. It was just a joke.
299
00:17:56,041 --> 00:17:58,583
You know, for a gangster, you have
a high opinion of yourself,
300
00:17:58,666 --> 00:17:59,750
and of your shitty country.
301
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
All right, listen...
302
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
- What?
- Don't insult my country.
303
00:18:09,458 --> 00:18:11,958
- Did you just slap me?
- I warned you.
304
00:18:12,541 --> 00:18:14,875
What kind of man
slaps another man?
305
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
This one.
306
00:18:17,041 --> 00:18:19,166
So you slap the man who saved your life?
307
00:18:19,833 --> 00:18:21,541
And I saved yours. We're even.
308
00:18:22,500 --> 00:18:25,500
Let's find what we need and go.
We have 40 minutes.
309
00:18:27,791 --> 00:18:28,833
Now we're even.
310
00:18:29,750 --> 00:18:33,291
An even trade, my friend,
like wives for camels, no?
311
00:19:08,291 --> 00:19:09,291
Get up!
312
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Get up.
313
00:19:23,416 --> 00:19:26,041
- Look.
- Yeah, looks like dog food.
314
00:19:27,000 --> 00:19:28,560
That must be what it was eating.
315
00:19:29,083 --> 00:19:31,583
- "Like a rat, but not a rat"?
- That's what he said.
316
00:19:33,916 --> 00:19:36,291
We need more information. Bring him in.
317
00:19:36,375 --> 00:19:39,666
You gotta be crazy.
You'd let a child see all this?
318
00:19:39,750 --> 00:19:41,583
If he wants us to believe him,
I don't see...
319
00:19:41,666 --> 00:19:43,333
Dominik doesn't lie.
320
00:19:45,083 --> 00:19:46,083
Well, no, but...
321
00:19:47,125 --> 00:19:49,166
maybe he has an over-active imagination.
322
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
Dominik never lies.
323
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
Guess you don't have kids, either.
324
00:20:11,541 --> 00:20:13,083
My gosh!
325
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Stara 17 leaked the file.
326
00:20:22,250 --> 00:20:23,458
Yes, that's it.
327
00:20:28,666 --> 00:20:29,666
Rik?
328
00:20:33,541 --> 00:20:34,541
Rik?
329
00:20:35,125 --> 00:20:36,333
- Huh?
- Found anything?
330
00:20:36,416 --> 00:20:37,916
What happened to you?
331
00:20:38,416 --> 00:20:41,708
Dark stairwell, I tripped. But I'm fine.
332
00:20:41,791 --> 00:20:42,833
Where's Ayaz?
333
00:20:44,208 --> 00:20:47,375
He went back to the airport
to help the others.
334
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
- Good idea.
- So, did you find anything?
335
00:20:50,541 --> 00:20:52,625
Yes. These are the coordinates.
336
00:20:53,125 --> 00:20:54,958
There's a bunker in Bulgaria.
337
00:20:55,041 --> 00:20:56,791
- In Bulgaria?
- Yeah.
338
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
Remember what the cosmonaut said?
339
00:20:59,333 --> 00:21:01,750
Uh... "Stara 17," something like that.
340
00:21:01,833 --> 00:21:04,791
Right. It has nothing to do
with the stars.
341
00:21:04,875 --> 00:21:07,625
Stara is a district in Bulgaria.
342
00:21:08,541 --> 00:21:11,416
As for the 17...
that I'm not so sure about.
343
00:21:11,500 --> 00:21:14,083
- Okay, great. Let's go.
- Sure.
344
00:21:16,916 --> 00:21:18,375
- What's that?
- Hey, Rik...
345
00:21:20,041 --> 00:21:21,041
Don't worry.
346
00:21:21,458 --> 00:21:24,791
Today, you're the hero of the day.
Let's get a move on.
347
00:21:25,791 --> 00:21:27,416
- Okay.
- Come on.
348
00:21:32,458 --> 00:21:33,458
Hey!
349
00:21:42,000 --> 00:21:44,083
- We did it.
- Why didn't you answer the phone?
350
00:21:44,166 --> 00:21:45,708
- What?
