All language subtitles for Final.Kill.2020.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,175 --> 00:01:34,792 (ominous music) 2 00:01:48,692 --> 00:01:50,058 What kinda medication? 3 00:01:50,110 --> 00:01:51,110 Prozac. 4 00:01:51,153 --> 00:01:52,485 - What? - Prozac. 5 00:01:52,529 --> 00:01:54,020 No, I heard you the first time. 6 00:01:54,072 --> 00:01:55,813 Why the hell do you wanna give me Prozac? 7 00:01:55,866 --> 00:01:57,218 It'll stabilize your mood and mke you feel better. 8 00:01:57,242 --> 00:01:59,234 Well, how's it gonna do that? 9 00:01:59,286 --> 00:02:02,074 It prevents the reuptake of serotonin in your brain, 10 00:02:02,122 --> 00:02:05,911 so serotonin levels rise, and that tends to stabilize mood. 11 00:02:05,959 --> 00:02:07,353 That's how that works. - Oh, for Christ sakes. 12 00:02:07,377 --> 00:02:09,460 Nothing can be easy with you shrinks, can it? 13 00:02:10,547 --> 00:02:12,209 - Look... - You know what? 14 00:02:12,257 --> 00:02:15,341 People come in here and they spend, what, $200 15 00:02:15,385 --> 00:02:16,487 thinking that you're gonna unlock 16 00:02:16,511 --> 00:02:18,093 some superpower in their soul 17 00:02:18,138 --> 00:02:20,175 so they can go home and fuck their wives better 18 00:02:20,223 --> 00:02:22,010 or discover some new courage 19 00:02:22,059 --> 00:02:24,267 to finally admit to themselves that they're gay. 20 00:02:24,311 --> 00:02:26,177 Or maybe, how about this one, 21 00:02:26,229 --> 00:02:27,957 stop draining their husband's bank account based on the fact 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,722 that they think that he's fucking 23 00:02:29,775 --> 00:02:32,108 probably one of your other clients, and what do you do? 24 00:02:32,152 --> 00:02:33,984 You prescribe them some pills? 25 00:02:34,029 --> 00:02:35,065 Ha! 26 00:02:35,113 --> 00:02:36,031 You know what that's called? 27 00:02:36,032 --> 00:02:36,946 That's called a racket. 28 00:02:36,948 --> 00:02:38,610 I beg your pardon. 29 00:02:38,659 --> 00:02:40,094 No, I should be begging you for 200 bucks back! 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,905 Christ on a cross. 31 00:02:41,953 --> 00:02:44,070 Thank god there's no problems with my, (pausing) 32 00:02:44,122 --> 00:02:45,954 you know. 33 00:02:45,999 --> 00:02:48,662 Lord knows what kinda pills you'd wanna give me for that. 34 00:02:48,710 --> 00:02:50,872 - Mr. Rome. - Mickey. 35 00:02:50,921 --> 00:02:51,921 Mickey. 36 00:02:53,340 --> 00:02:55,627 I have asked you numerous times 37 00:02:55,676 --> 00:02:57,133 what it is you do for a living 38 00:02:57,177 --> 00:02:59,965 that's causing so much of this anxiety. 39 00:03:00,013 --> 00:03:01,720 I already told you. 40 00:03:01,765 --> 00:03:05,509 You told me that you occasionally transport things. 41 00:03:05,560 --> 00:03:06,971 Yeah, yeah, something like that. 42 00:03:07,020 --> 00:03:08,761 Something like what? 43 00:03:08,814 --> 00:03:10,875 You know, I take things from one place to the next. 44 00:03:10,899 --> 00:03:12,481 I (pausing) protect stuff. 45 00:03:12,526 --> 00:03:14,267 - You protect stuff. - Sure. 46 00:03:15,737 --> 00:03:16,655 Uh-huh. 47 00:03:16,656 --> 00:03:18,146 Give me an example. 48 00:03:18,198 --> 00:03:19,814 - I can't do that. (laughing) - Why not? 49 00:03:19,866 --> 00:03:21,653 Doc, you can't ask me questions. 50 00:03:21,702 --> 00:03:23,409 That is my job. 51 00:03:23,453 --> 00:03:26,287 No, apparently your job is prescribing people crazy pills! 52 00:03:26,331 --> 00:03:27,412 Not crazy pills. 53 00:03:27,457 --> 00:03:28,333 They are crazy pills, okay? 54 00:03:28,334 --> 00:03:29,494 And I'm not crazy! 55 00:03:29,543 --> 00:03:30,954 Mr. Rome... 56 00:03:31,002 --> 00:03:32,618 Mickey, answer me this, at least this: 57 00:03:32,671 --> 00:03:34,207 Do you have a stressful job? 58 00:03:35,257 --> 00:03:36,338 Sure. 59 00:03:36,383 --> 00:03:37,999 All right, now enlighten me. 60 00:03:39,553 --> 00:03:42,591 What is it about that job that is so stressful? 61 00:03:45,183 --> 00:03:49,518 Some jobs just seem to be a little bit harder, that's all. 62 00:03:50,689 --> 00:03:53,272 Like this last one, for instance. 63 00:03:53,316 --> 00:03:54,807 Stay low. 64 00:03:54,860 --> 00:03:55,776 Stay low behind me, okay? (woman sobbing) 65 00:03:55,777 --> 00:03:56,777 All right. 66 00:03:57,946 --> 00:04:00,029 (gun firing) Get down, get down! 67 00:04:00,073 --> 00:04:01,314 Get down! 68 00:04:01,366 --> 00:04:03,699 (gun firing) 69 00:04:05,495 --> 00:04:08,408 (gun firing) 70 00:04:08,457 --> 00:04:09,618 (groaning) 71 00:04:09,666 --> 00:04:10,498 Listen. 