All language subtitles for Groenten uit Balen.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,800 --> 00:01:14,519 Germaine! - Yeah! 2 00:01:14,720 --> 00:01:17,109 Don't say yeah and stay in bed! 3 00:01:18,200 --> 00:01:20,430 I'm out of bed already. 4 00:01:30,440 --> 00:01:33,989 Didn't you bring your pisspot down? - Good morning to you too. 5 00:01:34,200 --> 00:01:38,159 Have a quick sandwich, you're late. - I'm not hungry. I'll eat on the bus. 6 00:01:38,360 --> 00:01:40,920 What time did you get home last night? - Me? 7 00:01:41,120 --> 00:01:42,997 Yes, you. - Twelve o'clock. 8 00:01:43,200 --> 00:01:46,749 Twelve o'clock? I was still awake at twelve and I didn't hear you. 9 00:01:46,960 --> 00:01:50,475 I didn't have my watch on but it can't have been much later than that. 10 00:01:51,360 --> 00:01:55,956 When your father was your age he had to be in before twelve o'clock, ask him. 11 00:01:56,160 --> 00:02:00,073 Don't you start. I'm talking to her. - Sure. Let her get away with it. 12 00:02:00,520 --> 00:02:05,230 Like with those tiny skirts she wears. - Short skirts are the fashion nowadays. 13 00:02:05,440 --> 00:02:09,877 That's Mol for you! Let her hang around in that town and you'll see. 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,433 I work there, Grandpa. 15 00:02:11,640 --> 00:02:15,679 I'm talking about you going out in Mol, to all those dodgy bars there. 16 00:02:15,880 --> 00:02:19,793 Oh come on, dodgy bars... - I hate to say it but he's right. 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,433 You don't learn anything good in Mol. 18 00:02:21,640 --> 00:02:24,950 Pretentious gits. They threat ordinary people like shit. 19 00:02:25,160 --> 00:02:28,835 Can't you stop moaning for once? - You need to learn to behave. 20 00:02:29,040 --> 00:02:32,157 And you, you always make a row when you eat, you do. 21 00:02:33,400 --> 00:02:37,313 It's disgusting. You need to learn to keep your mouth closed when you eat. 22 00:02:37,520 --> 00:02:39,158 Hey, you cheeky little madam! 23 00:02:39,360 --> 00:02:43,512 Did you hear that? That's what you get if you let her do what she likes. 24 00:02:46,440 --> 00:02:50,149 That's enough. Don't start going on, first thing in the morning. 25 00:02:50,360 --> 00:02:53,909 That's it, have a go at me, boot the old guy back into his shed. 26 00:02:54,120 --> 00:02:57,396 One of these days I'll kick the bucket and then you'll be happy. 27 00:02:57,600 --> 00:02:59,636 You can knock the wall down 28 00:02:59,840 --> 00:03:04,277 and make the living room bigger, with fitted carpet and central heating. 29 00:03:04,480 --> 00:03:07,233 lf you're going outside, take some apples for the chickens. 30 00:03:07,800 --> 00:03:12,191 Not all salami again, eh? - You'll see when you open it. 31 00:03:12,400 --> 00:03:14,675 Germaine, are you keeping an eye on the time? 32 00:03:15,840 --> 00:03:18,434 Jan, don't you need to have a crap? - No, I don't think so. 33 00:03:18,640 --> 00:03:21,632 Where's my cap? - It�s on your head. 34 00:03:21,840 --> 00:03:24,798 Are you going shopping? - Want me to get you something? 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,036 Don't forget that letter. - What letter? 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,198 That one there. Or is there something wrong with your eyes? 37 00:03:31,440 --> 00:03:34,989 To Mr Richard Nixon, President of the United States. Another one? 38 00:03:35,200 --> 00:03:39,239 What was in the paper this time? - Just make sure you post it today. 39 00:03:39,520 --> 00:03:44,275 I'll put it in the post-box. - No, no, there's no stamp on it. 40 00:03:44,480 --> 00:03:48,268 And get a move on! Anyone would think you had all the time in the world. 41 00:03:48,480 --> 00:03:50,835 There, that'll be Alice and you're still here! 42 00:03:53,000 --> 00:03:57,437 Where are my sandwiches? - Here, in your bag. 43 00:04:00,160 --> 00:04:02,276 Hello, Jan. Is Germaine ready? - She's coming. 44 00:04:02,480 --> 00:04:04,994 Daughters are nothing but trouble, eh Rik? 45 00:04:05,200 --> 00:04:07,270 Definitely. - Hey! 46 00:04:07,560 --> 00:04:09,790 Wrap your scarf round or you'll catch pneumonia. 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,797 You and your pneumonia! 48 00:04:30,040 --> 00:04:33,715 I know what I had to tell you! I had a really strange dream last night. 49 00:04:33,920 --> 00:04:35,239 What did you dream now? 50 00:04:35,440 --> 00:04:40,992 I was on my checkout at the supermarket. - And, um... was I there too? 51 00:04:41,200 --> 00:04:43,270 No, that was really strange. 52 00:04:43,480 --> 00:04:49,032 My checkout was the only one open and it was incredibly busy. 53 00:04:49,240 --> 00:04:52,437 Suddenly someone puts a packet of chewing gum down in front of me 54 00:04:52,640 --> 00:04:57,475 that I've never seen before and I know we don't sell that kind of gum. 55 00:04:57,680 --> 00:04:59,910 So I look up at the customer 56 00:05:00,120 --> 00:05:03,954 and guess who is standing there? - Don't know. 57 00:05:04,160 --> 00:05:07,436 The lead singer from The Hollies. - Allan Clarke? 58 00:05:07,640 --> 00:05:11,076 He winks at me! I can't believe it and blush bright red. 59 00:05:11,280 --> 00:05:12,998 I think, �I have to speak English.� 60 00:05:13,200 --> 00:05:17,990 I say, �I'm sorry, but we don't sell that here. I don't know that article.� 61 00:05:18,520 --> 00:05:23,389 Suddenly everyone starts laughing, the whole queue behind him and him too. 62 00:05:23,600 --> 00:05:28,355 �Well, darling,� he says, �Then it's time you got to know it.� 63 00:05:29,000 --> 00:05:33,118 Then I take a good look at the packet of chewing gum and d'you know what it is? 64 00:05:33,320 --> 00:05:35,117 A packet of English Johnnies! 65 00:05:35,320 --> 00:05:37,675 Condoms? - Shh! Not so loud! 66 00:05:37,880 --> 00:05:40,189 Aren't the union guys going back upstairs today? 67 00:05:40,400 --> 00:05:43,073 Yeah, I wonder what it'll be this time? 68 00:05:43,280 --> 00:05:46,636 The same as last time. A kick up the arse and back down the stairs. 69 00:05:46,840 --> 00:05:49,115 10 francs an hour more... They'll have a laugh in Brussels. 70 00:05:49,320 --> 00:05:51,709 lf they don't get anything, it could turn nasty. 71 00:05:51,920 --> 00:05:54,957 Yeah. When I hear those upstarts with their big mouths, 72 00:05:55,160 --> 00:05:57,515 going on about striking and the trade unions... 73 00:05:57,720 --> 00:06:00,757 What crap did Kris spout? We won't get anywhere like that. 74 00:06:00,960 --> 00:06:03,349 True. - He's just asking for trouble. 75 00:06:03,560 --> 00:06:06,677 That was an Englishman! - Who was it? Did you see him? 76 00:06:06,880 --> 00:06:09,440 No, but his steering wheel was on the wrong side. 77 00:06:09,640 --> 00:06:12,712 Maybe it was your heart-throb, that Beatle? 78 00:06:12,920 --> 00:06:16,390 You're no longer interested, or what? - I just think he's good-looking. 79 00:06:17,400 --> 00:06:18,355 Oh, the bus! 80 00:07:05,360 --> 00:07:09,035 Germaine, take a look in the tinned food aisle. Remember him? 81 00:07:09,240 --> 00:07:10,434 Who? - Luc. 82 00:07:10,720 --> 00:07:13,473 Luc Verheyen, from school. He did Latin. 83 00:07:13,760 --> 00:07:16,149 You were crazy about him, Germaine. 84 00:07:16,360 --> 00:07:18,396 Me? - No, me. 85 00:07:19,000 --> 00:07:22,709 Watch out, he's coming this way. You take him, I'll close my checkout. 86 00:07:25,000 --> 00:07:27,958 Germaine? - I don't want him to see me. 87 00:07:28,160 --> 00:07:31,789 Have you gone mad, Germaine? - You take him, the pretentious git! 88 00:07:38,680 --> 00:07:41,990 Going to wallpaper your student digs? - Pardon? 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,919 Don't you remember me? Or are you ignoring poor people now, Luc? 90 00:07:45,120 --> 00:07:48,237 What d'you mean? I really didn't mean to... 91 00:07:48,440 --> 00:07:52,035 Oh, Alice! It�s Alice, isn't it? - So you do remember. 92 00:07:52,240 --> 00:07:53,912 You did Economics. 93 00:07:54,120 --> 00:07:58,910 You were always with your friend, what was her name...? 94 00:07:59,120 --> 00:08:02,510 What did she look like? Not pretty enough to remember her name? 95 00:08:02,720 --> 00:08:04,950 I mean Germaine. Of course, Germaine. 96 00:08:05,160 --> 00:08:08,072 How's she doing? - Fine. She's in a serious relationship. 97 00:08:08,560 --> 00:08:10,551 Right. - Yeah. With a real smart guy. 98 00:08:10,760 --> 00:08:12,751 A doctor! Well, a specialist. 99 00:08:13,160 --> 00:08:15,515 Ear, nose and throat. - Right. 100 00:08:16,000 --> 00:08:20,437 But I think she's going to regret it. A boring old guy like that. 101 00:08:20,640 --> 00:08:24,872 He's almost 30, he's not right for her. - No, I wouldn't think so either. 102 00:08:26,400 --> 00:08:28,152 That'll be 80 francs. 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,076 Hey, it's the reunion dance at school next weekend. 104 00:08:32,280 --> 00:08:35,192 You're coming too, aren't you? - I don't know. 105 00:08:35,400 --> 00:08:38,631 Go on! It'll be fun, all back together again. And bring Germaine. 106 00:08:38,840 --> 00:08:41,638 The poor thing deserves some fun. - We'll see. 107 00:08:42,040 --> 00:08:45,350 Right... Bye-bye! - Thank you. 108 00:08:46,120 --> 00:08:47,075 Where is Germaine? 109 00:08:48,040 --> 00:08:52,113 In the toilet? - No. I looked and she wasn't there. 110 00:08:53,960 --> 00:08:58,238 Sorry, Lode. I was looking for a 5 franc coin that had rolled somewhere. 111 00:08:58,480 --> 00:09:01,711 Well? Did you find it? - No, it seems to be gone. 112 00:09:01,920 --> 00:09:06,835 That's OK, we'll just deduct it from your wages, as usual. 113 00:09:18,360 --> 00:09:23,639 You're going to sell our newspapers and Greece brochures at that reunion, eh? 114 00:09:24,480 --> 00:09:28,314 Why didn't you ask her if you could put up a poster against the Greek colonels? 115 00:09:28,520 --> 00:09:31,990 You know that girl, don't you? - Here in Mol? The Greek colonels? 116 00:09:32,200 --> 00:09:35,749 They'll think it's a musical about gays. - They mustn't know at home, must they? 117 00:09:36,200 --> 00:09:38,475 What? - Acting the left-winger at university 118 00:09:38,680 --> 00:09:41,353 and putting a suit on at the weekend for mum and dad. 119 00:09:41,560 --> 00:09:45,633 Aren't we the hypocrite? - That's not being a hypocrite. 120 00:09:46,320 --> 00:09:48,834 Those are guerrilla tactics, used on my father. 121 00:09:49,040 --> 00:09:53,352 Withdraw when the enemy attacks and choose your confrontations. 122 00:09:53,600 --> 00:09:55,591 That's Mao, Leo. That's Mao. 123 00:10:06,920 --> 00:10:10,037 Ursula Andress is a guy, I swear. 124 00:10:10,240 --> 00:10:14,199 Don't be ridiculous! Ursula Andress! Have you taken a good look at her? 125 00:10:14,400 --> 00:10:16,834 That's a guy, everyone knows that. - Tjip! 126 00:10:17,280 --> 00:10:19,840 Wanna bet? How much? - They'll get nothing again. 127 00:10:20,040 --> 00:10:23,032 How long have the delegates been up there now? 128 00:10:23,240 --> 00:10:27,552 Seems like it may be hard going. - Give the guys time, Kris. 129 00:10:27,760 --> 00:10:29,796 We've waited so long. - That's just it! 130 00:10:30,000 --> 00:10:32,150 They've bullshitted for long enough. 131 00:10:32,360 --> 00:10:33,998 What is the bloody problem? 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,271 Have you ever taken a good look at her? 133 00:10:36,480 --> 00:10:40,075 Other women have got narrow shoulders, tits, wide hips, 134 00:10:40,280 --> 00:10:42,316 so having babies is easy. All of them. 135 00:10:42,520 --> 00:10:44,750 Our youngest knows all about it, eh? 136 00:10:44,960 --> 00:10:46,837 But Ursula Andress has got 137 00:10:47,080 --> 00:10:50,038 wide shoulders and narrow hips. That's a guy, I swear it is. 138 00:10:50,240 --> 00:10:53,755 I didn't see a dick when she came out of the sea in that white bikini. 139 00:10:55,040 --> 00:10:58,749 You should learn to listen. I just told Jan she's had an operation down there. 140 00:10:59,000 --> 00:11:02,276 How do you know? Did she show you her scar? 141 00:11:02,720 --> 00:11:03,869 Very funny! 142 00:11:13,840 --> 00:11:15,034 Well? 