Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:10,679
(Episode 5)
2
00:00:13,650 --> 00:00:15,155
Jung Seo Yeon?
3
00:00:15,179 --> 00:00:17,949
Yes. Jung Seo Yeon.
4
00:00:19,320 --> 00:00:20,390
Do you know her?
5
00:00:24,620 --> 00:00:27,629
No, I've never
heard that name before.
6
00:00:28,129 --> 00:00:29,329
Who is that?
7
00:00:30,829 --> 00:00:33,070
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
8
00:00:47,780 --> 00:00:49,380
Why are you asking me?
9
00:00:49,920 --> 00:00:52,219
You need to explain
to help me take a guess.
10
00:00:52,850 --> 00:00:55,219
Is she famous? Is she an actress?
11
00:00:56,020 --> 00:00:57,366
I may have met her,
12
00:00:57,390 --> 00:00:59,536
but I could have forgotten.
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,366
I don't have a great memory.
14
00:01:01,390 --> 00:01:03,659
You said you got injured
and stopped doing ballet, right?
15
00:01:05,700 --> 00:01:07,329
When exactly was that?
16
00:01:08,899 --> 00:01:10,500
My first year in college.
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,840
I got into a motorcycle accident...
18
00:01:13,010 --> 00:01:15,069
and hurt my ankle badly.
19
00:01:16,709 --> 00:01:18,355
Why do you suddenly ask me this?
20
00:01:18,379 --> 00:01:19,680
What's with you?
21
00:01:25,620 --> 00:01:26,750
(Ha Kyung)
22
00:01:29,659 --> 00:01:30,890
Take that call.
23
00:01:31,519 --> 00:01:33,230
Call your sister here and go.
24
00:01:34,290 --> 00:01:36,030
What do you think you're doing?
25
00:01:37,129 --> 00:01:38,230
No.
26
00:01:38,659 --> 00:01:40,430
I can't leave like this. I won't.
27
00:01:41,069 --> 00:01:42,146
You need to tell me...
28
00:01:42,170 --> 00:01:44,140
why you're doing this
and who Jung Seo Yeon is.
29
00:01:44,640 --> 00:01:46,069
I'll go once you tell me.
30
00:01:46,739 --> 00:01:47,969
I can't tell you.
31
00:01:49,680 --> 00:01:51,079
So you need to go.
32
00:01:52,140 --> 00:01:53,579
Call your sister,
33
00:01:54,079 --> 00:01:55,920
take a taxi, or walk.
34
00:01:57,420 --> 00:01:58,549
You need to go.
35
00:02:04,489 --> 00:02:06,189
Then I'll drop you off.
36
00:02:18,669 --> 00:02:21,469
(Find Me in Your Memory)
37
00:02:48,500 --> 00:02:51,300
Why wouldn't she explain anything
and just tell me to come?
38
00:02:52,939 --> 00:02:55,216
I think we're here. Could you stop?
39
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
Sure.
40
00:02:59,280 --> 00:03:00,750
Please wait a minute.
41
00:03:08,490 --> 00:03:09,566
Hello.
42
00:03:09,590 --> 00:03:11,060
- Hello.
- Hello.
43
00:03:13,330 --> 00:03:14,490
You're early.
44
00:03:14,659 --> 00:03:16,030
Where are we?
45
00:03:16,099 --> 00:03:17,336
It's his house.
46
00:03:17,360 --> 00:03:18,400
"His house"?
47
00:03:21,930 --> 00:03:23,415
What did you two do in there?
48
00:03:23,439 --> 00:03:24,870
Nothing.
49
00:03:26,139 --> 00:03:28,186
I just dropped him off.
50
00:03:28,210 --> 00:03:29,780
You did what?
51
00:03:30,639 --> 00:03:32,879
Can't a grown man go home alone?
52
00:03:33,650 --> 00:03:35,379
It's late. Let's talk at home.
53
00:03:42,419 --> 00:03:44,560
What are we doing outside
so late at night?
54
00:04:00,610 --> 00:04:02,409
Please go back.
55
00:04:22,329 --> 00:04:24,730
Why did she leave her car here?
56
00:04:25,259 --> 00:04:28,430
So what? Am I supposed
to get it back?
57
00:04:29,199 --> 00:04:31,300
Of course, I should. Right.
58
00:04:32,000 --> 00:04:33,310
Let's go.
59
00:04:55,259 --> 00:04:57,336
There wasn't a traffic jam, right?
Do you want some coffee?
60
00:04:57,360 --> 00:04:59,899
Forget about coffee.
Let's straighten things out.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,805
What did you do with Anchor Lee?
62
00:05:01,829 --> 00:05:04,076
I already told you everything
yesterday.
63
00:05:04,100 --> 00:05:06,185
I want to check.
64
00:05:06,209 --> 00:05:09,985
So you two decided to act
as if you're dating.
65
00:05:10,009 --> 00:05:13,355
No, wait.
You officially asked him out,
66
00:05:13,379 --> 00:05:14,485
but he said no?
67
00:05:14,509 --> 00:05:15,949
You heard me right the first time.
68
00:05:16,019 --> 00:05:17,896
I'm so speechless.
69
00:05:17,920 --> 00:05:20,865
Why would he dump you then ask
to be dropped off at home?
70
00:05:20,889 --> 00:05:24,259
I offered to do so. It's nothing.
71
00:05:24,389 --> 00:05:26,129
Why are you getting all worked up?
72
00:05:26,360 --> 00:05:27,966
I know you're the exhausting type...
73
00:05:27,990 --> 00:05:29,935
and have been dumped often.
74
00:05:29,959 --> 00:05:32,336
But no one has ever rejected you
from the beginning.
75
00:05:32,360 --> 00:05:34,175
I was dumped only once
for being too exhausting.
76
00:05:34,199 --> 00:05:36,045
No, there were numerous times.
They just didn't tell you.
77
00:05:36,069 --> 00:05:38,415
Like who? Dong Joon? Min Seok?
78
00:05:38,439 --> 00:05:40,540
Forget it. What's the point?
79
00:05:41,339 --> 00:05:42,586
There's no way.
80
00:05:42,610 --> 00:05:43,709
Forget what I said.
81
00:05:43,939 --> 00:05:46,086
I'm getting hungry
from getting all worked up.
82
00:05:46,110 --> 00:05:47,156
Are you going to have ramyeon?
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,786
Yes. You can't, right?
84
00:05:48,810 --> 00:05:52,379
No, I'm on a diet. Lucky you.
85
00:05:52,550 --> 00:05:54,326
Tell me right now
if you're going to have some.
86
00:05:54,350 --> 00:05:56,270
If not, I'm going to cook
just enough for myself.
87
00:05:56,759 --> 00:05:58,189
No, I won't eat.
88
00:06:01,060 --> 00:06:04,160
Right, do you know
who Jung Seo Yeon is?
89
00:06:07,329 --> 00:06:08,769
Are you okay?
90
00:06:13,139 --> 00:06:14,970
I'm so famished
that I have no energy.
91
00:06:17,279 --> 00:06:18,579
What was the name again?
92
00:06:19,579 --> 00:06:21,310
Jung Seo Yeon.
93
00:06:21,779 --> 00:06:23,920
Do you know her? I don't.
94
00:06:24,649 --> 00:06:26,050
Me neither.
95
00:06:26,649 --> 00:06:28,089
But why all of a sudden?
96
00:06:28,519 --> 00:06:31,420
Jeong Hoon asked yesterday
whether I knew her or not.
97
00:06:31,589 --> 00:06:33,490
He did? Why?
98
00:06:34,029 --> 00:06:35,860
I don't know. He didn't say why.
99
00:06:38,029 --> 00:06:40,300
I can't take this.
I'll have half of the ramyeon.
100
00:06:40,329 --> 00:06:42,300
I can exercise afterward, right?
101
00:06:42,470 --> 00:06:43,500
Yes.
102
00:06:46,310 --> 00:06:47,569
Don't cook it for too long.
103
00:06:57,149 --> 00:06:58,350
"Jung Seo Yeon"?
104
00:07:29,180 --> 00:07:30,550
(Ha Na and Yeong's Exchange Diary)
105
00:07:33,149 --> 00:07:35,125
(Ha Na's)
106
00:07:35,149 --> 00:07:36,536
(Yeong's)
107
00:07:36,560 --> 00:07:39,560
Get ready. And one.
108
00:07:40,160 --> 00:07:44,199
And 2, and 3.
109
00:07:44,329 --> 00:07:46,269
Plie, up.
110
00:07:46,569 --> 00:07:48,199
And passe.
111
00:07:49,569 --> 00:07:50,569
Two.
112
00:07:51,740 --> 00:07:52,870
Three.
113
00:07:53,410 --> 00:07:56,386
Hold on. You guys got it wrong.
114
00:07:56,410 --> 00:07:59,240
You've made the same mistake again.
115
00:08:00,649 --> 00:08:02,509
You have something in your teeth.
116
00:08:02,720 --> 00:08:04,879
Ha jin, Seo Yeon.
What did I tell you?
117
00:08:05,120 --> 00:08:07,449
You shouldn't eat anything
before your performance.
118
00:08:09,120 --> 00:08:11,036
- Look at that.
- This won't do.
119
00:08:11,060 --> 00:08:12,660
- Come on out.
- It's nothing.
120
00:08:14,360 --> 00:08:16,935
- Why did you laugh?
- What?
121
00:08:16,959 --> 00:08:19,060
You laughed first.
122
00:08:21,029 --> 00:08:24,100
- Bend your knees.
- It's all because you laughed.
123
00:08:24,600 --> 00:08:26,970
I laughed because you did.
124
00:08:27,339 --> 00:08:29,555
I'm so hungry.
125
00:08:29,579 --> 00:08:31,209
Let's go have tteokbokki.
126
00:08:31,279 --> 00:08:32,886
"Tteokbokki"?
127
00:08:32,910 --> 00:08:34,026
Right now?
128
00:08:34,050 --> 00:08:37,480
Yes, let's sneak out.
My arms are getting sore.
129
00:08:38,080 --> 00:08:42,289
Sure. I got allowance today,
so it's my treat.
130
00:08:42,820 --> 00:08:44,035
Let's go.
131
00:08:44,059 --> 00:08:47,789
And 2, and 3.
