Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,708 --> 00:00:33,792
معا ، نحن لا نقهر!
2
00:00:33,958 --> 00:00:37,042
معا ، نحارب القمع!
3
00:00:37,292 --> 00:00:40,417
معا ، نحن لا نقهر!
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,083
معا ، نحارب القمع!
5
00:00:44,375 --> 00:00:47,500
معا ، نحن لا نقهر!
6
00:00:47,542 --> 00:00:50,625
معا ، نحارب القمع!
7
00:00:50,833 --> 00:00:52,792
معا ، نحن لا نقهر!
8
00:00:59,208 --> 00:01:01,458
الرئيس يمكنه تحمل تكاليف الكثير من الحراس
9
00:01:01,542 --> 00:01:03,292
لكن لا يستطيع إعطاء العاملين لديه أي أجر لائق؟
10
00:01:03,333 --> 00:01:05,458
حراس الأمن مثلنا تماما إنهم عمال أيضا
11
00:01:05,792 --> 00:01:06,958
دعنا لا تشتبك معهم
12
00:01:07,000 --> 00:01:08,417
معا ، نحن لا نقهر!
13
00:01:09,167 --> 00:01:10,042
توقفوا
14
00:01:11,542 --> 00:01:12,667
نريد الدخول!
15
00:01:12,708 --> 00:01:14,417
والتكلم مع مالك المصنع!
16
00:01:15,875 --> 00:01:18,333
دعنا ندخل ، أو سنستعمل القوة
17
00:01:18,417 --> 00:01:20,208
افتحوا البوابة!
18
00:01:35,458 --> 00:01:36,000
توقفوا
19
00:01:36,667 --> 00:01:37,208
توقفوا!
20
00:01:43,917 --> 00:01:44,458
يكفي!
21
00:01:46,375 --> 00:01:47,833
قلت يكفي يكفي!
22
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
أيها الأحمق!
23
00:01:57,000 --> 00:01:58,958
توقفوا
24
00:02:01,875 --> 00:02:06,042
أرسل شخص ما ليتحدث معي
25
00:02:09,458 --> 00:02:11,333
الشخص الذي على اليمين، ابقى في الخارج
26
00:02:14,125 --> 00:02:14,750
كيف؟
27
00:02:16,792 --> 00:02:17,833
كلاكما ادخلا
28
00:02:19,292 --> 00:02:21,458
أخبره بما اتفقنا عليه
29
00:02:21,583 --> 00:02:22,292
يمكنك الإعتماد علينا
30
00:02:22,333 --> 00:02:25,500
بشرط واحد
بقيتكم ، عودوا إلى منازلكم!
31
00:02:25,583 --> 00:02:27,042
مستحيل!
32
00:02:27,792 --> 00:02:29,375
هل تعتقد أنني مجنون؟
33
00:02:29,583 --> 00:02:31,708
لن أؤذي صديقيك
34
00:02:39,542 --> 00:02:40,458
ابتعدوا عن الطريق!
35
00:02:41,875 --> 00:02:42,375
تحرك
36
00:02:52,625 --> 00:02:53,333
إذهب إلى البيت
37
00:02:58,250 --> 00:03:03,125
صديقي قال أنك مثير للمشاكل تقود الإحتجاجات
38
00:03:04,208 --> 00:03:06,833
أنا فقط أقاتل من أجل حقوقي وأصدقائي
39
00:03:06,917 --> 00:03:11,917
والد صديقي لا يمانع الأجر الصغير طالما لديه وظيفة
40
00:03:15,083 --> 00:03:18,375
فقط لأن الآخرين لن يدافعوا عن حقوقهم
41
00:03:19,167 --> 00:03:21,292
لا يعني أننا يجب أن نكون مثلهم
42
00:03:21,375 --> 00:03:22,458
لكن لماذا؟
43
00:03:30,250 --> 00:03:34,583
إذا رأينا الظلم أمام أعيننا ولم نفعل شيئا
44
00:03:35,583 --> 00:03:38,000
حينها لن نصير بشرا
45
00:03:46,833 --> 00:03:49,250
شكرا لإصلاح الضوء
46
00:03:51,792 --> 00:03:54,583
سانكاكا ، هلا أغلقت النافذة؟
47
00:03:54,875 --> 00:03:56,667
لكنها تمطر بالخارج يا أمي
48
00:03:56,792 --> 00:03:58,333
البرق لن يضربك
49
00:03:58,500 --> 00:04:00,042
بسرعة ، أغلق النافذة
50
00:04:24,083 --> 00:04:26,458
لقد فقد اثنان من أصدقائنا لمدة ثلاثة أيام
51
00:04:26,667 --> 00:04:29,333
الرجال غاضبون يريدون دخول المصنع
52
00:04:29,333 --> 00:04:30,625
كلاهما لم يعودا للمنزل منذ ثلاثة أيام؟
53
00:04:30,708 --> 00:04:33,208
لربما هم موتى
54
00:04:38,125 --> 00:04:42,292
إنني ذاهب اعتني بـ(سانكاكا)
55
00:04:42,458 --> 00:04:43,833
حسناً كن بأمان
56
00:04:48,958 --> 00:04:50,083
إلى أين يذهب أبي ؟
57
00:04:50,750 --> 00:04:54,208
أتذكر العمال الذين دخلوا المصنع؟
58
00:04:54,500 --> 00:04:56,333
ولم يعودوا للمنزل منذ ذلك الحين
59
00:04:56,417 --> 00:04:58,833
والدك والعمال ذاهبون إلى المصنع
60
00:05:05,833 --> 00:05:09,542
دعونا نذهب إلى منازل العمال المفقودين للتأكد من أن عائلاتهم بخير
61
00:05:25,833 --> 00:05:27,417
نحن هنا لنطمئن عليك
62
00:05:27,708 --> 00:05:29,125
أنا بخير ، حقا
63
00:05:39,958 --> 00:05:40,917
اصمدي
64
00:05:45,625 --> 00:05:46,625
- بكم ؟ - ماذا؟
65
00:05:46,750 --> 00:05:49,250
كم دفعوا لك لخيانة أصدقائك؟
66
00:05:49,542 --> 00:05:50,542
نحن بحاجة إلى المال
67
00:05:50,625 --> 00:05:51,458
مثير للشفقة!
68
00:05:58,167 --> 00:05:59,000
أمي!
69
00:05:59,500 --> 00:06:00,250
هل أنت خائف ؟
70
00:06:00,333 --> 00:06:01,000
لا!لا!
71
00:06:01,250 --> 00:06:03,083
هل أنتم مستعدون للموت؟
72
00:06:06,625 --> 00:06:07,333
لا!
73
00:06:08,250 --> 00:06:09,083
امي!
74
00:06:11,375 --> 00:06:12,208
امي!
75
00:06:14,083 --> 00:06:15,125
هل أنتم مستعدون للموت؟
76
00:06:15,250 --> 00:06:15,917
نعم!
77
00:06:25,792 --> 00:06:26,625
امي!
78
00:06:27,625 --> 00:06:28,458
امي!
79
00:06:29,958 --> 00:06:30,625
امي!
80
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
سانكاكا، اذهب إلى المصنع الآن!
81
00:06:34,250 --> 00:06:35,917
أخبر أبي أنه تم الإيقاع بهم
82
00:06:36,208 --> 00:06:38,833
اذهب يا سانكاكا! والدك في خطر
83
00:06:43,250 --> 00:06:44,875
هل أنت خائف؟
84
00:06:44,958 --> 00:06:45,500
لا!
85
00:06:45,583 --> 00:06:46,625
هل أنتم مستعدون للموت؟
86
00:06:46,708 --> 00:06:47,375
نعم!
87
00:06:47,458 --> 00:06:48,750
هل أنت خائف؟
88
00:06:48,833 --> 00:06:49,417
لا!
89
00:06:49,500 --> 00:06:51,792
هل أنتم مستعدون للموت؟
90
00:06:51,875 --> 00:06:52,458
نعم!
91
00:06:52,542 --> 00:06:53,917
ابي!
92
00:06:57,875 --> 00:06:58,958
ابي!
93
00:07:04,208 --> 00:07:05,167
ابي!
94
00:07:12,833 --> 00:07:13,500
ابي!
95
00:07:16,708 --> 00:07:17,667
ابي!
96
00:07:57,292 --> 00:07:58,750
نحن لا نحمل السكاكين
97
00:08:04,333 --> 00:08:05,792
ابي
98
00:08:08,542 --> 00:08:09,125
ابي
99
00:08:10,083 --> 00:08:10,875
ابي
100
00:08:11,750 --> 00:08:13,083
أرجوك لا تمت يا أبي
101
00:08:14,792 --> 00:08:15,583
ابي
102
00:08:17,083 --> 00:08:18,667
أرجوك لا تمت يا أبي
103
00:08:19,333 --> 00:08:20,667
استيقظ يا أبي
104
00:08:34,167 --> 00:08:35,875
ساعده!
105
00:09:01,125 --> 00:09:02,042
سانكاكا
106
00:09:03,667 --> 00:09:06,167
يجب أن أخرج من المدينة غدا
107
00:09:06,292 --> 00:09:07,875
شخص ما عرض علي وظيفة
108
00:09:08,333 --> 00:09:09,125
بين عشية وضحاها ؟
109
00:09:10,208 --> 00:09:12,625
نعم ، فقط ليوم واحد
110
00:09:14,792 --> 00:09:17,042
لقد مرت سنة منذ وفاة والدك
111
00:09:17,250 --> 00:09:20,708
لقد بعنا هذا المنزل نحن مستأجرون الآن
112
00:09:21,792 --> 00:09:23,292
لقد نفذ مني المال
113
00:09:23,875 --> 00:09:25,333
يجب أن أكسب المزيد
114
00:09:25,667 --> 00:09:26,958
فقط ليوم واحد ، صحيح؟
115
00:09:27,292 --> 00:09:33,917
نعم بعد غد، بعد المدرسة، سأكون هنا، أطبخ لك
116
00:09:34,708 --> 00:09:36,000
أنت ولد شجاع، صحيح؟
117
00:09:39,792 --> 00:09:42,458
لا تلعب بالخارج إنه موسم الأمطار
118
00:09:42,875 --> 00:09:45,917
لا تريد أن يصعقك البرق و تمرض مجددا
119
00:10:18,625 --> 00:10:19,375
أمي ؟
120
00:10:26,833 --> 00:10:27,417
أمي ؟
121
00:10:56,125 --> 00:10:56,708
أمي ؟
122
00:12:09,125 --> 00:12:10,208
أمي
123
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
أمي
124
00:12:16,292 --> 00:12:17,375
أمي
125
00:12:19,917 --> 00:12:21,000
أمي
126
00:12:24,333 --> 00:12:25,417
أمي
127
00:12:38,667 --> 00:12:40,333
أحضرت لك بعض الطعام
128
00:15:16,333 --> 00:15:17,042
نل منه!
129
00:15:17,125 --> 00:15:18,750
أيها الأحمق! أتريد الموت؟
130
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
لديك أرجل قصيرة أيها الخنزير
131
00:15:22,083 --> 00:15:22,958
عفوا!
132
00:15:24,375 --> 00:15:25,125
نل منه!
133
00:16:05,208 --> 00:16:05,750
أيها الأحمق!