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,158 Nothing? What...? 144 00:11:18,360 --> 00:11:21,352 They're coming from Brussels to sort it after the New Year. 145 00:11:21,560 --> 00:11:25,633 I knew it! D'you know what you two are? Two bloody crap delegates, that's... 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,115 Kris... - What? It�s true, isn't it? 147 00:11:28,320 --> 00:11:31,517 Why d'you think we sent you up there? To have a coffee with them? 148 00:11:31,760 --> 00:11:35,196 That's the third time you've let them walk all over you up there. 149 00:11:35,400 --> 00:11:38,119 I can't believe it! - It�s not that simple, Kris. 150 00:11:38,320 --> 00:11:39,992 Isn't it? I reckon it's very simple. 151 00:11:40,280 --> 00:11:43,352 In Li�ge they got a 2,000 franc rise months ago 152 00:11:43,560 --> 00:11:46,552 and we, we get shit all. It�s that simple. 153 00:11:46,840 --> 00:11:50,196 You're forgetting one thing, Kris. Li�ge isn't Balen. 154 00:11:50,480 --> 00:11:53,119 So? Li�ge isn't Balen, what kind of crap is that, you jerk? 155 00:11:53,320 --> 00:11:57,472 Well, it's true. In America people earn twice as much as we do. 156 00:11:57,760 --> 00:12:01,878 What are you on about? America! Are you going to defend these two losers? 157 00:12:02,160 --> 00:12:05,277 Call them delegates? D'you know what I call them? Arselickers! 158 00:12:05,720 --> 00:12:06,869 Arselickers! 159 00:12:07,240 --> 00:12:10,312 Stupid little upstart! - There... listen to that. 160 00:12:10,520 --> 00:12:14,229 Too stingy to join a union but happy to benefit from any increase we get. 161 00:12:14,440 --> 00:12:17,398 They're arselickers and you're a freeloader! 162 00:12:19,120 --> 00:12:20,473 Calm down, calm down. 163 00:12:20,680 --> 00:12:23,592 Guys! Guys! Stop that! 164 00:12:25,280 --> 00:12:26,633 Now's not the time. 165 00:12:27,920 --> 00:12:30,036 Well, are we going to do any work today? 166 00:12:32,120 --> 00:12:34,953 Or d'you think that zinc grows on trees round here? 167 00:12:57,720 --> 00:12:59,995 Is that bread there again? No one can get by. 168 00:13:00,200 --> 00:13:03,158 It�s got to dry. I can't give the animals mouldy bread 169 00:13:03,360 --> 00:13:05,476 or I'll be burying the lot of them. - Be quiet! 170 00:13:06,000 --> 00:13:10,437 There's always bread there. We tread on it and the crumbs go everywhere. 171 00:13:10,640 --> 00:13:13,279 You'll be glad when I'm gone. - Are you starting again? 172 00:13:13,480 --> 00:13:16,916 Then you can knock that wall down and then you'll have a big... 173 00:13:18,320 --> 00:13:22,313 Calm down, before you choke to death. - Big living room... 174 00:13:23,440 --> 00:13:26,193 Fitted carpet... - I can't hear the television! 175 00:13:26,400 --> 00:13:28,755 ... and central heating. That's what you want. 176 00:13:28,960 --> 00:13:31,394 lf you need to go to toilet, take some antifreeze. 177 00:13:31,600 --> 00:13:34,114 Your bum freezes to the seat. - For goodness sake... 178 00:13:34,760 --> 00:13:37,115 Oh there, that pretentious git. 179 00:13:37,320 --> 00:13:40,551 I'd like to see him work his arse off in our workshop. 180 00:13:40,760 --> 00:13:42,432 He'd have less to sing about then. 181 00:13:42,640 --> 00:13:44,915 You can laugh, but d'you know how much he earns? 182 00:13:45,120 --> 00:13:48,032 He doesn't live in a hole like us. - What did you say? A hole? 183 00:13:48,400 --> 00:13:52,234 Yes, a hole! H-O-L-E! To think you even bought the place. 184 00:13:53,680 --> 00:13:55,989 Go to your room! For the rest of the evening! 185 00:13:56,320 --> 00:14:00,359 Gladly. I'm gone already. - Cheeky little madam! 186 00:14:01,400 --> 00:14:02,628 Don't forget your pot. 187 00:14:02,840 --> 00:14:06,037 It�s not our fault you weren't born in a mansion. 188 00:14:06,240 --> 00:14:07,719 We can't all be millionaires. 189 00:14:08,280 --> 00:14:10,589 A hole, bloody cheek! - Bloody airs and graces. 190 00:14:10,840 --> 00:14:12,319 Where I come from, that was a hole. 191 00:14:12,520 --> 00:14:15,034 We slept under the roof, with snow on our bed in the winter 192 00:14:15,520 --> 00:14:18,034 and sheaves of straw stuffed in the holes in the roof. 193 00:14:18,240 --> 00:14:20,913 lf the wind blew hard... - Alright, your hole won. 194 00:14:21,120 --> 00:14:23,509 Congratulations. Goodnight. 195 00:14:25,040 --> 00:14:26,792 Bloody airs and graces. 196 00:14:52,520 --> 00:14:54,590 His name is George! - Whose is? 197 00:14:55,080 --> 00:14:56,513 That cute Englishman! 198 00:14:56,720 --> 00:14:58,995 It�s George. I bumped into him and he asked me! 199 00:14:59,200 --> 00:15:00,838 Asked you what? - Into his cabin. 200 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 But I don't dare, not alone. You have to come too. 201 00:15:03,800 --> 00:15:07,554 Don't be silly, Alice! What can happen? 202 00:15:07,760 --> 00:15:11,116 Wear your knickers with the British flag! 203 00:15:11,720 --> 00:15:15,793 You wicked girl! Come with me. Please! 204 00:15:43,360 --> 00:15:46,397 Where is he then, this George of yours? - Wait till you see him. 205 00:15:53,200 --> 00:15:56,317 That's him. Mind your manners, eh? 206 00:15:59,840 --> 00:16:03,150 Well, well, lucky me, I got two for the price of one. 207 00:16:03,360 --> 00:16:06,511 Hey, he doesn't think that we... - Hi. This is Germaine 208 00:16:06,720 --> 00:16:09,393 from the supermarket, my friend. 209 00:16:09,600 --> 00:16:11,352 Hi! - Hi! 210 00:16:11,560 --> 00:16:15,189 Well, it's bloody cold out here. D'you want to go inside? 211 00:16:16,200 --> 00:16:17,474 I'm freezing. 212 00:16:27,080 --> 00:16:29,469 Come on then. Up you go! 213 00:16:32,240 --> 00:16:35,038 I can see she's done that before. - Hey, uh... 214 00:16:35,240 --> 00:16:38,755 You don't think I am a girl who goes with everybody, eh? 215 00:16:38,960 --> 00:16:40,518 No, no! Not at all. 216 00:16:40,720 --> 00:16:44,429 You know what? I think you're a bloody virgin, Germaine. Watch out! 217 00:16:45,840 --> 00:16:46,875 Virgin! 218 00:16:49,680 --> 00:16:51,716 What? - Don't look at me. 219 00:16:51,920 --> 00:16:54,275 What d'you think of him? On a scale of one to ten? 220 00:16:57,360 --> 00:16:58,315 So... 221 00:17:00,080 --> 00:17:04,790 What's your destination, ladies? London? Paris? Amsterdam? 222 00:17:05,000 --> 00:17:05,955 Liverpool! 223 00:17:06,760 --> 00:17:08,591 Liverpool? - Yes! 224 00:17:09,200 --> 00:17:12,556 Alright. Liverpool, here we come! 225 00:17:12,760 --> 00:17:13,954 Oh my God! 226 00:17:14,160 --> 00:17:17,755 Whoops! I forgot. I've got a delivery here in the morning. 227 00:17:17,960 --> 00:17:22,988 Ooh, but... Then let's go tomorrow! - Yes, George, you promised us. 228 00:17:23,200 --> 00:17:25,953 One day I'll take you home with me, Alice, don't worry. 229 00:17:26,160 --> 00:17:28,116 Now that is a promise. 230 00:17:32,720 --> 00:17:35,837 Do you know Radio Luxemburg, the station of the stars? 231 00:17:36,040 --> 00:17:40,033 Yes, we listen to it every Saturday, to the Top Fifty. 232 00:17:41,440 --> 00:17:45,035 It must be funny, always on the road with your truck. 233 00:17:46,680 --> 00:17:51,037 And when you wait, do you always take girls in your truck or what? 234 00:17:51,240 --> 00:17:54,198 Do I take girls in my lorry? 235 00:17:54,400 --> 00:17:56,960 I was kind of hoping this would be the first time tonight. 236 00:17:57,160 --> 00:17:59,913 What do you think, Alice? 237 00:18:00,480 --> 00:18:03,677 Don't you ever miss your home when you are on the road? 238 00:18:04,320 --> 00:18:08,791 This is my home. I spend more time in this than in my house in Liverpool. 239 00:18:09,000 --> 00:18:12,390 Oh, do you sleep here? - Yeah. 240 00:18:13,240 --> 00:18:17,518 You're awful, you are! - It�s very nice! Can I go in there? 241 00:18:17,720 --> 00:18:20,837 Yeah, sure. - Oh yeah, why not, there you go, Alice! 242 00:18:21,960 --> 00:18:24,599 Wait, I'll show you how to make it cosy. 243 00:18:26,040 --> 00:18:27,553 You should close these. 244 00:18:28,360 --> 00:18:29,475 There you go. 245 00:18:31,000 --> 00:18:34,310 lf you want something to drink, there's some down in the box. 246 00:18:35,800 --> 00:18:37,870 She'll be alright, will she? 247 00:19:17,000 --> 00:19:20,959 Can you believe this? It�s so childish! 248 00:19:21,400 --> 00:19:23,914 Coming to the toilet with me? 249 00:19:30,640 --> 00:19:34,997 You see students starting to take action everywhere, Clem. 250 00:19:35,200 --> 00:19:38,590 So why not here in Mol? It�s just a matter of organising it. 251 00:19:38,800 --> 00:19:43,157 A student council is the first thing. - A student council? And what else? 252 00:19:43,360 --> 00:19:44,873 What you need here... 253 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 Don't tell anyone you got it from me. Promise? 254 00:19:51,640 --> 00:19:54,632 Have you seen this? It�s the �Red Book for Students�. 255 00:19:54,840 --> 00:19:59,630 It was banned by the courts. It�s subversive, you shouldn't have one. 256 00:19:59,840 --> 00:20:01,751 Here. �Contraception.� 257 00:20:02,080 --> 00:20:05,231 �You use contraception to prevent you having a baby.� 258 00:20:05,440 --> 00:20:08,716 Seriously? - We've known that for ages, Luc! 259 00:20:09,040 --> 00:20:10,155 Here, look. 260 00:20:11,920 --> 00:20:15,879 Or do you think they only have that at university? 261 00:20:16,320 --> 00:20:20,199 Are we going to stand around here or are we going to have some fun? 262 00:20:20,400 --> 00:20:22,960 Good luck with your little book, Luc. 263 00:20:23,680 --> 00:20:24,908 Cheers! 264 00:20:34,040 --> 00:20:37,999 Did you see that? That Luc didn't even glance at me. 265 00:20:38,200 --> 00:20:40,794 Who does the guy think he is? - You know what he's like. 266 00:20:41,000 --> 00:20:43,560 Maybe he just didn't see you, I don't know. 267 00:20:43,760 --> 00:20:46,638 You didn't go over to him either, did you? 268 00:20:46,840 --> 00:20:49,798 I'm not Luc Verheyen's lapdog. I'm off. 269 00:20:50,000 --> 00:20:52,753 It�s the kissing dance. You don't want to leave now! 270 00:20:52,960 --> 00:20:56,077 Hey, Germaine! - Hello, Mr Sleeckx. Good evening. 271 00:20:56,280 --> 00:20:59,511 Did I hear you'd left school for good? - Yes. 272 00:20:59,720 --> 00:21:02,439 You know what I told you, eh? - Yeah, yeah. 273 00:21:02,640 --> 00:21:05,996 And I mean it, you know. You've got what it takes to do well. 274 00:21:06,200 --> 00:21:10,432 I know, Mr Sleeckx, but studying's not for me. Good evening! 275 00:21:53,160 --> 00:21:54,559 Oh dear. Oh dear... 276 00:21:54,760 --> 00:21:57,832 Oh dear. This is a great little car! 277 00:21:58,040 --> 00:22:02,636 You're really close to the ground. It�s like one of those cars at the funfair. 278 00:22:03,040 --> 00:22:06,715 And it gives you the feeling that you're going really fast. 279 00:22:08,080 --> 00:22:10,992 This evening can't go fast enough for me. 280 00:22:21,000 --> 00:22:22,718 I was born here. 281 00:22:22,920 --> 00:22:26,196 I'm ashamed really, but then again, it's not my fault. 282 00:22:26,600 --> 00:22:28,909 You're sure your parents aren't home? 283 00:22:29,320 --> 00:22:32,312 They're away for at least another week on a skiing holiday. 284 00:23:37,720 --> 00:23:43,955 8 JANUARY 197 1 285 00:23:50,280 --> 00:23:55,070 Well? What did the guy from Brussels have to say? 286 00:23:59,280 --> 00:24:02,352 Marcel! Hey! Have you gone deaf? 287 00:24:03,160 --> 00:24:06,357 The decision has been postponed. - Arselicking dickhead! 288 00:24:06,560 --> 00:24:07,959 What was that? 289 00:24:16,560 --> 00:24:17,515 Bloody hell! 290 00:24:18,280 --> 00:24:20,840 See what happens? - He should keep his hands off me! 291 00:24:21,160 --> 00:24:23,390 And grab those upstairs by the collar instead! 292 00:24:23,600 --> 00:24:26,672 Those upstairs might listen if you were more reasonable! 293 00:24:26,880 --> 00:24:31,032 But no, a 10 franc rise! Are you crazy? 10 francs? We'll never get that! 294 00:24:31,240 --> 00:24:33,515 I want to earn the same as the guys in Li�ge. 295 00:24:33,720 --> 00:24:35,950 That's all! And if I can't, I'll smash... 296 00:24:36,880 --> 00:24:41,192 Hey, Kris, calm down, pal... You don't want any accidents to happen, eh? 297 00:24:41,400 --> 00:24:43,868 Something has to happen or there will be an accident! 298 00:24:44,080 --> 00:24:47,516 Something is going to happen, son, we have all waited long enough. 