72 00:04:10,500 --> 00:04:11,332 Listen to me! 73 00:04:11,334 --> 00:04:12,916 Hey, listen! 74 00:04:12,961 --> 00:04:14,372 On the count of three, 75 00:04:14,421 --> 00:04:15,606 you're gonna get behind me, all right? 76 00:04:15,630 --> 00:04:16,746 Okay, on three. 77 00:04:18,925 --> 00:04:20,086 Ready? 78 00:04:20,135 --> 00:04:20,967 Here we go. 79 00:04:20,969 --> 00:04:22,551 One. 80 00:04:23,764 --> 00:04:24,800 Three. 81 00:04:24,848 --> 00:04:26,214 Let's go! 82 00:04:26,266 --> 00:04:27,182 Move, move, move, move, move, move! 83 00:04:27,184 --> 00:04:28,184 Stay low, stay low! 84 00:04:31,188 --> 00:04:33,976 Down, down, down, down, down! 85 00:04:35,442 --> 00:04:36,728 Shit. 86 00:04:36,777 --> 00:04:39,190 (gun firing) 87 00:04:41,114 --> 00:04:43,902 (woman sobbing) 88 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Dammit, man! 89 00:04:46,995 --> 00:04:48,486 Who the hell are you?! 90 00:04:49,748 --> 00:04:51,489 What?! 91 00:04:51,541 --> 00:04:52,622 Who the hell are you?! 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,579 Mitch, shut the fuck up! 93 00:04:55,962 --> 00:04:57,023 Mitch: Why are you getting involved with this?! 94 00:04:57,047 --> 00:04:58,458 Just give me the girl! 95 00:04:58,507 --> 00:05:00,419 It's my job, asshole! 96 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 Dammit! 97 00:05:02,219 --> 00:05:04,962 (gun firing) 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,324 Yeah, I shoulda never took this job. 99 00:05:06,348 --> 00:05:07,450 I didn't wanna take this job. 100 00:05:07,474 --> 00:05:08,840 Shit. 101 00:05:08,892 --> 00:05:10,599 Calm down, all right? 102 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Breathe, just breathe. 103 00:05:11,686 --> 00:05:13,097 Breathe, breathe, breathe. 104 00:05:13,146 --> 00:05:14,182 We're gonna be fine. 105 00:05:14,231 --> 00:05:15,023 Everything's gonna be fine. 106 00:05:15,024 --> 00:05:16,730 Hey, asshole! 107 00:05:16,775 --> 00:05:18,336 I didn't wanna take this fucking job to begin with 108 00:05:18,360 --> 00:05:19,318 and I don't even like these goddamn people! 109 00:05:19,319 --> 00:05:20,651 I got a deal for ya! 110 00:05:20,695 --> 00:05:23,278 I keep the girl, you go home alive. 111 00:05:23,323 --> 00:05:24,689 How about that? 112 00:05:24,741 --> 00:05:25,615 Sounds like a good deal, doesn't it? 113 00:05:25,617 --> 00:05:26,903 Fuck your deal! 114 00:05:26,952 --> 00:05:28,739 Look, man, just give me the girl 115 00:05:28,787 --> 00:05:31,154 and you can go on your merry way! 116 00:05:31,206 --> 00:05:32,206 No! 117 00:05:32,958 --> 00:05:33,874 (gun firing) 118 00:05:33,875 --> 00:05:35,992 Mitch: You motherfucker! 119 00:05:37,337 --> 00:05:40,171 (panting) 120 00:05:40,215 --> 00:05:41,706 Don't move, okay? 121 00:05:41,758 --> 00:05:42,819 Do you understand what I'm telling you? 122 00:05:42,843 --> 00:05:43,843 Stay there. 123 00:06:04,281 --> 00:06:05,281 Asshole! 124 00:06:07,033 --> 00:06:08,033 Drop the gun. 125 00:06:11,413 --> 00:06:12,620 Drop the gun. 126 00:06:20,171 --> 00:06:21,171 Come here. 127 00:06:32,809 --> 00:06:34,721 Mickey: Go ahead, do it. 128 00:06:34,769 --> 00:06:36,681 You stupid bastard. 129 00:06:38,732 --> 00:06:41,850 (gun hammer clicking) 130 00:06:45,572 --> 00:06:46,572 Mickey. 131 00:06:47,407 --> 00:06:49,114 What? 132 00:06:49,159 --> 00:06:51,947 You were gonna tell me about that last job you did 133 00:06:51,995 --> 00:06:53,361 and how hard it was for you. 134 00:06:55,916 --> 00:06:56,748 Oh. 135 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Sorry, doc. 136 00:06:59,753 --> 00:07:01,870 Job ain't what it used to be. 137 00:07:01,922 --> 00:07:04,630 Well, age has an effect on all of us. 138 00:07:04,674 --> 00:07:06,210 Who said anything about age? 139 00:07:06,259 --> 00:07:07,716 I was just trying to make light. 140 00:07:07,761 --> 00:07:09,468 You know, a guy like me comes in here, 141 00:07:09,512 --> 00:07:12,050 you just reiterate the same shit that comes outta my mouth. 142 00:07:12,098 --> 00:07:13,930 Some profession you got. - Excuse me. 143 00:07:13,975 --> 00:07:16,718 Oh look, here, a master's degree in bullshit! 144 00:07:16,770 --> 00:07:18,306 - Excuse me! - More bullshit. 145 00:07:18,355 --> 00:07:20,017 Pfft, that's horseshit. - Feel better? 146 00:07:20,065 --> 00:07:21,751 You're lucky I'm not a depressed son of a bitch. 147 00:07:21,775 --> 00:07:23,085 I just might've thought of taking a header 148 00:07:23,109 --> 00:07:24,566 off a goddamn skyscraper 149 00:07:24,611 --> 00:07:26,568 or played leapfrog into oncoming traffic. 