134
00:17:24,583 --> 00:17:26,458
ماذا فعلت لإغضابهم؟
135
00:17:28,792 --> 00:17:31,000
كانوا يضايقون فتاة
136
00:17:32,667 --> 00:17:33,958
سائق حافلة مثلي
137
00:17:35,417 --> 00:17:37,125
لذا رميت صخرة عليهم
138
00:17:38,708 --> 00:17:41,417
تعلم أن تهتم بشؤونك الخاصة
139
00:17:42,083 --> 00:17:46,042
إذا حشرت أنفك في شؤون الآخرين ، سيكون لديك حياة سيئة
140
00:17:48,417 --> 00:17:49,583
إذا لماذا ساعدتني؟
141
00:17:49,792 --> 00:17:51,667
حسنا ، لهذا لدي مشكلة الآن
142
00:17:52,167 --> 00:17:55,042
يمكنني أن آخذ خمسة منهم، لا مشكلة
143
00:17:56,417 --> 00:17:59,167
لكن إن طاردتني العصابة بأكملها ، فسأموت
144
00:17:59,792 --> 00:18:02,042
آسف لأنني أوقعتك في مشكلة
145
00:18:03,625 --> 00:18:04,542
أنا (أوانج)
146
00:18:04,875 --> 00:18:05,792
(سانكاكا)
147
00:18:11,875 --> 00:18:14,292
اكل ثم سأعلمك كيف تقاتل
148
00:18:14,833 --> 00:18:15,625
لم؟
149
00:18:16,250 --> 00:18:17,833
حتى تتمكن من الدفاع عن نفسك,
150
00:18:18,125 --> 00:18:19,917
ولم تعد مشكلتي
151
00:19:37,042 --> 00:19:38,333
هل كان لديك منزل من قبل ؟
152
00:19:38,417 --> 00:19:38,917
نعم
153
00:19:39,417 --> 00:19:39,917
مرة واحدة
154
00:19:41,125 --> 00:19:42,208
بعض الأغنياء تبنوني
155
00:19:43,167 --> 00:19:44,292
لكنهم اعتدوا علي
156
00:19:45,167 --> 00:19:46,208
لقد هربت
157
00:19:46,958 --> 00:19:48,458
لا تثق بالأغنياء
158
00:19:49,167 --> 00:19:51,750
وكثير منهم سيئون
لقد كدت أن أموت
159
00:20:05,583 --> 00:20:06,792
هل أنت خائف من المطر ؟
160
00:20:08,875 --> 00:20:10,083
أنا خائف من البرق
161
00:20:10,125 --> 00:20:10,917
لم؟
162
00:20:12,042 --> 00:20:13,458
إنه يلاحقني دائماً
163
00:20:16,667 --> 00:20:18,167
هل لديك مشكلة مع البرق ؟
164
00:20:19,125 --> 00:20:20,792
هل غرزت أنفك في عمله أيضاً؟
165
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
مرة في السنة ، هناك قطار يمر من هنا
166
00:20:30,042 --> 00:20:33,667
يستمر، دون توقف، لمدة أسبوع
167
00:20:34,042 --> 00:20:34,958
إلى أين ؟
168
00:20:35,292 --> 00:20:37,875
الجنوب الشرقي المكان الأكثر أمانا
169
00:20:38,167 --> 00:20:39,542
متى يمر هنا مرة أخرى؟
170
00:20:39,583 --> 00:20:44,250
غدا سأقفز على ذلك القطار وأخرج من هنا
171
00:20:44,333 --> 00:20:45,917
بدون توقف لمدة أسبوع؟ ماذا ستأكل؟
172
00:20:46,000 --> 00:20:47,375
هناك طعام في السيارات
173
00:20:48,458 --> 00:20:50,542
الخضروات الفواكه
174
00:20:51,542 --> 00:20:52,542
هل يمكنني المجيء؟
175
00:20:52,667 --> 00:20:53,542
لا
176
00:20:54,625 --> 00:20:55,708
أنت لست مشكلتي
177
00:20:55,917 --> 00:20:57,750
أنا لن أكون أي مشكلة
178
00:20:57,833 --> 00:20:59,667
أنت بالفعل مشكلة كما أنت
179
00:21:19,458 --> 00:21:20,125
امي؟
180
00:21:20,167 --> 00:21:21,083
(سانكاكا)
181
00:21:24,625 --> 00:21:27,917
أمي، لقد افتقدتك كثيراً
182
00:21:28,208 --> 00:21:29,917
لا تذهب بعيدا مرة أخرى، من فضلك
183
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
هل أنت متأكد أنك تريد أن تأتي معي؟
184
00:21:39,667 --> 00:21:40,083
نعم
185
00:21:40,792 --> 00:21:41,167
الآن
186
00:21:51,208 --> 00:21:52,292
(أوانج)
187
00:21:52,875 --> 00:21:53,875
سانكاكا ، هيا بنا
188
00:21:53,958 --> 00:21:54,458
(أوانج)
189
00:21:54,542 --> 00:21:55,625
هيا ، سانكاكا!
190
00:21:55,708 --> 00:21:56,292
(أوانج)
191
00:21:56,375 --> 00:21:58,208
بسرعة ، يمكنك أن تفعل ذلك!
192
00:22:05,500 --> 00:22:06,250
(أوانج)
193
00:22:06,333 --> 00:22:07,667
هيا ، سانكاكا!
194
00:22:09,292 --> 00:22:10,375
يمكنك فعلها!
195
00:22:11,792 --> 00:22:12,625
(أوانج)
196
00:22:15,958 --> 00:22:16,917
(سانكاكا)
197
00:22:18,458 --> 00:22:19,000
(أوانج)
198
00:22:19,083 --> 00:22:20,583
لا تثق بأي أحد!
199
00:22:20,625 --> 00:22:22,417
لا تتدخل في شؤون الآخرين
200
00:22:24,667 --> 00:22:26,042
ستنجو
201
00:23:05,917 --> 00:23:06,458
أنت!
202
00:23:10,792 --> 00:23:13,625
أبقى خارج عملك ابق بعيدا عني
203
00:23:16,042 --> 00:23:17,333
النجدة!
204
00:23:17,375 --> 00:23:20,917
مهاجر لعين! أنت فقط تخرب مدينتي!
205
00:23:29,167 --> 00:23:29,875
أنت!
206
00:23:54,750 --> 00:23:55,417
ادخل السيارة!
207
00:23:56,292 --> 00:23:57,833
أسرع!
208
00:24:07,792 --> 00:24:09,000
لماذا يلاحقونك؟
209
00:24:10,125 --> 00:24:10,667
من هم؟
210
00:24:10,750 --> 00:24:11,792
أين تسكن؟
211
00:24:12,125 --> 00:24:13,458
دعنا نأخذك إلى المنزل
212
00:24:13,750 --> 00:24:14,500
هل يمكنك التحدث؟
213
00:24:15,833 --> 00:24:16,667
هل لديك منزل؟
214
00:24:18,333 --> 00:24:19,083
والدان؟
215
00:24:19,458 --> 00:24:20,708
إلى أين يجب أن نأخذه ؟
216
00:24:20,792 --> 00:24:21,917
إختيارك
217
00:24:22,708 --> 00:24:25,875
يمكننا إيصالك إلى مركز الشرطة أو القدوم معنا
218
00:24:25,917 --> 00:24:26,917
عش معنا
219
00:24:27,000 --> 00:24:31,708
كن ابننا سنضعك في المدرسة
ساجعلك ذكيا
220
00:24:32,833 --> 00:24:38,583
ماذا تريد أن تكون؟ مهندس ؟ فنان ؟ عالم؟
221
00:24:39,125 --> 00:24:40,500
اذن كيف يا حبيبتي
222
00:24:54,208 --> 00:24:57,333
لا تكن خائفاً نحن فقط نريد مساعدتك
223
00:25:07,625 --> 00:25:09,333
يا فتى!
224
00:25:31,208 --> 00:25:32,708
يجب أن تكون فني
225
00:25:32,750 --> 00:25:35,042
لديك مهارات أكثر من التقنيين الحقيقيين
226
00:25:35,250 --> 00:25:39,167
لكن إذا كنت فنيا ، ستكون عاطل عن العمل قريبا
227
00:25:39,208 --> 00:25:42,792
أن تكون حارس أمن هو أفضل
ما زالوا بحاجة إليك
228
00:25:42,833 --> 00:25:47,000
كان هذا مصنع بلاط سقف ، والآن هو دار طباعة
إنهم دائما بحاجة إلى حارس أمن
229
00:26:12,542 --> 00:26:17,417
أمطار جافة ،صبيب الحرارة
كل شيء مختلط!
230
00:26:17,500 --> 00:26:21,875
المروحة ميتة
لقد مات ضميرنا!
231
00:26:31,917 --> 00:26:38,792
هناك أسباب لا تحصى للكراهية في هذا البلد
إختلافات لا تحصى
232
00:26:42,500 --> 00:26:43,542
اخرس!
233
00:26:44,208 --> 00:26:45,250
من فضلك أرجوك!
234
00:26:46,417 --> 00:26:47,458
لنرى ما لديك
235
00:26:47,542 --> 00:26:49,333
لا شيء فقط بعض الملابس
236
00:26:49,375 --> 00:26:50,292
أعطني كل شيء!
237
00:26:50,333 --> 00:26:51,125
من فضلك
238
00:26:51,292 --> 00:26:52,458
هذا كل ما لدي
239
00:26:53,958 --> 00:26:54,958
فقط أعطني كل شيء!
240
00:26:55,042 --> 00:26:55,792
ملابس
241
00:26:59,417 --> 00:27:01,542
فقط دعه يذهب!
242
00:28:03,625 --> 00:28:05,875
هل كل هؤلاء مشرعين؟
243
00:28:06,083 --> 00:28:08,625
- أجل ، أجل هؤلاء زملائي
244
00:28:08,792 --> 00:28:11,000
لماذا لا يوجد أطفال معهم؟
245
00:28:11,583 --> 00:28:13,833
والدك هو أصغر مشرع
246
00:28:13,917 --> 00:28:16,875
الآخرون لديهم أطفال لكنهم كبروا جميعا
247
00:28:17,625 --> 00:28:19,208
(ديرجا أوتاما)
248
00:28:20,125 --> 00:28:22,083
السياسي الشاب المثير
249
00:28:22,833 --> 00:28:24,792
راهايو
سادها
ساشا
مرحبا
250
00:28:24,958 --> 00:28:25,875
مرحبا
251
00:28:26,292 --> 00:28:27,958
سأحضر بعض الطعام مع الأطفال
252
00:28:28,125 --> 00:28:28,542
نعم
253
00:28:30,292 --> 00:28:30,875
قل وداعا
254
00:28:30,917 --> 00:28:31,750
مع السلامة
255
00:28:33,333 --> 00:28:37,417
ما هو شعورك وأنت سياسي شاب ؟ لقد نسيت كل شيء عن ذلك
256
00:28:38,542 --> 00:28:42,000
كلانا أخذ قسمنا هذا الصباح ما زلت متفائلا ، أراهن على ذلك
257
00:28:42,042 --> 00:28:43,500
فيري) لا تتحدث نيابة عنا جميعا)
258
00:28:43,542 --> 00:28:44,500
لا يزال لدي آمال كبيرة
259
00:28:44,583 --> 00:28:45,417
آمال ؟
260
00:28:47,708 --> 00:28:51,083
ماذا تتوقع من ممثلي الناس
261
00:28:51,125 --> 00:28:54,250
من هم الذين يتقاضون رواتب رئيس المافيا هذا؟
262
00:28:54,750 --> 00:28:58,833
الرجل لديه خلفية مخادعة لكننا نعبده
263
00:29:04,042 --> 00:29:05,375
سمعت إشاعات
264
00:29:08,000 --> 00:29:11,167
كان والده يملك أكبر مزرعة في جافا
265
00:29:14,042 --> 00:29:19,292
مرة ، طالب العمال ساعات عمل أقل ، لكنه لم يوافق
266
00:29:19,375 --> 00:29:21,125
هل أنت معي ؟
267
00:29:21,500 --> 00:29:25,750
نحن نطالب بالمزيد من ساعات العمل اللائقة ، وأجور أعلى!
268
00:29:25,958 --> 00:29:26,417
موافق!
269
00:29:26,500 --> 00:29:28,417
نحن نطالب بوقت راحة لائق
270
00:29:28,542 --> 00:29:29,375
موافق!