299 00:24:47,720 --> 00:24:48,709 Come with me. 300 00:24:49,800 --> 00:24:52,553 All of you, come with me. Come on! 301 00:25:02,360 --> 00:25:04,555 Where are you going? - To see the engineer. 302 00:25:04,760 --> 00:25:08,833 Someone has to make them understand that things have reached boiling point. 303 00:25:12,400 --> 00:25:16,393 Piet is from your union, Marcel. - I've got nothing to do with this. 304 00:25:16,600 --> 00:25:19,273 Cut the crap, Frans, just come with us! 305 00:25:25,880 --> 00:25:28,235 Hey! Come with us! Come on! 306 00:25:36,560 --> 00:25:39,996 Be quiet, guys! Shush! - Guys. 307 00:25:40,400 --> 00:25:44,279 Hey! Hey! Hey! Calm down! Calm down! 308 00:25:44,520 --> 00:25:46,954 That's as maybe, but what can I do about it? 309 00:25:47,200 --> 00:25:50,715 You can go upstairs. And tell them our patience is up. 310 00:25:51,000 --> 00:25:53,434 You're an engineer, dammit, they'll listen to you. 311 00:25:53,640 --> 00:25:56,552 I have nothing to say upstairs. That's your delegates' job. 312 00:25:56,800 --> 00:26:00,076 Our delegates are hand in glove with management, you know that. 313 00:26:00,280 --> 00:26:03,909 Listen, listen. I can't interfere. 314 00:26:04,120 --> 00:26:08,272 lf you're not happy, just get your coats and go across the bridge. 315 00:26:10,280 --> 00:26:11,793 Go on strike? 316 00:26:14,000 --> 00:26:18,869 Well? Are we happy? - No, we're bloody not! 317 00:26:19,520 --> 00:26:23,593 You all heard what he said, so get your coat. 318 00:26:23,800 --> 00:26:25,199 We're crossing the bridge! 319 00:26:26,720 --> 00:26:29,553 Hold on! Hold on! Hold on! 320 00:26:30,280 --> 00:26:32,111 That wasn't the idea! 321 00:26:36,400 --> 00:26:38,072 You idiot! 322 00:26:53,080 --> 00:26:56,117 Stop him, pal! Stop him! 323 00:27:01,680 --> 00:27:04,752 Kris, what madness is this? 324 00:27:05,360 --> 00:27:07,112 Can't you read, or what? 325 00:27:07,320 --> 00:27:09,629 STRIKE 326 00:27:19,640 --> 00:27:20,595 Piet! 327 00:27:21,480 --> 00:27:22,549 Piet! 328 00:27:23,440 --> 00:27:25,510 Are you serious? - Am I serious? 329 00:27:25,720 --> 00:27:28,109 D'you think we're joking or what? 330 00:27:28,320 --> 00:27:32,472 Equal pay for equal work, eh Jan? 10 francs for everyone. How about that? 331 00:27:32,680 --> 00:27:35,797 Yes, but are all the unions going to agree? 332 00:27:36,200 --> 00:27:39,431 The unions can go to hell! - But you're a member yourself. 333 00:27:39,640 --> 00:27:41,915 Of the Reds. - lf they want to join in, that's fine. 334 00:27:42,120 --> 00:27:46,352 Otherwise they can stay away from us. - This has gone on for long enough, eh? 335 00:27:46,600 --> 00:27:50,559 But, what am I going to do? - What are you going to do? 336 00:27:50,760 --> 00:27:54,116 Strike too of course! Or do we have to bloody throw you in the canal? 337 00:27:54,320 --> 00:27:56,311 That'll do, Kris. 338 00:28:00,240 --> 00:28:01,389 Calm down, son! 339 00:28:09,320 --> 00:28:10,309 Sir! 340 00:28:11,120 --> 00:28:12,075 Sir! 341 00:28:14,000 --> 00:28:17,629 We're students who've come to show our solidarity with the workers. 342 00:28:17,840 --> 00:28:20,479 We're looking for Kris. He phoned us. 343 00:28:20,680 --> 00:28:23,877 D'you know what you can do, pal? You can kiss my arse! 344 00:28:35,360 --> 00:28:37,635 What's up? Are you back already? - I'm ill. 345 00:28:37,840 --> 00:28:40,638 You're ill? And you just come home? You're a fine one! 346 00:28:40,840 --> 00:28:42,239 I was allowed to. - Allowed to? 347 00:28:42,440 --> 00:28:47,560 Soon you'll be allowed to stay home for good. Bloody airs and graces! 348 00:28:52,680 --> 00:28:54,113 Don't you feel any better? 349 00:28:55,080 --> 00:28:58,436 Didn't the antacid tablets help? - I expect it's cancer, eh? 350 00:28:59,040 --> 00:29:01,031 That's not funny. 351 00:29:01,240 --> 00:29:03,310 You're very picky with your food lately too. 352 00:29:03,840 --> 00:29:08,630 Mum, please, that's the cigarettes. - You don't listen, do you? 353 00:29:08,840 --> 00:29:11,035 How often have I said that those filthy...? 354 00:29:11,240 --> 00:29:12,719 Out of the way! - Go back! 355 00:29:12,920 --> 00:29:14,592 I'm not going back. - Go to work! 356 00:29:14,800 --> 00:29:16,631 It�s cold outside, let me in! - No way! 357 00:29:17,000 --> 00:29:18,831 What's going on? 358 00:29:20,560 --> 00:29:23,358 Did you fall ill at work too, or what? - I wish. 359 00:29:23,560 --> 00:29:26,199 There's a strike on! Did you ever hear of such a thing? 360 00:29:26,400 --> 00:29:28,595 You've got to go back, you idiot! Go to work. 361 00:29:28,800 --> 00:29:31,712 Have you seen that bunch standing there? They're not kidding. 362 00:29:31,920 --> 00:29:34,275 A smack in the face and then into the canal. 363 00:29:34,480 --> 00:29:35,993 Now let me in! 364 00:29:37,200 --> 00:29:39,475 You shouldn't go on strike at the factory. 365 00:29:39,680 --> 00:29:43,639 The factory gave us a job, a house, a school, a church. 366 00:29:43,840 --> 00:29:48,072 And lead poisoning and pale kids. - You be quiet, Germaine! 367 00:29:50,320 --> 00:29:55,553 What is all this drivel about? - That bonus they got in Li�ge, 368 00:29:55,760 --> 00:29:57,910 you know we... - Guess what the lunatics want? 369 00:29:58,560 --> 00:30:00,596 Ten francs an hour! 370 00:30:00,800 --> 00:30:02,916 I bet those young upstarts were behind it. 371 00:30:03,120 --> 00:30:06,078 It was the young upstarts in 1913 too, it always is. 372 00:30:06,280 --> 00:30:10,353 What about our mortgage? The 120,000 francs for our house? 373 00:30:10,560 --> 00:30:12,630 How long will the strike last? 374 00:30:13,320 --> 00:30:14,275 Oh, you don't know! 375 00:30:14,600 --> 00:30:19,037 And if you get fired, then what? - Then what? How do I know? 376 00:30:19,240 --> 00:30:22,676 I do know one thing, Clara. I can't cross that bridge! 377 00:30:22,880 --> 00:30:26,316 What about the scabs? - There aren't any scabs, Dad! 378 00:30:26,520 --> 00:30:29,592 Every strike has its scabs. There were some in 1913 too. 379 00:30:29,800 --> 00:30:34,191 And in '36 in Olen and in '62. There always are, otherwise it's not a strike. 380 00:30:34,440 --> 00:30:37,876 The police will come, won't they, to ensure you can go inside unharmed? 381 00:31:11,280 --> 00:31:14,192 Men! Fall in! 382 00:32:00,000 --> 00:32:03,197 Poppeliers, I'm going to say this only once, 383 00:32:03,400 --> 00:32:07,439 get out of the way or people are going to get hurt. 384 00:32:24,600 --> 00:32:29,037 Everyone can now go inside, without being afraid. 385 00:32:29,600 --> 00:32:32,114 Your right to work is guaranteed. 386 00:32:57,080 --> 00:33:02,598 10 francs now! 10 francs now! 10 francs now! 387 00:33:03,120 --> 00:33:08,319 10 francs now! 10 francs now! 10 francs now! 388 00:33:49,840 --> 00:33:52,673 WEEK ONE OF THE STRIKE 389 00:33:52,880 --> 00:33:56,190 No, pal, you won't be getting strike pay. 390 00:33:56,520 --> 00:34:00,672 You're getting bugger all. The socialist union doesn't recognise the strike. 391 00:34:01,640 --> 00:34:03,790 No strike pay? - Nope. 392 00:34:04,120 --> 00:34:06,554 Our union laughed when I asked them. 393 00:34:06,760 --> 00:34:10,230 But... what are we supposed to live off? 394 00:34:10,560 --> 00:34:14,792 You'll have to ask Piet, eh? - And Kris, those two will sort it! 395 00:34:15,160 --> 00:34:16,149 Eh, Kris? 396 00:34:18,720 --> 00:34:22,030 That's enough, guys. Bloody hell! 397 00:34:23,600 --> 00:34:24,828 Sit down, pal! 398 00:34:30,600 --> 00:34:34,070 We're going to show those unions that we don't need them! 399 00:34:36,160 --> 00:34:39,072 That we can win the strike without them! 400 00:34:41,080 --> 00:34:45,517 From now on we will form our own independent strike committee. 401 00:34:46,000 --> 00:34:47,558 We are the trade union! 402 00:34:49,640 --> 00:34:51,153 What does that mean? 403 00:34:52,720 --> 00:34:57,794 That means everyone can join in. Union member or non-union member, 404 00:34:58,080 --> 00:35:02,119 red, yellow, blue, green, mauve with yellow stripes, whatever, 405 00:35:02,320 --> 00:35:04,993 as long as we're all pulling in the same direction. 406 00:35:05,200 --> 00:35:08,397 Us on our own, Piet? Against the big boys in Brussels? 407 00:35:08,600 --> 00:35:11,114 You don't know what you're doing. - We're not alone. 408 00:35:11,320 --> 00:35:14,357 Some shopkeepers came to see us and offer their support. 409 00:35:14,560 --> 00:35:16,630 And there, in the corner, Jef Sleeckx, 410 00:35:16,840 --> 00:35:19,798 a teacher from the state school, is here with two colleagues. 411 00:35:20,000 --> 00:35:22,514 They spontaneously came to help us last night 412 00:35:22,720 --> 00:35:26,599 with our nice pamphlet that the police love so much. 413 00:35:26,800 --> 00:35:30,395 Secretly stencilled at school on the school's paper. 414 00:35:30,600 --> 00:35:34,798 Thanks very much, Jef. - Our pleasure, guys, our pleasure! 415 00:35:35,000 --> 00:35:35,989 An A plus, Jef. 416 00:35:36,400 --> 00:35:41,030 Guys. Guys, it won't be easy. 417 00:35:41,240 --> 00:35:44,676 It�s like Jan said, we're fighting the big boys in Brussels. 418 00:35:44,880 --> 00:35:49,351 We'll have to use our brain. There is no one who is going to do it for us. 419 00:35:49,560 --> 00:35:54,156 And don't forget, guys, we are the bloody union! 420 00:35:55,800 --> 00:35:58,519 WORKERS - STUDENTS ONE FRONT 421 00:35:59,640 --> 00:36:01,710 Hey, have you seen her? - Who? 422 00:36:01,920 --> 00:36:04,593 Who! How many did you shag here? - Germaine? 423 00:36:04,800 --> 00:36:06,119 Eh? - No, I haven't. 424 00:36:06,320 --> 00:36:08,117 Do you know where she lives? - No. 425 00:36:08,320 --> 00:36:09,355 Another no. 426 00:36:09,560 --> 00:36:12,916 Hey, Luc, is that what you mean by joining up with the proletariat? 427 00:36:13,120 --> 00:36:14,997 Fucking a girl from the suburbs? 428 00:36:15,200 --> 00:36:16,633 That reminds me of Helga. - Who? 429 00:36:17,000 --> 00:36:18,991 Helga, who studied German, when she fucked 430 00:36:19,200 --> 00:36:21,953 she had to think of Chairman Mao or she couldn't come. 431 00:36:22,160 --> 00:36:25,869 That's it, laugh! Go on, laugh! I don't think it's funny. 432 00:36:26,720 --> 00:36:28,472 Bet her boyfriend doesn't either. 433 00:36:28,680 --> 00:36:30,955 Workers - students... - One front! 434 00:36:31,680 --> 00:36:34,797 �In 1970 the workers at Vieille Montagne 435 00:36:35,000 --> 00:36:40,393 earned between 7,500 and 8,500 francs for the unhealthiest work.� 436 00:36:40,600 --> 00:36:43,592 Here, that word. What does it mean? 437 00:36:44,640 --> 00:36:47,518 �Merely�, you must know that word. 438 00:36:48,760 --> 00:36:52,435 �We merely ask for 10 francs per hour more, 439 00:36:52,640 --> 00:36:55,552 but they don't want to give us more than 2 francs 75.� 440 00:36:56,240 --> 00:36:58,549 Put it all in there. People should know. 441 00:36:58,760 --> 00:37:02,673 That's what's said up there. They're never going to give in, never ever. 442 00:37:03,040 --> 00:37:05,156 They'll starve you into submission. 443 00:37:05,360 --> 00:37:07,430 What are you doing here, anyway? - Kris! 444 00:37:07,640 --> 00:37:09,437 Can't you see what he's doing? 445 00:37:09,640 --> 00:37:13,474 Who did you hear that from, Marcel? - From Twaddle, from Personnel. 446 00:37:13,680 --> 00:37:15,511 He literally said, �Let them strike, 447 00:37:15,720 --> 00:37:18,632 hunger will make them come crawling back over the bridge.� 448 00:37:19,000 --> 00:37:22,231 That's what they're saying upstairs. - Well, now we know. 449 00:37:22,440 --> 00:37:24,715 Then it's hard against hard. 450 00:37:24,920 --> 00:37:29,118 We should start thinking about food parcels. That'll take a while to set up. 451 00:37:29,320 --> 00:37:31,072 I'm going to go round all the doctors, 452 00:37:31,520 --> 00:37:34,796 ask if the strikers can put off paying until after the strike is over. 453 00:37:35,000 --> 00:37:38,072 Right. Like that's gonna happen. - They'll have to agree. 454 00:37:38,400 --> 00:37:41,039 Doctors who won't cooperate will be blacklisted. 455 00:37:41,240 --> 00:37:45,028 And they're all dependent on Vieille Montagne, more or less. 456 00:37:46,600 --> 00:37:50,513 Look, Kris, your pals have come to play. 457 00:37:50,720 --> 00:37:52,756 What's up? Are you scared, Marcel? 458 00:37:55,480 --> 00:37:58,392 Workers - students... - One front! 