132
00:08:49,289 --> 00:08:51,399
Up and...
133
00:08:53,629 --> 00:08:54,730
You two.
134
00:08:55,299 --> 00:08:57,940
- Oh, no.
- Hurry!
135
00:09:02,539 --> 00:09:04,039
Hurry up!
136
00:09:07,850 --> 00:09:08,879
Hurry!
137
00:09:11,379 --> 00:09:12,450
- Let's go!
- Let's go!
138
00:09:15,789 --> 00:09:17,590
We need to change our shoes.
139
00:09:23,559 --> 00:09:26,645
- Yeo Ha Jin! Jung Seo Yeon!
- Let's go!
140
00:09:26,669 --> 00:09:28,830
Stop right there!
141
00:09:30,169 --> 00:09:31,240
Let's go!
142
00:09:34,669 --> 00:09:36,480
That one! We need to get on that!
143
00:09:38,940 --> 00:09:40,210
Stop!
144
00:09:47,289 --> 00:09:49,419
Hello. Two people.
145
00:09:51,289 --> 00:09:53,289
Oh, yes. We did it.
146
00:09:56,929 --> 00:09:58,129
Gosh.
147
00:09:58,529 --> 00:09:59,669
I'm out of breath.
148
00:10:02,970 --> 00:10:04,299
What should we do?
149
00:10:05,100 --> 00:10:06,285
I thought you had everything
planned out.
150
00:10:06,309 --> 00:10:08,009
We can start now.
151
00:10:08,070 --> 00:10:11,039
Then do you want to bike
along the Han River?
152
00:10:11,139 --> 00:10:12,956
- Let's have cup noodles too.
- I want a sausage as well.
153
00:10:12,980 --> 00:10:15,049
Okay. I'm starving.
154
00:10:21,220 --> 00:10:23,196
Isn't the weather so nice?
155
00:10:23,220 --> 00:10:24,289
I know.
156
00:10:37,440 --> 00:10:39,639
- Sausages are the best.
- They are!
157
00:10:42,440 --> 00:10:43,539
It's so hot.
158
00:10:44,909 --> 00:10:47,580
- Why am I still hungry?
- It's delicious.
159
00:10:49,009 --> 00:10:51,049
- It really is.
- What should we tell them tomorrow?
160
00:10:51,220 --> 00:10:54,796
Worry about that tomorrow.
Let's go to karaoke. Okay?
161
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Okay.
162
00:10:56,559 --> 00:10:57,820
What should we have there?
163
00:10:58,059 --> 00:10:59,735
- Tteokbokki.
- And?
164
00:10:59,759 --> 00:11:01,235
And the sweet and sour chicken
we talked about before.
165
00:11:01,259 --> 00:11:02,535
I love that.
166
00:11:02,559 --> 00:11:03,600
It's really good, right?
167
00:11:09,669 --> 00:11:12,570
(Dear Ha Na, this is the last page
of our diary.)
168
00:11:15,039 --> 00:11:17,909
Ha Kyung, come on out.
The ramyeon is getting too soggy.
169
00:11:18,039 --> 00:11:19,086
I'm going to finish it.
170
00:11:19,110 --> 00:11:21,450
Stop right there. I'm coming.
171
00:11:27,149 --> 00:11:29,395
- Look this way!
- Ha Jin!
172
00:11:29,419 --> 00:11:30,759
I love you!
173
00:11:31,759 --> 00:11:34,559
Ha Jin, so many of your fans
are here.
174
00:11:34,590 --> 00:11:35,690
Really?
175
00:11:42,029 --> 00:11:43,139
We'll begin now.
176
00:11:44,799 --> 00:11:46,316
I'm Kim Ea Na,
and this is "Nighttime Letters".
177
00:11:46,340 --> 00:11:50,655
Ever since its release, the movie
has received a lot of love.
178
00:11:50,679 --> 00:11:52,285
I'm here with Yeo Ha Jin,
179
00:11:52,309 --> 00:11:55,125
the female lead of "My First Love".
180
00:11:55,149 --> 00:11:58,296
Could you describe the movie...
181
00:11:58,320 --> 00:12:00,490
in one phrase?
182
00:12:01,549 --> 00:12:04,566
I could say
that it's a sadistic movie.
183
00:12:04,590 --> 00:12:05,895
"Sadistic"?
184
00:12:05,919 --> 00:12:07,135
Is it the same definition...
185
00:12:07,159 --> 00:12:09,706
that I'm aware of
as in to abuse someone?
186
00:12:09,730 --> 00:12:10,836
Yes, that's correct.
187
00:12:10,860 --> 00:12:14,176
This movie can shake things up
emotionally,
188
00:12:14,200 --> 00:12:16,145
so if you watch the movie,
it might be painful.
189
00:12:16,169 --> 00:12:20,186
I see. So you chose
that description in a positive way.
190
00:12:20,210 --> 00:12:23,456
Yes. Here's a story from the movie.
191
00:12:23,480 --> 00:12:27,255
Love can shake things up
for people, you know.
192
00:12:27,279 --> 00:12:28,679
So it gets painful.
193
00:12:29,409 --> 00:12:31,480
And the most painful moment is...
194
00:12:32,720 --> 00:12:34,826
when your happiest moments...
195
00:12:34,850 --> 00:12:37,159
become the saddest memories.
196
00:12:39,090 --> 00:12:41,360
So on some days,
you want to forget about them.
197
00:12:42,029 --> 00:12:44,629
But on some days,
you never want to forget.
198
00:12:47,169 --> 00:12:49,875
So in the movie, Ae Young is torn...
199
00:12:49,899 --> 00:12:51,615
because once she forgets about them,
200
00:12:51,639 --> 00:12:53,309
it means she'd lost
her brightest moments.
201
00:12:53,669 --> 00:12:55,240
So in the end, she...
202
00:12:57,009 --> 00:12:58,110
Go on.
203
00:12:59,409 --> 00:13:00,855
Please watch the movie
to find out what happens.
204
00:13:00,879 --> 00:13:03,855
My gosh, that was
great timing to stop.
205
00:13:03,879 --> 00:13:05,395
You're a pro.
206
00:13:05,419 --> 00:13:07,796
All right. Let me stop here
for a moment then.
207
00:13:07,820 --> 00:13:09,666
Let's listen to a song.
208
00:13:09,690 --> 00:13:12,466
Ha Jin, you chose
this song yourself.
209
00:13:12,490 --> 00:13:14,535
Yes, it's one of my favorite songs.
210
00:13:14,559 --> 00:13:15,966
The lyrics are beautiful.
211
00:13:15,990 --> 00:13:17,176
Great.
212
00:13:17,200 --> 00:13:20,470
Let's listen to "Two People"
by Sung Si Kyung.
213
00:14:12,320 --> 00:14:13,789
You're early.
214
00:14:14,320 --> 00:14:16,659
Look at this.
You ordered my coffee too.
215
00:14:16,889 --> 00:14:18,490
I like you very much these days.
216
00:14:19,590 --> 00:14:20,690
You're doing very well.
217
00:14:33,669 --> 00:14:35,409
My favorite song is playing.
218
00:14:36,009 --> 00:14:38,340
I guess the owner of the cafe
also likes this song.
219
00:14:38,710 --> 00:14:39,990
This cafe plays this song often.
220
00:14:41,710 --> 00:14:43,596
Right. Did I tell you?
221
00:14:43,620 --> 00:14:46,490
Ha Na was the one
who introduced this song to me.
222
00:14:46,990 --> 00:14:48,466
She told me
the lyrics were beautiful.
223
00:14:48,490 --> 00:14:51,389
For some time, she recited
the lyrics as if they were a poem.
224
00:14:53,230 --> 00:14:56,759
I am still learning a lot
225
00:14:57,500 --> 00:15:00,299
And I'm still lacking in many ways
226
00:15:01,029 --> 00:15:06,669
But I will always stay by your side
227
00:15:07,639 --> 00:15:13,350
Even if we get lost in the dark
228
00:15:14,080 --> 00:15:16,850
The two of us
229
00:15:17,419 --> 00:15:22,220
Will become each other's light
230
00:15:25,789 --> 00:15:27,635
Ha Na is a terrible singer.
231
00:15:27,659 --> 00:15:29,235
She keeps saying she's not,
232
00:15:29,259 --> 00:15:30,259
but she is.
233
00:15:31,659 --> 00:15:32,775
Come to think of it,
234
00:15:32,799 --> 00:15:34,999
I've done a lot of things
for the first time with Ha Na.
235
00:15:35,500 --> 00:15:38,000
The two of us went to karaoke
for the first time.
236
00:15:38,340 --> 00:15:39,916
And we drank alcohol
for the first time together.
237
00:15:39,940 --> 00:15:41,669
We drank whiskey together,
swam together,
238
00:15:45,279 --> 00:15:46,639
and went on a blind date together.
239
00:15:48,210 --> 00:15:50,326
You have a long way to go
if you want to catch up...
240
00:15:50,350 --> 00:15:51,919
with our friendship.
241
00:15:52,279 --> 00:15:53,590
Work harder.
242
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
Sure.
243
00:16:05,529 --> 00:16:08,169
I hope we get
to see her together next year.
244
00:16:14,840 --> 00:16:16,240
I think I've met...
245
00:16:16,980 --> 00:16:18,309
your friend, Ha Na.
246
00:16:20,450 --> 00:16:23,379
It took me a while to recognize her
because her name changed.
247
00:16:34,659 --> 00:16:36,405
I'm sorry. I'm late.
248
00:16:36,429 --> 00:16:37,899
No, it's all right.
249
00:16:43,070 --> 00:16:45,000
I apologize
for suddenly asking you to meet me.
250
00:16:45,399 --> 00:16:47,210
It really has been a long time.
251
00:16:47,570 --> 00:16:50,740
I don't think we've met
after Seo Yeon's funeral.
252
00:16:51,940 --> 00:16:54,409
Yes, you're right.
253
00:16:55,909 --> 00:16:58,379
By the way, what is this about?
254
00:17:00,450 --> 00:17:02,490
I had a question...
255
00:17:03,889 --> 00:17:05,659
about her friend, Ha Na.
256
00:17:06,090 --> 00:17:08,889
Seo Yeon
and Ha Jin were really close.