150 00:07:26,613 --> 00:07:27,945 I hope you're not telling me 151 00:07:27,989 --> 00:07:29,008 you have a plan to hurt yourself. 152 00:07:29,032 --> 00:07:30,489 But I will tell you this: 153 00:07:30,533 --> 00:07:31,594 At very least, you have an anger problem. 154 00:07:31,618 --> 00:07:32,950 Why would you say that? 155 00:07:32,994 --> 00:07:34,656 You have a very, very short fuse. 156 00:07:34,704 --> 00:07:37,663 Short fuse, what is that, some type of analogy? 157 00:07:37,707 --> 00:07:40,290 You know what, Doc, this psychotherapy shit, 158 00:07:40,335 --> 00:07:41,167 it ain't working. 159 00:07:41,169 --> 00:07:42,501 Psychiatry. 160 00:07:42,545 --> 00:07:43,911 Whatever. 161 00:07:43,964 --> 00:07:45,191 Do you want the medication or not? 162 00:07:45,215 --> 00:07:46,251 Screw the pills! 163 00:07:46,299 --> 00:07:47,915 I don't know what your job is, 164 00:07:47,968 --> 00:07:49,487 but it's having a terrible effect on your psyche 165 00:07:49,511 --> 00:07:52,003 and your body, and it could just kill ya. 166 00:07:52,055 --> 00:07:54,638 Mitch: Thank you, Dr. Obvous! 167 00:08:32,345 --> 00:08:35,383 Mr. Rome, how good it is to see you again. 168 00:08:35,432 --> 00:08:37,298 No need for the meet-and-greet, Chloe. 169 00:08:37,350 --> 00:08:39,808 Mr. Reiser will be with you shortly. 170 00:08:39,853 --> 00:08:41,094 Deacon's in the other room. 171 00:08:41,146 --> 00:08:43,138 I do believe you know him. 172 00:08:43,189 --> 00:08:45,055 I do know who he is 173 00:08:45,108 --> 00:08:47,188 and I don't need an introduction, thank you very much. 174 00:08:57,537 --> 00:09:00,575 Deacon, how the hell are you doin', buddy? 175 00:09:00,623 --> 00:09:01,659 Hey! 176 00:09:01,708 --> 00:09:03,495 Still tracking the numbers 177 00:09:03,543 --> 00:09:05,455 and still getting interrupted by you, Rome. 178 00:09:05,503 --> 00:09:06,664 Yeah, yeah, yeah. 179 00:09:06,713 --> 00:09:08,670 Any idea why Carl wants me here? 180 00:09:08,715 --> 00:09:12,049 Hey, before you answer that, how those hands doing? 181 00:09:12,093 --> 00:09:15,006 You beat new information outta anybody lately? 182 00:09:15,055 --> 00:09:17,593 I'm sure it's something very important to the agency. 183 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Oh, I'm sure. 184 00:09:19,559 --> 00:09:21,016 We do give you the tough jobs. 185 00:09:23,146 --> 00:09:24,146 Yeah. 186 00:09:25,523 --> 00:09:27,685 Never seen you with your head so low, Mick. 187 00:09:29,402 --> 00:09:30,768 Had a rough week, pal. 188 00:09:30,820 --> 00:09:32,982 Yeah, well, nobody said this job was easy. 189 00:09:33,031 --> 00:09:34,863 Hell, nobody in this business wants to work, 190 00:09:34,908 --> 00:09:36,024 but somebody's gotta do it. 191 00:09:36,076 --> 00:09:37,783 Yeah, I guess you're right. 192 00:09:37,827 --> 00:09:41,116 Speaking of which, where is that little shit Paulie? 193 00:09:41,164 --> 00:09:42,433 You got him working around here somewhere 194 00:09:42,457 --> 00:09:44,164 sweeping up trash? 195 00:09:44,209 --> 00:09:45,936 Because I haven't seen that asshole in a hot minute. 196 00:09:45,960 --> 00:09:47,451 Wait. 197 00:09:47,504 --> 00:09:49,621 Please tell me that you finally fired him. 198 00:09:49,672 --> 00:09:51,834 Nah, Carl's got him working on a different gig. 199 00:09:51,883 --> 00:09:53,294 Guy's built like a brick house, 200 00:09:53,343 --> 00:09:55,209 but he's got brains like an outhouse. 201 00:09:55,261 --> 00:09:56,593 Plus, every time I think of him, 202 00:09:56,638 --> 00:09:58,379 the word prick comes up in my mind. 203 00:09:58,431 --> 00:10:00,889 Yeah, you never did like him much. 204 00:10:00,934 --> 00:10:02,345 You don't like him either. 205 00:10:02,393 --> 00:10:03,996 Reiser will have you both on a job real soon, 206 00:10:04,020 --> 00:10:05,682 I'm sure of it. 207 00:10:05,730 --> 00:10:07,583 You're both really good at your individual assets. 208 00:10:07,607 --> 00:10:10,566 Don't put your money on me working with that creeper. 209 00:10:10,610 --> 00:10:12,397 How's he looking these days? 210 00:10:12,445 --> 00:10:14,256 (laughing) He's wearing his mustache just like Reiser. 211 00:10:14,280 --> 00:10:15,691 - Get the hell outta here! - Yup. 212 00:10:15,740 --> 00:10:17,948 Son of a bitch. 213 00:10:17,992 --> 00:10:20,530 Mr. Rome, Mr. Reiser will see you now. 214 00:10:22,455 --> 00:10:23,866 One more thing, Deacon. 215 00:10:23,915 --> 00:10:26,157 This business front you got going on, 216 00:10:26,209 --> 00:10:27,700 these secretaries are strippers. 