459 00:37:58,640 --> 00:38:01,552 Workers - students... - One front! 460 00:38:01,760 --> 00:38:02,795 Great. 461 00:38:03,840 --> 00:38:04,909 Luc? 462 00:38:05,480 --> 00:38:07,835 Hold it up, I've got to reach right back there. 463 00:38:08,040 --> 00:38:09,314 Like this? 464 00:38:13,880 --> 00:38:16,030 Workers from Vieille Montagne! 465 00:38:16,240 --> 00:38:19,710 We support your heroic fight against your bourgeois employers 466 00:38:19,920 --> 00:38:22,195 and against the unions who've sold out to them, 467 00:38:22,400 --> 00:38:25,278 their loyal henchmen who betray you time and again. 468 00:38:25,480 --> 00:38:28,790 There you go, it's the trade unions' fault again. 469 00:38:29,920 --> 00:38:33,515 Listen, I want to support the committee as much as I can 470 00:38:33,720 --> 00:38:35,915 but don't let those communists take over. 471 00:38:36,120 --> 00:38:38,588 Or I'll have nothing more to do with you. 472 00:38:40,040 --> 00:38:42,634 I'll go and have a chat with those guys, 473 00:38:44,240 --> 00:38:45,195 ... to the workers. 474 00:38:45,400 --> 00:38:49,996 Who are standing up for their rights everywhere in factories today. 475 00:38:50,200 --> 00:38:54,591 Only then will we succeed in setting up a militant workers' party 476 00:38:55,080 --> 00:38:59,278 that will always defend, in all circumstances, the workers' interests 477 00:38:59,880 --> 00:39:03,873 and only then will we be able to raise a clenched fist 478 00:39:04,240 --> 00:39:06,310 and crush bourgeois employers forever. 479 00:39:06,520 --> 00:39:12,675 Only then will we rid ourselves of the itch of capitalism forever. 480 00:39:12,880 --> 00:39:15,440 Workers - students... - One front! 481 00:39:15,640 --> 00:39:18,632 This is just the beginning. - The fight will continue! 482 00:39:18,840 --> 00:39:22,753 This is just the beginning. - The fight will continue! 483 00:39:49,600 --> 00:39:52,751 What did you say to those guys? - Nothing special. 484 00:39:52,960 --> 00:39:54,518 Come on, Piet. - No, I didn't. 485 00:39:54,720 --> 00:39:57,439 I said we're pleased they want to help us. 486 00:39:57,640 --> 00:39:58,755 Seriously, Piet. 487 00:39:58,960 --> 00:40:01,952 Then I said that if they weren't out of here in five minutes, 488 00:40:02,160 --> 00:40:04,754 we'd grab them by the balls and chuck them in the canal. 489 00:40:05,760 --> 00:40:06,795 Right. 490 00:40:18,640 --> 00:40:20,437 You came in the mini, eh? 491 00:40:20,640 --> 00:40:23,313 Can you take Arnout back, I have to go to the printer's? 492 00:40:23,520 --> 00:40:26,159 Yeah, fine. - You're going back to uni, aren't you? 493 00:40:26,360 --> 00:40:28,078 Yeah, yeah. 494 00:40:29,240 --> 00:40:31,117 What did I tell you? 495 00:40:31,320 --> 00:40:34,551 That strike committee is in the hands of the reformists. 496 00:40:34,760 --> 00:40:36,796 Kris had said that too. 497 00:40:37,000 --> 00:40:40,834 That Kris is a really good guy, we should stay in contact with him. 498 00:40:41,760 --> 00:40:45,116 Bloody hell, there, look who's there, look... 499 00:40:45,320 --> 00:40:46,275 Oh, shit. 500 00:40:46,680 --> 00:40:48,750 A routine check, mustn't attract attention. 501 00:40:48,960 --> 00:40:52,350 You know what to do if they question you, don't say anything, 502 00:40:52,560 --> 00:40:56,155 cos those guys are trained to use everything you say against you. 503 00:40:56,840 --> 00:40:58,592 Papers please. 504 00:41:00,800 --> 00:41:04,918 Oh, Luc Verheyen. Your dad thinks you're at university, studying. 505 00:41:05,120 --> 00:41:08,078 Hi Cyriel. I don't wish to make a statement. 506 00:41:08,640 --> 00:41:11,791 Come on, out of there, the lot of you, and show me your ID card. 507 00:41:16,680 --> 00:41:21,390 WEEK THREE OF THE STRIKE 508 00:41:24,200 --> 00:41:28,159 Germaine? You're not being sick again, are you? 509 00:41:28,360 --> 00:41:34,833 No. I swallowed my chewing gum. - Swallowed your chewing gum? 510 00:41:46,160 --> 00:41:50,073 I heard you being sick. - No. I swallowed my chewing gum. 511 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 Did you go to bed chewing gum? - Yes. 512 00:41:53,320 --> 00:41:57,029 You know swallowing chewing gum can give you appendicitis, don't you? 513 00:41:57,240 --> 00:41:58,468 Where's your pot...? - Hey! 514 00:41:58,760 --> 00:42:02,469 Are you going to check how much I've pissed and what colour it is? 515 00:42:03,160 --> 00:42:04,798 I'm going. 516 00:42:05,440 --> 00:42:09,797 You were so sweet when you were little. 517 00:42:10,000 --> 00:42:11,831 But that was a long time ago. 518 00:42:46,440 --> 00:42:47,429 Hi Maria. 519 00:42:59,840 --> 00:43:02,479 Hi Germaine! - Hi. 520 00:43:04,160 --> 00:43:07,709 Wow! - Yeah, yeah. 521 00:43:07,920 --> 00:43:11,629 He had a delivery to make at the factory but he wasn't allowed in. 522 00:43:11,840 --> 00:43:14,354 So, you are still waiting? - Oh, it's OK. 523 00:43:14,560 --> 00:43:18,269 These guys have all my sympathy. My father was a miner, you see. 524 00:43:18,480 --> 00:43:20,516 He went on strike to save his pit. 525 00:43:20,720 --> 00:43:23,917 They fought for two months, but after that it was over and out. 526 00:43:24,120 --> 00:43:27,317 I understand what these guys are going through, but in the end 527 00:43:27,520 --> 00:43:29,476 they always lose, poor bastards. 528 00:43:31,600 --> 00:43:33,750 Anyway, I better get going. 529 00:43:34,880 --> 00:43:36,871 See you soon, sweet Alice. 530 00:43:44,600 --> 00:43:48,036 Wow! - I know. Incredible, isn't it? 531 00:43:48,240 --> 00:43:50,754 How are things with Luc? Have you seen him since? 532 00:43:51,720 --> 00:43:54,996 No, that's why I'm here. Could I phone Mol? 533 00:43:55,320 --> 00:43:58,471 Of course. lf the phone hasn't been cut off. 534 00:43:59,280 --> 00:44:02,556 What? Is it that bad? - Like everywhere else, eh? 535 00:44:02,760 --> 00:44:07,709 lf there's only my money coming in... - I'll pay for it, as usual. 536 00:44:08,240 --> 00:44:09,992 What d'you mean, you don't know? 537 00:44:10,880 --> 00:44:14,111 What does it say here in the police report then? 538 00:44:16,920 --> 00:44:20,071 �Stopped in Delystraat in Balen�. 539 00:44:21,120 --> 00:44:24,112 What were you doing there instead of being at university? 540 00:44:24,320 --> 00:44:26,117 You should be ashamed! Ashamed! 541 00:44:26,400 --> 00:44:28,231 Do you ever attend lectures, son? 542 00:44:28,640 --> 00:44:32,076 Or is being those Maoists' chauffeur a full-time job? 543 00:44:32,360 --> 00:44:33,554 The freeloaders! 544 00:44:33,760 --> 00:44:37,833 I was doing some friends a favour. - You call them friends? 545 00:44:38,040 --> 00:44:40,429 D'you know what I call them? A bunch of lunatics. 546 00:44:40,720 --> 00:44:44,713 And you hang around with them? - It�s someone from uni. I was helping. 547 00:44:45,160 --> 00:44:48,948 Helping? D'you really think those guys have come here to help? 548 00:44:49,800 --> 00:44:53,554 They've come to smash the place up. And take what they can. 549 00:44:54,320 --> 00:44:57,392 All power to the workers! D'you know what that means? 550 00:44:57,600 --> 00:45:01,275 D'you ever think? Is there ever anyone home up here? 551 00:45:01,480 --> 00:45:03,277 That'd be nice. - Yeah, that'd be nice. 552 00:45:04,160 --> 00:45:07,038 They take everything you've worked for all your life! 553 00:45:07,240 --> 00:45:10,073 They take it! Gone! One day it's all gone! 554 00:45:10,680 --> 00:45:13,672 Then you can forget about going to university too, eh? 555 00:45:15,040 --> 00:45:18,635 What else is this idiot going to put us through, eh Mother? 556 00:45:19,680 --> 00:45:23,559 Dad, can Germaine phone Mol? She'll pay for it. 557 00:45:23,760 --> 00:45:25,512 Of course, child. 558 00:45:29,880 --> 00:45:33,429 What? Didn't he give you his phone number? 559 00:45:33,640 --> 00:45:37,349 Don't you need to go to the toilet? - No. 560 00:45:38,360 --> 00:45:40,669 Alice! Come on! Go away! 561 00:45:42,840 --> 00:45:46,435 And don't think I won't find out if you get up to something, 562 00:45:47,160 --> 00:45:48,673 because I've got connections. 563 00:45:48,880 --> 00:45:51,348 One telephone call and I know everything. 564 00:45:52,360 --> 00:45:54,351 lf you put a foot wrong. 565 00:45:55,600 --> 00:45:58,353 And woe betide you if I hear something I don't like. 566 00:45:59,560 --> 00:46:01,710 Woe betide you! - Shhh. Father! 567 00:46:04,200 --> 00:46:05,030 Retard! 568 00:46:08,080 --> 00:46:10,230 Mrs Verheyen speaking. Who am I talking to? 569 00:46:10,560 --> 00:46:12,676 Hello, is Luc home please? 570 00:46:13,080 --> 00:46:15,514 Who am I talking to? - Germaine Debruycker. 571 00:46:15,720 --> 00:46:18,598 I'm at university with your son. 572 00:46:18,800 --> 00:46:22,509 Luc can't be disturbed, he's studying. Can I give him a message? 573 00:46:22,800 --> 00:46:25,951 Well, actually, it's really stupid. 574 00:46:26,160 --> 00:46:31,234 I lost my purse at a party and all my mum's cards were in it. 575 00:46:31,440 --> 00:46:35,194 Now I'm phoning everyone to... - Hold on. 576 00:46:35,400 --> 00:46:37,914 Luc, it's for you. 577 00:46:38,480 --> 00:46:40,038 Something about a purse. 578 00:46:41,240 --> 00:46:42,673 Not too long. 579 00:46:44,560 --> 00:46:47,996 Luc speaking. - It�s Germaine. 580 00:46:50,640 --> 00:46:53,552 Yeah? - Germaine Debruycker? 581 00:46:53,760 --> 00:46:56,035 You do remember me? - Yes, of course. 582 00:46:56,400 --> 00:47:00,552 You'd never guess! - What did you say? Your purse? 583 00:47:01,760 --> 00:47:05,992 I get it. You can't talk freely. Just say yes or no. OK? 584 00:47:06,440 --> 00:47:07,350 Yes. 585 00:47:07,560 --> 00:47:10,836 We need to talk, urgently. Can we meet somewhere? 586 00:47:12,240 --> 00:47:13,116 Yes. 587 00:47:13,600 --> 00:47:18,674 Tomorrow at 8 by the Rex in Mol? - Yes, yes. Good luck. 588 00:47:23,360 --> 00:47:25,954 Have you seen it? - What? 589 00:47:26,160 --> 00:47:29,630 That purse. - Oh, no, no. 590 00:47:29,840 --> 00:47:32,274 Another thing, you're not going out this weekend. 591 00:47:32,600 --> 00:47:34,079 But dad... - You're staying home! 592 00:47:34,440 --> 00:47:38,592 You can kiss goodbye to your car keys. You'll get them back when I say so. 593 00:48:12,800 --> 00:48:15,712 Oranges, salami. 594 00:48:16,720 --> 00:48:19,871 Here, more shampoo. 595 00:48:20,360 --> 00:48:23,477 Where does all the shampoo go? I suppose that's Germaine? 596 00:48:23,680 --> 00:48:26,433 Young girls want to wash their hair. 597 00:48:26,640 --> 00:48:30,076 Washing your hair once a week is enough, Clara. 598 00:48:30,280 --> 00:48:31,918 Otherwise it gets too greasy. 599 00:48:32,120 --> 00:48:34,680 I've told her loads of times, you know what she's like. 600 00:48:35,040 --> 00:48:36,598 Let's see... 601 00:48:37,640 --> 00:48:40,393 4,000 francs from Germaine, from the supermarket. 602 00:48:40,600 --> 00:48:42,830 Dad's pension, 7,000 francs. 603 00:48:43,040 --> 00:48:47,192 That's 11,000 francs in total. D'you think that's enough? 604 00:48:47,760 --> 00:48:52,072 Germaine didn't go in every day, she won't have that much. 605 00:48:52,440 --> 00:48:54,749 Things always go bloody wrong! 606 00:48:55,000 --> 00:48:58,754 No matter how you look at it, the payment on the house is the problem. 607 00:48:58,960 --> 00:49:00,712 So we won't have enough. 608 00:49:05,440 --> 00:49:08,830 Are you going to make a habit of drinking whisky every evening? 609 00:49:10,040 --> 00:49:12,554 Don't worry, the bottle is almost empty 610 00:49:12,760 --> 00:49:14,830 and there's no money for another one. 611 00:49:19,920 --> 00:49:21,751 Good job we've got Dad's pension. 612 00:49:21,960 --> 00:49:23,871 Look at Rik, he hasn't even got that. 613 00:49:24,080 --> 00:49:25,991 Germaine was there earlier. 614 00:49:27,360 --> 00:49:32,309 He was sitting at the kitchen table crying quietly over his empty cigar box. 615 00:49:35,200 --> 00:49:36,713 Bloody hell! 616 00:49:37,680 --> 00:49:40,148 Clara, my writing stuff. 617 00:49:50,440 --> 00:49:52,749 Who are you going to write to now? 618 00:50:04,520 --> 00:50:06,750 I don't believe it. To the King again? 619 00:50:07,000 --> 00:50:10,549 King Baudouin? Just make sure you don't get into trouble. 