271
00:29:29,458 --> 00:29:32,667
يجب أن نوضح مقصدنا اليوم
272
00:29:40,708 --> 00:29:44,333
عامل مزرعة كان على علاقة مع زوجة عامل آخر,
273
00:29:44,458 --> 00:29:46,417
ثم قتل الزوج
274
00:29:56,083 --> 00:29:57,625
ثم لفق التهمة لوالد (بينغكور)
275
00:30:48,708 --> 00:30:52,500
لا يزال لا يفسر لماذا علينا تقبيل مؤخرته
276
00:30:56,333 --> 00:30:59,500
أفضل الذهاب بدلا من مصافحته
277
00:31:06,333 --> 00:31:08,750
(ديرجا أوتاما) عضونا التشريعي الأصغر
278
00:31:20,417 --> 00:31:23,667
أعرف من أنت (هايدار سوباندي)
279
00:31:24,625 --> 00:31:27,875
آسف ، لكني لا أصافح شخص مثلك
280
00:31:28,250 --> 00:31:30,875
فقط نادني (بينغكور)
281
00:31:31,417 --> 00:31:38,042
أنا نكرة مجرد مواطن يريد مقابلة ممثلي
282
00:31:53,125 --> 00:31:56,000
أعلم أن لديك دماء شابة
283
00:31:56,083 --> 00:31:57,667
لكن هذا ليس تصرفا ذكيا
284
00:31:57,750 --> 00:32:02,792
إن لم يكن الإرتباط بالعصابات ليس تصرفا ذكيا
285
00:32:02,833 --> 00:32:04,667
لن أمانع أن أكون أكبر أحمق
286
00:32:05,250 --> 00:32:07,583
إنه ضد الكثير منا لماذا يجب أن نكون خائفين؟
287
00:32:07,667 --> 00:32:08,250
عندما كان طفلا ،
288
00:32:09,833 --> 00:32:13,292
وضعه عمه في دار للأيتام سيئة السمعة
289
00:32:13,333 --> 00:32:18,000
يديره أناس لا يرحمون تركوه هناك ليموت
290
00:32:18,542 --> 00:32:22,375
حتى يذهب الميراث إلى عمه
291
00:32:27,042 --> 00:32:30,917
مات العديد من الأيتام هناك ، أو تم بيعهم,
292
00:32:31,250 --> 00:32:32,792
أو أجبروا على العمل بجد
293
00:32:35,292 --> 00:32:39,958
بنغكور نظم اليتامى و خطط لانتفاضة
294
00:33:10,500 --> 00:33:13,833
لم يمض وقت طويل قبل أن يحصل (بينغكور) على ممتلكات والده
295
00:33:14,083 --> 00:33:18,875
البعض يقول أنه وضع الأيتام في المدرسة ليكونوا ما يريدون
296
00:33:18,917 --> 00:33:22,292
وكانوا جنوده ، دائما في خدمته
297
00:33:22,375 --> 00:33:26,750
الآن ، (بينغكور)لديه المئات من دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد
298
00:33:26,958 --> 00:33:31,542
إنه ليس من المافيا بالنسبة للبعض ، هو إله
299
00:33:41,833 --> 00:33:47,250
لم أذهب إلى المدرسة ليومين ثم أعطتني فتاتان ملاحظة
300
00:33:47,750 --> 00:33:48,792
يا إلهي!
301
00:33:49,667 --> 00:33:51,458
نحن نفتقدك يا (سادها)
302
00:33:51,542 --> 00:33:53,625
إنه رومانسي جدا
303
00:33:54,625 --> 00:33:57,375
أنت صغيرة جدا على المواعدة
304
00:33:57,458 --> 00:33:59,417
لم أطلب أن أكون محطما للغاية
305
00:33:59,500 --> 00:34:00,708
ما الخطب يا عزيزتي؟
306
00:34:01,333 --> 00:34:02,500
لا شيء
307
00:34:05,292 --> 00:34:05,917
متأكد ؟
308
00:34:06,708 --> 00:34:08,833
متعب أنا متعب فقط
309
00:34:12,833 --> 00:34:14,792
لماذا الشارع هادئ جدا ؟
310
00:34:19,167 --> 00:34:20,000
معذرة
311
00:34:20,042 --> 00:34:22,500
أمي ، هل يمكنني أن أعطيه بعض المال؟
312
00:34:22,833 --> 00:34:24,250
هل معك مال؟
313
00:34:26,500 --> 00:34:28,417
سيدي ، عفوا
314
00:34:30,500 --> 00:34:32,417
عزيزتي ، لا تقتربي كثيرا من النافذة
315
00:34:36,917 --> 00:34:40,000
لماذا أعطيته المال؟
316
00:34:40,042 --> 00:34:40,625
لا بأس
317
00:34:40,708 --> 00:34:42,458
لا يفترض بك ذلك
318
00:34:42,708 --> 00:34:45,125
لا يزال لدينا الكثير من المال على الثلاجة
319
00:34:46,667 --> 00:34:48,292
نعم! إذا؟
320
00:35:03,250 --> 00:35:04,625
هل أنت متأكد أنك بخير؟
321
00:35:04,708 --> 00:35:05,917
أنا على ما يرام
322
00:35:10,125 --> 00:35:13,042
من كان يشاهد أفلام العنف؟
323
00:35:16,417 --> 00:35:17,625
نعم أنت فعلت
324
00:35:18,042 --> 00:35:20,750
أنا أشاهد أفلام الرسوم المتحركة فقط
325
00:35:21,750 --> 00:35:22,333
جميل
326
00:35:22,458 --> 00:35:24,875
الجميلة والوحش؟
327
00:35:26,250 --> 00:35:27,833
الجميلة والوحش
328
00:35:37,292 --> 00:35:38,958
عزيزتي ، ما الخطب؟
329
00:35:39,458 --> 00:35:41,250
إنه لا شيء ادخل
330
00:35:43,875 --> 00:35:45,208
أغلق الباب
331
00:36:18,583 --> 00:36:20,000
(باللغة الجاوية) النوم
332
00:36:28,125 --> 00:36:34,792
عائلة (ديرجا أوتاما) تطلب المساعدة]
333
00:36:41,000 --> 00:36:42,250
(سادها)! (ساشا)!
334
00:36:49,333 --> 00:36:58,458
ماذا فعلت لأستحق مثل هذا الإذلال؟
335
00:37:00,167 --> 00:37:03,833
أنا دائما أفعل الخير كمواطن
336
00:37:05,708 --> 00:37:09,208
أنا دائما أساعد المحتاجين
337
00:37:09,667 --> 00:37:12,083
من فضلك دع عائلتي تذهب!
338
00:37:12,792 --> 00:37:16,042
يجب أن أكون مثالا
339
00:37:16,792 --> 00:37:22,292
ممثل الشعب الذي لا يحترم الناس
340
00:37:24,792 --> 00:37:27,375
من فضلك ، لا من فضلك
341
00:37:29,792 --> 00:37:31,417
من فضلك ، لا أتوسل إليك!
342
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
دع عائلتي تذهب من فضلك
343
00:37:33,917 --> 00:37:35,083
دعهم يذهبون أتوسل إليك
344
00:37:35,167 --> 00:37:37,500
لكن هل تعلمت شيئا من هذا ؟
345
00:37:38,958 --> 00:37:43,542
ممثل الشعب لا يحتاج إلى أيدي
346
00:37:44,333 --> 00:37:47,708
فقط الفم ، للتحدث
347
00:37:50,667 --> 00:37:51,792
أرجوك!
348
00:37:57,167 --> 00:38:02,542
يمكنك أيضا استخدام فمك لإنقاذ عائلتك
349
00:38:03,583 --> 00:38:04,833
أرجوك ، أتوسل إليك!
350
00:38:05,292 --> 00:38:07,292
دع عائلتي تذهب أرجوك!
351
00:38:08,000 --> 00:38:08,917
دعهم يذهبون
352
00:38:09,625 --> 00:38:10,250
أرجوك!
353
00:38:24,958 --> 00:38:25,833
لا!
354
00:38:39,583 --> 00:38:43,542
قبل أن يموت ، تلقى رسالتك
355
00:38:53,000 --> 00:38:55,958
ما الفائدة إذا ، إذا مات ؟
356
00:38:56,500 --> 00:38:59,542
أتعلم لماذا لا أخاف الموت؟
357
00:39:00,833 --> 00:39:04,292
لأنني أعرف ما يحدث بعد وفاتك
358
00:39:05,625 --> 00:39:12,333
ربما روحنا وذكرياتنا تستمر بالعيش
359
00:39:13,583 --> 00:39:18,292
أريد أن أتأكد من أن روحه ستعيش في ندم أبدي
360
00:39:55,750 --> 00:39:57,083
اخرج!
361
00:39:57,250 --> 00:39:58,917
لا تجعلني أكسر الباب!
362
00:39:59,042 --> 00:40:00,917
اخرج وسنتحدث
363
00:40:01,417 --> 00:40:02,792
أنت محظوظ لكونك قادر على العيش في هذه المدينة
364
00:40:02,875 --> 00:40:04,458
دائما تذكر ذلك
365
00:40:06,125 --> 00:40:06,792
اخرج!
366
00:40:08,458 --> 00:40:09,000
اخرج!
367
00:40:11,875 --> 00:40:12,542
من أنت؟
368
00:40:12,875 --> 00:40:13,792
أين والدتك؟
369
00:40:13,958 --> 00:40:15,375
لقد تحققت إنها ليست هنا
370
00:40:16,083 --> 00:40:18,833
أخبر والدتك، سنعود!
371
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
الأسبوع القادم ، سأحصل على المال من الرجل الذي سيشتري شقتي
372
00:40:24,417 --> 00:40:27,583
جيد ، لأنك إذا لم تعطيني المال بحلول الأسبوع القادم ، سأذهب لوحدي
373
00:40:27,667 --> 00:40:29,083
لا شيء لنتوقعه هنا في جاكرتا
374
00:40:29,125 --> 00:40:30,583
سنقضي بقية حياتنا في طريق مسدود
375
00:40:30,625 --> 00:40:33,167
هذه البلاد ستنهار قريبا من الناس الذين يقتلون بعضهم البعض سترى
376
00:40:36,667 --> 00:40:37,375
أنت نشال ، أليس كذلك ؟
377
00:40:37,417 --> 00:40:37,917
نعم!
378
00:40:39,375 --> 00:40:40,458
رجاء دعنى
379
00:40:40,542 --> 00:40:41,708
والا فسوف تموت!
380
00:40:41,792 --> 00:40:42,542
وكأنني أهتم!
381
00:40:43,542 --> 00:40:44,542
ماذا دهاك؟
382
00:40:45,167 --> 00:40:45,917
اركب
383
00:40:46,042 --> 00:40:47,667
لكنه نشال!
384
00:40:49,042 --> 00:40:51,792
إذا ستدع الغوغاء يضربونه ويحرقونه حتى الموت؟
385
00:40:55,000 --> 00:40:55,958
اركبي!
386
00:40:56,333 --> 00:40:57,708
أتريد النجاة؟ إذهب إلى مركز الشرطة!
387
00:40:58,250 --> 00:40:59,083
اركبي!
388
00:40:59,792 --> 00:41:00,625
أنت أيضا!
389
00:41:01,375 --> 00:41:02,208
فقط اركب!
390
00:41:02,458 --> 00:41:03,292
افتح الباب!
391
00:41:08,458 --> 00:41:10,750
الحياة لا فائدة منها إذا توقفت عن الإهتمام
392
00:41:10,833 --> 00:41:12,458
وفكري بنفسك فقط
393
00:41:28,000 --> 00:41:34,000
أنت! افتح الباب! أعلم أنك بالداخل!
394
00:41:34,708 --> 00:41:36,000
اخرج!
395
00:41:38,625 --> 00:41:40,083
أنا لست خائفا منك!
396
00:41:40,167 --> 00:41:41,333
ما الذي تريده؟
397
00:41:41,583 --> 00:41:42,875
هل تحصل على ركلة من هذا ؟
398
00:41:43,250 --> 00:41:44,542
ماذا قلت في السوق ؟
399
00:41:44,583 --> 00:41:45,875
أتريدني أن أقتل ابنك؟
400
00:41:46,458 --> 00:41:48,292
تبا لك! أيها اللعين!
401
00:41:48,333 --> 00:41:49,250
إياك أن تجرؤ!
402
00:41:49,333 --> 00:41:50,625
أبعد يديك!
403
00:41:52,375 --> 00:41:53,375
رجل قوي!
404
00:41:55,542 --> 00:41:56,583
بالله عليك! اقضي عليه!
405
00:41:58,208 --> 00:41:58,875
أدخل!
406
00:42:03,208 --> 00:42:04,625
هذا ليس من شأنك
407
00:42:42,750 --> 00:42:44,292
رائع تماما
408
00:44:54,875 --> 00:44:55,792
إرفعه!
409
00:45:02,458 --> 00:45:04,417
ما خطب أذنه؟
410
00:45:05,417 --> 00:45:06,417
لقد تم قطعه
411
00:45:07,000 --> 00:45:08,417
دعني أقطع الآخر حتى يكونوا متساوين
412
00:45:11,417 --> 00:45:12,208
قف! يكفي!
413
00:45:12,250 --> 00:45:13,250
يكفي!
414
00:45:13,500 --> 00:45:14,083
لنذهب!
415
00:45:14,167 --> 00:45:14,875
إذهب إلى البيت!
416
00:45:14,958 --> 00:45:15,458
يكفي!
417
00:45:17,083 --> 00:45:18,083
لنذهب!
418
00:45:19,000 --> 00:45:20,250
يكفي ، يكفي!
419
00:45:22,625 --> 00:45:25,333
واحد ، إثنان ، ثلاثة!