257
00:17:09,490 --> 00:17:11,029
You'd never met her before?
258
00:17:12,430 --> 00:17:13,430
No,
259
00:17:14,299 --> 00:17:15,970
I had never met her.
260
00:17:16,269 --> 00:17:19,069
So you're right. Ha Jin is Ha Na.
261
00:17:20,269 --> 00:17:21,640
You know, when you're young,
262
00:17:22,039 --> 00:17:24,779
you change your friend's name
for a nickname.
263
00:17:25,609 --> 00:17:27,126
Seo Yeon was Yeong.
264
00:17:27,150 --> 00:17:28,609
And Ha Jin was Ha Na.
265
00:17:28,980 --> 00:17:30,849
That's how
they used to call each other.
266
00:17:50,839 --> 00:17:52,575
You're not nervous at all.
267
00:17:52,599 --> 00:17:53,785
You're good with words too.
268
00:17:53,809 --> 00:17:56,886
Gosh, no. You made me
feel very comfortable here.
269
00:17:56,910 --> 00:17:58,380
- Excuse me.
- Okay.
270
00:18:18,299 --> 00:18:19,299
What?
271
00:18:21,230 --> 00:18:22,369
Where did he go?
272
00:18:25,069 --> 00:18:28,039
My gosh, a radio show
is more exhausting than I thought.
273
00:18:30,779 --> 00:18:31,940
What are you thinking?
274
00:18:32,279 --> 00:18:33,726
I need to go upstairs for a second.
275
00:18:33,750 --> 00:18:35,825
Go where? To the newsroom?
276
00:18:35,849 --> 00:18:38,420
Yes. I definitely saw
Jeong Hoon earlier.
277
00:18:38,880 --> 00:18:41,226
Ha Jin, no one likes it
when you barge into their offices...
278
00:18:41,250 --> 00:18:42,565
without an appointment.
279
00:18:42,589 --> 00:18:44,896
This is why people say
they get sick of you.
280
00:18:44,920 --> 00:18:46,960
No, that can't be true.
281
00:18:47,160 --> 00:18:48,206
I'm so sick of you.
282
00:18:48,230 --> 00:18:50,136
Wait. Hello.
283
00:18:50,160 --> 00:18:51,476
Okay. Thank you.
284
00:18:51,500 --> 00:18:53,345
What? This is Reporter Jo Il Kwon.
285
00:18:53,369 --> 00:18:55,646
- Hello. It's been a while.
- Hi.
286
00:18:55,670 --> 00:18:57,646
Don't be like that.
It's Reporter Jo.
287
00:18:57,670 --> 00:19:00,109
I see. I thought
he was your fan or something.
288
00:19:00,410 --> 00:19:02,910
But which program do you work for?
289
00:19:03,339 --> 00:19:04,456
"News Live".
290
00:19:04,480 --> 00:19:05,916
You and I talked on the phone.
And before the interview,
291
00:19:05,940 --> 00:19:07,956
I even said hello to you.
Do you not remember me?
292
00:19:07,980 --> 00:19:10,926
I'm sorry. I'm usually good
at remembering people's faces.
293
00:19:10,950 --> 00:19:12,656
- But you...
- What about me?
294
00:19:12,680 --> 00:19:14,166
That's a common face you have.
295
00:19:14,190 --> 00:19:15,926
I do? No way.
296
00:19:15,950 --> 00:19:18,366
A lot of people tell me
I have unique looks.
297
00:19:18,390 --> 00:19:20,990
I see. Well, I see.
298
00:19:22,359 --> 00:19:24,206
Is Jeong Hoon in the office?
299
00:19:24,230 --> 00:19:26,400
No, he stepped out.
300
00:19:26,730 --> 00:19:28,470
I see. Really?
301
00:19:31,170 --> 00:19:33,339
- Doctor.
- Yes?
302
00:19:33,569 --> 00:19:34,940
You have a visitor.
303
00:19:35,039 --> 00:19:36,140
A visitor?
304
00:19:37,980 --> 00:19:39,079
I'm here.
305
00:19:40,109 --> 00:19:41,726
You should have just come in.
306
00:19:41,750 --> 00:19:43,995
I must go
through the proper channels.
307
00:19:44,019 --> 00:19:47,289
You're the director of the biggest
psychiatric clinic in this area.
308
00:19:48,589 --> 00:19:50,136
Do you want something to drink?
309
00:19:50,160 --> 00:19:52,095
We're fine. You should all go home.
310
00:19:52,119 --> 00:19:53,606
Okay. Have a nice time.
311
00:19:53,630 --> 00:19:54,630
Thanks.
312
00:19:55,390 --> 00:19:57,000
You didn't answer any of my calls.
313
00:19:57,359 --> 00:19:58,799
What brings you here
all of a sudden?
314
00:20:03,640 --> 00:20:05,599
I need to hear something from you.
315
00:20:05,900 --> 00:20:07,039
About what?
316
00:20:09,670 --> 00:20:11,480
You said you didn't know Yeo Ha Jin.
317
00:20:11,880 --> 00:20:13,210
That was a lie.
318
00:20:15,279 --> 00:20:16,920
You knew, didn't you?
319
00:20:18,220 --> 00:20:20,450
That Ha Jin was Seo Yeon's friend.
320
00:20:24,420 --> 00:20:27,289
But Ha Jin doesn't seem
to remember Seo Yeon at all...
321
00:20:28,829 --> 00:20:30,960
when I know for a fact
that they were friends.
322
00:20:33,500 --> 00:20:34,730
Explain to me now.
323
00:20:35,470 --> 00:20:37,269
What on earth happened?
324
00:20:38,240 --> 00:20:40,970
What is the truth that you know,
but I don't?
325
00:20:47,180 --> 00:20:49,009
I can understand why people...
326
00:20:49,250 --> 00:20:51,426
who were interviewed by you had
the same look on their faces.
327
00:20:51,450 --> 00:20:54,720
Well, there's no way
I can get out of this mess.
328
00:20:57,789 --> 00:21:01,289
Ha Jin has been my patient
for a very long time.
329
00:21:02,529 --> 00:21:04,329
Two months after...
330
00:21:04,759 --> 00:21:06,359
what had happened to Seo Yeon,
331
00:21:07,799 --> 00:21:09,670
Ha Jin's mother came to me.
332
00:21:11,240 --> 00:21:12,539
At first, I didn't know...
333
00:21:14,769 --> 00:21:16,670
that Ha Jin was Seo Yeon's friend.
334
00:21:19,509 --> 00:21:22,210
After finding out everything,
I wanted to stop being her doctor,
335
00:21:25,049 --> 00:21:26,349
but I couldn't...
336
00:21:27,789 --> 00:21:28,829
because she reminded me...
337
00:21:30,119 --> 00:21:31,890
of you back then.
338
00:21:35,259 --> 00:21:37,759
(Operating Room,
Intensive Care Unit)
339
00:21:40,599 --> 00:21:41,599
(Intensive Care Unit)
340
00:21:46,369 --> 00:21:48,416
(Operating Room)
341
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
Jeong Hoon... Jeong Hoon.
342
00:21:55,710 --> 00:21:57,079
Jeong Hoon.
343
00:22:03,519 --> 00:22:04,619
Tae Eun.
344
00:22:10,630 --> 00:22:12,430
Seo Yeon died.
345
00:22:14,799 --> 00:22:16,369
Goodness, Jeong Hoon.
346
00:22:18,740 --> 00:22:20,369
Goodness.
347
00:22:29,950 --> 00:22:31,279
Seo Yeon...
348
00:22:34,289 --> 00:22:35,619
died.
349
00:22:40,859 --> 00:22:42,359
Nothing.
350
00:22:47,329 --> 00:22:50,539
I don't want to do anything.
351
00:22:55,710 --> 00:22:58,609
I just want to disappear...
352
00:23:03,210 --> 00:23:04,480
as if...
353
00:23:07,220 --> 00:23:08,720
I never existed.
354
00:23:10,619 --> 00:23:13,829
Ha Jin had
as much of a tough time as you.
355
00:23:16,529 --> 00:23:18,559
She was much different back then
compared to now.
356
00:23:19,630 --> 00:23:21,269
She was like an empty shell,
357
00:23:21,829 --> 00:23:23,299
completely empty inside.
358
00:23:24,269 --> 00:23:26,599
It was as if
she couldn't hear or see anything,
359
00:23:27,769 --> 00:23:29,640
as if she's unable to feel anything.
360
00:23:30,809 --> 00:23:32,609
She would never eat or sleep,
361
00:23:32,940 --> 00:23:36,849
collapse, get taken to a hospital,
and be woken up against her will.
362
00:23:39,579 --> 00:23:41,319
After about three months...
363
00:23:42,950 --> 00:23:45,220
Ha Jin, how are you feeling today?
364
00:23:45,720 --> 00:23:49,706
The weather is so nice
that I want to go ride a bicycle.
365
00:23:49,730 --> 00:23:52,099
What about you?
Do you want to do anything?
366
00:23:58,970 --> 00:24:01,616
I'm not athletic at all,
367
00:24:01,640 --> 00:24:04,180
so it was really tough for me
to learn to ride a bike.
368
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
I'd always fall down and get hurt.
369
00:24:07,180 --> 00:24:09,049
Are you good at riding a bike?
370
00:24:09,980 --> 00:24:12,619
- How does it sound? Why don't we...
- Sleep.
371
00:24:14,789 --> 00:24:18,089
I want to sleep for a bit.
372
00:24:20,329 --> 00:24:21,529
It was the first time...
373
00:24:23,700 --> 00:24:25,400
she said she wanted to do something.
374
00:24:27,730 --> 00:24:29,700
I thought it was a positive sign.
375
00:24:30,299 --> 00:24:31,839
That she was getting better.
376
00:24:32,970 --> 00:24:34,740
So I prescribed
sleeping pills for her...
377
00:24:35,569 --> 00:24:36,769
many more times after that.
378
00:24:39,680 --> 00:24:40,750
Ha Jin.
379
00:24:46,619 --> 00:24:47,619
Ha Jin.
380
00:24:49,220 --> 00:24:50,250
Ha Jin!
381
00:24:51,059 --> 00:24:52,390
Mom!