620 00:50:13,760 --> 00:50:19,278 Your Majesty, The undersigned is taking the respectful liberty 621 00:50:19,480 --> 00:50:22,040 of writing this letter to you. 622 00:50:22,520 --> 00:50:29,676 As you may know, there is a strike on at Vieille Montagne in Balen-Wezel. 623 00:50:30,440 --> 00:50:32,396 Not everyone wanted to go on strike 624 00:50:32,600 --> 00:50:38,789 but those with the biggest mouths got their way as usual. 625 00:50:39,760 --> 00:50:43,036 The trade unions will not give us strike pay 626 00:50:43,240 --> 00:50:47,392 because they say our demands are unreasonable. 627 00:50:47,600 --> 00:50:49,716 l do not know what to think anymore. 628 00:50:49,920 --> 00:50:54,835 In my opinion the committee is making a mess of things. 629 00:50:55,040 --> 00:50:59,158 Therefore, l would like to ask you to tell the police 630 00:50:59,360 --> 00:51:04,912 to be more hard-handed at Vieille Montagne so the lunacy ends. 631 00:51:05,120 --> 00:51:08,795 Things have gone on long enough. 632 00:51:09,520 --> 00:51:12,432 No, no, Rik! No! Leave it, you don't need to look. 633 00:51:12,640 --> 00:51:14,870 I've just eaten. I don't want anything. 634 00:51:15,080 --> 00:51:18,675 But thanks for offering. - The one time I've got something. 635 00:51:24,960 --> 00:51:28,475 Help yourself, that's what they're for. - What's all that? 636 00:51:29,320 --> 00:51:31,788 Coffee. Spaghetti. 637 00:51:33,120 --> 00:51:37,636 Powdered milk, peas, beans, tomato sauce. 638 00:51:37,840 --> 00:51:40,229 All from the committee. - Bloody hell... 639 00:51:40,920 --> 00:51:43,309 We've got them by the short and curlies, Jan. 640 00:51:51,400 --> 00:51:53,277 Where's Dad? 641 00:51:54,520 --> 00:51:57,432 Gone to see Rik, to see how he's doing. 642 00:51:57,640 --> 00:52:01,030 Are you going to help me or are you going to lie there all day? 643 00:52:02,600 --> 00:52:04,477 Mum? - Yes? 644 00:52:06,280 --> 00:52:10,239 How come it's like this here? - How come it's like what? 645 00:52:11,280 --> 00:52:12,235 Forget it. 646 00:52:16,920 --> 00:52:18,239 How come it's like what? 647 00:52:18,960 --> 00:52:20,552 Nothing. 648 00:52:25,280 --> 00:52:28,716 Germaine... - All this here. 649 00:52:29,040 --> 00:52:33,716 Us here. It�s not like this everywhere, is it? 650 00:52:34,440 --> 00:52:37,671 When you see on TV how other people live... 651 00:52:38,760 --> 00:52:40,637 why do we have to live in this hole? 652 00:52:41,160 --> 00:52:43,071 Are you going to start that again? - Yes! 653 00:52:43,480 --> 00:52:46,790 Look in our garden. What do you see in our garden? 654 00:52:47,000 --> 00:52:49,594 Nothing. And d'you know why? 655 00:52:49,800 --> 00:52:52,951 Because nothing grows, due to all that filth from the factory. 656 00:52:53,160 --> 00:52:57,119 No trees, no bushes, no grass, nothing, not even any weeds! 657 00:52:57,440 --> 00:52:59,351 And we have to live here?! 658 00:52:59,560 --> 00:53:02,836 Since when do you care about the garden? - Since when? 659 00:53:03,040 --> 00:53:05,508 Don't you ever think about it? 660 00:53:05,720 --> 00:53:07,199 Am I really the only one? 661 00:53:07,600 --> 00:53:13,152 Germaine, what are you trying to tell me? 662 00:53:16,080 --> 00:53:17,399 Nothing! 663 00:53:20,760 --> 00:53:24,514 No, Piet, that's working cash in hand. - You can't have it both ways, Frans. 664 00:53:24,720 --> 00:53:26,870 It�s either working cash in hand or starving. 665 00:53:27,240 --> 00:53:30,789 Felix needs people in Leopoldsburg, and Jean in Hasselt. 666 00:53:31,000 --> 00:53:33,560 I'd like to point out to our activists and members 667 00:53:33,760 --> 00:53:36,957 that the strike may soon be recognised by the socialist trade union. 668 00:53:37,240 --> 00:53:38,468 And by the Catholic one too! 669 00:53:43,680 --> 00:53:47,753 Whoever works somewhere cash in hand can forget about any strike pay! 670 00:53:47,960 --> 00:53:49,234 Stick it up your arse, pal! 671 00:53:49,440 --> 00:53:52,318 Bloody hell, Marcel! There are some people who need it. 672 00:53:52,520 --> 00:53:55,990 Who we can help to find a temporary job. What's wrong with that? 673 00:53:56,200 --> 00:53:57,838 Working cash in hand is illegal! 674 00:53:58,040 --> 00:54:00,600 As a trade union rep I can never agree to that. 675 00:54:00,800 --> 00:54:04,509 Listen, I need people now and if I can't find them here, 676 00:54:04,720 --> 00:54:06,551 I'll go elsewhere, no problem. 677 00:54:06,760 --> 00:54:08,716 I thought this wasn't going to take long? 678 00:54:08,920 --> 00:54:12,356 Guys, you heard, eh? Those who are interested 679 00:54:12,560 --> 00:54:16,314 can put their name down here at the table and start work tomorrow. 680 00:54:16,520 --> 00:54:19,956 And... and with the committee's blessing! 681 00:54:32,640 --> 00:54:34,153 Not going to, Jan? 682 00:54:34,600 --> 00:54:38,513 I can get by on Dad's pension and my kid's wages for now. 683 00:54:38,720 --> 00:54:42,349 There's only one problem, the mortgage payments on the house. 684 00:54:43,040 --> 00:54:47,352 Jef, Jef! There's another one here with a bank loan. 685 00:54:47,560 --> 00:54:50,472 Good. I'm looking for a volunteer to come with me. 686 00:54:57,360 --> 00:54:58,793 Sir. 687 00:54:59,000 --> 00:55:01,753 That's OK dear. We're expected. 688 00:55:06,600 --> 00:55:10,149 So, what you're asking me 689 00:55:10,360 --> 00:55:13,909 is to postpone the payments for all those on strike? 690 00:55:14,200 --> 00:55:15,235 Yes. 691 00:55:16,360 --> 00:55:19,318 For one month? - One month... or two... 692 00:55:19,520 --> 00:55:22,318 We don't know how long the strike will last, Mr Dierckx. 693 00:55:22,880 --> 00:55:25,269 And, in the end, it's only five men. 694 00:55:26,600 --> 00:55:28,716 Seven. - Right. 695 00:55:30,400 --> 00:55:31,355 Well... 696 00:55:32,080 --> 00:55:35,959 I'll have to phone head office in Brussels first. 697 00:55:37,760 --> 00:55:38,795 Right. 698 00:55:40,320 --> 00:55:41,435 Come on. 699 00:55:43,800 --> 00:55:47,679 Tell them lots of your customers work at Vieille Montagne. 700 00:55:47,880 --> 00:55:51,350 And they'll take their money to other banks who do agree. 701 00:55:51,560 --> 00:55:55,189 So there are banks who've agreed? - All of them. 702 00:55:56,040 --> 00:55:57,519 Except for you. 703 00:55:59,800 --> 00:56:03,634 OK. No, OK, we can talk about it. 704 00:56:03,840 --> 00:56:05,432 Please, sit back down. 705 00:56:07,640 --> 00:56:08,595 Come on. 706 00:56:13,400 --> 00:56:16,472 He was suddenly quick to agree. - Now the other banks, quickly. 707 00:56:16,680 --> 00:56:18,159 Before he starts phoning round! 708 00:56:32,080 --> 00:56:38,997 I said, �Sir, it's true we earn our money sweating in the stench, 709 00:56:39,240 --> 00:56:41,310 but you wouldn't turn your nose up at it, eh? 710 00:56:41,560 --> 00:56:45,758 Our money is worth just as bloody much as anyone else's 711 00:56:46,000 --> 00:56:48,958 and if you don't want it, we'll take it to another bank.� 712 00:56:49,200 --> 00:56:51,236 I said, �There are enough banks in Mol!� 713 00:56:51,480 --> 00:56:54,517 �More banks than hardware stores, I said.� 714 00:56:56,600 --> 00:56:58,750 Can you distribute these in the suburbs? 715 00:56:59,040 --> 00:57:00,837 Give me a good pile, Jef. 716 00:57:01,560 --> 00:57:06,111 Hold on. It�s raining. Luc, you came in your mini, didn't you? 717 00:57:06,440 --> 00:57:09,159 Could you drop Jan off at home, because... 718 00:57:09,400 --> 00:57:13,518 otherwise the pamphlets will get wet. - Yeah, they'll get beer on them. 719 00:57:14,160 --> 00:57:16,276 Beer on them, he says! 720 00:57:16,520 --> 00:57:21,674 Monique, give us another round. Jef! A bar of chocolate? 721 00:57:23,720 --> 00:57:25,278 Left here, Luc! Like you, eh? 722 00:57:25,520 --> 00:57:27,431 I said to the bank manager, 723 00:57:27,680 --> 00:57:30,877 �Have you ever complained about the smell of our money? No, eh?� 724 00:57:31,120 --> 00:57:32,519 It�s here! Stop! Stop! 725 00:57:32,760 --> 00:57:36,116 �If you don't like it, just say so, and we'll take it elsewhere.� 726 00:57:36,360 --> 00:57:39,955 You should've bloody well seen his face! - That's fantastic! 727 00:57:40,200 --> 00:57:44,398 The power being released in Balen is the hoofbeat of the proletariat. 728 00:57:44,640 --> 00:57:47,393 lf you could aim that power at the right political targets 729 00:57:47,840 --> 00:57:49,717 you would... - I'll tell you one thing. 730 00:57:49,960 --> 00:57:54,750 lf we all pull in the same direction, they will have to give in upstairs. 731 00:57:55,000 --> 00:57:56,831 It�s here! Hey, stop! 732 00:57:58,160 --> 00:58:01,755 This is the kitchen, Luc. - So you still know where you live. 733 00:58:02,120 --> 00:58:05,192 That's Clara, don't take any notice of her. 734 00:58:05,920 --> 00:58:09,310 Put the papers down here somewhere. Take a seat. 735 00:58:09,560 --> 00:58:12,916 This is Luc, a student. He's come to help us. 736 00:58:14,480 --> 00:58:17,358 Where have you been and what have you been drinking? 737 00:58:17,760 --> 00:58:19,557 That's what I'd like to know. 738 00:58:19,880 --> 00:58:23,634 You'll never believe it, Clara. In Mol, with the bankers. 739 00:58:23,880 --> 00:58:25,632 I, Jan Debruycker, 740 00:58:25,880 --> 00:58:28,997 have seen to it that no mortgage payment has to be made 741 00:58:29,240 --> 00:58:31,993 until the strike is over! What d'you say about that? 742 00:58:32,240 --> 00:58:33,753 Idiot. - No, it's true! 743 00:58:34,000 --> 00:58:36,355 He went with Jef Sleeckx. - Oh, him. 744 00:58:36,600 --> 00:58:42,197 Another Red from the state school! - I won't hear a bad word about Jef! 745 00:58:43,240 --> 00:58:46,676 You're going to look a right fool, if they sell this place... 746 00:58:47,760 --> 00:58:49,352 right from under you! 747 00:58:49,600 --> 00:58:51,318 Watch my words! 748 00:58:51,920 --> 00:58:54,718 This is going to end all wrong, just like in 1913. 749 00:58:54,960 --> 00:58:59,238 Just like in 1913! That's two bloody World Wars ago! 750 00:58:59,480 --> 00:59:04,315 I've had to hear that for weeks, Luc. - That's enough. 751 00:59:04,560 --> 00:59:08,155 Tell me more about the banks. What's all that about the mortgage? 752 00:59:12,120 --> 00:59:16,432 You should've been there, Clara. You'd have been so proud of me. 753 00:59:17,520 --> 00:59:19,511 Shall I come to your place or you to mine? 754 00:59:19,760 --> 00:59:22,957 No... We can't. I've arranged to see George. 755 00:59:23,200 --> 00:59:26,158 George? There's a strike on. He doesn't need to come to Balen. 756 00:59:26,400 --> 00:59:30,518 But he's coming anyway. He's making a detour in his lorry, just to see me. 757 00:59:30,760 --> 00:59:36,039 Wow, it sounds serious. - Yes... Yes, it's very serious. 758 00:59:36,760 --> 00:59:39,479 And he... - What? 759 00:59:41,200 --> 00:59:44,510 It�s... very serious! 760 00:59:44,880 --> 00:59:46,711 See you tomorrow. - Bye. 761 01:00:07,800 --> 01:00:12,396 �OK,� he says. �It�s fine, Mr Debruycker, 762 01:00:12,640 --> 01:00:14,710 sit back down again, we can talk about it.� 763 01:00:15,000 --> 01:00:17,673 He suddenly didn't need to phone Brussels. That was it! 764 01:00:18,000 --> 01:00:19,592 And you trust those men? 765 01:00:19,800 --> 01:00:23,554 You think the banks will listen to you, Jan Debruycker from Balen-Wezel? 766 01:00:23,800 --> 01:00:26,439 They're not scared of Jan as an individual. 767 01:00:26,640 --> 01:00:30,519 It�s because they know they're up against the organised working class. 768 01:00:31,000 --> 01:00:35,437 He speaks well too. - Yeah, he's a student, eh? 769 01:00:35,680 --> 01:00:37,910 A couple more years and he's a lawyer. 770 01:00:38,360 --> 01:00:39,713 Where is he from? - Mol. 771 01:00:39,960 --> 01:00:41,439 From Mol, madam. Luc Verheyen. 772 01:00:41,800 --> 01:00:44,109 And what does your father do? 773 01:00:44,360 --> 01:00:47,432 My father's got an electrical goods wholesaler's, Verheyen... 774 01:00:47,680 --> 01:00:48,954 There she is. 775 01:00:49,400 --> 01:00:52,551 Germaine, Germaine darling, come and join us, come and join us. 776 01:00:52,800 --> 01:00:55,234 This is one of those students they go on about. 777 01:00:55,480 --> 01:00:57,755 He was just explaining... - Yes, I heard. 778 01:00:58,000 --> 01:01:01,788 From such a well to do family and still gracing us with his presence. 779 01:01:03,040 --> 01:01:05,793 I know people from my class tend to look down on the working class... 