- Sylvie took off.
351
00:21:45,791 --> 00:21:47,916
- Where'd she go?
- She didn't say.
352
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I told you to watch her.
353
00:21:49,083 --> 00:21:50,833
- And do what, arrest her?
- Yes!
354
00:21:53,041 --> 00:21:55,000
You know how to
hook up the tube to the wing?
355
00:21:55,083 --> 00:21:57,583
Secure it tight.
The valve switches go up, down, up.
356
00:21:57,666 --> 00:21:59,291
- Okay.
- Where are you going?
357
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
To find a car and Sylvie.
358
00:22:01,083 --> 00:22:02,500
- But where?
- No idea!
359
00:22:03,208 --> 00:22:05,916
You told the others to be back
in five minutes!
360
00:22:07,500 --> 00:22:08,666
Five minutes. Fuck!
361
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
He's waking up.
362
00:22:55,791 --> 00:22:57,625
You did it. We need to leave.
363
00:22:58,791 --> 00:23:00,375
Not until that stabilises.
364
00:23:01,583 --> 00:23:03,750
If we move him,
he could go into cardiac arrest.
365
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
Stay calm, Mathieu.
366
00:23:07,583 --> 00:23:10,041
You got an infection. We're helping you.
367
00:23:10,625 --> 00:23:12,416
We should be at the airport already.
368
00:23:12,500 --> 00:23:14,125
We can't move him yet.
369
00:23:14,208 --> 00:23:15,648
We can't wait for one person.
370
00:23:16,041 --> 00:23:16,875
Not even Mathieu.
371
00:23:16,958 --> 00:23:19,625
Remember when we had to fight
to get you on the plane?
372
00:23:20,416 --> 00:23:23,333
If we hadn't,
you and your son would've died days ago.
373
00:23:23,416 --> 00:23:24,583
So, you can wait!
374
00:23:25,250 --> 00:23:27,583
- Sorry for yelling, sweetie.
- Wait outside.
375
00:23:31,166 --> 00:23:32,708
Hey! Five minutes.
376
00:23:33,291 --> 00:23:35,666
We'll give him five minutes
to stabilise, okay?
377
00:23:51,500 --> 00:23:52,940
We've located the bunker.
378
00:23:53,000 --> 00:23:54,625
What happened to your face?
379
00:23:54,708 --> 00:23:56,791
I ran into your boyfriend.
Where are the others?
380
00:23:57,375 --> 00:24:01,208
The hospital crew aren't back yet,
and Jakub went to find Sylvie.
381
00:24:02,375 --> 00:24:03,375
Where's Ayaz?
382
00:24:04,166 --> 00:24:05,166
He's not here?
383
00:24:05,625 --> 00:24:07,541
He was bringing some supplies
back separately.
384
00:24:08,125 --> 00:24:10,250
- Where did Sylvie go?
- I don't know.
385
00:24:10,916 --> 00:24:12,836
- Well, then...
- I said I don't know!
386
00:24:13,166 --> 00:24:14,791
- Where is this bunker?
- In Bulgaria.
387
00:24:15,291 --> 00:24:17,416
To the east? Towards the sun?
388
00:24:17,500 --> 00:24:19,083
Could we make it?
389
00:24:19,166 --> 00:24:23,083
We might have to go around again.
Mathieu will know what to do.
390
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
Now who's a Mathieu fan?
391
00:24:26,250 --> 00:24:30,250
He did what he could to save us.
For the greater good. I get that now.
392
00:24:39,083 --> 00:24:40,843
It's not slowing down.
What do we do?
393
00:24:45,791 --> 00:24:47,333
We really have to go now!
394
00:24:48,958 --> 00:24:50,708
We're coming. Right?
395
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
I don't know.
396
00:24:54,333 --> 00:24:55,333
We have to try.
397
00:24:57,416 --> 00:25:00,333
- Okay, put him on that stretcher.
- What can I do?
398
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
Take that.
399
00:25:05,250 --> 00:25:06,666
- Careful.
- Okay.
400
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
- Ready?
- Yeah.