420
00:45:32,167 --> 00:45:33,000
ربما كذلك
421
00:45:34,750 --> 00:45:35,375
تعال هنا!
422
00:45:35,792 --> 00:45:37,042
دعنا نخرج من هنا!
423
00:46:26,583 --> 00:46:30,583
أمي، أفتقدك
424
00:46:33,042 --> 00:46:34,167
امي
425
00:46:36,042 --> 00:46:37,167
امي
426
00:46:39,708 --> 00:46:40,833
امي
427
00:46:43,583 --> 00:46:44,708
امي
428
00:47:01,000 --> 00:47:02,125
اعتني بـ (تيدي)من أجلي
429
00:47:07,125 --> 00:47:08,000
أنت!
430
00:47:20,167 --> 00:47:25,375
في عالم أقل جنونا ، (بينغكور) كان سيعتقل ويذهب للسجن
431
00:47:25,625 --> 00:47:28,083
طلبت من (ديرجا) أن تتحدث بحرص أكبر
432
00:47:28,875 --> 00:47:31,208
يجب أن أقول نفس الشيء لك
433
00:47:31,292 --> 00:47:32,042
لأنني أهتم
434
00:47:32,042 --> 00:47:37,708
هؤلاء الناس الذين يدفع لهم (بينغكور) لا يخيفونني أبدا
435
00:47:37,792 --> 00:47:39,208
الناس تثرثر
436
00:47:39,833 --> 00:47:41,750
قد يؤدي إلى إتهامات كاذبة
437
00:47:42,333 --> 00:47:46,833
من الأفضل أن تبلغ المجلس الفخري إذا كان لديك دليل
438
00:47:46,917 --> 00:47:51,958
صدقني ، سأحصل على ذلك الدليل قريبا
439
00:47:52,333 --> 00:47:54,750
أو يمكنك أن تسأله مباشرة
440
00:47:54,833 --> 00:47:59,208
الشخص الذي تعتقد أنه كان يدفع لي و للمشرعين الآخرين
441
00:48:09,458 --> 00:48:11,167
هذا ما ظننته
442
00:48:12,000 --> 00:48:16,292
أنا هنا فقط لأقدم تعازي
443
00:48:17,625 --> 00:48:27,375
يا لها من خسارة مشرع شاب ومخلص مثله
444
00:48:32,375 --> 00:48:38,875
شكرا لكم أيها الممثلين المحترمين
445
00:48:53,375 --> 00:48:57,250
أنا مصدوم من نفسي
446
00:48:59,875 --> 00:49:04,375
لسماحك له بالدخول إلى هنا وتهديدنا
447
00:49:04,458 --> 00:49:06,875
ربما أراد حقاً أن يقوم بزيارة
448
00:49:10,583 --> 00:49:15,667
سمعت بعض الأخبار الغير سارة حول السوق
449
00:49:15,750 --> 00:49:22,250
لقد جعلتك عضوا تشريعيا لأنني ظننت أنه يمكنك السيطرة على منطقتك
450
00:49:23,208 --> 00:49:25,042
سأهتم بكل شيء يا سيدي
451
00:49:25,125 --> 00:49:31,125
وإذا كان بإمكان الناس في منطقة ما أن يتصرفوا دون قواعد
فإن مجالات أخرى قد تفعل الشيء نفسه
452
00:49:31,208 --> 00:49:32,917
هذا غير مقبول
453
00:49:33,958 --> 00:49:35,042
مفهوم يا سيدي
454
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
الآن عد إلى العمل
455
00:49:44,667 --> 00:49:48,458
لا أعتقد أنهم سيفعلون ما نقوله
456
00:49:49,375 --> 00:49:54,667
لن يطول الأمر الآن ، لن يكون لديهم خيار
457
00:50:12,958 --> 00:50:14,375
السيارة تسير إلى الوراء!
458
00:50:52,625 --> 00:50:54,333
منذ متى وأنت هنا ؟
459
00:50:54,875 --> 00:50:55,792
أسبوعين
460
00:50:56,375 --> 00:50:57,500
أين أمك ؟
461
00:50:58,000 --> 00:50:58,792
لقد ماتت
462
00:50:59,750 --> 00:51:01,208
إذا هذه لم تكن أمك؟
463
00:51:02,542 --> 00:51:05,333
لا تدعها تكتشف أنك اعتقدت أنها أمي
464
00:51:08,042 --> 00:51:11,750
إنها أختي (وولان) "سيداه إستي وولان"
465
00:51:16,917 --> 00:51:18,333
ما الذي تستمع إليه ؟
466
00:51:19,000 --> 00:51:19,750
لا شيء
467
00:51:20,583 --> 00:51:21,583
في سماعتك ؟
468
00:51:21,667 --> 00:51:22,500
إنه مكسور
469
00:51:22,917 --> 00:51:24,042
لماذا ترتديه؟
470
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
حتى لا يتحدث معي الناس
471
00:51:56,458 --> 00:51:57,417
شكرا
472
00:51:58,167 --> 00:51:59,417
يجب أن أذهب للعمل
473
00:52:02,250 --> 00:52:03,500
انتظر هنا
474
00:52:11,667 --> 00:52:14,792
لا أحد سيدافع عنا سوى أنفسنا
475
00:52:15,250 --> 00:52:18,417
يجب أن نحرس السوق 24 ساعة في اليوم
476
00:52:18,458 --> 00:52:20,250
هذا صحيح!
477
00:52:20,292 --> 00:52:22,167
من سيقاتل من أجلنا؟
478
00:52:22,542 --> 00:52:24,417
أنفسنا!
479
00:52:28,583 --> 00:52:32,250
هيا يا قوم! من سيقف ضد المجرمين؟
480
00:52:32,333 --> 00:52:35,708
لماذا أحضرته إلى هنا ؟ المكان ليس آمنا
481
00:52:35,792 --> 00:52:36,792
يجب أن أعمل
482
00:52:37,792 --> 00:52:39,125
هل أكل؟
483
00:52:41,333 --> 00:52:42,625
ألم تطعميه؟
484
00:52:42,750 --> 00:52:44,083
لا طعام في منزلي
485
00:52:44,458 --> 00:52:46,250
حسنا ، ألا يمكنك شراء البعض؟
486
00:52:46,333 --> 00:52:47,750
النجدة!
487
00:52:47,833 --> 00:52:50,167
إنهم قادمون! إنهم قادمون!
488
00:52:50,250 --> 00:52:51,167
النجدة!
489
00:52:51,375 --> 00:52:52,417
إنهم قادمون! إنهم قادمون!
490
00:52:54,292 --> 00:52:55,208
إنهم قادمون!
491
00:52:59,000 --> 00:53:00,167
ألم تمت بعد ؟
492
00:53:00,208 --> 00:53:01,583
اللعنة ، أنت فقط لن تتعلم درسك
493
00:53:10,083 --> 00:53:13,333
أرجوك لا تقاتل هنا!
494
00:53:14,625 --> 00:53:17,417
أنت تدمر أشيائي!
495
00:54:24,500 --> 00:54:26,208
هيا! اذهب ونل منه
496
00:55:09,083 --> 00:55:11,292
إذا قاتلت 30 سفاحا من السوق؟
497
00:55:11,542 --> 00:55:13,167
ثلاثين
هذا صحيح
498
00:55:13,833 --> 00:55:14,750
هل كانوا أطفال مجرمين؟
499
00:55:15,167 --> 00:55:16,083
رجال ناضجون
500
00:55:18,417 --> 00:55:19,333
هل كانوا معاقين؟
501
00:55:19,750 --> 00:55:22,917
لا ، لا لا أعرف كيف قاتلتهم أيضا
502
00:55:29,458 --> 00:55:30,625
هل كانوا سيدات مسنات؟
503
00:55:31,958 --> 00:55:33,458
لماذا أنت جاد ؟
504
00:55:33,542 --> 00:55:34,042
هنا
505
00:55:36,042 --> 00:55:37,542
لكن لماذا أنت شاحب اللون؟
506
00:55:37,625 --> 00:55:39,542
عندما كنت أقاتل عادت قوتي لطبيعتها
507
00:55:39,833 --> 00:55:41,583
هل كانت في ما مضى غير طبيعية؟
508
00:55:41,875 --> 00:55:44,083
لو كان الأمر طبيعياً، لما تمكنت من هزيمة 30 شخصاً
509
00:55:53,292 --> 00:55:55,417
لا، عليك أن تأتي معنا إلى السوق!
510
00:55:55,500 --> 00:55:57,042
ما كان يجب أن أكون هناك
511
00:55:57,083 --> 00:55:58,667
الحمد لله أنك كنت هناك
512
00:55:58,750 --> 00:56:00,292
وإلا لن يتبقى شيء من السوق
513
00:56:00,375 --> 00:56:02,250
إذا هو حقا قاتل العديد من المجرمين ؟
514
00:56:02,333 --> 00:56:05,000
ثلاثين شخصا
وقد يعودون
515
00:56:05,083 --> 00:56:07,292
المزيد منهم لذا عليك مساعدتنا
516
00:56:07,375 --> 00:56:10,458
أنا لست بطلا ولا أعرف كيف تمكنت من محاربتهم
517
00:56:10,542 --> 00:56:11,417
لأنك قوي
518
00:56:11,500 --> 00:56:13,167
كان لديك كدمات الآن اختفت
519
00:56:13,583 --> 00:56:14,667
نعم ، لقد اختفت
520
00:56:15,583 --> 00:56:16,542
لا مزيد من الجروح
521
00:56:17,083 --> 00:56:17,792
اوتش!
522
00:56:18,500 --> 00:56:19,458
نيمو!
523
00:56:19,542 --> 00:56:21,542
يبدو أنك لم تشعر بأي ألم من قبل
524
00:56:21,833 --> 00:56:24,125
كنت أحاول أن أقول أنا لست قويا كما تظن
525
00:56:35,042 --> 00:56:35,875
هل أنت بخير؟
526
00:56:35,958 --> 00:56:38,208
إنه يتظاهر بذلك هو فقط لا يريد مساعدتنا
527
00:56:39,042 --> 00:56:41,583
قلت لك، أنا لست بطلا
528
00:56:41,667 --> 00:56:45,667
هيا دعونا نراقب السوق بدلاً من ذلك
529
00:56:59,083 --> 00:57:00,583
هل أغمي عليك في وقت سابق؟
530
00:57:00,958 --> 00:57:03,333
الآن تعتقد بأنني قاتلت 30 مجرما؟
531
00:57:04,167 --> 00:57:05,917
قالوا أنهم رأوه بأنفسهم
532
00:57:06,000 --> 00:57:08,208
لذا، إذا قلت لك فقط، أنت لن تصدقني؟
533
00:57:14,833 --> 00:57:15,667
يا هذا!
534
00:57:16,500 --> 00:57:18,500
فقط أتأكد
535
00:57:35,125 --> 00:57:36,625
لا تدخل!
536
00:57:37,000 --> 00:57:39,667
لا تدخل! هذا خطر!
537
00:57:39,750 --> 00:57:43,458
ابق هنا معي اِهدأ
538
00:58:00,583 --> 00:58:03,125
لا أحد يريد مساعدتهم
539
00:58:03,750 --> 00:58:07,708
حتى إذا وصلت إلى هنا في وقت سابق من الليلة الماضية
لن أكون قادرا على منع هذا
540
00:58:08,708 --> 00:58:13,333
أنت لا تفهم هؤلاء الناس لم يكن لديهم أي أمل من قبل
541
00:58:13,958 --> 00:58:17,000
بالأمس، فجأة لديهم آمال لأنك جئت
542
00:58:17,333 --> 00:58:19,750
هذا كل ما يحتاجونه
543
00:58:21,667 --> 00:58:25,792
إذا رفضنا محاربة الظلم أمام أعيننا
544
00:58:25,917 --> 00:58:29,292
هذا يعني أننا فقدنا إنسانيتنا
545
00:58:32,292 --> 00:58:33,833
ماذا سنفعل الآن ؟
546
00:58:33,958 --> 00:58:36,458
هؤلاء البلطجية مجرد بيادق
547
00:58:36,542 --> 00:58:39,000
رئيسهم هو (غاندا حمدان)
548
00:58:39,083 --> 00:58:40,125
عضو في مجلس النواب؟
549
00:58:40,208 --> 00:58:41,542
نعم ، أيضا رئيس البلطجية
550
00:58:41,958 --> 00:58:45,875
طوال حياته علينا أن نطلب منه أن يدفع ثمن الأضرار
551
00:58:45,958 --> 00:58:47,375
لماذا لا نذهب إلى الشرطة؟
552
00:58:47,500 --> 00:58:49,833
هل يمكن للشرطة أن تدفع ثمن الأضرار ؟
553
00:58:57,583 --> 00:58:59,000
هل أنت ذاهب؟
554
00:59:00,167 --> 00:59:01,458
أنا لا أعرف
555
00:59:02,458 --> 00:59:04,792
ربما سأتعامل مع المشاكل في السوق
556
00:59:09,750 --> 00:59:10,583
سيدي
557
00:59:12,208 --> 00:59:13,208
هاجمني
558
00:59:14,167 --> 00:59:14,958
ماذا؟
559
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
اقفز، وركلي
560
00:59:18,917 --> 00:59:19,708
لم؟
561
00:59:19,792 --> 00:59:20,875
خذ خطوة إلى الوراء
562
00:59:21,708 --> 00:59:22,375
هيا
563
00:59:23,292 --> 00:59:24,875
هيا ركلني!