780 01:01:06,040 --> 01:01:07,758 You rather fancy working class, eh? 781 01:01:08,160 --> 01:01:09,718 You're quite right, little Beatle. 782 01:01:09,960 --> 01:01:10,915 I'm going to bed. 783 01:01:11,160 --> 01:01:15,119 Don't forget to see to the stove and lock the back door. 784 01:01:17,080 --> 01:01:18,672 Goodnight. Goodnight, darling. 785 01:01:23,600 --> 01:01:26,558 Don't forget the thingy when you go up, eh? 786 01:01:26,800 --> 01:01:30,031 The what, Clara? - What d'you take up when you go to bed? 787 01:01:30,280 --> 01:01:31,838 Especially if you've had a few. 788 01:01:36,240 --> 01:01:38,834 Luc, I think I've got a drop of whisky here somewhere. 789 01:01:39,080 --> 01:01:43,073 I reckon we've bloody earned it. - Yeah, yeah, definitely. 790 01:01:48,160 --> 01:01:50,196 What? Two glasses? What about me? - You? 791 01:01:50,800 --> 01:01:52,358 You can't, with your stomach. 792 01:01:52,600 --> 01:01:54,272 She's had an upset stomach lately. 793 01:01:54,520 --> 01:01:56,351 Keeps being sick. - That's not true. 794 01:01:56,600 --> 01:01:59,273 Haven't you got an upset stomach? - Not today. 795 01:01:59,520 --> 01:02:02,432 Yeah, yeah. Right, Luc. 796 01:02:04,960 --> 01:02:06,154 Cheers. - Cheers. 797 01:02:12,120 --> 01:02:15,510 Be honest, what d'you think of my daughter? A good-looking girl, eh? 798 01:02:15,760 --> 01:02:18,274 Yeah, yeah, I've seen uglier ducklings. 799 01:02:19,000 --> 01:02:21,639 He says he's seen uglier ducklings! 800 01:02:21,880 --> 01:02:23,074 Idiot! 801 01:02:23,320 --> 01:02:26,118 Are those the committee's pamphlets to be distributed? 802 01:02:26,360 --> 01:02:28,874 They certainly are. Here. 803 01:02:30,480 --> 01:02:33,199 �We demand 10 francs for everyone, 804 01:02:33,560 --> 01:02:37,473 equal pay for equal...� - Yeah, yeah, fine. 805 01:02:37,720 --> 01:02:40,917 Rik asked for some. I'll just go and put them in his letterbox. 806 01:02:41,400 --> 01:02:43,675 Then he can hand them out tomorrow on his wharf. 807 01:02:43,920 --> 01:02:46,354 Are you going back out again this late? 808 01:02:46,840 --> 01:02:50,116 I'll take her in the car, Jan. I have to go anyway. 809 01:02:50,360 --> 01:02:54,558 Is that the time? I must go. Goodbye. - Thanks, Luc. 810 01:02:57,000 --> 01:02:59,514 I got the surprise of my life when you walked in. 811 01:02:59,760 --> 01:03:02,194 I suppose you'd seen my car? 812 01:03:08,800 --> 01:03:11,473 Where do we have to take those pamphlets? 813 01:03:15,760 --> 01:03:19,116 Well, Mr Wonderful Student, haven't you got anything to say? 814 01:03:20,360 --> 01:03:23,670 Where were you? I got freezing cold, waiting there by the Rex. 815 01:03:24,920 --> 01:03:28,913 I couldn't come, Germaine. Honestly. 816 01:03:29,960 --> 01:03:30,870 Sorry. 817 01:03:31,120 --> 01:03:33,759 Am I trash now, because I let you have your way with me? 818 01:03:34,000 --> 01:03:37,037 I've been keen on you ever since school. - Yeah, so I noticed! 819 01:03:37,280 --> 01:03:38,838 You were with those tarts from Mol. 820 01:03:39,080 --> 01:03:41,913 I've heard all about it. - That's not true. Who said that? 821 01:03:45,360 --> 01:03:47,157 Where were you then? 822 01:03:51,600 --> 01:03:53,272 I got into trouble at home. 823 01:03:53,520 --> 01:03:57,229 They found out I spent more time at Vieille Montagne than at uni. 824 01:03:57,480 --> 01:04:01,189 I was grounded for the weekend and I couldn't contact you. 825 01:04:04,480 --> 01:04:05,549 Sorry. 826 01:04:07,040 --> 01:04:09,713 Why are you hanging around at the factory anyway? 827 01:04:09,960 --> 01:04:12,349 I can understand my father not getting it, but you... 828 01:04:12,600 --> 01:04:17,594 I want to help the people here, instead of always sitting with my nose in books. 829 01:04:17,840 --> 01:04:21,116 As an intellectual, I want to... I... 830 01:04:21,360 --> 01:04:24,193 How can I explain to someone with no political interests? 831 01:04:24,440 --> 01:04:26,874 Right, I'm just a drudge from the estate. 832 01:04:27,120 --> 01:04:31,159 Those pale-faced flat-chested tarts from Mol do understand, of course. 833 01:04:31,400 --> 01:04:33,914 But they won't let Mr Lawyer climb on top of them, eh? 834 01:04:34,160 --> 01:04:36,913 Germaine, Germaine, wait! Germaine, Germaine! 835 01:04:37,160 --> 01:04:40,470 All I want to say is that we can learn something from... 836 01:04:40,720 --> 01:04:44,952 We can learn from the workers and the workers can learn from us. That's all! 837 01:04:45,200 --> 01:04:49,432 When Piet was your age, he was in the Resistance, fighting the Germans! 838 01:04:49,680 --> 01:04:53,719 He was in a camp too, and he escaped. What are you going to teach those men? 839 01:04:59,040 --> 01:05:03,477 You can't even let me know that your dad grounded you. 840 01:05:19,160 --> 01:05:24,029 You should go back to university, Luc. That's where you belong. 841 01:05:26,600 --> 01:05:31,390 And it's high time you started thinking about our future. 842 01:05:31,720 --> 01:05:34,678 But I'm not worried about the future, Germaine. 843 01:05:34,960 --> 01:05:36,109 I am. 844 01:05:38,840 --> 01:05:42,150 Especially now I will have to tell them at home that I'm pregnant. 845 01:05:45,560 --> 01:05:46,470 Pregnant? 846 01:05:54,160 --> 01:05:56,754 Whose is it? - You bloody bastard! 847 01:05:57,000 --> 01:06:01,198 Yours, of course! Or do you think I just do it with everyone? 848 01:06:02,040 --> 01:06:06,556 Tell me it's not true. Germaine, tell me it's not true, please! 849 01:06:06,800 --> 01:06:09,678 It is true, Luc. It is true! 850 01:06:10,760 --> 01:06:15,880 I, um... I, um... I've got to go, Germaine... I... 851 01:06:16,440 --> 01:06:17,668 Sorry. - Got to go? 852 01:06:17,920 --> 01:06:20,229 Yes. Sorry, I've got to go. - Where are you going? 853 01:06:20,480 --> 01:06:22,391 You are coming back, aren't you, Luc? 854 01:06:23,920 --> 01:06:25,672 You are sure, aren't you, Germaine? 855 01:06:26,840 --> 01:06:27,795 Yes. 856 01:06:31,080 --> 01:06:32,069 Sorry. 857 01:06:50,960 --> 01:06:53,076 What is going on? Is it your stomach again? 858 01:06:54,360 --> 01:06:57,158 That's it. I'm making you a doctor's appointment. 859 01:07:09,880 --> 01:07:14,112 WEEK FIVE OF THE STRIKE 860 01:07:14,640 --> 01:07:18,918 Look, it's Lindbergh. Been flying today? - Stop talking drivel. 861 01:07:19,160 --> 01:07:22,755 There are at least ten TV and newspaper journalists at the factory. 862 01:07:23,000 --> 01:07:24,353 We've got them now, Dad! 863 01:07:25,520 --> 01:07:29,593 Dutch television is there, so are the Germans. 864 01:07:29,840 --> 01:07:32,752 The whole world will know what's going on in Balen-Wezel. 865 01:07:33,000 --> 01:07:35,639 Great big, stupid dreamers, that's what you are. 866 01:07:35,880 --> 01:07:38,189 You should've taken the 6 francs. 867 01:07:38,440 --> 01:07:41,876 Read that pamphlet, Dad. They weren't giving us 6 francs. 868 01:07:42,120 --> 01:07:44,918 With rising prices, it would've been 2 francs 67 cents. 869 01:07:45,240 --> 01:07:47,310 We didn't freeze our arse off for all those weeks for that. 870 01:07:47,560 --> 01:07:52,076 This is all going to blow up in your faces, but don't count on me. 871 01:07:54,640 --> 01:07:56,915 Who are you going to write to now? 872 01:07:58,000 --> 01:07:58,876 The King. 873 01:08:00,080 --> 01:08:01,593 Oh, the King? 874 01:08:04,120 --> 01:08:06,793 Do you really think the King reads all that himself? 875 01:08:07,440 --> 01:08:10,671 He doesn't even see it. His secretary does his mail, 876 01:08:10,920 --> 01:08:14,117 �yet another halfwit�, and throws your letter in the bin. 877 01:08:14,360 --> 01:08:17,477 You never know. His secretary may be off ill one day 878 01:08:17,720 --> 01:08:19,358 and he opens his letters himself. 879 01:08:19,600 --> 01:08:20,919 Dream on, son. Dream on. 880 01:08:21,280 --> 01:08:25,068 Why don't you write to the Queen? - To the Queen? 881 01:08:25,320 --> 01:08:26,992 Yes, to the Queen. 882 01:08:27,960 --> 01:08:32,636 Then, maybe... Because you sometimes hear that she helps people in trouble. 883 01:08:32,880 --> 01:08:36,509 And when she sees �Vieille Montagne�... 884 01:08:37,800 --> 01:08:41,156 I heard they've got money invested there. 885 01:08:41,400 --> 01:08:42,515 Is that true? - Yes. 886 01:08:42,760 --> 01:08:45,228 And where did you read that? In the coal shed? 887 01:08:45,480 --> 01:08:47,835 Can I get on with my letter now? 888 01:08:50,800 --> 01:08:52,119 Silly old loon! 889 01:08:56,120 --> 01:09:01,433 Your Majesty, Please ignore my previous letter. 890 01:09:01,680 --> 01:09:05,912 Leave your policemen in their stations. 891 01:09:06,160 --> 01:09:11,439 l am a changed man since the strike. l can laugh again... 892 01:09:11,680 --> 01:09:13,398 Mrs Debruycker? 893 01:09:13,640 --> 01:09:18,395 And enjoy myself. In fact, l haven't felt like this in ages. 894 01:09:20,800 --> 01:09:26,113 The committee is doing very well. 895 01:09:27,480 --> 01:09:30,870 But l do not think they can keep going alone. 896 01:09:31,120 --> 01:09:32,348 A strike costs money. 897 01:09:32,600 --> 01:09:36,309 Therefore, l am taking the respectful liberty of asking you 898 01:09:36,560 --> 01:09:42,032 whether you have any spare cash you could help us out with. 899 01:09:45,520 --> 01:09:47,431 Go on, tell him! 900 01:09:53,640 --> 01:09:59,112 Where have you two been? - To the doctor in Mol. 901 01:10:00,280 --> 01:10:03,352 She's been fooling us for more than a month about her stomach. 902 01:10:05,240 --> 01:10:07,117 Well, what have you got to say? 903 01:10:07,600 --> 01:10:09,989 Is anyone going to say anything? 904 01:10:14,880 --> 01:10:15,869 She's expecting! 905 01:10:23,520 --> 01:10:24,873 What? 906 01:10:25,920 --> 01:10:29,071 Your daughter is... you heard me. 907 01:10:34,600 --> 01:10:35,749 Jan? Don't... 908 01:10:41,400 --> 01:10:45,951 You bloody filthy disgusting little whore! 909 01:10:47,480 --> 01:10:49,311 You're the nail in my coffin! 910 01:10:50,280 --> 01:10:53,716 Whose is it? Who did that to you? 911 01:10:54,880 --> 01:10:57,838 Bloody hell! - No, Jan, don't! 912 01:10:58,080 --> 01:11:01,277 Stop it! You'll beat her to death! Don't! 913 01:11:06,120 --> 01:11:07,758 Germaine... 914 01:11:09,680 --> 01:11:11,750 I'm asking you calmly. 915 01:11:13,400 --> 01:11:17,279 Who... did that to you? - It took two, Dad. 916 01:11:17,520 --> 01:11:20,717 Me and him. - I asked you what his name is. 917 01:11:20,960 --> 01:11:25,556 You'll love this. It�s that student from Mol that you brought home. 918 01:11:30,080 --> 01:11:31,957 No, Dad! Don't! 919 01:11:54,960 --> 01:11:57,076 You won't do anything without us, will you? 920 01:11:59,960 --> 01:12:04,715 Do anything wrong and we'll pick you up and chuck you in the canal. 921 01:12:04,960 --> 01:12:09,829 We seemed to get the message across and we've worked well together since. 922 01:12:10,080 --> 01:12:13,311 There's a student with us too. Do you feel the strikers want you here? 923 01:12:13,520 --> 01:12:18,833 Yeah, yeah. At first it was like �what are those guys doing here?� 924 01:12:19,080 --> 01:12:21,719 But they've realised... - Verheyen! 925 01:12:23,040 --> 01:12:24,553 We're here to help them... 926 01:12:30,640 --> 01:12:33,712 Looks like a problem with the students. - Out of the way. 927 01:12:36,080 --> 01:12:37,035 Bloody hell. 928 01:12:37,280 --> 01:12:40,113 What was that all about? Sit down. 929 01:12:41,720 --> 01:12:43,551 We're winning, Jan. 930 01:12:45,080 --> 01:12:47,878 We're not going to balls it up now, eh? 931 01:12:58,480 --> 01:13:02,473 Piet, at first I thought, 932 01:13:03,760 --> 01:13:08,356 �Don't strike, you have to go to work. Jan, you have to go to work.� 933 01:13:10,080 --> 01:13:12,196 But then I started thinking about it. 934 01:13:12,440 --> 01:13:16,752 Rotting away in that stinking factory for 7,000 or 8,000 francs. 935 01:13:18,000 --> 01:13:21,276 You can't even give your family half of what you want to give them. 936 01:13:23,720 --> 01:13:26,154 And you're happy with whatever you can get, 937 01:13:26,400 --> 01:13:28,152 from doctors, school teachers... 938 01:13:28,400 --> 01:13:31,312 And those students too, Jan. They've worked hard. 939 01:13:31,560 --> 01:13:35,439 They come to sweet talk us while they... 940 01:13:35,680 --> 01:13:37,398 What's the matter with you? 941 01:13:39,920 --> 01:13:42,195 Germaine is pregnant. 