217 00:10:27,752 --> 00:10:29,368 They're referred to as dancers, Mickey. 218 00:10:29,420 --> 00:10:31,457 Whatever makes you sleep better at night, pal. 219 00:10:31,506 --> 00:10:34,089 And I have never shaken my ass for dollar bills. 220 00:10:35,635 --> 00:10:38,298 And I shave my head because it's aerodynamic. 221 00:10:38,346 --> 00:10:39,427 See ya, Deac! 222 00:10:43,643 --> 00:10:44,850 (shouting) 223 00:10:44,894 --> 00:10:46,931 (Paulie laughing) 224 00:10:46,980 --> 00:10:48,516 How ya doin', Paulie? 225 00:10:48,565 --> 00:10:50,126 Oh my goodness, Mickey, I'm doing amazing. 226 00:10:50,150 --> 00:10:51,516 Oh yeah; doesn't look like it. 227 00:10:51,568 --> 00:10:53,059 - Doesn't? - No, you look like shit. 228 00:10:53,111 --> 00:10:54,522 Oh. 229 00:10:54,571 --> 00:10:56,048 That's so crazy, because I am so crisp 230 00:10:56,072 --> 00:10:57,654 and you look like you're a hundred. 231 00:10:57,699 --> 00:10:59,190 Don't touch, don't touch, okay? 232 00:10:59,242 --> 00:11:00,323 Yeah, you got it. 233 00:11:00,368 --> 00:11:01,200 How's work? 234 00:11:01,202 --> 00:11:02,036 Work is fine. 235 00:11:02,037 --> 00:11:03,493 - It is? - Yeah. 236 00:11:03,538 --> 00:11:04,974 Seems like you're having a tough time. 237 00:11:04,998 --> 00:11:06,142 I hate your guts. - Okay, good. 238 00:11:06,166 --> 00:11:07,532 You're like herpes. 239 00:11:07,584 --> 00:11:08,984 You go away, but then you come back. 240 00:11:11,337 --> 00:11:12,337 Goddamn. 241 00:11:13,631 --> 00:11:16,374 God, you look old as fuck. (laughing) 242 00:11:18,553 --> 00:11:20,044 Hey. 243 00:11:20,096 --> 00:11:21,712 How are ya? 244 00:11:21,764 --> 00:11:25,132 Sorry I'm not shaking hands, still a little wet. 245 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Look at this. 246 00:11:28,563 --> 00:11:30,145 See that? 247 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 Chloe! 248 00:11:32,066 --> 00:11:33,773 I appreciate your authenticity, 249 00:11:33,818 --> 00:11:36,561 but can you get me a real fucking chair, please? 250 00:11:37,488 --> 00:11:39,730 We clear $100,000 a month. 251 00:11:39,782 --> 00:11:42,240 My office is a porno set, basically. 252 00:11:43,369 --> 00:11:44,610 Price of running a front. 253 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 Glamorous. 254 00:11:47,790 --> 00:11:50,373 So, (pausing) what's going on? 255 00:11:50,418 --> 00:11:51,954 Last one was a tough one? 256 00:11:52,003 --> 00:11:53,619 Aren't they all? 257 00:11:53,671 --> 00:11:55,287 I mean, you saved her, didn't you? 258 00:11:55,340 --> 00:11:57,067 Saved her life; she's got you to thank for that. 259 00:11:57,091 --> 00:11:58,673 Well, it's my job, right? 260 00:11:58,718 --> 00:12:00,254 You tell me what to do 261 00:12:00,303 --> 00:12:01,864 and then I go and try and make that happen? 262 00:12:01,888 --> 00:12:04,175 No, you don't try, you succeed. 263 00:12:05,391 --> 00:12:07,007 You're the best specialist I have. 264 00:12:08,603 --> 00:12:10,265 I mean, you got a perfect track record. 265 00:12:10,313 --> 00:12:12,396 You run protection like nobody else. 266 00:12:12,440 --> 00:12:13,726 Yeah, well, it wasn't easy. 267 00:12:13,775 --> 00:12:15,357 But this last one... 268 00:12:15,401 --> 00:12:16,361 Got to your head? 269 00:12:16,362 --> 00:12:17,278 No, she coulda died. 270 00:12:17,279 --> 00:12:18,735 They all coulda died. 271 00:12:18,780 --> 00:12:19,882 That's the name of the game. - No, look, 272 00:12:19,906 --> 00:12:21,363 this one was different, okay? 273 00:12:21,407 --> 00:12:22,426 She's young, she ha her whole life ahead of her, 274 00:12:22,450 --> 00:12:24,157 and for what? 275 00:12:24,202 --> 00:12:25,721 Because her daddy saw something that he wasn't supposed to, 276 00:12:25,745 --> 00:12:27,452 now she becomes a target? 277 00:12:27,497 --> 00:12:30,080 (scoffing) This fucking world that we live in, man. 278 00:12:30,124 --> 00:12:31,831 Look, Carl, that's it. 279 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 It's over, I'm done. 280 00:12:33,878 --> 00:12:35,210 No, I know. 281 00:12:35,255 --> 00:12:38,123 I heard you put in for retirement. 282 00:12:38,174 --> 00:12:40,917 I can't live with myself if someone dies on my watch. 283 00:12:40,969 --> 00:12:42,426 It's not in me. 284 00:12:42,470 --> 00:12:44,211 Well, you got a lot to retire on. 285 00:12:45,515 --> 00:12:47,177 - Yeah? - Yeah. 286 00:12:47,225 --> 00:12:49,638 You got bonds, CDs, you got Treasuries, 287 00:12:49,686 --> 00:12:50,847 not to mention the cash. 288 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 Whatchu gonna do? 289 00:12:58,111 --> 00:12:59,111 I don't know. 290 00:13:00,655 --> 00:13:03,318 Move somewhere with palm trees, white sand beaches. 