564
00:59:25,125 --> 00:59:26,792
اقفز وركلي!
565
00:59:27,125 --> 00:59:28,708
هيا!
566
00:59:29,208 --> 00:59:29,833
هيا!
567
00:59:34,875 --> 00:59:35,333
هل يؤلم؟
568
00:59:35,417 --> 00:59:37,833
أنا كبير جدا على هذا الهراء
569
00:59:37,917 --> 00:59:38,625
أنا آسف
570
00:59:38,708 --> 00:59:41,500
قفز أحدهم نحوي في السوق ، وأصبحت قويًا
571
00:59:41,625 --> 00:59:43,083
ربما هو شيء أكلته؟
572
00:59:43,250 --> 00:59:44,708
لم آكل شيئا
573
00:59:49,375 --> 00:59:52,792
ربما هذا هو السبب أصبحت قويا من الجوع
574
00:59:54,042 --> 00:59:56,958
لا داعي للخوف من البرق
575
00:59:57,417 --> 00:59:59,542
أخبرني ، لماذا أنت خائف؟
576
00:59:59,542 --> 01:00:01,417
ضرب البرق يؤلم
577
01:00:02,292 --> 01:00:06,708
الرعد يمكن أن يحطم الزجاج، أو الأشياء الأخرى التي يتردد صداها مع ترددها
578
01:00:07,000 --> 01:00:08,292
لماذا أنت ذكي جداً؟
579
01:00:08,333 --> 01:00:09,000
أنا أقرأ
580
01:00:49,458 --> 01:00:50,833
أعتقد أنه نجح
581
01:00:54,750 --> 01:00:56,250
هل هذه هي المنطقة الصحيحة؟
582
01:00:57,208 --> 01:00:59,000
جئت إلى هنا قبل سبع سنوات
583
01:00:59,708 --> 01:01:01,875
منزله كان محاطا بأماكن شاغرة
584
01:01:02,292 --> 01:01:03,750
ولكن هذا هو الطريق الصحيح؟
585
01:01:04,542 --> 01:01:08,167
أجل ، أجل أترى تلك الخيمة؟
إنعطف يسارا
586
01:01:23,500 --> 01:01:24,292
هذا هو!
587
01:01:26,625 --> 01:01:29,042
ماذا تفعلون هنا ؟
588
01:01:29,125 --> 01:01:30,500
نحن هنا لرؤية (غاندا حمدان)
589
01:01:30,583 --> 01:01:32,333
يمكنك التحدث معنا ما الذي تريده؟
590
01:01:32,417 --> 01:01:33,500
ليس لدينا عمل معك
591
01:01:33,583 --> 01:01:35,042
نريد رؤية (غاندا حمدان)
592
01:01:35,125 --> 01:01:38,458
عمل السيد (حمدان) هو عملنا
قل لي ما تريد
593
01:01:38,458 --> 01:01:41,333
ما الذي يجري هنا ؟ إزعاج زفافي
594
01:01:41,417 --> 01:01:42,917
عد للداخل لا تتدخلي في هذا
595
01:01:42,958 --> 01:01:43,750
ماذا تعني بحق الجحيم؟
596
01:01:44,125 --> 01:01:46,542
لقد انتظرت عشر سنوات لأتزوج
597
01:01:46,625 --> 01:01:48,417
والآن تخبرني أن أبقى بعيدا؟
598
01:01:48,500 --> 01:01:50,417
هل ستدفع ثمن هذه الخيمة؟
599
01:01:52,875 --> 01:01:53,792
أخبرني ماذا يجري ؟
600
01:01:53,875 --> 01:01:56,125
بعض الناس هنا أحرقوا السوق
601
01:01:56,208 --> 01:01:58,708
نحن البائعين كل شيء نخب
602
01:02:00,542 --> 01:02:01,625
تعال الى هنا
603
01:02:02,208 --> 01:02:03,000
قلت ، تعال هنا!
604
01:02:08,167 --> 01:02:09,250
ما الذي يجري ؟
605
01:02:12,167 --> 01:02:14,417
أخبرتك أن تتوقف عن إثارة المشاكل
606
01:02:14,458 --> 01:02:15,417
عما تتحدث؟
607
01:02:15,458 --> 01:02:18,167
انظر في عيني أخبرني أنك وأصدقائك لم تحرقوا السوق
608
01:02:18,250 --> 01:02:18,958
لم نفعل
609
01:02:19,042 --> 01:02:19,917
لا تكذب علي!
610
01:02:20,000 --> 01:02:23,792
لا ، عزيزتي أنا لا أكذب عليك
611
01:02:23,875 --> 01:02:27,583
لن أجرؤ على الكذب عليك لا أريد أن أموت
612
01:02:27,667 --> 01:02:28,417
يا إلهي!
613
01:02:33,792 --> 01:02:35,125
النجدة! النجدة!
614
01:02:38,042 --> 01:02:39,917
مالخطب؟
615
01:02:40,000 --> 01:02:41,583
النجدة!
616
01:02:41,667 --> 01:02:42,208
عزيزتي ؟
617
01:02:42,917 --> 01:02:43,500
عزيزتي!
618
01:02:43,833 --> 01:02:46,083
اتصل بالإسعاف!
619
01:02:46,167 --> 01:02:48,583
"مرضت النساء الحوامل من الأرز الملوث"
620
01:02:48,833 --> 01:02:51,042
لقطات كاميرا المراقبة
621
01:03:01,292 --> 01:03:02,500
مصل يفسد الأخلاق؟
622
01:03:02,583 --> 01:03:04,125
ببساطة
623
01:03:04,167 --> 01:03:05,708
هذا هو التفسير العلمي
624
01:03:05,792 --> 01:03:10,333
يتم حقن المصل في الأرز ، وسوف يفسد دماغ الجنين
625
01:03:10,417 --> 01:03:14,083
يجعلهم غير قادرين على التمييز بين الخير و الشر
626
01:03:14,167 --> 01:03:15,000
وما هو التأثير ؟
627
01:03:15,083 --> 01:03:22,292
جيل كامل ، ولد من أمهات إستهلكن الأرز الملوث
628
01:03:22,333 --> 01:03:26,375
سيكون جيلا غير أخلاقي
629
01:03:26,458 --> 01:03:29,458
الاحتجاجات تحدث في جميع أنحاء البلاد
نطالب بمسؤولية الحكومة
630
01:03:29,542 --> 01:03:31,625
لتلوث مخزون الأرز
631
01:03:35,292 --> 01:03:37,750
الهجمات تتكثف على المحلات التجارية التي لا تزال تبيع الأرز
632
01:03:37,833 --> 01:03:40,208
من إمدادات الأرز الوطنية
633
01:03:46,000 --> 01:03:49,375
إن الأخبار عن هذه المادة الفاسدة أخلاقياً هي خدعة
634
01:03:49,458 --> 01:03:51,083
لا شيء سوى الهستيريا العامة
635
01:03:55,708 --> 01:03:58,000
المزيد والمزيد من النهب في العديد من المدن
636
01:03:58,042 --> 01:04:00,750
يتم إرسال قوات الشرطة لحراسة عدة مناطق
637
01:04:00,833 --> 01:04:03,750
لكن النهب يستمر في المناطق غير المحروسة
638
01:04:14,417 --> 01:04:15,208
من أنت؟
639
01:04:16,000 --> 01:04:17,500
تحاول الإنضمام إلينا؟
640
01:04:18,542 --> 01:04:19,583
الكثير منا بالفعل
641
01:04:23,208 --> 01:04:25,042
لماذا ركلتني يا رجل؟
642
01:04:25,125 --> 01:04:26,417
أنا لست جيد في الحديث
643
01:04:54,667 --> 01:04:55,833
سانكاكا
644
01:04:56,542 --> 01:04:59,917
لا تقلق قالوا أنها ستمطر الليلة
645
01:05:00,042 --> 01:05:02,792
لذلك لا يتعين عليك الحصول على اللونين الأزرق والأسود
646
01:05:03,792 --> 01:05:04,542
نعم
647
01:05:05,417 --> 01:05:07,292
السيد (أغونغ) قال أنك ستتحرك جنوب شرق البلاد؟
648
01:05:09,000 --> 01:05:09,750
نعم
649
01:05:12,542 --> 01:05:14,000
لقد إنتقلت إلى هناك منذ عامين
650
01:05:14,292 --> 01:05:15,542
لماذا عدت إلى هنا؟
651
01:05:15,917 --> 01:05:19,708
فقط للحصول على تيدي كان يعيش مع زوج أمي هنا
652
01:05:20,708 --> 01:05:23,542
ثم رأيت كيف باعة السوق بحاجة إلى المساعدة
653
01:05:23,625 --> 01:05:25,500
لم أستطع أن أتركهم
654
01:05:25,917 --> 01:05:28,750
السيد (أغونغ) أخبرني أيضا عن أمك
655
01:05:30,792 --> 01:05:32,458
السيد اجونج دائما يتحدث كثيرا
656
01:05:33,000 --> 01:05:36,417
قال إنه لا يزال يحتفظ بصورتها في محفظتك
657
01:05:51,875 --> 01:05:52,833
مالخطب؟
658
01:05:55,417 --> 01:05:57,083
لا شيء إنها جميلة جدا
659
01:05:57,833 --> 01:05:59,375
لقد هجرتني
660
01:06:10,500 --> 01:06:11,292
انتظر هنا
661
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
ما الذي تبحث عنه ؟
662
01:07:07,542 --> 01:07:09,958
إذا كان لدي شيء في أذني ، فلن أشعر بالألم
663
01:07:10,625 --> 01:07:12,417
مثل الهوائي؟
664
01:07:13,375 --> 01:07:14,625
مثل الهوائي
665
01:07:22,083 --> 01:07:22,917
ما رأيك؟
666
01:07:31,792 --> 01:07:33,833
أشعر بالخجل من أن أكون إندونيسيًا
667
01:07:43,417 --> 01:07:44,417
ما الذي تقصده؟
668
01:07:44,833 --> 01:07:46,250
يجب أن أصنع شيئاً
669
01:07:46,417 --> 01:07:50,417
حتى لا تصعق أنت و (تيدي) و (وولان) عندما تلمساني
670
01:08:15,333 --> 01:08:19,792
دعهم يأخذون كل شيء طالما نحن بأمان
671
01:08:19,875 --> 01:08:21,625
لا ، لن أسمح لهم
672
01:08:21,833 --> 01:08:23,875
على جثتي
673
01:08:58,208 --> 01:09:01,000
الثروة ليست دائمًا في صف عائلتي
674
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
ولكن هناك دائما هذا الشيء الوحيد عبر الأجيال
675
01:09:06,042 --> 01:09:10,083
أغلى شيء
676
01:09:13,583 --> 01:09:17,625
أغنياء أو فقراء، نحن عائلة من الناجين
677
01:09:20,542 --> 01:09:23,250
لأننا نعرف لمن نكون مخلصين
678
01:09:26,708 --> 01:09:29,042
هذا ما يعجبني فيك يا (غاندا)
679
01:09:29,417 --> 01:09:32,833
لأنك تعرف لمن تكون مخلصاً
680
01:09:42,000 --> 01:09:43,542
ما هذا يا سيدي؟
681
01:09:44,375 --> 01:09:48,958
شيء سيساعدنا على هزيمة عدو ناشئ
682
01:10:00,792 --> 01:10:04,500
الجميع يريد الترحيب به
683
01:10:17,500 --> 01:10:18,917
هدوء! هدوء!