942 01:13:43,440 --> 01:13:44,429 His? 943 01:13:48,120 --> 01:13:53,433 Bloody hell, Jan. What can I say? 944 01:13:57,400 --> 01:14:00,836 We were all like that once. These things happen. 945 01:14:02,080 --> 01:14:03,832 Does that make him a bad guy? 946 01:14:14,400 --> 01:14:18,188 We're not leaving until we've got it in black and white that he'll marry you. 947 01:14:18,440 --> 01:14:20,670 What if they won't? - Won't? 948 01:14:20,960 --> 01:14:23,394 lf they won't then we're going to the police. 949 01:14:24,280 --> 01:14:27,431 Remember, Father, I'll do the talking. 950 01:14:28,760 --> 01:14:32,548 Take that chewing gum out of your mouth. What will these people think? 951 01:14:34,800 --> 01:14:36,677 Hello, come in. 952 01:14:46,200 --> 01:14:47,952 Show them, Luc. 953 01:14:53,480 --> 01:14:58,395 Walked into a door at university. Can you believe it? 954 01:14:59,440 --> 01:15:02,716 Accidents happen, eh? 955 01:15:04,160 --> 01:15:07,869 You'd never believe the things that happen to that boy. 956 01:15:08,120 --> 01:15:12,159 They often say the bigger the children, the bigger the problems. 957 01:15:12,400 --> 01:15:14,311 And it's true, isn't it? 958 01:15:14,760 --> 01:15:15,715 A cup of tea? 959 01:15:26,200 --> 01:15:31,274 We must admit it came as a shock. - You needn't tell me. 960 01:15:34,760 --> 01:15:39,197 We're going to talk this through calmly with Luc, eh Father? 961 01:15:39,440 --> 01:15:42,079 Will talking it through take very long? 962 01:15:42,320 --> 01:15:45,312 You will have finished before your grandchild is born, I hope. 963 01:15:46,680 --> 01:15:52,232 Mrs Debruycker, if Luc's the father, he will of course do the right thing. 964 01:15:53,200 --> 01:15:55,794 What do you mean? lf he's the father? 965 01:15:59,440 --> 01:16:04,150 I'm not insinuating anything, but... young people today... 966 01:16:04,400 --> 01:16:07,358 They are much freer than we were and... 967 01:16:07,600 --> 01:16:10,512 You can't keep a constant eye on them, if you see what I mean? 968 01:16:10,760 --> 01:16:15,276 No, I don't. What do you mean? - I mean that your daughter... 969 01:16:15,520 --> 01:16:19,638 Germaine. She has a name. Her name is Germaine. 970 01:16:19,880 --> 01:16:24,078 I imagine Germaine knows some other boys. 971 01:16:24,320 --> 01:16:28,199 Oh no, that won't wash, Mrs Verheyen. 972 01:16:28,520 --> 01:16:32,513 I just mean... - You're saying my daughter is a whore? 973 01:16:32,760 --> 01:16:35,433 Then I've got bad news for you, your son screws whores! 974 01:16:35,680 --> 01:16:39,832 What my wife means, madam, is that a girl can't just waltz in here 975 01:16:40,080 --> 01:16:42,071 and claim she's expecting my son's child. 976 01:16:42,320 --> 01:16:46,677 Father, do you mind if I carry on dealing with this? 977 01:16:51,760 --> 01:16:55,355 We'll sort this out, we will definitely sort this out. 978 01:16:55,600 --> 01:16:58,273 Germaine... it's Germaine, isn't it? 979 01:16:59,560 --> 01:17:01,596 Do you love Luc? 980 01:17:09,000 --> 01:17:11,275 Something like that has to grow, eh Germaine? 981 01:17:11,520 --> 01:17:13,909 She will learn to love him, that's how it goes. 982 01:17:26,280 --> 01:17:29,590 Try a chocolate. They're handmade. 983 01:17:52,400 --> 01:17:56,837 Mrs Debruycker, I think we are both modern mothers 984 01:17:57,080 --> 01:17:58,991 who know what is available in the world. 985 01:18:00,320 --> 01:18:04,393 So we're going to... 986 01:18:32,920 --> 01:18:34,797 And the letter they were to sign? 987 01:18:35,040 --> 01:18:38,874 One expensive chocolate and she forgot her letter, eh Mother? 988 01:18:39,120 --> 01:18:40,951 It�ll all be my fault in a minute! 989 01:18:41,200 --> 01:18:43,316 I know. She meets rich folk and she's a goner! 990 01:18:43,560 --> 01:18:46,677 Am I the one carrying that clown's kid? The idiot just sat there. 991 01:18:46,920 --> 01:18:49,992 And you couldn't even say you loved him! - That's my business! 992 01:18:50,240 --> 01:18:51,719 And now it's my business! 993 01:18:51,960 --> 01:18:55,316 They'd better make sure their wonderful Luc marries you or else! 994 01:18:55,560 --> 01:18:57,596 Did madam smell money? 995 01:18:58,440 --> 01:19:02,513 No, I'll wait till you bring in the money, eh? 996 01:19:11,320 --> 01:19:12,230 Jan... 997 01:19:16,000 --> 01:19:20,118 I need something to smash! 998 01:19:20,800 --> 01:19:25,590 Here he is, the guilty party. We know all about it, pal. 999 01:19:26,040 --> 01:19:31,239 Bloody hell! I'm going to kill you! I'm going to bloody kill you! 1000 01:19:31,480 --> 01:19:32,629 It�s OK. 1001 01:19:33,160 --> 01:19:37,153 You'll end up strangling him, and he's not worth the hassle. 1002 01:19:38,960 --> 01:19:40,632 I said it's OK. 1003 01:19:42,600 --> 01:19:45,194 Now listen to me, sonny. 1004 01:19:46,160 --> 01:19:52,599 I'll give you five minutes to say what you've come to say. Five minutes! 1005 01:19:52,840 --> 01:19:56,196 Then I'll throw your sorry arse out onto the street. 1006 01:19:56,440 --> 01:19:57,634 D'you understand? 1007 01:19:59,880 --> 01:20:01,632 Your time starts now. 1008 01:20:09,800 --> 01:20:13,315 He said I had to make that little slut see sense and get rid of the baby. 1009 01:20:13,560 --> 01:20:17,109 He knew of a doctor and he had the money. Then... 1010 01:20:18,120 --> 01:20:21,954 Then I threw the coffee pot at him. - Did you hit him? 1011 01:20:23,520 --> 01:20:26,239 Why have you come to tell us that? 1012 01:20:27,320 --> 01:20:30,471 Because that's as maybe but it is your own fault, isn't it? 1013 01:20:31,280 --> 01:20:35,068 You should've kept your mitts off her. - It took two, Dad. 1014 01:20:35,760 --> 01:20:41,312 I just came to say... I really like your daughter, have done since school. 1015 01:20:42,200 --> 01:20:43,997 And I would like to marry her. 1016 01:20:47,480 --> 01:20:50,358 Right. Don't let them throw you out at home. 1017 01:20:50,600 --> 01:20:55,230 Finish your studies. Being a lawyer is a good job. 1018 01:20:57,680 --> 01:21:00,319 Germaine, will... 1019 01:21:04,840 --> 01:21:06,398 will you marry me? 1020 01:21:10,640 --> 01:21:11,675 Yes. 1021 01:21:13,760 --> 01:21:14,829 Yes, I will... 1022 01:21:22,320 --> 01:21:26,074 My five minutes are up now, I imagine? - Yes, I think they are. 1023 01:21:27,320 --> 01:21:30,630 When will you be back? - As soon as I've got any news. 1024 01:21:38,360 --> 01:21:39,509 Bye everyone. 1025 01:21:47,040 --> 01:21:50,237 Shouldn't we have offered that boy a drink? 1026 01:21:50,480 --> 01:21:52,630 He is going to be our son-in-law. 1027 01:21:52,880 --> 01:21:57,556 Clara! Doesn't it sometimes hurt up here? 1028 01:22:02,880 --> 01:22:07,908 WEEK EIGHT OF THE STRIKE 1029 01:22:15,200 --> 01:22:16,394 Cheers. - Cheers. 1030 01:22:20,200 --> 01:22:22,839 Well, Rik, that was it then. 1031 01:22:23,480 --> 01:22:27,029 And now you're off to Hasselt. - What do I need to stay here for? 1032 01:22:27,280 --> 01:22:31,671 I'm never going back to Vieille Montagne. That's finished. 1033 01:22:31,920 --> 01:22:34,070 I'm fine at that contractor's in Hasselt. 1034 01:22:35,560 --> 01:22:38,916 What are you going to do? Vote to carry on striking or go back to work? 1035 01:22:39,160 --> 01:22:41,515 What? Vote? - There's going to be a referendum. 1036 01:22:41,800 --> 01:22:44,553 The bosses and unions want to know if we'll take 8 francs 1037 01:22:44,800 --> 01:22:48,839 or if we want to carry on striking. It makes no difference to me anymore. 1038 01:22:49,320 --> 01:22:51,880 I don't know anything about it. How come you know? 1039 01:22:52,120 --> 01:22:56,193 The postman brought a letter this morning. Didn't you get one? 1040 01:22:57,240 --> 01:22:58,150 Bloody hell! 1041 01:22:58,400 --> 01:23:02,632 Watch out, eh? Keep an eye on them, they're up to something again. 1042 01:23:04,560 --> 01:23:05,549 Wow... 1043 01:23:07,400 --> 01:23:08,594 Liverpool... 1044 01:23:08,840 --> 01:23:13,550 He said so, remember? In his lorry. 1045 01:23:13,800 --> 01:23:17,156 Alice, one day I'm going to take you... 1046 01:23:20,040 --> 01:23:21,234 You're so lucky! 1047 01:23:23,440 --> 01:23:25,112 I wish I could come too. 1048 01:23:25,360 --> 01:23:31,117 What would you do in Liverpool, silly? You've got Luc here, eh? 1049 01:23:36,600 --> 01:23:38,033 What's the matter, Germaine? 1050 01:23:42,760 --> 01:23:43,875 Nothing. 1051 01:23:44,920 --> 01:23:50,153 I've got to sit at the checkout with that awful Nicole from now on! 1052 01:23:59,240 --> 01:24:01,674 Stuff your result! Stick it up your arse, pal! 1053 01:24:02,000 --> 01:24:03,558 Don't be stupid, Kris. 1054 01:24:03,800 --> 01:24:07,588 Some guys didn't get a ballot paper. - That's not possible. 1055 01:24:07,920 --> 01:24:10,036 Who? - Me! Tjip didn't either! 1056 01:24:10,280 --> 01:24:13,113 And some only received empty envelopes! 1057 01:24:13,360 --> 01:24:16,750 I bet you threw yours away to sabotage us. 1058 01:24:25,520 --> 01:24:29,308 10 francs! 10 francs! 10 francs! 1059 01:24:29,560 --> 01:24:31,278 Just a moment! 1060 01:24:31,880 --> 01:24:33,836 Who didn't receive a ballot paper? 1061 01:24:36,840 --> 01:24:39,229 And who got an empty envelope? 1062 01:24:41,120 --> 01:24:43,315 Who sent the letters out? 1063 01:24:44,720 --> 01:24:47,871 Head of Personnel? - Twaddle. 1064 01:24:49,000 --> 01:24:51,230 A referendum isn't a lottery, Marcel. 1065 01:24:51,640 --> 01:24:55,076 We'll do it again tomorrow, seriously this time. 1066 01:24:55,440 --> 01:24:57,908 Have you gone mad? - Your referendum was rigged. 1067 01:24:58,160 --> 01:25:01,311 You're prolonging people's misery so you can get your own way. 1068 01:25:06,640 --> 01:25:11,873 Those Tupperware boxes will be useful for you as a young mother, Germaine. 1069 01:25:12,320 --> 01:25:15,357 lf you have to go somewhere, to some party, you never know, 1070 01:25:15,600 --> 01:25:18,068 a wedding or some other party, 1071 01:25:18,320 --> 01:25:23,474 you can take baby food with you. You make it in advance and put it in a box. 1072 01:25:23,720 --> 01:25:25,119 It�s really handy. 1073 01:25:25,360 --> 01:25:28,238 A Tupperware party also gets you out of the house. 1074 01:25:28,480 --> 01:25:31,438 Instead of just sitting around, which is boring. 1075 01:25:31,680 --> 01:25:36,470 I'm really pleased with them. You have to come, Germaine, honestly. 1076 01:25:36,720 --> 01:25:40,508 It�s great fun and you don't have to buy anything, 1077 01:25:40,760 --> 01:25:43,911 just come for the fun of it, eh? 1078 01:25:45,960 --> 01:25:48,679 What d'you reckon, Germaine? 1079 01:26:17,360 --> 01:26:22,434 Why? Bloody hell, why? You stupid little bitch! 1080 01:26:23,320 --> 01:26:27,677 Velpon! Who the hell needs any Velpon? 1081 01:26:28,480 --> 01:26:32,109 I know, I don't understand it myself. 1082 01:26:32,360 --> 01:26:35,989 I was looking at it all day and suddenly... 1083 01:26:36,240 --> 01:26:38,708 without thinking, I had it in my hand. 1084 01:26:39,440 --> 01:26:43,752 Velpon! lf you'd emptied the till or stolen something to eat, 1085 01:26:44,000 --> 01:26:47,151 I could understand. Not that I'd approve. On no account! 1086 01:26:47,400 --> 01:26:50,198 Shut up for a moment and let her tell what happened. 1087 01:26:50,720 --> 01:26:52,915 There's nothing to tell. 1088 01:26:53,160 --> 01:26:57,438 Lode had seen it and I was dismissed on the spot. 1089 01:26:58,680 --> 01:27:01,353 And I had to pay for the Velpon too. 1090 01:27:01,600 --> 01:27:03,511 And be grateful he didn't call the police. 1091 01:27:03,760 --> 01:27:07,958 Of course. We have to be grateful too, eh? 1092 01:27:14,160 --> 01:27:15,593 Germaine... 1093 01:27:19,360 --> 01:27:22,591 What am I to do with you? 1094 01:27:25,600 --> 01:27:29,195 Do I need to slap you again, to wake you up? 1095 01:27:29,440 --> 01:27:33,592 Or just feel sorry for you and beat myself up? 1096 01:27:33,840 --> 01:27:36,354 Because I've let it all happen. 1097 01:27:38,720 --> 01:27:42,349 You're not responsible for this. - You are too, you know! 1098 01:27:42,600 --> 01:27:45,876 We are all responsible if she steals Velpon. 1099 01:27:46,960 --> 01:27:50,555 Do you know why? Because we are stupid arseholes! 