291 00:13:04,826 --> 00:13:07,660 Drink one of them fruity drinks outta those coconuts 292 00:13:07,704 --> 00:13:09,445 with the umbrella sticking out of it. 293 00:13:09,497 --> 00:13:10,863 I don't know, maybe I can do that. 294 00:13:10,915 --> 00:13:12,781 Yeah, that sounds like paradise. 295 00:13:16,879 --> 00:13:18,245 I got one more for ya. 296 00:13:18,298 --> 00:13:20,756 - No, Carl, come on, no. - Please, just one. 297 00:13:20,800 --> 00:13:21,986 Just one... - Carl, come on, no. 298 00:13:22,010 --> 00:13:24,593 Listen, hey, I can't. 299 00:13:24,637 --> 00:13:26,048 I can't. - You can drink 300 00:13:26,097 --> 00:13:27,537 all the fruity drinks you want after. 301 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Please. 302 00:13:35,148 --> 00:13:36,064 What is it? 303 00:13:36,065 --> 00:13:38,102 Husband and wife. 304 00:13:38,151 --> 00:13:40,484 Husband was an accountant for the Fratelli family... 305 00:13:40,528 --> 00:13:41,964 Oh god, I know where this is going. 306 00:13:41,988 --> 00:13:44,071 Stole $8 million and he bailed with the wife. 307 00:13:44,115 --> 00:13:46,152 Where's the agency on this? 308 00:13:46,200 --> 00:13:47,736 They wanna turn state's evidence. 309 00:13:47,785 --> 00:13:49,117 They came to me for protection 310 00:13:49,162 --> 00:13:50,528 while the FBI sorts out its shit. 311 00:13:50,580 --> 00:13:51,682 Well, where'd you put him? 312 00:13:51,706 --> 00:13:52,891 Safe house, Central America. 313 00:13:52,915 --> 00:13:54,372 - Central America? - Yeah. 314 00:13:54,417 --> 00:13:55,811 Where they behead you with chainsaws and shit? 315 00:13:55,835 --> 00:13:57,396 Don't they send your head back to your mother 316 00:13:57,420 --> 00:13:59,628 and then put your body up in telephone wires? 317 00:13:59,672 --> 00:14:01,108 I'm not going there! - You're thinking Mexico. 318 00:14:01,132 --> 00:14:02,919 No, it's not Mexico. 319 00:14:02,967 --> 00:14:04,945 They got cockaroaches the size of squirrels down there! 320 00:14:04,969 --> 00:14:05,801 Carl: What the fuck are you talking about? 321 00:14:05,803 --> 00:14:06,919 And snakes. 322 00:14:06,971 --> 00:14:08,587 Goddamn snakes. (Carl laughing) 323 00:14:08,639 --> 00:14:09,992 You ever watch that National Geographic channel? 324 00:14:10,016 --> 00:14:13,384 They got those poisonous arrow frog things. 325 00:14:13,436 --> 00:14:15,177 Send Paulie Walnuts down there! 326 00:14:15,229 --> 00:14:17,471 He likes crocodiles, gloom, and death! 327 00:14:21,569 --> 00:14:23,401 They got palm trees. 328 00:14:23,446 --> 00:14:25,654 Get out of my office, all right? 329 00:14:25,698 --> 00:14:27,314 Your flight leaves in the morning. 330 00:14:28,576 --> 00:14:29,803 Mickey: How easy you say this job is gonna be? 331 00:14:29,827 --> 00:14:31,489 Easy, easy-peasy. 332 00:14:31,537 --> 00:14:33,278 No one knows where they're at 333 00:14:33,331 --> 00:14:34,975 and the safe house is equipped with all the necessities 334 00:14:34,999 --> 00:14:36,661 you're gonna need for propery protection. 335 00:14:36,709 --> 00:14:38,120 Big house? 336 00:14:38,169 --> 00:14:38,961 Big enough. 337 00:14:38,962 --> 00:14:40,202 Pool? 338 00:14:40,254 --> 00:14:41,665 Yeah, they got a pool. 339 00:14:41,714 --> 00:14:43,025 They got a pool with a view of the sea. 340 00:14:43,049 --> 00:14:44,790 You got a pool and the sea! 341 00:14:44,842 --> 00:14:46,378 You can see the sea! 342 00:14:46,427 --> 00:14:48,187 Mickey: I got boots on the ground over there? 343 00:14:48,221 --> 00:14:49,615 You got an assistant who'll take care of everything. 344 00:14:49,639 --> 00:14:51,005 Clean water? 345 00:14:51,057 --> 00:14:52,117 Jesus Christ, you got ADD, you know that? 346 00:14:52,141 --> 00:14:54,133 You got ADD and you're neurotic. 347 00:14:54,185 --> 00:14:55,371 What are these two cats like? 348 00:14:55,395 --> 00:14:56,931 Who, the husband and wife? 349 00:14:56,979 --> 00:14:58,811 Mickey: No, Laurel and Hardy. 350 00:14:58,856 --> 00:15:03,351 The husband is scared and the wife is a pain in the ass. 351 00:15:04,153 --> 00:15:05,153 She's a wife, what? 352 00:15:06,614 --> 00:15:08,550 Look, all you gotta do, sit on 'em, have a whiskey, 353 00:15:08,574 --> 00:15:10,315 put a fuckin' umbrella in your whiskey 354 00:15:10,368 --> 00:15:13,486 and wait 'til we come down after everything blows over. 355 00:15:13,538 --> 00:15:14,556 It's the last job, Carl. 356 00:15:14,580 --> 00:15:15,741 Adios amigo. 