382
00:24:55,059 --> 00:24:57,730
(Psychiatric clinic, Yeo Ha Jin)
383
00:25:01,369 --> 00:25:03,369
That was the first thing...
384
00:25:04,640 --> 00:25:05,700
she wanted to do.
385
00:25:08,170 --> 00:25:10,069
She was unconscious for days.
386
00:25:10,839 --> 00:25:13,240
When she finally woke up
at the brink of death,
387
00:25:15,180 --> 00:25:16,680
she was completely different.
388
00:25:17,720 --> 00:25:21,490
It was as if nothing had happened.
She was happy and bright.
389
00:25:22,849 --> 00:25:26,220
I guess that was the only way
Ha Jin could cope with this.
390
00:25:28,230 --> 00:25:29,289
Forgetting...
391
00:25:30,359 --> 00:25:31,400
Seo Yeon.
392
00:25:33,500 --> 00:25:35,369
At first, she was very confused.
393
00:25:36,900 --> 00:25:39,470
All the memories and time
she had with Seo Yeon...
394
00:25:40,440 --> 00:25:42,339
turned into complete darkness.
395
00:25:51,779 --> 00:25:53,990
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
396
00:26:14,240 --> 00:26:15,760
This is her only picture
with Seo Yeon.
397
00:26:18,410 --> 00:26:21,150
We got rid of all the pictures
of Seo Yeon which she had...
398
00:26:21,849 --> 00:26:25,250
as well as everything
that could remind her of Seo Yeon.
399
00:26:26,920 --> 00:26:30,250
It was her family's choice and mine.
400
00:26:31,559 --> 00:26:34,089
We wanted to help her
forget Seo Yeon...
401
00:26:34,529 --> 00:26:36,759
and live a normal life.
402
00:26:41,170 --> 00:26:44,369
(Yoo Mental Health Clinic)
403
00:26:46,069 --> 00:26:47,369
What's your plan?
404
00:26:51,039 --> 00:26:53,279
I'm not sure. I can't seem to
put everything together.
405
00:26:54,650 --> 00:26:56,880
Once you take care of
the scandal in two weeks,
406
00:26:57,779 --> 00:26:59,279
you'll never have to see her again.
407
00:27:00,990 --> 00:27:04,589
What could I say to someone
who erased her memories to live?
408
00:27:07,390 --> 00:27:09,470
I'll turn everything back
as if nothing had happened.
409
00:28:00,039 --> 00:28:01,579
What are you doing
like a street cat?
410
00:28:02,250 --> 00:28:03,880
You surprised me.
411
00:28:06,579 --> 00:28:07,720
Can't you see?
412
00:28:08,319 --> 00:28:11,019
You caught me drinking the bottles
I bought with my money. What?
413
00:28:11,289 --> 00:28:13,489
Exactly. You were asleep.
Why are you suddenly drinking?
414
00:28:13,519 --> 00:28:15,430
I have a press conference tomorrow,
415
00:28:15,759 --> 00:28:17,376
so I'm too nervous to sleep.
416
00:28:17,400 --> 00:28:19,376
I can't seem to sleep
no matter what I do.
417
00:28:19,400 --> 00:28:22,329
You were completely fine before
the live broadcast of "News Live",
418
00:28:22,430 --> 00:28:24,946
yet you can't seem to sleep
over a mere press conference?
419
00:28:24,970 --> 00:28:26,369
Man, that's why back then...
420
00:28:29,269 --> 00:28:30,779
What about back then?
421
00:28:31,079 --> 00:28:32,079
What?
422
00:28:34,049 --> 00:28:35,349
Did you drink back then?
423
00:28:36,009 --> 00:28:37,009
No.
424
00:28:37,579 --> 00:28:39,325
I was going to, but I couldn't.
425
00:28:39,349 --> 00:28:40,589
I just had a smell.
426
00:28:40,849 --> 00:28:42,049
I see.
427
00:28:42,519 --> 00:28:44,295
You're insane. You're so crazy.
428
00:28:44,319 --> 00:28:46,335
What if other people find out?
429
00:28:46,359 --> 00:28:49,190
Fine. You had no idea
before I told you either.
430
00:28:49,829 --> 00:28:50,960
This isn't good.
431
00:28:51,200 --> 00:28:54,230
I'll help you fall asleep for sure.
Get changed and come out.
432
00:28:54,369 --> 00:28:55,476
Where are we going at this hour?
433
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Hurry!
434
00:28:59,900 --> 00:29:01,700
How dare she treat
her older sister like this?
435
00:29:09,709 --> 00:29:11,315
Hurry up and climb up.
436
00:29:11,339 --> 00:29:13,179
Why are you so slow?
437
00:29:13,750 --> 00:29:15,750
I'm running out of breath
because of this mask.
438
00:29:16,410 --> 00:29:17,395
Gosh, that's much better.
439
00:29:17,419 --> 00:29:19,026
Hey, keep the mask on.
440
00:29:19,050 --> 00:29:20,866
There are a few people here.
441
00:29:20,890 --> 00:29:23,019
No, I'll look more suspicious
if I hide my face.
442
00:29:25,190 --> 00:29:26,690
Let's start climbing for real.
443
00:29:27,260 --> 00:29:28,260
Goodness.
444
00:29:29,160 --> 00:29:30,399
Hurry up!
445
00:29:32,129 --> 00:29:33,399
Hey, wait!
446
00:29:35,199 --> 00:29:37,440
(Episode 6)
447
00:29:38,799 --> 00:29:39,939
This is great.
448
00:29:40,609 --> 00:29:43,256
I got some exercise
out in the open...
449
00:29:43,280 --> 00:29:44,686
and got to see the night view.
450
00:29:44,710 --> 00:29:46,310
It has been forever.
451
00:29:46,579 --> 00:29:48,226
Let's come out from time to time.
452
00:29:48,250 --> 00:29:50,380
It must be suffocating
to only work out inside.
453
00:29:50,619 --> 00:29:51,679
Okay.
454
00:29:52,850 --> 00:29:54,689
This place hasn't changed.
455
00:29:55,189 --> 00:29:57,060
Even the air seems the same.
456
00:29:59,119 --> 00:30:01,229
Is it your first time here
after that?
457
00:30:03,090 --> 00:30:04,630
I had no reason to be here.
458
00:30:05,960 --> 00:30:07,600
I was busy too.
459
00:30:09,299 --> 00:30:11,200
And I was kind of sick of it
because of someone.
460
00:30:13,510 --> 00:30:15,846
I was always in my room
even after I got discharged,
461
00:30:15,870 --> 00:30:18,010
so you always made me
come up here with you,
462
00:30:18,810 --> 00:30:20,690
saying I have to exercise
to get better quickly.
463
00:30:21,579 --> 00:30:23,849
You seemed like
the evilest drill instructor.
464
00:30:24,120 --> 00:30:25,097
Thanks to that time,
465
00:30:25,121 --> 00:30:28,319
you're able to live through
such a tough shooting schedule.
466
00:30:29,049 --> 00:30:30,459
Of course, I know that.
467
00:30:31,459 --> 00:30:33,165
When you first said
you wanted to be an actress,
468
00:30:33,189 --> 00:30:34,959
I tried so hard to stop you.
469
00:30:35,959 --> 00:30:37,900
You tried to stop me that badly,
470
00:30:38,400 --> 00:30:41,200
but you're still by my side
because you were so worried.
471
00:30:42,969 --> 00:30:44,170
So you know?
472
00:30:48,739 --> 00:30:51,480
Is it not tough to be surrounded
by people?
473
00:30:53,079 --> 00:30:55,680
It's not. But I do become greedy.
474
00:30:57,079 --> 00:30:58,879
I want to do better.
475
00:31:01,890 --> 00:31:04,159
I had lost a part of my memory.
476
00:31:05,620 --> 00:31:08,859
So I thought
I could fill in that gap...
477
00:31:09,730 --> 00:31:12,430
if more people could remember me.
478
00:31:15,370 --> 00:31:18,270
Since I could play different roles,
479
00:31:19,699 --> 00:31:22,610
it feels like
they're filling in the gap.
480
00:31:26,610 --> 00:31:28,150
I'm thankful.
481
00:31:29,110 --> 00:31:32,680
I keep forgetting things,
but they remember them.
482
00:31:34,090 --> 00:31:37,620
They remember the expressions
on my face, the things I said,
483
00:31:38,219 --> 00:31:40,830
the clothes I wore,
and where I've been.
484
00:31:43,129 --> 00:31:45,306
I do feel bad
for you and Ms. Park...
485
00:31:45,330 --> 00:31:46,810
every time
the paparazzi takes photos.
486
00:31:47,900 --> 00:31:49,575
But I like that I can relive
those moments...
487
00:31:49,599 --> 00:31:51,439
by looking at the photos.
488
00:31:52,169 --> 00:31:54,139
I'm not worried
about forgetting them.
489
00:31:55,539 --> 00:31:58,186
Don't get me wrong.
I don't anticipate the paparazzi.
490
00:31:58,210 --> 00:32:00,256
If you're that happy,
why don't you start...
491
00:32:00,280 --> 00:32:02,250
doing live streaming?
492
00:32:03,110 --> 00:32:04,680
Should I start doing that
from tomorrow?
493
00:32:05,319 --> 00:32:07,219
Do you want me to confiscate
your phone?
494
00:32:08,419 --> 00:32:11,560
Ha Kyung, you're so adorable.
It's getting cold. Let's go back.
495
00:32:13,159 --> 00:32:14,259
Stop right there.
496
00:32:19,129 --> 00:32:20,400
- Go?
- Go.
497
00:32:22,229 --> 00:32:24,340
- Hello.
- Hello.
498
00:32:24,599 --> 00:32:26,169
- Cheers.
- Cheers.
499
00:32:27,039 --> 00:32:28,569
- Do you want some tteokbokki?
- What?
500
00:32:29,439 --> 00:32:31,509
Fine, I'll be nice.
One tteokbokki, please.
501
00:32:32,310 --> 00:32:33,610
And this one too.
502
00:32:33,650 --> 00:32:34,710
No.
503
00:32:36,919 --> 00:32:38,620
- Thank you.
- Thank you.
504
00:32:39,419 --> 00:32:40,566
Don't eat the rice cakes.
You'll bloat.
505
00:32:40,590 --> 00:32:41,596
Just have the fish cakes.