1100 01:27:52,280 --> 01:27:54,430 We are stupid arseholes who know no better! 1101 01:27:55,960 --> 01:27:59,396 Because they've turned us into stupid arseholes. 1102 01:28:00,080 --> 01:28:03,390 For years, right from when we were kids. 1103 01:28:04,040 --> 01:28:07,715 Yes, Mr Bastard. No, Mr Bastard. 1104 01:28:09,040 --> 01:28:11,873 Stupid arseholes. Germaine... All of us... 1105 01:28:12,480 --> 01:28:13,515 Dad... 1106 01:28:13,720 --> 01:28:18,191 Child, do me a favour and get out of my sight. 1107 01:28:20,080 --> 01:28:23,675 I don't want you to think I'm blaming you for everything, 1108 01:28:24,680 --> 01:28:28,514 but right now, I could beat the shit out of you. 1109 01:28:28,760 --> 01:28:32,833 But Dad... - I said get out of my sight! 1110 01:29:14,800 --> 01:29:15,676 Luc! 1111 01:29:19,480 --> 01:29:21,072 What are you doing here? 1112 01:29:22,200 --> 01:29:24,156 Hey, where's your mini? 1113 01:29:25,600 --> 01:29:27,079 What's that? 1114 01:29:27,960 --> 01:29:32,670 Have you been fighting again, Luc? - It�s a present from my father. 1115 01:29:33,080 --> 01:29:35,355 I've left home, Germaine. 1116 01:29:35,600 --> 01:29:37,750 You've got to go back. - I'm not allowed back. 1117 01:29:38,000 --> 01:29:40,719 Make your mind up. Did you leave or did he throw you out? 1118 01:29:41,040 --> 01:29:41,950 Both. 1119 01:29:42,200 --> 01:29:45,556 All hell has broken loose, I'm fed up with being two-faced. 1120 01:29:45,800 --> 01:29:49,076 What are you going to do? - Sleep in the picket van for now. 1121 01:29:49,320 --> 01:29:51,072 What? - I'm not going back, Germaine. 1122 01:29:51,320 --> 01:29:53,356 My place is here, especially now. 1123 01:29:53,600 --> 01:29:54,999 Didn't you hear on the radio? 1124 01:29:55,240 --> 01:29:59,472 The committee rejected the result of the referendum. The strike is carrying on! 1125 01:30:03,200 --> 01:30:07,478 What's all this? That's your best suit. Are you going somewhere? 1126 01:30:12,840 --> 01:30:14,990 Now you're going to listen to me. 1127 01:30:15,240 --> 01:30:19,472 How often did I say don't let that kid come home so late? 1128 01:30:19,760 --> 01:30:22,513 It was always, �Dad, times are different now.� 1129 01:30:22,760 --> 01:30:25,752 Yes, times are very different. But she's still pregnant, isn't she? 1130 01:30:26,000 --> 01:30:28,468 And she's stolen stuff as well. 1131 01:30:28,720 --> 01:30:30,676 My granddaughter is a thief. - Dad, you... 1132 01:30:30,920 --> 01:30:35,072 Let me finish. I am now the only breadwinner in this house. 1133 01:30:35,440 --> 01:30:38,273 So now I will be the one calling the tune. 1134 01:30:38,520 --> 01:30:41,273 You are going to make his sandwiches tomorrow. 1135 01:30:42,000 --> 01:30:44,912 And you're crossing the bridge tomorrow. - What? 1136 01:30:45,160 --> 01:30:48,789 You can choose. Either you cross that bridge tomorrow 1137 01:30:49,040 --> 01:30:52,237 or I'm going to Ostend to live with Virginie. 1138 01:30:52,760 --> 01:30:56,912 And you can live off food parcels, because you don't get any strike pay. 1139 01:30:59,720 --> 01:31:04,999 Dad, if you weren't my father I'd beat the fucking crap out of you. 1140 01:31:05,240 --> 01:31:08,038 You're a scab! A dirty, filthy scab! 1141 01:31:08,280 --> 01:31:11,829 They're the clever ones. They get the best jobs afterwards. 1142 01:31:12,080 --> 01:31:13,479 Goodnight. 1143 01:31:54,200 --> 01:31:59,035 Bloody hell! Where are you going? You filthy scab! You filthy scab! 1144 01:32:06,040 --> 01:32:08,508 Hey, what's the matter? What's up? 1145 01:32:09,520 --> 01:32:13,559 They throw stones, Clara, they throw stones. 1146 01:32:13,840 --> 01:32:15,592 Stones? 1147 01:32:17,840 --> 01:32:21,435 I dreamt that I went back to work. 1148 01:32:22,480 --> 01:32:27,679 You don't have to go back to work, silly, forget about it. 1149 01:32:28,400 --> 01:32:30,391 Come on. 1150 01:32:34,160 --> 01:32:37,675 You're staying home until the committee says you have to go back to work. 1151 01:32:40,240 --> 01:32:41,832 D'you mean that? 1152 01:32:42,080 --> 01:32:44,071 At first, I was angry, that's true. 1153 01:32:44,720 --> 01:32:48,110 But in recent weeks I've felt alive, every second of every day. 1154 01:32:48,360 --> 01:32:51,352 I've felt every second trembling through my body. 1155 01:32:53,400 --> 01:32:55,152 I haven't felt like that in a long time. 1156 01:32:56,800 --> 01:33:01,271 How long have we been asleep? But we've woken up with a start 1157 01:33:01,920 --> 01:33:05,754 and I'm going to stay awake now until they put me in the ground. 1158 01:33:06,480 --> 01:33:10,314 We can't afford to get your hair done. - I don't care. 1159 01:33:13,880 --> 01:33:17,475 Or don't you fancy me anymore now my hair hasn't been done? 1160 01:33:39,200 --> 01:33:44,558 I hope they didn't hear us. - D'you think your parents don't do it? 1161 01:33:44,800 --> 01:33:50,318 Of course they do, but they make sure the whole suburb doesn't hear them. 1162 01:33:52,120 --> 01:33:55,351 We may be from the suburbs, Luc, but we're not animals. 1163 01:33:57,920 --> 01:34:03,199 I could get used to living in the suburbs, you know. 1164 01:34:03,440 --> 01:34:06,591 I really feel part of it already. 1165 01:34:07,680 --> 01:34:10,877 What d'you reckon? Can you see us doing that? 1166 01:34:11,120 --> 01:34:15,591 You and me. A house here in Balen, me working in the factory. 1167 01:34:15,840 --> 01:34:19,549 You don't know what you're talking about, Luc. 1168 01:34:20,200 --> 01:34:22,873 Have you taken a good look at the men here? 1169 01:34:25,040 --> 01:34:29,352 lf you want to help people, you have to be prepared to share their life. 1170 01:34:29,600 --> 01:34:32,797 I don't feel better than your father... 1171 01:34:33,080 --> 01:34:35,355 My father had no choice. 1172 01:34:36,160 --> 01:34:39,311 But we bloody well do. 1173 01:34:40,400 --> 01:34:44,393 I want to get out of here, Luc, don't you understand? 1174 01:34:45,200 --> 01:34:48,715 Here you breathe in more filth in one day 1175 01:34:48,960 --> 01:34:52,077 than from four or five packets of unfiltered cigarettes, 1176 01:34:52,320 --> 01:34:55,471 without smoking a single one. 1177 01:34:55,720 --> 01:34:59,190 Is that what you what for your kid? - No, of course not. 1178 01:34:59,440 --> 01:35:02,591 But it doesn't solve anything either. - I want... 1179 01:35:03,600 --> 01:35:08,435 I want my child to have a better life than me. 1180 01:35:10,080 --> 01:35:12,036 I really do and all the rest... 1181 01:35:12,280 --> 01:35:15,511 They won't do what they want with this little thing in here. 1182 01:35:15,760 --> 01:35:20,038 Germaine, what happens today in Balen will always... 1183 01:35:21,760 --> 01:35:28,154 I want you to go back to university. That's all I ask. 1184 01:35:37,680 --> 01:35:42,708 History is being written here, I don't want to miss it. 1185 01:35:42,960 --> 01:35:46,475 The workers who... who are taking their own fate in their hands. 1186 01:35:46,720 --> 01:35:50,315 Who are forcing the trade unions to go along with them. 1187 01:35:50,560 --> 01:35:54,599 Who are forcing the bosses to their knees. Who say, �Look, guys, look! 1188 01:35:54,840 --> 01:35:57,229 That referendum was rigged, we'll vote again.� 1189 01:35:57,480 --> 01:36:01,393 That's fantastic, isn't it? That's fantastic. 1190 01:36:28,520 --> 01:36:33,116 It�ll be fine. - Is he going back to work, or what? 1191 01:36:50,840 --> 01:36:53,752 No, he's not going back to work. 1192 01:37:00,800 --> 01:37:06,989 According to the final count, supervised by the bailiff, there are 1193 01:37:09,560 --> 01:37:13,439 586 people who want to go back to work 1194 01:37:15,400 --> 01:37:18,790 and 596 who want to carry on striking. 1195 01:37:26,320 --> 01:37:29,596 Hold on, guys! Hold on! 1196 01:37:31,520 --> 01:37:34,592 The committee thinks those 10 votes don't make enough difference 1197 01:37:34,840 --> 01:37:39,277 and has decided to agree to the 8 franc rise for everyone, 1198 01:37:39,520 --> 01:37:41,556 a 500 franc bonus 1199 01:37:42,680 --> 01:37:47,993 and coming into line with the other factories from 1st January. 1200 01:37:52,760 --> 01:37:55,035 The strike is over. 1201 01:37:59,720 --> 01:38:04,840 So, guys, that means back to work from tomorrow. 1202 01:38:08,320 --> 01:38:11,357 No! The day after tomorrow. 1203 01:38:22,240 --> 01:38:26,119 The committee's decided, the day after tomorrow. Tomorrow we celebrate. 1204 01:39:35,880 --> 01:39:41,113 The strike committee followed a reformist policy from the beginning. 1205 01:39:41,360 --> 01:39:44,113 You could have exposed that, Luc. 1206 01:39:44,360 --> 01:39:48,558 You could have made a Marxist-Leninist statement, but no. 1207 01:39:48,800 --> 01:39:51,394 You act as those guys driver and say nothing. 1208 01:39:51,640 --> 01:39:54,712 Well, Luc, sorry to have to say so, but in my eyes 1209 01:39:54,960 --> 01:39:57,315 you're a reformist yourself. - Yeah? 1210 01:39:57,560 --> 01:40:01,917 When Piet was our age he was in the Resistance. And in a concentration camp. 1211 01:40:02,160 --> 01:40:04,196 What can we teach these people here? 1212 01:40:04,440 --> 01:40:08,911 Marxism-Leninism, of course, what else? What did you think... 1213 01:40:09,160 --> 01:40:12,835 We've come to sow the seeds of a new revolutionary party. 1214 01:40:13,080 --> 01:40:15,196 Don't you understand? 1215 01:40:15,440 --> 01:40:19,479 Look, I'm here to help the people. To serve the people, like Mao said. 1216 01:40:19,720 --> 01:40:23,269 And then I get a typical response like that. 1217 01:40:26,160 --> 01:40:27,195 Germaine! 1218 01:40:30,080 --> 01:40:32,958 Germaine? Germaine? 1219 01:40:35,040 --> 01:40:38,112 Did you hear that? Those guys... - It�s over. 1220 01:40:38,360 --> 01:40:41,272 Yes, I know! We won. Hey! 1221 01:40:41,520 --> 01:40:44,512 It�s over between us, Luc. 1222 01:40:46,600 --> 01:40:49,751 lf I marry you now, you'll end up at this stinking factory 1223 01:40:50,440 --> 01:40:54,592 and we'll end up in the suburbs. Can you imagine? 1224 01:40:55,600 --> 01:40:57,795 You with your nose above the acid. 1225 01:40:58,520 --> 01:41:03,071 Me going to a Tupperware party or the hairdresser's every week? 1226 01:41:03,320 --> 01:41:05,390 And Dad always getting in the way? 1227 01:41:07,040 --> 01:41:08,473 That's not good. 1228 01:41:09,000 --> 01:41:11,594 But you're expecting my baby, Germaine! 1229 01:41:11,840 --> 01:41:15,116 That child needs a father! - That child has got a father. 1230 01:41:15,360 --> 01:41:16,952 And it won't want for anything. 1231 01:41:17,200 --> 01:41:20,988 And once that father has finished his studies, I'll marry him. 1232 01:41:21,240 --> 01:41:24,357 But not before. Sorry. 1233 01:41:28,320 --> 01:41:29,435 Germaine. 1234 01:41:30,320 --> 01:41:33,039 Germaine, don't you love me anymore? 1235 01:41:39,000 --> 01:41:40,069 Your Majesty, 1236 01:41:40,320 --> 01:41:44,677 the strike at Vieille Montagne in Balen is finally over. 1237 01:41:44,920 --> 01:41:46,239 I'm writing to say that 1238 01:41:46,480 --> 01:41:50,871 should you be planning to support us financially at the last moment, 1239 01:41:51,120 --> 01:41:52,917 it is no longer necessary. 1240 01:42:04,040 --> 01:42:07,510 Dad no longer mentions moving to Ostend to live with my sister. 1241 01:42:07,760 --> 01:42:12,959 He would be mad. There is enough room for him in our house. 1242 01:42:13,440 --> 01:42:15,396 Germaine is going to have a baby, 1243 01:42:15,640 --> 01:42:18,598 but she does not want to marry the baby's father yet. 1244 01:42:18,840 --> 01:42:22,913 The boy is first going to become a lawyer. We'll see, l guess. 1245 01:42:23,560 --> 01:42:27,678 And Clara seems to be ten years younger. 1246 01:42:28,440 --> 01:42:32,274 l will tell you something, Your Majesty, we are doing fine here in Balen-Wezel 1247 01:42:32,520 --> 01:42:34,556 and l hope you are too. 1248 01:42:34,800 --> 01:42:38,236 Regards to the Queen and your ministers. 1249 01:42:38,480 --> 01:42:39,879 Especially the one for Work. 1250 01:42:40,120 --> 01:42:42,998 Tell him, until the next round. 1251 01:42:43,240 --> 01:42:45,470 He will know what l mean. 1252 01:42:50,320 --> 01:42:57,874 Says: Best Wishes from Balen. Writes: Best Washes from Balen. 105592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.