357 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Gracias. 358 00:15:16,791 --> 00:15:17,827 Thank you for flying! 359 00:15:19,085 --> 00:15:20,085 Buenos dias. 360 00:15:23,047 --> 00:15:24,047 Chloe! 361 00:15:24,090 --> 00:15:27,379 (bright tropical music) 362 00:15:42,442 --> 00:15:43,442 Rome? 363 00:15:47,530 --> 00:15:48,896 People don't really pay attention 364 00:15:48,948 --> 00:15:50,655 to the lines in the street, do they? 365 00:15:52,118 --> 00:15:53,887 Nobody gives a crap about anything in this town. 366 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 Look at this. 367 00:15:56,330 --> 00:15:57,411 There's a lotta trees. 368 00:15:59,167 --> 00:16:01,454 You have snakes though, they hide in these trees. 369 00:16:01,502 --> 00:16:02,913 Look at this guy! 370 00:16:02,962 --> 00:16:04,203 Look at that, look at you. 371 00:16:05,923 --> 00:16:06,923 No helmet. 372 00:16:08,759 --> 00:16:10,216 Safety first. 373 00:16:10,261 --> 00:16:12,423 You got poisonous snakes or just regular snakes? 374 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Nothing, all right. 375 00:16:16,642 --> 00:16:17,758 I hate snakes. 376 00:16:24,901 --> 00:16:26,767 Listen, I got two words for you, okay? 377 00:16:26,819 --> 00:16:27,735 Air freshener. 378 00:16:27,737 --> 00:16:29,069 Use it. 379 00:16:29,113 --> 00:16:30,604 Smells like a goddamn zoo in here. 380 00:16:42,752 --> 00:16:43,788 Welcome, Mr. Rome. 381 00:16:43,836 --> 00:16:45,168 My name is Laurie Williams. 382 00:16:45,213 --> 00:16:46,853 I'm the liaison in charge of this location 383 00:16:46,881 --> 00:16:48,292 and whatever else you might need. 384 00:16:48,341 --> 00:16:49,832 Yeah, yeah, yeah, great, wonderful. 385 00:16:49,884 --> 00:16:51,653 It is a real pleasure to have you here, sir. 386 00:16:51,677 --> 00:16:53,339 I've heard quite a bit about you. 387 00:16:53,387 --> 00:16:55,174 Listen, lady, cut the horseshit, okay? 388 00:16:55,223 --> 00:16:56,805 Just show me where the goods are 389 00:16:56,849 --> 00:16:58,609 and introduce me to Tweedledee and Tweedledum 390 00:16:58,643 --> 00:17:00,851 so I can get this last nightmare over with. 391 00:17:00,895 --> 00:17:01,931 Oh, last? 392 00:17:01,979 --> 00:17:02,979 Did I stutter? 393 00:17:04,232 --> 00:17:05,814 All right then, right this way. 394 00:17:10,988 --> 00:17:12,354 Yeah. 395 00:17:12,406 --> 00:17:14,318 I get greeted by a goddamn waitress. 396 00:17:19,539 --> 00:17:21,872 (whistling) 397 00:17:21,916 --> 00:17:24,249 Spare no expense, huh? 398 00:17:24,293 --> 00:17:26,080 What's the layout like? 399 00:17:26,128 --> 00:17:28,745 The house has 10 bedrooms, a game room, a sauna, 400 00:17:28,798 --> 00:17:31,381 pool, hot tub, and is four stories in height. 401 00:17:31,425 --> 00:17:32,791 That's not the best place 402 00:17:32,843 --> 00:17:34,675 for one man to hold down the fort, now is it? 403 00:17:34,720 --> 00:17:35,927 About that... 404 00:17:52,572 --> 00:17:54,154 Glock here with three clips. 405 00:17:54,198 --> 00:17:55,198 Smooth action. 406 00:17:56,200 --> 00:17:57,691 Well oiled. 407 00:17:57,743 --> 00:17:59,543 Well, one gun ain't gonna make a difference. 408 00:18:10,756 --> 00:18:13,123 There's a 12-gauge sawed-off shotgun in the closet 409 00:18:13,175 --> 00:18:15,918 for when matters need to be dealt with at close range. 410 00:18:15,970 --> 00:18:17,461 Anything within 10 feet 411 00:18:17,513 --> 00:18:18,532 you'll be washing red out of your clothes 412 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 for weeks to come. 413 00:18:19,599 --> 00:18:20,931 Got rounds in there too? 414 00:18:20,975 --> 00:18:22,557 Plenty. 415 00:18:22,602 --> 00:18:23,954 There's a bat in the closet near the front door 416 00:18:23,978 --> 00:18:25,469 as well as some golf clubs. 417 00:18:25,521 --> 00:18:27,729 There's also a toolbox out by the pool shed 418 00:18:27,773 --> 00:18:29,435 with plenty of screwdrivers and a hammer, 419 00:18:29,483 --> 00:18:32,567 but that's rather medieval, if I do say so myself. 420 00:18:32,612 --> 00:18:34,353 Oh! 421 00:18:34,405 --> 00:18:36,943 So, I guess, when we're talking about killing people, 422 00:18:36,991 --> 00:18:39,404 there are different levels of how brutal one can be 423 00:18:39,452 --> 00:18:42,195 while trying to stay alive, right? 424 00:18:42,246 --> 00:18:44,078 Is that sarcasm, Mr. Rome? 425 00:18:44,123 --> 00:18:45,123 Never. 426 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 Okay then! 427 00:18:55,676 --> 00:18:57,668 Mickey: You got a lotta stairs in this house. 