684
01:10:19,500 --> 01:10:23,125
أعتقد أنها خدعة
تبدو حركته متولدة عن طريق الكمبيوتر
685
01:10:23,208 --> 01:10:26,792
لا يهمني خدعة أم لا ، هذا يرفع روحي
686
01:10:26,875 --> 01:10:29,625
أفضل من الحكومة
إنهم لا يهتمون بالأشخاص
687
01:10:32,917 --> 01:10:34,750
إذن ، بيت السلام موجود بالفعل؟
688
01:10:35,000 --> 01:10:39,208
حيث يجتمع السياسيون ذوو الأفكار المتشابهة وضباط الشرطة ومالكو وسائل الإعلام
689
01:10:39,667 --> 01:10:43,125
فأنت تخبر شخصًا واحدًا ، غدًا ستختفي
690
01:10:46,917 --> 01:10:48,042
صحيح ، سيدي ، بالطبع
691
01:10:57,583 --> 01:10:59,708
علينا أن نتعاون ونفعل شيئًا ما
692
01:10:59,958 --> 01:11:02,208
الأمة في حالة طوارئ
693
01:11:02,792 --> 01:11:07,500
قد يكون "بينغكور" وراء قضية تلوث الأرز
694
01:11:07,625 --> 01:11:10,750
لكن لا يمكننا الوصول إلى نتيجة حتى نعتقل المذنب
695
01:11:11,292 --> 01:11:12,667
إذا ، ما هو الهدف الرئيسي؟
696
01:11:12,750 --> 01:11:16,708
هذا واضح لجعل جيل كامل غير أخلاقي
697
01:11:16,792 --> 01:11:21,375
تعريف غير أخلاقي أولئك الذين يشاهدون الإباحية؟ المثليين؟
698
01:11:21,917 --> 01:11:24,167
هل يشمل الفساد غير الأخلاقي؟
699
01:11:24,708 --> 01:11:28,250
إن كان كذلك ، فأنا قلق
700
01:11:29,250 --> 01:11:31,167
ربما هناك حل لهذه المشكلة
701
01:11:31,958 --> 01:11:33,875
أعرف شركة مخدرات
702
01:11:34,000 --> 01:11:37,458
التي يمكن أن تحيد المادة المستهلكة من قبل النساء الحوامل
703
01:11:38,000 --> 01:11:39,250
من خلال الحقن
704
01:11:39,875 --> 01:11:42,083
لكن على الحكومة أن تقنه أولا
705
01:11:42,417 --> 01:11:45,542
دع هؤلاء الأطفال يولدون بدون أخلاق
706
01:11:45,625 --> 01:11:47,292
ما هي "الأخلاق"؟
707
01:11:47,583 --> 01:11:52,167
ما يهم هو المنطق والضمير هذا كل شيء
708
01:11:53,167 --> 01:11:57,875
مهما كان ، نحن بحاجة إلى شيء لتهدئة الناس
709
01:11:57,958 --> 01:11:58,625
أليس كذلك ؟
710
01:11:58,708 --> 01:12:01,958
يجب أن نتصرف بسرعة و نعتبره قانونيا
711
01:12:02,292 --> 01:12:06,667
لذا ، كل النساء الحوامل ملزمات بالحقن
712
01:12:06,792 --> 01:12:09,708
لذا علينا الضغط على أعضاء مجلس النواب الآخرين
713
01:12:10,375 --> 01:12:12,542
(بنغكور) لن يكون سعيداً
714
01:12:14,042 --> 01:12:16,292
وعلينا أيضا أن نتحد ضد ذلك
715
01:12:17,875 --> 01:12:20,375
قم بفحص خلفية شركة الأدوية
716
01:12:20,500 --> 01:12:21,458
حالا يا سيدي
717
01:12:21,875 --> 01:12:25,250
سمعت عن الرجل الذي يحارب اللصوص ، أليس كذلك؟
718
01:12:25,875 --> 01:12:29,125
يجب أن نعرف من هو ربما نحتاج مساعدته
719
01:12:29,208 --> 01:12:30,583
حسنا ، سيدي سأكتشف ذلك
720
01:12:43,833 --> 01:12:46,500
لا تسألها لماذا تطبخ ستكون محرجة
721
01:12:46,833 --> 01:12:47,667
لم؟
722
01:12:48,333 --> 01:12:49,833
أعتقد أنها معجبة بك
723
01:13:04,208 --> 01:13:05,250
لماذا ترتدي تنورة ؟
724
01:13:06,375 --> 01:13:07,875
ما هو الخطأ في ارتداء تنورة؟
725
01:13:08,583 --> 01:13:11,208
يمكنني ارتداء ما أريد
726
01:13:13,042 --> 01:13:15,042
لا بأس سأذهب لتغيير ملابسي
727
01:13:19,250 --> 01:13:20,542
ماذا تفعل هنا ؟
728
01:13:20,667 --> 01:13:22,542
حرق السوق كله ليس كافيا؟
729
01:13:22,667 --> 01:13:25,750
تريد ان تقتلنى? جرب انا لست خائفا!
730
01:13:26,375 --> 01:13:28,250
تريد أن تعرف من أحرق السوق ، صحيح؟
731
01:13:28,583 --> 01:13:30,000
لدي معلومات
732
01:13:30,167 --> 01:13:32,042
يا هذا تعال هنا!
733
01:13:34,833 --> 01:13:35,708
أسرع
734
01:13:36,250 --> 01:13:36,917
تكلم!
735
01:13:37,208 --> 01:13:41,083
لذا إليك الأمر قبل أن أصبح سفاحا في السوق ،
كنت حارس سيارات
736
01:13:41,167 --> 01:13:43,958
في مراكز التسوق، والمباني المكتبية، وحتى الشقق الفاخرة
737
01:13:44,042 --> 01:13:45,125
ماذا في ذلك؟
738
01:13:45,208 --> 01:13:47,333
كنت أعمل في هذا المبنى السكني
739
01:13:47,458 --> 01:13:50,708
أحد المستأجرين هناك كان (أدي سليمان)
740
01:13:50,833 --> 01:13:51,917
إنه عازف كمان مشهور
741
01:13:51,958 --> 01:13:53,875
نعم ، أعرف لكن ما علاقة هذا به؟
742
01:13:53,958 --> 01:13:56,042
هذا هو الأمر ماذا كان يفعل في السوق ، في الليل؟
743
01:13:56,125 --> 01:13:57,083
هل أنت متأكد أنه هو ؟
744
01:13:57,125 --> 01:13:58,167
أنا متأكد
745
01:13:58,250 --> 01:13:59,750
لم يدرك الناس ذلك
746
01:13:59,833 --> 01:14:02,375
الباعة استمروا بتوجيه أصابع الإتهام إلينا
747
01:14:02,458 --> 01:14:03,750
إنهم لا أحد ، مثلنا تمامًا
748
01:14:33,333 --> 01:14:35,708
لماذا النجم آخر من يذهب إلى البيت؟
749
01:14:35,792 --> 01:14:37,667
هل كنت تعد المال من التذاكر؟
750
01:14:38,292 --> 01:14:39,417
سنراك لاحقا
751
01:14:58,333 --> 01:14:59,500
لماذا أحرقت السوق؟
752
01:14:59,750 --> 01:15:00,667
ماذا تقصد؟
753
01:15:00,875 --> 01:15:02,542
سأسأل مرة أخرى من الأفضل أن تجيبني
754
01:15:02,667 --> 01:15:05,708
أو سأكسر ذراعك
لن تعزف الموسيقى مجددا
755
01:15:05,875 --> 01:15:07,500
من فضلك ، لا
756
01:15:32,792 --> 01:15:37,125
قيل لي أنه سيكون هناك بطل متمني
757
01:15:39,750 --> 01:15:42,042
لم أعتقد أنه سيبدو بهذا الغباء
758
01:16:08,958 --> 01:16:11,208
يجب أن ننقذ أطفالنا
759
01:16:13,000 --> 01:16:15,417
جيلنا القادم يجب أن يكون لديه أخلاق!
760
01:16:16,917 --> 01:16:20,042
يجب على المشرعين إضفاء الشرعية على ترياق المصل الأخلاقي حالاً!
761
01:16:20,167 --> 01:16:23,917
تقنين! تقنين! تقنين!
762
01:16:26,250 --> 01:16:27,083
صباح الخير
763
01:16:27,167 --> 01:16:30,292
مع كل الاحترام الواجب ، يا سيدي
هذا الجزء من المبنى يمثل الناس فقط
764
01:16:30,375 --> 01:16:35,000
أنا الشعب
يمكن لممثلي أن يكونوا هنا ، لكن لا أستطيع؟
765
01:16:35,083 --> 01:16:36,167
كيف يمكنني مساعدك؟
766
01:16:36,958 --> 01:16:39,375
أريد فقط أن تسمع تطلعاتي
767
01:16:39,458 --> 01:16:43,042
أعتقد أن توزيع المخدرات على الناس لشيء لم يثبت بعد
768
01:16:43,125 --> 01:16:45,458
هو مضيعة لأموال الناس
769
01:16:45,542 --> 01:16:48,125
لذا ، هل تعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى يتم إثبات ذلك؟
770
01:16:48,708 --> 01:16:51,792
انتظر حتى يولد الأطفال ، مع عدم القدرة على التمييز بين الخير والشر؟
771
01:16:51,833 --> 01:16:52,458
هل هذا كل شيء ؟
772
01:16:53,458 --> 01:16:56,083
أنت تقلل من شأن العقل البشري
773
01:16:56,708 --> 01:16:59,750
ليس لدي وقت للنقاش لدي اجتماع لأحضره أعذرني
774
01:17:00,375 --> 01:17:02,708
لابد أنه قال نفس الشيء للأعضاء الآخرين
775
01:17:02,792 --> 01:17:05,292
آمل أن البعض منا لا يزال شجاعا بما فيه الكفاية
776
01:17:05,833 --> 01:17:08,083
التجمع قد يستغرق وقتا طويلا
777
01:17:08,167 --> 01:17:09,583
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت
778
01:17:09,625 --> 01:17:14,417
وآمل أن يتمكن زملائي المشرعين من وضع خلافاتهم السياسية جانبا
779
01:17:14,833 --> 01:17:18,083
أنا لست متأكدا من أن هؤلاء السياسيين على استعداد لوضع خلافاتهم جانبا
780
01:17:18,208 --> 01:17:20,083
حتى عندما يتعلق الأمر بمستقبل الأمة
781
01:17:20,208 --> 01:17:24,083
حتى لو كانوا كذلك، عليهم أن يواجهوا (بنغكور)
782
01:17:24,583 --> 01:17:25,750
من هو؟
783
01:17:26,083 --> 01:17:28,667
رئيس مافيا بمخالبه على مجلس النواب
784
01:17:37,250 --> 01:17:42,250
عندما قابلته لأول مرة كان في الرابعة من عمره
785
01:17:47,000 --> 01:17:53,000
وجدته بين أنقاض منطقة الضوء الأحمر ، دمرت من قبل الغوغاء الغاضبين
786
01:17:54,292 --> 01:18:00,625
أمه كانت عاهرة ماتت منذ ثلاثة أيام
787
01:18:01,417 --> 01:18:10,250
هؤلاء الناس ذوي الأخلاق لم يهتموا بإنقاذ طفل بريء
788
01:18:11,250 --> 01:18:13,833
لم يبكي أبدا
789
01:18:14,708 --> 01:18:18,000
لقد ربيته ليصبح موسيقيا
790
01:18:19,625 --> 01:18:26,625
أتعلم ، في كل مرة تسمعه يعزف موسيقاه,
791
01:18:27,875 --> 01:18:30,833
ستسمع قلبه يبكي
792
01:18:32,958 --> 01:18:35,000
من فعل هذا؟
793
01:18:35,708 --> 01:18:37,250
شخص يعتقد أنه بطل
794
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
ذئب وحيد
795
01:18:41,792 --> 01:18:46,792
شخص واحد سيتبعه الكثيرون
796
01:18:48,667 --> 01:18:54,792
الآن حان الوقت للأيتام لينهضوا ونعمل معا
797
01:18:57,792 --> 01:19:01,000
احب الطريقة التي تتعارض مع الليونة بقسوة
798
01:19:01,958 --> 01:19:07,583
هذا تصور خاطئ، الليونة لا تتعارض مع القسوة
799
01:19:09,208 --> 01:19:10,667
"أبي"
800
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
"أبي"
801
01:19:25,083 --> 01:19:27,917
"أبي"
802
01:19:41,750 --> 01:19:43,083
"أبي"
803
01:19:56,583 --> 01:19:58,208
"أبي"
804
01:20:09,750 --> 01:20:11,417
"أبي"
805
01:20:17,750 --> 01:20:19,333
"أبي"
806
01:20:29,083 --> 01:20:31,958
"أبي"
807
01:21:59,708 --> 01:22:02,458
غدا ، أنا فقط بحاجة إلى واحد منكم ليأتي معي
808
01:22:02,542 --> 01:22:04,792
لا ، سيد ريدوان
الوضع خطير جدا هذه الأيام
809
01:23:30,458 --> 01:23:32,417
ادخل ادخل!