401
00:25:10,041 --> 00:25:11,583
Three, two, one...
402
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
Sylvie...
403
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Go away.
404
00:25:34,250 --> 00:25:35,708
We got the fuel.
405
00:25:36,375 --> 00:25:37,975
You're going to miss the plane.
406
00:25:38,041 --> 00:25:39,583
I'm not going without you.
407
00:25:40,791 --> 00:25:44,083
You didn't let me give up.
I can't let you either.
408
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
I never should've left.
409
00:25:49,125 --> 00:25:51,125
I should've died here.
410
00:25:58,250 --> 00:26:01,625
I must be the only person who managed
to survive by trying to kill herself.
411
00:26:05,708 --> 00:26:07,416
Tragic and ironic at the same time.
412
00:26:09,333 --> 00:26:11,583
You'd make a good character
in a Polish novel.
413
00:26:24,125 --> 00:26:25,166
I'm sorry.
414
00:26:28,666 --> 00:26:29,875
You're only human.
415
00:26:53,833 --> 00:26:55,458
Sorry...
416
00:26:55,541 --> 00:26:56,666
It's no big deal.
417
00:26:57,500 --> 00:26:59,291
- Yes, it is.
- No, really.
418
00:26:59,958 --> 00:27:01,666
It's this room, it's...
419
00:27:05,000 --> 00:27:07,541
You just wanted to feel something.
420
00:27:08,125 --> 00:27:10,041
- I understand.
- It's...
421
00:27:10,625 --> 00:27:13,916
Everything's happening so fast,
we don't even have time to process...
422
00:27:14,000 --> 00:27:16,250
Yeah. It's a lot to process.
423
00:27:18,166 --> 00:27:19,250
Yeah. Way too much.
424
00:27:25,166 --> 00:27:27,041
A world without the people we loved...
425
00:27:32,083 --> 00:27:33,083
Yeah.
426
00:27:44,833 --> 00:27:48,416
I wanted to tell you that
I get why you wanted to make that trip.
427
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
I understand you.
428
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
I really do.
429
00:28:01,625 --> 00:28:03,958
But I also think that I'm lucky.
430
00:28:04,041 --> 00:28:06,250
- Oh, yeah?
- Yeah, I'm lucky...
431
00:28:07,166 --> 00:28:10,291
to have met you all, to have met you.
432
00:28:13,541 --> 00:28:17,500
Lucky to be a part of all this,
no matter how it ends,
433
00:28:18,291 --> 00:28:19,666
even if it comes to an end.
434
00:28:22,958 --> 00:28:26,791
- So Jakub is softening up, now.
- No. Never.
435
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
The brute has a heart after all.
436
00:28:29,416 --> 00:28:31,208
You're the one kissing people.
437
00:28:40,041 --> 00:28:41,083
Let's get going.
438
00:28:41,875 --> 00:28:43,625
I nearly missed this flight once already.
439
00:28:58,666 --> 00:29:01,083
- How did you find me, anyway?
- Ah.
440
00:29:01,708 --> 00:29:05,333
The Mongolian kosher butcher. How many
do you think there are in Brussels?
441
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Just one.
442
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Not much fuel.
443
00:29:52,958 --> 00:29:55,083
Osman said there's enough for 1,000 miles.
444
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Can you go see
if anyone has heard from Jakub or Sylvie?
445
00:30:00,416 --> 00:30:01,416
Of course.
446
00:30:03,166 --> 00:30:04,583
Can you fly this plane?
447
00:30:05,750 --> 00:30:07,333
I'll need help.
448
00:30:07,916 --> 00:30:08,916
A lot of help.
449
00:30:10,000 --> 00:30:11,083
All you have to do is ask.
450
00:30:11,166 --> 00:30:12,208
Sit down, please.
451
00:30:19,958 --> 00:30:23,083
We've come a long way since the last time
we were in here together.
452
00:30:25,083 --> 00:30:26,958
Yeah. A very long way.
453
00:30:29,125 --> 00:30:31,208
- Oh, shit!
- What?
454
00:30:31,791 --> 00:30:36,333
The nearest airstrip to those coordinates
is a military base 920 miles from here.