428 00:18:57,720 --> 00:18:59,177 Oh, you'll get used to them. 429 00:19:00,973 --> 00:19:02,430 Yeah, I doubt it. 430 00:19:02,475 --> 00:19:03,966 This is the kitchen. 431 00:19:10,232 --> 00:19:14,442 Blade here, titanium, will pierce most Kevlar. 432 00:19:14,487 --> 00:19:16,695 very fast and light weapon. 433 00:19:18,324 --> 00:19:20,281 Burner phone here in case you need to contact 434 00:19:20,326 --> 00:19:21,942 anyone within the agency. 435 00:19:23,162 --> 00:19:24,744 Car in the garage for transportation. 436 00:19:24,789 --> 00:19:26,075 You'll need that for emergencies. 437 00:19:26,123 --> 00:19:27,455 You don't say. 438 00:19:27,500 --> 00:19:28,957 Laurie: Now, let's go back. 439 00:19:33,172 --> 00:19:35,129 I swear, I'm not gonna miss this job. 440 00:19:37,176 --> 00:19:39,293 (sighing) 441 00:19:40,304 --> 00:19:41,304 Holy... 442 00:19:43,391 --> 00:19:45,053 Do you like it? 443 00:19:45,101 --> 00:19:46,495 Mr. Reiser thought this place would suit you well. 444 00:19:46,519 --> 00:19:48,556 Well, whatever Mr. Reiser wants... 445 00:19:51,023 --> 00:19:52,855 Hey, it's pretty open, don't you think? 446 00:19:52,900 --> 00:19:54,186 What was that, Mr. Rome? 447 00:19:54,235 --> 00:19:57,444 Open, land, lotsa space! 448 00:19:57,488 --> 00:19:59,946 Lotsa different ways that people could get in here. 449 00:19:59,990 --> 00:20:01,652 I mean, look, for all we know, 450 00:20:01,701 --> 00:20:04,364 there could be snipers out in these damn trees. 451 00:20:04,412 --> 00:20:06,449 No, we assure you we've taken all precautions. 452 00:20:06,497 --> 00:20:07,933 Nobody knows that the Bauers are here. 453 00:20:07,957 --> 00:20:08,975 Yeah, well, let's hope not. 454 00:20:08,999 --> 00:20:10,831 Wait, the Bauers? 455 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 That's their name? 456 00:20:11,919 --> 00:20:12,955 Indeed it is. 457 00:20:13,003 --> 00:20:14,369 Would you like to meet them? 458 00:20:14,422 --> 00:20:16,004 - Yeah, that would be nice. - Okay. 459 00:20:16,048 --> 00:20:17,048 Come on. 460 00:20:19,844 --> 00:20:21,426 Actually, where are you hiding 'em? 461 00:20:21,470 --> 00:20:22,836 You got 'em under lock and key 462 00:20:22,888 --> 00:20:24,629 in one of these overlook tower rows? 463 00:20:24,682 --> 00:20:25,867 Because, you know, that's where I would be hiding 'em. 464 00:20:25,891 --> 00:20:27,177 (laughing) No. 465 00:20:27,226 --> 00:20:28,512 No, nothing so torturous. 466 00:20:28,561 --> 00:20:29,955 They're out by the pool. - Wait, what? 467 00:20:29,979 --> 00:20:31,345 Laurie: Yeah, come on. 468 00:20:31,397 --> 00:20:32,763 No-no-no-no-no, wait, wait, wait. 469 00:20:32,815 --> 00:20:33,917 You just let them go for a damn swim 470 00:20:33,941 --> 00:20:34,815 out in the open by themselves? 471 00:20:34,817 --> 00:20:36,479 Yeah. 472 00:20:36,527 --> 00:20:37,963 Lady, do you know who you're dealing with here? 473 00:20:37,987 --> 00:20:39,756 I assure you, we have taken all precautions. 474 00:20:39,780 --> 00:20:41,692 Nobody knows that they are here. 475 00:20:41,741 --> 00:20:44,700 These cats, the Fratellis, right? 476 00:20:44,744 --> 00:20:46,360 They find them, 477 00:20:46,412 --> 00:20:47,931 they're gonna decorate their next Christmas tree 478 00:20:47,955 --> 00:20:49,617 with their heads as cute little ornaments. 479 00:20:49,665 --> 00:20:51,031 You get what I'm saying? 480 00:20:51,083 --> 00:20:52,995 I do, and that is precisely why Mr. Reiser 481 00:20:53,043 --> 00:20:54,534 wanted you on this job. 482 00:20:54,587 --> 00:20:56,328 Now, would you like to meet Mr. Ray Bauer 483 00:20:56,380 --> 00:20:58,212 and Mrs. Camilla Bauer? 484 00:20:58,257 --> 00:20:59,089 Come on. 485 00:20:59,091 --> 00:21:00,127 Sure! 486 00:21:00,176 --> 00:21:02,088 Let's meet the Bauers! 487 00:21:03,846 --> 00:21:04,846 Unbelievable! 488 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Is it gonna rain?! 489 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Laurie: It might. 490 00:21:11,687 --> 00:21:12,687 Oh, this is rich. 491 00:21:21,489 --> 00:21:23,526 Mickey Rome, I take it. 492 00:21:25,284 --> 00:21:27,241 Thank you so much for being here. 493 00:21:29,121 --> 00:21:31,659 You're not the sharpest tool in the shed, are ya? 494 00:21:33,292 --> 00:21:34,749 I beg your pardon? 495 00:21:34,794 --> 00:21:36,831 Whose idea was it to steal $8 million 496 00:21:36,879 --> 00:21:39,587 from one of the most ruthless families in the world, huh? 497 00:21:39,632 --> 00:21:42,841 Tell me, whose brilliant idea was that? 498 00:21:42,885 --> 00:21:43,717 Well... 499 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 It was mine. 500 00:21:45,805 --> 00:21:47,091 There you go, go figure. 