506
00:32:41,620 --> 00:32:44,436
How could I skip the rice cakes?
Don't be absurd.
507
00:32:44,460 --> 00:32:45,590
Just one.
508
00:32:48,330 --> 00:32:49,360
Bite it.
509
00:32:55,770 --> 00:32:57,276
Do you think you can sleep well?
510
00:32:57,300 --> 00:32:59,445
Yes, I'm about to fall asleep.
511
00:32:59,469 --> 00:33:02,045
See? Let me know
if you have trouble sleeping again.
512
00:33:02,069 --> 00:33:03,909
I'll give you
another painful training session.
513
00:33:05,310 --> 00:33:08,349
I should've had the sausage
as well. What a shame.
514
00:33:08,379 --> 00:33:11,695
If you're ever hesitant
about eating something, then don't.
515
00:33:11,719 --> 00:33:13,596
Don't eat anything past 6 p.m.
516
00:33:13,620 --> 00:33:15,150
Just don't eat.
517
00:33:16,189 --> 00:33:17,259
Goodnight.
518
00:33:18,360 --> 00:33:21,090
Sausages taste the best
when you play hooky.
519
00:33:22,129 --> 00:33:25,576
Remember when we used
to have them at the Han River?
520
00:33:25,600 --> 00:33:27,129
They tasted so good.
521
00:33:27,930 --> 00:33:29,230
- The Han River?
- Yes.
522
00:33:30,800 --> 00:33:33,069
We used to have two each.
523
00:33:36,040 --> 00:33:39,339
Hurry up and go to bed
when you still can.
524
00:33:39,939 --> 00:33:41,610
Why do you keep bringing up
the past?
525
00:33:42,110 --> 00:33:44,120
- Goodnight.
- Goodnight.
526
00:33:53,759 --> 00:33:57,399
It feels like
they're filling in the gap.
527
00:34:08,810 --> 00:34:10,410
Oh, no...
528
00:34:10,939 --> 00:34:12,379
How could this happen?
529
00:34:18,779 --> 00:34:20,079
No...
530
00:34:20,319 --> 00:34:22,319
Don't go...
531
00:34:26,160 --> 00:34:28,060
No...
532
00:34:30,759 --> 00:34:31,930
Let's go inside.
533
00:34:34,930 --> 00:34:36,370
I can't.
534
00:34:39,569 --> 00:34:41,610
I don't think I can look at her.
535
00:34:43,709 --> 00:34:46,339
Still, you should bid her farewell.
536
00:34:49,949 --> 00:34:51,350
I feel sorry for her.
537
00:34:55,050 --> 00:34:56,589
I do.
538
00:34:59,360 --> 00:35:00,759
That's why I can't.
539
00:35:03,699 --> 00:35:05,259
I just can't.
540
00:35:34,560 --> 00:35:36,589
- Hello.
- Hello.
541
00:35:37,000 --> 00:35:38,276
- Hello.
- Hello.
542
00:35:38,300 --> 00:35:40,446
("My First Love")
543
00:35:40,470 --> 00:35:43,276
Hello, I'm Ji Hyun Geun,
the director of "My First Love".
544
00:35:43,300 --> 00:35:44,675
Thank you for coming.
545
00:35:44,699 --> 00:35:47,185
Hello, I'm Jung Ha Jun.
I play the role of Min Seok,
546
00:35:47,209 --> 00:35:48,209
Ha Jin's first love.
547
00:35:49,470 --> 00:35:52,886
Hello, I'm Yeo Ha Jin.
I play the role...
548
00:35:52,910 --> 00:35:54,886
of Ae Young. It's nice to meet you.
549
00:35:54,910 --> 00:35:59,180
Now, the reporters
will ask questions.
550
00:36:00,589 --> 00:36:01,889
Yes, sir?
551
00:36:02,220 --> 00:36:05,120
This is a question for Ms. Yeo.
552
00:36:05,189 --> 00:36:06,435
This is your first movie...
553
00:36:06,459 --> 00:36:08,165
and also your first time
playing the lead.
554
00:36:08,189 --> 00:36:10,660
Why did you pick this movie?
555
00:36:11,529 --> 00:36:15,430
I didn't. The director picked me.
556
00:36:16,870 --> 00:36:19,476
I had a lot of trust in him.
557
00:36:19,500 --> 00:36:21,439
I also enjoyed reading the script.
558
00:36:22,310 --> 00:36:24,915
And since the title was
"My First Love",
559
00:36:24,939 --> 00:36:29,125
I thought I could transform
my image into a lovable one...
560
00:36:29,149 --> 00:36:31,295
and win the people's hearts.
561
00:36:31,319 --> 00:36:32,680
I took the role immediately.
562
00:36:34,620 --> 00:36:38,795
Your character has high standards
for men.
563
00:36:38,819 --> 00:36:42,730
What did you like about Anchor Lee,
your actual lover?
564
00:36:48,100 --> 00:36:49,370
You don't need to answer that.
565
00:36:52,769 --> 00:36:55,245
Like I've mentioned before,
566
00:36:55,269 --> 00:36:57,716
please only ask questions
related to the movie...
567
00:36:57,740 --> 00:37:00,240
That's okay. I can answer that.
568
00:37:01,250 --> 00:37:03,879
Either way, you're still going
to write an article.
569
00:37:04,220 --> 00:37:06,096
But make it write 1, write 1 free.
570
00:37:06,120 --> 00:37:07,625
If you post an article
regarding my dating life,
571
00:37:07,649 --> 00:37:09,966
please write one for this movie
as well.
572
00:37:09,990 --> 00:37:11,689
And a good one, if possible.
573
00:37:16,129 --> 00:37:19,329
I'll tell you what I liked
about him.
574
00:37:19,560 --> 00:37:22,970
He's very intelligent, wise,
575
00:37:23,769 --> 00:37:27,269
has a great voice, is eloquent...
576
00:37:28,839 --> 00:37:30,009
But most of all,
577
00:37:30,339 --> 00:37:33,279
he's so sexy when he spews
biting remarks.
578
00:37:41,120 --> 00:37:42,196
Didn't I answer the questions well?
579
00:37:42,220 --> 00:37:43,320
Yes, you did.
580
00:37:43,490 --> 00:37:45,259
You sure did.
581
00:37:45,289 --> 00:37:47,690
Good work, Ha Jin.
You looked beautiful today.
582
00:37:47,889 --> 00:37:49,789
Good work to you too.
583
00:37:50,029 --> 00:37:52,230
You need to leave right away
for an interview, right?
584
00:37:52,330 --> 00:37:53,360
Yes.
585
00:37:54,230 --> 00:37:56,600
It's a pity
we can't have dinner together.
586
00:37:56,730 --> 00:37:58,216
Let's make sure to eat together
next time.
587
00:37:58,240 --> 00:37:59,875
Good work today. Bye.
588
00:37:59,899 --> 00:38:01,546
Bye. I'll call you tomorrow.
589
00:38:01,570 --> 00:38:02,769
Goodbye.
590
00:38:03,009 --> 00:38:04,155
Are the articles up?
591
00:38:04,179 --> 00:38:05,509
Let me check.
592
00:38:07,039 --> 00:38:09,009
("My First Love",
Actress Yeo Ha Jin)
593
00:38:09,549 --> 00:38:12,796
What a surprise.
They posted many good articles.
594
00:38:12,820 --> 00:38:14,025
"A New Side of Yeo Ha Jin".
595
00:38:14,049 --> 00:38:15,090
Really?
596
00:38:15,490 --> 00:38:17,919
There are many articles
on Jeong Hoon as well.
597
00:38:17,990 --> 00:38:20,350
The titles are all about how sexy
he looks when criticizing.
598
00:38:21,090 --> 00:38:22,960
Why did you have to say that?
599
00:38:25,860 --> 00:38:27,000
Ms. Park?
600
00:38:27,269 --> 00:38:28,370
No way.
601
00:38:30,070 --> 00:38:33,846
Ha Jin. Ha Kyung. It's number one!
602
00:38:33,870 --> 00:38:35,245
What is? The ticket sales?
603
00:38:35,269 --> 00:38:38,686
Yes. Do you know what
the current ticket sales are?
604
00:38:38,710 --> 00:38:41,426
It's 40 percent.
605
00:38:41,450 --> 00:38:43,726
The movie won't be premiering
until two days later,
606
00:38:43,750 --> 00:38:45,855
but it is higher
than those of current movies.
607
00:38:45,879 --> 00:38:49,090
It's the most popular movie
right now.
608
00:38:50,019 --> 00:38:52,059
Are all the current movies that bad?
609
00:38:52,860 --> 00:38:54,730
Did you hoard the sales
or something?
610
00:38:54,860 --> 00:38:58,635
Don't be ridiculous.
The movie's really a hit.
611
00:38:58,659 --> 00:39:00,135
All the articles
are complimenting it.
612
00:39:00,159 --> 00:39:01,946
People are posting wonderful things
on their social media as well.
613
00:39:01,970 --> 00:39:03,405
It's the most anticipated movie.
614
00:39:03,429 --> 00:39:04,976
I know one of the critics...
615
00:39:05,000 --> 00:39:07,416
who came today, so I asked him.
616
00:39:07,440 --> 00:39:10,269
And he complimented you
on your acting.
617
00:39:11,409 --> 00:39:14,809
He said the movie will be a hit
thanks to you.
618
00:39:15,080 --> 00:39:17,580
Really? He complimented
on my acting?
619
00:39:17,679 --> 00:39:21,120
Goodness, Ha Jin.
620
00:39:21,289 --> 00:39:23,836
You're great
at both acting and dating.
621
00:39:23,860 --> 00:39:27,389
I can't believe you finally snatched
a great guy like Anchor Lee.
622
00:39:28,830 --> 00:39:30,905
"Met", not "snatched".
623
00:39:30,929 --> 00:39:33,105
Thanks to him,
your reputation got better,
624
00:39:33,129 --> 00:39:35,029
and your movie has become a hit.
625
00:39:35,700 --> 00:39:38,500
Great job, Ha Jin.
626
00:39:42,639 --> 00:39:47,080
I hope you and Anchor Lee
date for a very long time.
627
00:39:47,139 --> 00:39:49,080
But get married late.