455
00:30:37,041 --> 00:30:38,601
That gives us 80 miles of fuel reserves.
456
00:30:38,625 --> 00:30:39,791
We'll never make it.
457
00:30:39,875 --> 00:30:41,500
You've said that before.
458
00:30:43,916 --> 00:30:44,958
There you are!
459
00:30:53,041 --> 00:30:54,458
Anyone else still missing?
460
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Ayaz.
461
00:30:57,916 --> 00:30:59,250
We can't wait for him.
462
00:31:10,958 --> 00:31:11,958
Where's Ayaz?
463
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
I don't know.
464
00:31:14,458 --> 00:31:15,875
He left alone.
465
00:31:16,708 --> 00:31:18,041
Where's Ayaz, Terenzio?
466
00:31:19,791 --> 00:31:21,916
Uh... he's not back yet?
467
00:31:24,000 --> 00:31:25,080
What happened to your face?
468
00:31:25,958 --> 00:31:29,791
I fell and nearly died
while trying to save us all, again!
469
00:31:29,875 --> 00:31:31,125
What happened?
470
00:31:32,750 --> 00:31:35,291
- Like I said, he's just...
- What the fuck happened?
471
00:31:35,791 --> 00:31:38,125
I think that...
472
00:31:41,083 --> 00:31:42,833
I think Terenzio did something.
473
00:31:43,333 --> 00:31:46,833
- I don't know what exactly, but...
- You're lying, you piece of shit.
474
00:31:47,708 --> 00:31:49,458
- What did you do to Ayaz?
- Me?
475
00:31:49,541 --> 00:31:52,333
Everyone, sit down.
Jakub, lock the doors.
476
00:31:52,833 --> 00:31:55,416
- You killed him. Why?
- You heard Sylvie.
477
00:31:55,500 --> 00:31:57,875
- I'm going to kill you!
- Sit down! That's enough!
478
00:31:57,958 --> 00:31:59,708
Whatever this is, sort it out later!
479
00:32:00,666 --> 00:32:01,666
Ayaz isn't onboard.
480
00:32:03,583 --> 00:32:06,000
- Where is he?
- Rik said Terenzio hurt him.
481
00:32:06,083 --> 00:32:07,291
We can't leave him.
482
00:32:07,958 --> 00:32:08,958
We can't.
483
00:32:10,041 --> 00:32:14,125
You said it yourself. We can't wait
for anyone, no matter who it is.
484
00:32:16,583 --> 00:32:17,791
Where's Mr Ayaz?
485
00:32:18,291 --> 00:32:21,458
Buckle your belt,
baby bear. It's okay.
486
00:32:27,208 --> 00:32:28,458
Forgive me...
487
00:32:29,875 --> 00:32:34,916
Father, forgive me.
488
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
- Ready?
- Yeah.
489
00:32:47,208 --> 00:32:48,416
I wonder if Chloé's in there.
490
00:32:50,208 --> 00:32:51,291
The flight attendant?
491
00:32:53,041 --> 00:32:56,583
I'd like to think she got out,
that she's already at the bunker.
492
00:32:58,041 --> 00:32:59,541
For her, not me.
493
00:33:01,541 --> 00:33:02,958
It's possible, right?
494
00:33:05,583 --> 00:33:08,166
I've learned this week
that anything's possible.
495
00:33:20,000 --> 00:33:21,583
Mum? Can you see him?
496
00:33:22,333 --> 00:33:23,333
No.
497
00:33:36,458 --> 00:33:37,818
We can't wait any longer.
498
00:33:41,041 --> 00:33:42,041
You okay?
499
00:33:44,333 --> 00:33:47,250
I think I'm going to need
for you to get us off the ground.
500
00:33:48,416 --> 00:33:50,000
I'll explain it.
501
00:33:51,666 --> 00:33:53,000
Go ahead, full throttle.
502
00:33:54,291 --> 00:33:55,708
You've got this.
503
00:34:02,041 --> 00:34:03,125
Wait.
504
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
- Do you see what I see?
- Yeah.
505
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Damn!
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.