810
01:25:47,500 --> 01:25:49,167
كنا نبحث عنك
811
01:25:50,667 --> 01:25:55,708
هذا يبدو مألوفا
نفس وشم الرجل الذي أحرق السوق
812
01:25:56,708 --> 01:25:58,708
ظننت أن هذه مجرد إشاعة
813
01:25:58,792 --> 01:26:02,000
أيتام (بينغكور) تدربوا ليصبحوا قتلة
814
01:26:03,458 --> 01:26:05,083
كم عددهم ؟
815
01:26:05,792 --> 01:26:09,250
الالاف في جميع أنحاء البلاد
816
01:26:10,292 --> 01:26:13,667
نحن بحاجة لمساعدتك من أجل الأمة
817
01:26:15,958 --> 01:26:17,042
من أنت؟
818
01:26:18,250 --> 01:26:19,333
الناس
819
01:26:50,583 --> 01:26:51,458
أنت!
820
01:26:55,083 --> 01:26:56,333
من الأفضل أن تذهب للمنزل
821
01:26:57,042 --> 01:26:58,333
أتريد أن ينتهي بك المطاف في الحضيض؟
822
01:27:09,458 --> 01:27:11,167
إذهب إلى البيت!
823
01:27:35,667 --> 01:27:37,208
ما يخيب أملي يا (غاندا)
824
01:27:37,375 --> 01:27:39,458
حتى في الأوقات الهادئة
825
01:27:39,542 --> 01:27:42,833
المتاحف في هذه البلاد أكثر هدوء من المقابر في الليل
826
01:27:43,667 --> 01:27:46,083
ناهيك عن الأوقات المضطربة مثل الآن
827
01:27:47,000 --> 01:27:52,375
في حين أن المتاحف هي أكثر أشكال التاريخ صدقا ، أكثر من الكتب
828
01:27:53,958 --> 01:27:56,000
هل تفهم لغة الجافانيين القديمة يا (غاندا) ؟
829
01:27:57,583 --> 01:28:01,417
أخشى أنني لا أعرف يا سيدي
830
01:28:03,042 --> 01:28:08,000
يقول: "أخطر عدو للرجال”
831
01:28:09,708 --> 01:28:11,458
ماذا يعني هذا ؟
832
01:28:13,083 --> 01:28:14,083
هل تعلم؟
833
01:28:16,625 --> 01:28:17,875
لا ، سيدي
834
01:28:19,125 --> 01:28:21,458
الحقيقة الخفية
835
01:28:22,708 --> 01:28:27,708
هذا أخطر عدو للبشرية
836
01:28:29,292 --> 01:28:31,083
عاصفة عظيمة قادمة
837
01:28:32,500 --> 01:28:34,875
سيكون هناك تغيير في السلطة
838
01:28:36,083 --> 01:28:40,833
أريد أن أعرف أنك على استعداد لقبول والتكيف مع التغييرات
839
01:28:44,458 --> 01:28:45,583
بالطبع يا سيدي
840
01:28:50,833 --> 01:28:51,958
جيد
841
01:29:02,208 --> 01:29:04,208
أعمال الشغب لا تزال تحدث في جميع أنحاء البلاد
842
01:29:04,292 --> 01:29:07,917
لكن المواطنين يبدأون في التوحد والعمل معا
843
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
لوقف أعمال النهب
844
01:29:10,083 --> 01:29:15,250
في الوقت نفسه ، الاحتجاجات لدفع توزيع المصل الأخلاقي تزداد حدة
845
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
الآلاف من الناس يتجمعون في البرلمان
846
01:29:17,792 --> 01:29:21,042
يطالبون المشرعين بإقرار القانون
847
01:29:21,125 --> 01:29:24,833
إجبار كل النساء الحوامل للحصول على حقن
848
01:29:24,917 --> 01:29:27,292
يجب أن نكون أكثر وضوحا
849
01:29:27,375 --> 01:29:31,417
لا يمكننا أن ندع الذعر يحدث في الخارج ليصل إلينا هنا
850
01:29:31,500 --> 01:29:32,458
مقاطعة ، سيادتك
851
01:29:32,542 --> 01:29:35,750
هذا الدواء سوف يؤدي فقط إلى ذعر أكبر
852
01:29:35,833 --> 01:29:38,333
قد لا تكون الإمدادات كافية لجميع مقاطعاتنا
853
01:29:38,417 --> 01:29:41,875
ومن المؤكد أنه ستكون هناك مشاعر عدم المساواة بين الناس
854
01:29:41,958 --> 01:29:42,750
مقاطعة ، سيادتك
855
01:29:42,958 --> 01:29:44,542
أثني على هذا الرأي
856
01:29:44,625 --> 01:29:47,958
من الأفضل أن ننتظر حتى نقوم ببحث شامل
857
01:29:48,125 --> 01:29:51,250
حول تأثير الحادث في تخزين إمدادات الأرز
858
01:29:52,583 --> 01:29:53,375
مقاطعة
859
01:29:57,542 --> 01:29:59,708
لن أتظاهر بأنني قديس
860
01:30:00,958 --> 01:30:02,667
كنت محتالا أيضا محتال
861
01:30:03,625 --> 01:30:10,833
لقد غششت في طريقي لأصل إلى ما أنا عليه الآن
862
01:30:12,083 --> 01:30:16,333
لكن الآن ، جيل كامل على المحك
863
01:30:18,250 --> 01:30:24,083
قد يكون أطفالك أو أطفالنا، سيادتك
864
01:30:27,125 --> 01:30:36,583
أعتقد أن هذه فرصة لي ، ولنا جميعا
لتعويض أخطائنا الماضية
865
01:30:38,958 --> 01:30:42,792
دعونا نثبت أنه لا يزال لدينا ضمير
866
01:30:43,333 --> 01:30:45,167
أطلب الإذن بالكلام يا حضرة القاضي
867
01:30:45,792 --> 01:30:47,083
ليس لدي أطفال
868
01:30:48,208 --> 01:30:53,583
لكن لو فعلت ، لما أردتهم أن يكونوا غير أخلاقيين
869
01:30:54,333 --> 01:30:59,000
لأنه لن يكون هناك جيل لتصحيح أخطائي السابقة
870
01:30:59,083 --> 01:31:02,792
العديد من أقراننا ماتوا
871
01:31:02,875 --> 01:31:06,125
تقاتل من أجل جيل قادم
872
01:31:06,208 --> 01:31:09,833
الزملاء الذين لا يمكن أن تختلف رؤيتهم السياسية عن رؤيتي
873
01:31:09,917 --> 01:31:12,833
لكنني متأكد من أنهم جميعا سيذهبون إلى الجنة
874
01:31:12,958 --> 01:31:14,833
وأريد أن أذهب إلى الجنة
875
01:31:14,958 --> 01:31:20,458
لذا ، سأصوت لإضفاء الشرعية على ترياق المصل غير الأخلاقي
876
01:31:22,042 --> 01:31:23,667
الترياق شرعي!
877
01:31:30,625 --> 01:31:32,292
لتوفير الوقت,
878
01:31:32,458 --> 01:31:37,750
توزيع الترياق سيبدأ اليوم لمنطقة العاصمة
879
01:31:37,833 --> 01:31:39,083
وسوف تستمر في المناطق الأخرى,
880
01:31:39,167 --> 01:31:41,833
حيث سيعطى المصل للمحتاجين
881
01:31:55,542 --> 01:31:58,542
الأخبار تقول أننا ندخل موسم الجفاف
882
01:31:58,625 --> 01:31:59,708
كيف حالك؟
883
01:32:00,208 --> 01:32:02,375
أنا على ما يرام إنه آمن الآن
884
01:32:03,708 --> 01:32:04,417
(تيدي)
885
01:32:05,000 --> 01:32:08,542
تيدي ، هل يمكنك تركنا وشأننا؟
886
01:32:13,125 --> 01:32:13,833
ماالخطب؟
887
01:32:15,333 --> 01:32:16,500
سانكاكا
888
01:32:17,208 --> 01:32:20,542
في الجنوب الشرقي كنت ممرضة في المستشفى
889
01:32:23,500 --> 01:32:25,792
كنت أعرف أمك
890
01:32:29,958 --> 01:32:32,583
ذهبت إلى البيت ، سانكاكا
891
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
ذهبت لتجدك بعد رحيلك
892
01:32:36,917 --> 01:32:39,333
لأسابيع ، إنتظرتك في البيت
893
01:32:39,417 --> 01:32:42,542
لقد بحثت عنك في دور الأيتام وفي كل مكان
894
01:32:44,792 --> 01:32:47,208
كانت تتحدث عنك كل يوم
895
01:32:48,500 --> 01:32:51,500
إنه أحد أسباب ذهابي لإحضار (تيدي)
896
01:32:52,292 --> 01:32:55,583
لأنه العائلة الوحيدة المتبقية لي
897
01:33:01,083 --> 01:33:02,500
هل كانت ممرضة أيضا ؟
898
01:33:03,125 --> 01:33:04,250
لقد كانت مريضة
899
01:33:05,375 --> 01:33:09,583
قال الطبيب أنها لم يكن لديها الكثير من الوقت
900
01:33:10,333 --> 01:33:11,667
هل ما زالت في المستشفى؟
901
01:33:12,208 --> 01:33:15,042
رفضت أن تقضي أيامها الأخيرة في المستشفى
902
01:34:30,250 --> 01:34:31,583
تهانينا يا أبي
903
01:34:47,667 --> 01:34:50,833
من أجل رضوان باهري
904
01:35:27,792 --> 01:35:30,583
أرسلت لك صورة تقرير المختبر ماذا تقول ؟
905
01:35:36,708 --> 01:35:38,333
مرحبا ؟ مرحبا ؟
906
01:35:41,792 --> 01:35:42,375
نعم ، سيدي ؟
907
01:35:42,458 --> 01:35:45,583
يجب إيقاف جميع توزيعات ترياق المصل غير الأخلاقي
908
01:35:45,667 --> 01:35:48,958
سيدي ، لأسباب أمنية ، هناك شخص واحد فقط يعرف أرقام هواتف السائقين
909
01:35:49,042 --> 01:35:52,833
وقد اكتشفت للتو من يملك الشركة التي تنتج ترياق المصل غير الأخلاقي
910
01:35:52,917 --> 01:35:53,417
- من ؟
911
01:35:53,500 --> 01:35:54,833
شركة تابعة لشركة (بينغكور)
912
01:35:54,917 --> 01:35:56,750
هل تعقبت بطلنا؟
913
01:35:56,833 --> 01:35:58,250
أعمل على ذلك يا سيدي
914
01:35:58,333 --> 01:36:02,250
اعثروا عليه! وأتصل بكل نقطة إلتقاط مخدرات
915
01:36:02,333 --> 01:36:03,708
أوقف الحقن!
916
01:36:10,292 --> 01:36:12,583
هل ستعود إلى هنا عندما تجدها؟
917
01:36:13,125 --> 01:36:14,500
أنا لا أعرف
918
01:36:15,917 --> 01:36:19,833
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق للعثور على أمي
919
01:36:22,458 --> 01:36:24,083
البلاد آمنة الآن
920
01:36:24,750 --> 01:36:26,750
لم يعد هناك حاجة لي هنا
921
01:36:27,458 --> 01:36:34,375
طوال حياتي ، الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام
922
01:36:38,042 --> 01:36:39,750
سيدي ، لقد وجدت رقمًا
923
01:36:39,833 --> 01:36:41,083
بطلنا قد يكون هناك
924
01:36:41,167 --> 01:36:42,208
أرسله لي الآن!