628
00:39:49,110 --> 00:39:51,326
Don't forget
that I'm always cheering for you.
629
00:39:51,350 --> 00:39:52,350
Okay.
630
00:39:53,750 --> 00:39:57,259
Yes? I guess you read the articles.
That's right.
631
00:39:57,389 --> 00:39:59,149
I bet 10 million people
will watch the movie.
632
00:39:59,690 --> 00:40:02,135
Don't be ridiculous.
I didn't hoard the sales.
633
00:40:02,159 --> 00:40:04,306
- Let's keep it a secret...
- From her.
634
00:40:04,330 --> 00:40:05,936
If she finds out
that you two aren't dating,
635
00:40:05,960 --> 00:40:07,645
she'll probably collapse.
636
00:40:07,669 --> 00:40:09,105
She'll be worried sick
about people's finding out...
637
00:40:09,129 --> 00:40:11,299
and collapse
from high blood pressure.
638
00:40:11,440 --> 00:40:13,200
You're right.
Let's take it to our graves.
639
00:40:14,009 --> 00:40:16,086
I've never seen her so happy.
640
00:40:16,110 --> 00:40:17,316
We've finally agreed on something.
641
00:40:17,340 --> 00:40:18,340
We have.
642
00:40:19,340 --> 00:40:20,409
Hold on.
643
00:40:21,149 --> 00:40:23,186
This means our movie may be up
for more than two weeks.
644
00:40:23,210 --> 00:40:26,096
You're right.
We'll have to find out,
645
00:40:26,120 --> 00:40:27,495
but judging by
the current situation,
646
00:40:27,519 --> 00:40:29,049
I doubt it's a flop.
647
00:40:29,419 --> 00:40:30,450
Really?
648
00:40:32,490 --> 00:40:36,289
Then should I extend the period
to two months?
649
00:40:50,639 --> 00:40:54,210
(Yeo Ha Jin)
650
00:40:56,350 --> 00:40:57,450
Forgetting...
651
00:40:58,350 --> 00:40:59,549
Seo Yeon.
652
00:41:01,950 --> 00:41:02,950
I guess...
653
00:41:05,220 --> 00:41:07,865
that was the only way
Ha Jin could cope with this.
654
00:41:07,889 --> 00:41:09,590
(Yeo Ha Jin)
655
00:41:18,039 --> 00:41:20,240
- All right.
- Hello.
656
00:41:20,470 --> 00:41:21,885
- A little bit more.
- Check that.
657
00:41:21,909 --> 00:41:23,186
- I did.
- Okay.
658
00:41:23,210 --> 00:41:24,456
- Hello.
- Hello.
659
00:41:24,480 --> 00:41:26,985
- Here you go.
- From the rehearsal...
660
00:41:27,009 --> 00:41:28,409
Thank you.
661
00:41:28,950 --> 00:41:30,110
- Thank you.
- A bit more.
662
00:41:30,149 --> 00:41:31,580
- Is that good?
- Yes.
663
00:41:31,649 --> 00:41:33,456
That's good. Thank you.
664
00:41:33,480 --> 00:41:35,765
My gosh, they are flaunting
their relationship.
665
00:41:35,789 --> 00:41:37,436
- Who are you talking about?
- Who do you think?
666
00:41:37,460 --> 00:41:40,035
I'm talking about Jeong Hoon.
His article is in the limelight.
667
00:41:40,059 --> 00:41:42,035
You know what?
I'm quite surprised...
668
00:41:42,059 --> 00:41:44,336
to see Anchor Lee date an actress.
669
00:41:44,360 --> 00:41:46,405
When I first read the article,
I wasn't sure.
670
00:41:46,429 --> 00:41:48,706
But seeing how he's keeping
his silence, he must be dating her.
671
00:41:48,730 --> 00:41:51,846
Then, when Ha Jin came
to our show for the interview,
672
00:41:51,870 --> 00:41:53,645
did they already know each other?
673
00:41:53,669 --> 00:41:55,385
Gosh, isn't that obvious?
674
00:41:55,409 --> 00:41:57,716
They were already dating
even before the interview.
675
00:41:57,740 --> 00:42:00,679
And that's probably why
he messed up that day.
676
00:42:01,450 --> 00:42:02,785
I'm not sure if they had a fight...
677
00:42:02,809 --> 00:42:05,426
or they are head over heels
for each other.
678
00:42:05,450 --> 00:42:07,765
You're right. Anchor Lee
was a bit different that day.
679
00:42:07,789 --> 00:42:09,620
Right. He did seem a bit off.
680
00:42:20,870 --> 00:42:23,005
- Here's a revised script.
- He's dating her in secret,
681
00:42:23,029 --> 00:42:24,015
and he didn't tell us.
682
00:42:24,039 --> 00:42:25,716
Number 7 and 9 got switched.
683
00:42:25,740 --> 00:42:27,885
- That's right.
- Thanks. Thank you.
684
00:42:27,909 --> 00:42:29,909
He totally fooled us.
685
00:42:34,610 --> 00:42:36,226
(New message, Yeo Ha Jin)
686
00:42:36,250 --> 00:42:38,279
You're not answering my calls.
687
00:42:38,549 --> 00:42:41,090
Please don't tell me
you're dodging my calls.
688
00:42:41,320 --> 00:42:43,549
Let's meet. I need
to talk to you about something.
689
00:42:44,019 --> 00:42:46,265
Anchor Lee, you're looking good.
690
00:42:46,289 --> 00:42:48,330
You must be happy to be in love.
691
00:42:49,230 --> 00:42:50,330
Well, I guess.
692
00:42:51,000 --> 00:42:52,936
"Well, I guess"?
693
00:42:52,960 --> 00:42:55,629
Does it mean you're happy or not?
694
00:42:55,830 --> 00:42:57,515
You sound quite arrogant.
695
00:42:57,539 --> 00:43:00,476
It's not just any woman. You're
dating the actress, Yeo Ha Jin.
696
00:43:00,500 --> 00:43:03,110
You don't have the right to say
that you're not happy.
697
00:43:04,210 --> 00:43:05,240
Yes.
698
00:43:06,110 --> 00:43:07,509
I am happy.
699
00:43:07,750 --> 00:43:08,956
Thank you.
700
00:43:08,980 --> 00:43:11,820
That's right. You ought to be happy.
701
00:43:12,220 --> 00:43:13,495
You're dating her...
702
00:43:13,519 --> 00:43:15,326
after making
a huge mistake on air...
703
00:43:15,350 --> 00:43:16,726
and making our lives very difficult.
704
00:43:16,750 --> 00:43:18,559
You must be happy.
705
00:43:19,259 --> 00:43:21,436
Let me ask you a question.
706
00:43:21,460 --> 00:43:24,005
Why did you freeze
during her interview?
707
00:43:24,029 --> 00:43:25,576
Were you not able to speak...
708
00:43:25,600 --> 00:43:27,970
because you couldn't be
so mean to your girlfriend?
709
00:43:28,029 --> 00:43:31,076
Or were you not able to focus
because things were going...
710
00:43:31,100 --> 00:43:33,076
so well between you two
and she was sitting next to you?
711
00:43:33,100 --> 00:43:36,446
Were you thinking
about something else?
712
00:43:36,470 --> 00:43:38,515
She said you were sexy
when you were critiquing others.
713
00:43:38,539 --> 00:43:41,086
What about you? What side of her
do you find so sexy?
714
00:43:41,110 --> 00:43:43,625
Wait, you don't have to answer that.
I think I already know.
715
00:43:43,649 --> 00:43:47,279
I saw her photos in the magazine.
She has a fine body.
716
00:43:49,649 --> 00:43:51,490
I can't put up with this anymore.
717
00:43:52,059 --> 00:43:54,690
What? What will you do
if you can't put up with it?
718
00:44:10,809 --> 00:44:13,015
What just happened? What's he doing?
719
00:44:13,039 --> 00:44:15,885
Come on, man.
You went too far with this.
720
00:44:15,909 --> 00:44:17,210
I agree.
721
00:44:19,779 --> 00:44:21,350
What did I do?
722
00:44:22,690 --> 00:44:25,066
You know what?
People make mistakes when they talk.
723
00:44:25,090 --> 00:44:27,566
That doesn't mean he can be rude
to his senior like this!
724
00:44:27,590 --> 00:44:28,806
What will he do after he storms out?
725
00:44:28,830 --> 00:44:31,700
Will he come over here
and punch me or something?
726
00:44:40,440 --> 00:44:41,440
Why are you here?
727
00:44:41,539 --> 00:44:44,980
Anchor Lee told me to inform you
that he's using the restroom.
728
00:44:45,279 --> 00:44:46,985
- What?
- He couldn't hold it anymore,
729
00:44:47,009 --> 00:44:48,580
so it was urgent.
730
00:44:51,350 --> 00:44:53,379
That jerk.
731
00:45:00,759 --> 00:45:02,389
It's about Ha Jin.
732
00:45:03,789 --> 00:45:05,759
What happens
if she gets her memories back?
733
00:45:07,830 --> 00:45:08,870
She'll probably...
734
00:45:10,070 --> 00:45:11,570
be in a lot of pain.
735
00:45:12,740 --> 00:45:15,139
And things might get worse
like before.
736
00:45:18,980 --> 00:45:22,610
Is it possible that she might
never get her memories back?
737
00:45:23,379 --> 00:45:24,379
Yes.
738
00:45:25,149 --> 00:45:27,850
It's rare, but it happens
for some people.
739
00:45:28,250 --> 00:45:31,559
Her memories aren't coming back
even after a long time.
740
00:45:32,960 --> 00:45:36,289
But I still can't
guarantee anything.
741
00:45:38,830 --> 00:45:40,659
A part of me is envious of her.
742
00:45:41,330 --> 00:45:43,100
And a part of me feels bad for her.
743
00:45:49,610 --> 00:45:52,440
I can't even imagine
how she must be feeling.
744
00:45:53,679 --> 00:45:56,250
Living a life
without precious memories.
745
00:45:58,549 --> 00:46:00,450
Which one of us is more pitiful?
746
00:46:01,889 --> 00:46:04,490
Me who can't forget my memories
for the rest of my life?
747
00:46:05,059 --> 00:46:07,460
Or Ha Jin who had to forget
her memories to live?
748
00:46:22,309 --> 00:46:23,569
(New message, Yeo Ha Jin)
749
00:46:24,410 --> 00:46:25,539
It's me again.
750
00:46:25,880 --> 00:46:27,309
Are you sick?
751
00:46:27,779 --> 00:46:30,255
Like do you have the pink eyes,
so you can't read my text?
752
00:46:30,279 --> 00:46:33,519
Or did you hurt your fingers,
so you can't text me back?
753
00:46:33,819 --> 00:46:36,349
If it's neither, call me.
It's important.
754
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
It's mine.
755
00:46:42,960 --> 00:46:44,636
It's mine. Someone is calling me.
756
00:46:44,660 --> 00:46:46,400
It's mine! My phone!
757
00:46:47,130 --> 00:46:48,130
(Ms. Park)
758
00:46:48,900 --> 00:46:50,069
Yes, Ms. Park.
759
00:46:50,829 --> 00:46:53,339
I see. She has an interview
tomorrow? At what time?
760
00:46:53,970 --> 00:46:55,170
Okay.
761
00:46:57,710 --> 00:46:59,579
What are you doing?
Slapstick comedy?
762
00:47:00,279 --> 00:47:01,549
I thought my phone was ringing.
763
00:47:02,650 --> 00:47:05,420
You took yours earlier.
Check your pocket.
764
00:47:06,319 --> 00:47:07,750
Yes, right.
765
00:47:10,990 --> 00:47:13,519
What is it? Did you think
Lee Jeong Hoon was calling?
766
00:47:13,619 --> 00:47:16,529
Yes. But he still hasn't
gotten back to me.
767
00:47:16,730 --> 00:47:18,029
Is he that busy?
768
00:47:19,230 --> 00:47:21,606
Anchors on the news program
are busy, right?
769
00:47:21,630 --> 00:47:24,400
Do you think he's not calling back
because he's busy?
770
00:47:25,470 --> 00:47:27,339
- No.
- So you know.
771
00:47:31,779 --> 00:47:34,809
Are you serious?
Do you really like him?
772
00:47:35,779 --> 00:47:37,150
Is it serious?
773
00:47:39,079 --> 00:47:40,319
Why aren't you answering me?
774
00:47:41,289 --> 00:47:42,396
I was thinking.
775
00:47:42,420 --> 00:47:44,390
What? But you never think.
776
00:47:44,789 --> 00:47:48,230
My gosh. I don't know no matter
how much I think about this.
777
00:47:48,890 --> 00:47:50,906
To say that my feelings for him
are serious,
778
00:47:50,930 --> 00:47:52,829
we haven't met that many times.
779
00:47:54,099 --> 00:47:56,430
- But...
- "But"?
780
00:47:56,529 --> 00:47:58,116
I'm curious and worried.
781
00:47:58,140 --> 00:48:00,446
What are you curious
and worried about?
782
00:48:00,470 --> 00:48:02,515
Like when he froze on the news,
783
00:48:02,539 --> 00:48:05,279
there are times when it looks like
he's somewhere else.
784
00:48:06,109 --> 00:48:08,079
He freezes and stops talking.
785
00:48:09,380 --> 00:48:11,549
I know that he's in front of me,
786
00:48:12,220 --> 00:48:14,450
but it looks like
he's in some other universe.
787
00:48:16,420 --> 00:48:18,519
But whenever that happens,
he looks sad.
788
00:48:19,119 --> 00:48:20,759
And it looks like
he's in danger too.
789
00:48:23,160 --> 00:48:25,700
For some reason,
if I don't hold onto him,
790
00:48:26,500 --> 00:48:28,869
he looks like
he might disappear into thin air.
791
00:48:32,470 --> 00:48:33,940
What are you talking about?
792
00:48:34,470 --> 00:48:36,069
You won't get it.
793
00:48:37,109 --> 00:48:39,815
Oh, that.
Silence is always harder than words.
794
00:48:39,839 --> 00:48:41,809
You were the one who told me that.
795
00:48:43,750 --> 00:48:44,950
Right, I did.
796
00:48:46,849 --> 00:48:48,426
It's pointless if it's one-sided.
797
00:48:48,450 --> 00:48:50,089
I doubt it's going
to work out for you.
798
00:48:50,250 --> 00:48:52,610
He rejected you right away
and ignored your calls and texts.
799
00:48:52,759 --> 00:48:55,735
It's all right.
It's not over until it is.
800
00:48:55,759 --> 00:48:58,535
Gosh. This is not the right time
to use that expression.
801
00:48:58,559 --> 00:48:59,735
It's a really cool saying.
802
00:48:59,759 --> 00:49:01,305
Excuse me. Hey.
803
00:49:01,329 --> 00:49:03,500
The news must be starting now.
804
00:49:04,769 --> 00:49:05,845
What are you doing?
Answer the phone.
805
00:49:05,869 --> 00:49:07,670
What? Is it mine?
806
00:49:12,009 --> 00:49:13,009
(Anchor Lee)
807
00:49:14,240 --> 00:49:15,710
(Anchor Lee)
808
00:49:17,880 --> 00:49:19,396
Anchor Lee,
we're starting in 10 minutes.
809
00:49:19,420 --> 00:49:20,956
Give me a minute. I'll be right in.
810
00:49:20,980 --> 00:49:21,990
Okay.
811
00:49:29,089 --> 00:49:30,289
Hello?
812
00:49:30,589 --> 00:49:31,829
This is Lee Jeong Hoon.
813
00:49:32,259 --> 00:49:34,799
I'm sorry I didn't get back to you
sooner. I was busy today.
814
00:49:35,369 --> 00:49:37,706
I see. You were very busy today.
815
00:49:37,730 --> 00:49:38,769
Hey, he was busy.
816
00:49:39,140 --> 00:49:40,970
It's all right. I understand.
817
00:49:42,069 --> 00:49:44,109
But what's so important
that we needed to talk?
818
00:49:44,910 --> 00:49:47,555
Well, the situation has changed.
819
00:49:47,579 --> 00:49:49,410
It's a long conversation.
820
00:49:49,650 --> 00:49:51,950
I'd like to talk to you
about the details in person.
821
00:49:52,650 --> 00:49:55,019
Sure. Let's meet then.
822
00:49:55,349 --> 00:49:56,990
I have something to tell you too.
823
00:49:57,490 --> 00:49:59,035
Are you free tomorrow?
824
00:49:59,059 --> 00:50:00,220
Tomorrow?
825
00:50:02,529 --> 00:50:04,936
How about today instead of tomorrow?
826
00:50:04,960 --> 00:50:07,700
After your news program.
That will work for me.
827
00:50:08,269 --> 00:50:10,406
Okay, then. Where should we meet?
828
00:50:10,430 --> 00:50:12,616
Well... We failed at the Han River.
829
00:50:12,640 --> 00:50:14,069
Let's meet somewhere else.
830
00:50:14,369 --> 00:50:15,985
I know a cafe.
831
00:50:16,009 --> 00:50:18,910
I'll text you the address.
I'll meet you there at 1 a.m.
832
00:50:19,539 --> 00:50:20,539
Okay.
833
00:50:21,279 --> 00:50:22,279
Okay.
834
00:50:27,180 --> 00:50:29,366
What is this?
He ignored you all day today.
835
00:50:29,390 --> 00:50:30,495
Did he agree to meet you?
836
00:50:30,519 --> 00:50:33,166
Yes. He said he needed
to tell me something too.
837
00:50:33,190 --> 00:50:34,366
Like what?
838
00:50:34,390 --> 00:50:36,789
I don't know.
What does he want to talk about?
839
00:50:37,059 --> 00:50:39,630
I doubt that
he will agree to your plan.
840
00:50:40,000 --> 00:50:41,376
If you ask him to continue...
841
00:50:41,400 --> 00:50:43,640
this fake relationship
for two months, he'll be appalled.
842
00:50:44,099 --> 00:50:47,170
- He won't be appalled.
- I don't think so.
843
00:50:49,240 --> 00:50:50,515
Hello, everyone.
844
00:50:50,539 --> 00:50:53,210
Let us begin
"Lee Jeong Hoon's News Live".
845
00:50:54,140 --> 00:50:56,450
But what does he want to say to me?
846
00:50:57,779 --> 00:50:59,849
Is it something good or bad?
847
00:51:00,980 --> 00:51:02,950
I don't think
you should be sitting around.
848
00:51:03,289 --> 00:51:04,325
Are you going to see him like that?
849
00:51:04,349 --> 00:51:06,366
What? No!
850
00:51:06,390 --> 00:51:08,789
You have to be ready in 40 minutes
to get there in time.
851
00:51:08,930 --> 00:51:10,029
Gosh, this is bad.
852
00:51:12,259 --> 00:51:13,500
I won't go if you run too late.
853
00:51:15,599 --> 00:51:16,700
Hey!
854
00:51:18,269 --> 00:51:19,709
Which one do you think looks better?
855
00:51:20,299 --> 00:51:21,369
Can you see?
856
00:51:22,970 --> 00:51:25,809
- The silver dress.
- The silver one? Okay.
857
00:51:34,650 --> 00:51:37,490
If you're going to wear whatever
you want, why did you ask me?
858
00:51:38,190 --> 00:51:40,396
No, you were very helpful.
859
00:51:40,420 --> 00:51:43,190
I left out everything you liked,
and it ended in no time.
860
00:52:00,980 --> 00:52:04,279
Hey, he's here already.
I'm getting off.
861
00:52:04,779 --> 00:52:06,150
Call me when you're done talking.
862
00:52:06,220 --> 00:52:07,250
Okay.
863
00:52:17,660 --> 00:52:18,960
You got here early.
864
00:52:19,799 --> 00:52:21,000
I just got here.
865
00:52:21,299 --> 00:52:23,146
I enjoyed the news today.
866
00:52:23,170 --> 00:52:25,690
Although I only caught half of it
trying to get ready to go out.
867
00:52:26,799 --> 00:52:29,140
Your tie looked great on you.
868
00:52:29,339 --> 00:52:30,440
Really?
869
00:52:31,069 --> 00:52:32,279
I'm glad.
870
00:52:33,480 --> 00:52:35,579
Let's go inside. It's chilly.
871
00:52:37,210 --> 00:52:38,279
It's right here.