925
01:36:42,292 --> 01:36:43,042
حسنا ، سيدي
926
01:36:58,417 --> 01:37:00,417
آمل أنني أتحدث إلى الشخص المناسب
927
01:37:00,500 --> 01:37:02,000
لا يوجد مصل غير أخلاقي
928
01:37:02,083 --> 01:37:05,250
إنه شيء اخترعه (بينغكور)ليجعلنا نوزع المخدر
929
01:37:05,333 --> 01:37:07,708
العقار سيولد الأطفال بعيوب
930
01:37:08,458 --> 01:37:09,625
رضوان بحري؟
931
01:37:09,708 --> 01:37:11,708
يجب أن تجد (بينغكور) الآن
932
01:37:11,792 --> 01:37:14,333
إنه الوحيد القادر على إيقاف توزيع المخدرات!
933
01:37:19,667 --> 01:37:20,917
يجب أن أجد (بينغكور)
934
01:37:21,000 --> 01:37:23,125
سانكاكا
935
01:37:25,083 --> 01:37:27,125
انتظر هنا
936
01:37:27,208 --> 01:37:29,458
سانكاكا ، أنت ما زلت ضعيف
937
01:37:29,542 --> 01:37:31,125
لا تقلق سأكون على ما يرام
938
01:37:31,208 --> 01:37:32,750
جميعكم انتظروا هنا
939
01:37:48,917 --> 01:37:52,042
هناك العديد من القواعد في العالم
940
01:37:52,125 --> 01:37:58,000
السماء زرقاء والمحيطات زرقاء والغابات خضراء
941
01:38:00,500 --> 01:38:11,958
ما لا أوافق عليه هو أن القوة الأكبر تأتي
942
01:38:13,167 --> 01:38:16,042
مع عظام أكبر للاختيار
943
01:38:16,333 --> 01:38:21,542
لكن ، مثل كل العظام ، يمكنا أن تكسر بسهولة
944
01:38:23,625 --> 01:38:27,792
الخطر هو رمز الأمل
945
01:38:29,708 --> 01:38:33,625
بالنسبة للناس ، الأمل هو الإدمان
946
01:38:35,042 --> 01:38:37,792
والإدمان خطير
947
01:39:39,375 --> 01:39:41,208
ابتعدوا عن الطريق!
948
01:40:16,042 --> 01:40:22,208
إنتباه من فضلكم رجاء ، حافظوا على النظام
949
01:40:22,292 --> 01:40:23,167
مفهوم ؟
950
01:41:22,542 --> 01:41:24,000
اتركوني!
951
01:41:51,542 --> 01:41:52,458
قف!
952
01:41:54,917 --> 01:41:58,292
أخي! لقد أمروا بإيقاف توزيع المخدرات
953
01:41:59,333 --> 01:42:00,125
لم؟
954
01:42:00,167 --> 01:42:00,958
أنا لا أعرف
955
01:42:01,167 --> 01:42:05,125
سيدي ، لقد تأخرنا ، لذا زوجاتنا خلف الخط
956
01:42:06,125 --> 01:42:08,583
أرجوكم ، ساعدوا زوجاتي
957
01:42:09,292 --> 01:42:12,875
هذه أسماء زوجاتنا أرجوك ساعدنا
958
01:42:17,750 --> 01:42:18,667
تعال
959
01:42:21,667 --> 01:42:22,625
قف!
960
01:42:24,917 --> 01:42:26,500
أو يموتون
961
01:42:29,042 --> 01:42:31,042
كنت مخطئا
962
01:42:32,250 --> 01:42:36,583
أنت لست عظم ناهيك عن الأمل
963
01:42:37,458 --> 01:42:39,708
أنت مجرد حصاة صغيرة على الطريق
964
01:42:41,542 --> 01:42:43,333
قصتك تنتهي هنا
965
01:42:48,750 --> 01:42:51,208
لن يطول الأمر أنا لست سادي
966
01:42:51,833 --> 01:42:52,667
اقض عليهم
967
01:42:52,708 --> 01:42:53,792
انتظر!
968
01:42:53,875 --> 01:42:54,417
انتظر! لا تفعل!
969
01:42:54,500 --> 01:42:55,708
أرجوك!
970
01:42:56,917 --> 01:43:00,917
سانكاكا ما تحتاجينه لا يمكن العثور عليه إلا بداخلك
971
01:43:40,000 --> 01:43:41,208
(باللغة الجاوية) نائم
972
01:43:59,958 --> 01:44:01,167
سانكاكا
973
01:44:02,083 --> 01:44:06,125
أنا آسف لأننا تخلينا عنك لكننا هنا الآن
974
01:44:06,708 --> 01:44:07,708
سانكاكا
975
01:44:08,083 --> 01:44:09,875
سانكاكا
976
01:44:10,500 --> 01:44:11,625
سانكاكا
977
01:44:11,958 --> 01:44:12,917
سانكاكا
978
01:44:14,083 --> 01:44:15,292
أبي ميت
979
01:44:30,583 --> 01:44:31,542
أبي!
980
01:44:31,792 --> 01:44:32,875
غادر الآن!
981
01:44:34,417 --> 01:44:35,333
اذهب!
982
01:44:39,292 --> 01:44:41,000
لم يكن هناك مصل غير أخلاقي
983
01:44:41,500 --> 01:44:43,667
لقد أرسلت رجالك لتلويث الأرز
984
01:44:43,750 --> 01:44:47,000
وجعلتهم عالقين أمام الكاميرا لإثارة الذعر
985
01:44:47,458 --> 01:44:52,750
وحدت الشعب وممثليهم
986
01:44:53,833 --> 01:44:58,833
في تاريخ هذه الأمة ، أنا الوحيد القادر على فعل ذلك
987
01:45:01,875 --> 01:45:04,708
يجب أن تشكرني
988
01:45:05,250 --> 01:45:07,833
تريد كل الأطفال أن يكونوا مثلك؟
989
01:45:07,917 --> 01:45:09,417
غاضبين من العالم؟
990
01:45:10,583 --> 01:45:15,375
لطالما كنت ممتناً بشأن ما أنا عليه
991
01:45:16,125 --> 01:45:19,917
بالإضافة إلى أنني لم أفعل هذا أبداً
992
01:45:20,125 --> 01:45:23,458
حتى أنني حاولت منعه من الحدوث
993
01:45:23,792 --> 01:45:26,292
أعطيتك,
994
01:45:27,167 --> 01:45:37,958
الشعب وممثليهم ، خيار لقد اتخذت قرارا
995
01:45:40,958 --> 01:45:44,250
إنها مفارقة جميلة
996
01:45:44,333 --> 01:45:45,875
يجب أن أوقف كل هذا
997
01:45:45,958 --> 01:45:48,000
مستحيل
998
01:45:49,250 --> 01:45:52,000
بدأت تحفتي الفنية
999
01:45:53,125 --> 01:45:56,500
عندما يولد هؤلاء الأطفال,
1000
01:45:57,083 --> 01:46:03,250
الناس سيلومون ويقتلون بعضهم البعض
1001
01:46:04,708 --> 01:46:08,167
وفي كل مرة يمكنهم أن ينسوا,
1002
01:46:09,542 --> 01:46:14,083
سيرون أطفالا مثلي
1003
01:46:15,250 --> 01:46:18,375
وسوف يقتلون بعضهم البعض مرة أخرى
1004
01:46:18,917 --> 01:46:21,250
الناس ليسوا أغبياء كما تعتقد
1005
01:46:21,792 --> 01:46:26,167
الناس يجب أن يبقوا أغبياء,
1006
01:46:28,083 --> 01:46:32,000
إذا كنت تريد أن يكون العالم في سلام
1007
01:46:32,375 --> 01:46:35,917
سأحررهم من أمثالك
1008
01:46:37,625 --> 01:46:38,875
أتريد المراهنة؟
1009
01:46:45,000 --> 01:46:47,500
لم أفهم ماذا حدث للسيف؟
1010
01:46:47,792 --> 01:46:49,292
برقي يصنع الرعد
1011
01:46:49,917 --> 01:46:52,083
أي شيء بنفس التردد مع الأشياء التي أحملها سيتم تدميره
1012
01:46:52,708 --> 01:46:54,292
أين أجد المصل؟
1013
01:46:54,833 --> 01:46:56,417
البعض ما زال في الطريق دعني آخذك
1014
01:47:05,333 --> 01:47:07,417
أرجوك أحضر المزيد من المصل أرجوك!
1015
01:47:29,958 --> 01:47:33,042
قف! قف!
1016
01:47:34,333 --> 01:47:36,125
ابتعدوا عن الطريق!
1017
01:47:38,708 --> 01:47:39,250
امسك هذا
1018
01:47:41,917 --> 01:47:42,833
شكرا لك
1019
01:47:55,625 --> 01:47:56,875
دعني أخمن
1020
01:47:57,625 --> 01:48:01,167
الزجاجات مصنوعة من مادة زجاجية مماثلة
معك دائمًا ، أليس كذلك؟
1021
01:48:03,167 --> 01:48:04,583
أنا لست غبيا ، كما تعلم
1022
01:48:05,125 --> 01:48:06,792
لا تكن ذكيا جدا
1023
01:48:07,125 --> 01:48:08,875
لن تكون ذا فائدة لي
1024
01:48:20,792 --> 01:48:21,708
توقف
1025
01:48:22,208 --> 01:48:24,375
ابتعدوا عن الطريق!
1026
01:48:49,917 --> 01:48:51,542
هل يمكنك التخمين أيضا ؟
1027
01:48:52,042 --> 01:48:57,417
أن المادة الزجاجية التي أمامك
هي نفس الكأس الذي أحمله معي دائما
1028
01:48:59,792 --> 01:49:02,125
ما زال علي تدمير ذلك أيضا ؟
1029
01:49:04,167 --> 01:49:05,417
لا يمكنك
1030
01:49:06,792 --> 01:49:08,833
هناك شخص واحد فقط يستطيع
1031
01:49:59,667 --> 01:50:01,333
حمدا لله أننا لم نحصل على الفرصة
1032
01:50:08,833 --> 01:50:10,583
عزيزتي!
1033
01:50:23,625 --> 01:50:28,833
رأس أسطورة دم البطل
1034
01:51:27,750 --> 01:51:31,875
من تقف أمامي؟
1035
01:51:32,375 --> 01:51:33,458
أنا غازول
1036
01:51:35,625 --> 01:51:39,333
في خدمتك يا كي ويلاوك
1037
01:51:39,958 --> 01:51:43,750
عدوك وصل
1038
01:51:45,875 --> 01:51:47,500
أي واحد ؟
1039
01:51:50,167 --> 01:51:51,583
(غوندالا)
1040
01:51:53,625 --> 01:51:58,708
لكنه لم يعرف من هو
1041
01:51:59,833 --> 01:52:02,958
جهز الجيش
1042
01:52:03,792 --> 01:52:07,042
(الجاوية القديمة) الحرب الكبرى تقترب
1043
01:54:01,375 --> 01:54:03,167
هذا أفضل من أن تكون سفاح السوق
1044
01:54:03,250 --> 01:54:07,042
يتجول في الأرجاء ، يتنمر على الناس من أجل المال
إنه مرهق!
1045
01:54:07,167 --> 01:54:08,083
أسهل بهذه الطريقة لكسب المال
1046
01:54:09,125 --> 01:54:10,875
ونحن نبدو جيدين ، أيضا
1047
01:54:13,167 --> 01:54:14,542
شكرا لك ، سيدي شكرا لك ، سيدتي
1048
01:54:14,625 --> 01:54:15,625
سيدتي
1049
01:54:15,708 --> 01:54:19,250
انتظر نعم آسف! آسف! شكرا لكم
1050
01:54:23,708 --> 01:54:24,917
سمعت أنك ستغادر؟
1051
01:54:26,208 --> 01:54:27,667
لن أذهب إلى أي مكان
1052
01:54:28,000 --> 01:54:30,958
الوضع هادئ الآن يمكنك الذهاب إذا أردت
1053
01:54:31,875 --> 01:54:35,292
قال لي أحدهم أن الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام
1054
01:54:37,500 --> 01:54:40,917
إذا لماذا تعتقد أننا نقاتل من أجله؟ لن يدوم على أي حال
1055
01:54:42,458 --> 01:54:44,958
لأن كل ثانية منها تستحق القتال من أجلها
1056
01:54:53,167 --> 01:54:54,333
شكرا على الزي
1057
01:54:54,417 --> 01:54:57,333
إنها ليست مني إنها من الناس
1058
01:55:05,208 --> 01:55:08,500
سوف يحتاج مساعدتك ، سري عاص
1059
01:55:10,667 --> 01:55:12,083
مستعدة ؟
87621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.