872
00:52:48,559 --> 00:52:49,690
No one is here.
873
00:52:50,089 --> 00:52:52,706
Yes, it's not her business hour,
874
00:52:52,730 --> 00:52:54,400
but I asked her for a favor.
875
00:52:55,069 --> 00:52:58,000
I'm close to the owner here,
so I came here from time to time.
876
00:52:58,339 --> 00:52:59,769
Our table is on the second floor.
877
00:53:07,539 --> 00:53:09,380
Isn't the night view here
awfully pretty?
878
00:53:09,650 --> 00:53:12,680
I came here often to see this
with Ha Kyung and...
879
00:53:13,019 --> 00:53:14,049
Goodness.
880
00:53:29,369 --> 00:53:30,630
Be careful.
881
00:53:31,400 --> 00:53:33,640
I should never let my guard down
when I'm with you.
882
00:53:35,140 --> 00:53:37,609
Walk up carefully.
Don't fall down again.
883
00:53:39,680 --> 00:53:40,680
Okay.
884
00:53:54,390 --> 00:53:56,029
Do you know who Jung Seo Yeon is?
885
00:53:57,960 --> 00:54:00,730
Jeong Hoon asked yesterday
whether I knew her or not.
886
00:54:01,730 --> 00:54:03,400
Gosh, no way.
887
00:54:05,000 --> 00:54:06,670
I'm sure it's someone
with the same name.
888
00:54:07,440 --> 00:54:09,609
It's not like she was the only one
with that name.
889
00:54:14,980 --> 00:54:16,755
I didn't want to interrupt you
in the middle of the news,
890
00:54:16,779 --> 00:54:19,049
so I ordered everything myself.
Is that all right?
891
00:54:19,380 --> 00:54:20,696
It's a cocktail.
892
00:54:20,720 --> 00:54:22,265
Yours is a virgin.
893
00:54:22,289 --> 00:54:24,319
You have to drive,
and you don't like alcohol.
894
00:54:34,059 --> 00:54:35,930
I think this is yours.
895
00:54:43,910 --> 00:54:46,579
Yes, this is the one
without alcohol.
896
00:54:47,910 --> 00:54:50,009
See that?
I can never let my guard down.
897
00:54:51,250 --> 00:54:52,380
You're right.
898
00:54:54,250 --> 00:54:55,319
It's good.
899
00:54:56,190 --> 00:54:58,289
And I like the ambiance here.
900
00:54:59,990 --> 00:55:00,990
Right?
901
00:55:01,460 --> 00:55:04,460
One second. It's way too pretty.
902
00:55:04,589 --> 00:55:06,299
May I take some pictures
and come back?
903
00:55:06,799 --> 00:55:09,505
I'll leave you out of the picture,
and I won't post it either.
904
00:55:09,529 --> 00:55:12,069
I just want to keep it for myself.
Is that okay?
905
00:55:12,869 --> 00:55:13,900
Sure.
906
00:55:14,369 --> 00:55:15,509
I'll be back soon.
907
00:55:53,910 --> 00:55:57,779
Don't people like you
usually hate taking pictures?
908
00:55:58,450 --> 00:56:01,450
You already get a lot of pictures
taken as a celebrity.
909
00:56:01,950 --> 00:56:04,819
You're right.
Some people hate taking pictures.
910
00:56:06,019 --> 00:56:07,619
But I like it.
911
00:56:08,230 --> 00:56:10,529
It's harder to forget
if I have these pictures.
912
00:56:14,230 --> 00:56:16,745
I don't have a good memory,
913
00:56:16,769 --> 00:56:18,539
so I forget a lot of things.
914
00:56:20,470 --> 00:56:23,210
But if you take pictures,
these memories don't disappear.
915
00:56:24,339 --> 00:56:26,839
And I won't have to be nervous
about not remembering.
916
00:56:28,140 --> 00:56:29,849
When I look at these pictures later,
917
00:56:30,809 --> 00:56:32,680
I feel reassured that...
918
00:56:33,119 --> 00:56:36,089
I've been living very well
and diligently.
919
00:56:41,319 --> 00:56:42,359
Why?
920
00:56:43,059 --> 00:56:44,660
Did I seem weird again?
921
00:56:45,559 --> 00:56:49,299
No, come to think about it,
I can see why you do that.
922
00:56:50,529 --> 00:56:52,339
I have too good of a memory.
923
00:56:54,099 --> 00:56:55,210
What is this?
924
00:56:56,069 --> 00:56:57,640
Are you showing off?
925
00:56:59,910 --> 00:57:01,950
Anyway, what's this
important thing you have to say?
926
00:57:02,549 --> 00:57:06,119
Right, our prediction was
completely wrong.
927
00:57:06,349 --> 00:57:09,349
I think my movie will
become a huge hit.
928
00:57:09,950 --> 00:57:12,819
We held a press preview today,
and everyone loved it.
929
00:57:12,890 --> 00:57:14,720
And it's the number one
on ticket sales too.
930
00:57:15,829 --> 00:57:16,835
Really?
931
00:57:16,859 --> 00:57:19,636
I doubt it'll be taken off
after just two weeks,
932
00:57:19,660 --> 00:57:20,759
so our contract...
933
00:57:22,599 --> 00:57:25,876
I mean, it's not really
a contract, per se,
934
00:57:25,900 --> 00:57:28,170
but I thought
we should extend this period.
935
00:57:31,009 --> 00:57:32,039
How much longer?
936
00:57:33,109 --> 00:57:34,480
At least two months.
937
00:57:36,410 --> 00:57:37,750
Or maybe longer.
938
00:57:40,819 --> 00:57:44,920
Well, you know,
it might be a huge failure,
939
00:57:45,220 --> 00:57:46,666
but if I ruin its success...
940
00:57:46,690 --> 00:57:48,990
because of my breakup news,
941
00:57:49,230 --> 00:57:51,960
I'd feel too bad
for everyone who worked hard.
942
00:57:56,269 --> 00:57:57,299
Okay.
943
00:57:58,099 --> 00:58:00,039
Let's do as you'd like.
944
00:58:02,210 --> 00:58:03,309
Really?
945
00:58:04,869 --> 00:58:07,039
I don't care about the period.
You can do that.
946
00:58:11,109 --> 00:58:12,119
Okay.
947
00:58:19,559 --> 00:58:22,460
By the way, is something going on?
948
00:58:23,359 --> 00:58:24,336
Like what?
949
00:58:24,360 --> 00:58:26,960
You seem a little different.
950
00:58:28,529 --> 00:58:32,839
How can I put this?
You seem nicer and gentler...
951
00:58:33,500 --> 00:58:35,970
as if you had a change of mind.
952
00:58:37,410 --> 00:58:40,009
To be frank,
you were awfully cold to me.
953
00:58:40,809 --> 00:58:41,950
What did you say?
954
00:58:42,549 --> 00:58:43,579
Yes, right.
955
00:58:43,849 --> 00:58:47,420
You hated someone who is reckless,
thoughtless, and inconsiderate.
956
00:58:49,190 --> 00:58:50,890
You're a good person.
957
00:58:55,359 --> 00:58:57,190
I want you to always be happy.
958
00:59:00,400 --> 00:59:01,599
I mean it.
959
00:59:10,410 --> 00:59:12,180
You mean that in a good way, right?
960
00:59:12,980 --> 00:59:14,380
But it sounds like...
961
00:59:15,450 --> 00:59:18,049
you'll never see me again.
962
00:59:19,680 --> 00:59:21,619
Yes, you're right.
963
00:59:22,890 --> 00:59:25,259
I hope you will never contact me
or ask me to meet...
964
00:59:26,519 --> 00:59:28,190
ever again.
965
00:59:29,559 --> 00:59:31,559
That's why I wanted to see you.
966
00:59:35,529 --> 00:59:38,700
You just said you didn't care
how long it lasts,
967
00:59:39,240 --> 00:59:40,970
that I can do whatever I want.
968
00:59:41,299 --> 00:59:44,670
That doesn't matter.
It's all fake anyway.
969
00:59:46,579 --> 00:59:48,650
So you wanted to say...
970
00:59:49,349 --> 00:59:51,720
you never want to meet me again?
971
00:59:53,279 --> 00:59:54,319
Yes.
972
01:00:01,619 --> 01:00:03,190
What's the reason?
973
01:00:06,329 --> 01:00:07,829
You and I were...
974
01:00:08,670 --> 01:00:11,500
strangers until a few days ago.
975
01:00:13,039 --> 01:00:16,640
We're just going back to our places.
976
01:00:17,670 --> 01:00:18,809
It's simple.
977
01:00:20,839 --> 01:00:22,250
"It's simple"?
978
01:00:23,480 --> 01:00:26,650
I'm responsible for
playing along with the love scandal,
979
01:00:27,049 --> 01:00:28,319
so you can release...
980
01:00:29,019 --> 01:00:32,089
the news of our breakup
when your movie stops playing.
981
01:00:45,569 --> 01:00:46,599
Let's go.
982
01:01:56,240 --> 01:01:58,120
(We thank Kim Ea Na
for her special appearance.)
983
01:02:13,119 --> 01:02:15,366
(Find Me in Your Memory)
984
01:02:15,390 --> 01:02:17,305
I ended it well with Ha Jin.
985
01:02:17,329 --> 01:02:19,235
I'm sure the wounds will
become dull over time.
986
01:02:19,259 --> 01:02:20,535
Don't be too concerned.
987
01:02:20,559 --> 01:02:22,946
I can never tell what he's like.
988
01:02:22,970 --> 01:02:26,045
Did you never think of me once
ever since that time?
989
01:02:26,069 --> 01:02:27,716
I hope you'll be happier...
990
01:02:27,740 --> 01:02:30,785
in the times to come
compared to the times of the past.
991
01:02:30,809 --> 01:02:33,356
There's no way
he can live a normal life.
992
01:02:33,380 --> 01:02:34,555
Someone who's suspicious?
993
01:02:34,579 --> 01:02:36,055
Have you ever received...
994
01:02:36,079 --> 01:02:38,126
any weird photos
or threatening letters?
995
01:02:38,150 --> 01:02:40,079
We ran into each other
quite a few times.
996
01:02:40,319 --> 01:02:41,519
Don't you know me?
70799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.