501 00:21:48,724 --> 00:21:50,636 Should we be talking about this right now? 502 00:21:50,684 --> 00:21:53,097 Oh, I'm not the one hiding from contract killers, 503 00:21:53,145 --> 00:21:54,511 having a nice leisurely swim, 504 00:21:54,563 --> 00:21:56,429 giving the monkeys a goddamn view! 505 00:21:56,482 --> 00:21:58,599 Yeah, I told my husband to take the money 506 00:21:58,651 --> 00:22:00,517 because it was being used for horrible things. 507 00:22:00,569 --> 00:22:02,856 Newsflash, all money is, lady. 508 00:22:02,905 --> 00:22:05,113 So, why let men like that keep it 509 00:22:05,157 --> 00:22:07,114 when we could take it and better our own lives? 510 00:22:07,159 --> 00:22:08,525 Because you'd be dead 511 00:22:08,577 --> 00:22:10,159 before you could spend a penny of it. 512 00:22:10,204 --> 00:22:11,556 And besides, you're turning state's evidence. 513 00:22:11,580 --> 00:22:13,220 You gotta give all that money back anyway. 514 00:22:13,249 --> 00:22:14,207 I don't think so. 515 00:22:14,208 --> 00:22:15,369 Oh yeah, how's that? 516 00:22:15,417 --> 00:22:16,908 Well, we've cut a deal. 517 00:22:16,961 --> 00:22:19,374 I turn over their book of accounts and contacts 518 00:22:20,422 --> 00:22:21,879 and we get to keep the money. 519 00:22:25,219 --> 00:22:27,131 Did God just deal me a shit hand 520 00:22:27,179 --> 00:22:29,512 in the poker game of life?! 521 00:22:29,557 --> 00:22:31,970 Is that what's happening right now?! 522 00:22:32,017 --> 00:22:33,849 Unbelievable! (rock clattering) 523 00:22:33,894 --> 00:22:34,894 Rock! 524 00:22:35,813 --> 00:22:38,021 You said he was the best? 525 00:22:38,065 --> 00:22:39,476 He has the best protection rate 526 00:22:39,525 --> 00:22:41,733 and our agency has the best intel. 527 00:22:41,777 --> 00:22:44,986 Don't worry about Mr. Rome and his abrasive personality. 528 00:22:45,030 --> 00:22:46,842 He will make sure you two live for the next few days 529 00:22:46,866 --> 00:22:48,949 until we can get you transported back to stateside. 530 00:22:48,993 --> 00:22:51,827 And what if we change our minds? 531 00:22:51,871 --> 00:22:53,578 You have a retainer with us, Mr. Bauer. 532 00:22:53,622 --> 00:22:55,662 You have our protection until that retainer runs out 533 00:22:55,708 --> 00:22:56,994 or until you refill it. 534 00:22:58,669 --> 00:22:59,896 (Mickey continuously cursing) - I understand. 535 00:22:59,920 --> 00:23:00,794 Bullshit! 536 00:23:00,796 --> 00:23:02,162 Goddamn bullshit. 537 00:23:04,091 --> 00:23:06,048 Are you sure that this place is secure? 538 00:23:06,093 --> 00:23:08,255 In your entire tenure for working for us, Mr. Rome, 539 00:23:08,304 --> 00:23:10,170 it is the most secure we have ever had, 540 00:23:10,222 --> 00:23:11,963 for it is off the grid. 541 00:23:12,016 --> 00:23:14,176 Otherwise, we would not call it a safe house, would we? 542 00:23:14,935 --> 00:23:16,267 Shall we go inside? 543 00:23:16,312 --> 00:23:17,848 Mickey: Show me where the beer is. 544 00:23:24,570 --> 00:23:25,402 Fuck! 545 00:23:25,404 --> 00:23:26,404 It's bullshit! 546 00:23:26,405 --> 00:23:28,692 (angrily swearing) 547 00:23:28,741 --> 00:23:30,357 I shall next be in contact 548 00:23:30,409 --> 00:23:33,072 when we're ready to transfer you over to the FBI. 549 00:23:33,120 --> 00:23:34,452 Thank you. 550 00:23:34,496 --> 00:23:36,408 Yes, we're very grateful. 551 00:23:36,457 --> 00:23:37,743 No need for thanks. 552 00:23:37,791 --> 00:23:38,872 You paid us well. 553 00:23:38,918 --> 00:23:40,409 This is what our agency does. 554 00:23:40,461 --> 00:23:41,702 Bye for now. 555 00:23:43,255 --> 00:23:44,371 Fuck this fucking fuck! 556 00:23:49,219 --> 00:23:51,211 What?! 557 00:23:57,269 --> 00:23:58,143 What?! 558 00:23:58,145 --> 00:23:59,181 What do you want?! 559 00:23:59,229 --> 00:24:00,470 What the fuck are you look... 560 00:24:14,119 --> 00:24:15,906 What does the dynamic duo want? 561 00:24:18,415 --> 00:24:21,078 Well, I'd say a conversation, Mr. Rome. 562 00:24:21,126 --> 00:24:24,585 Look, the next time someone calls me Mr. Rome, 563 00:24:24,630 --> 00:24:25,732 I'm gonna go into that closet, 564 00:24:25,756 --> 00:24:27,418 I'm gonna grab a baseball bat, 565 00:24:27,466 --> 00:24:29,235 come back, smash somebody across the face with it. 566 00:24:29,259 --> 00:24:31,421 Just do me a favor. 567 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 Call me Mickey. 568 00:24:33,555 --> 00:24:35,421 All right, all right. 569 00:24:35,474 --> 00:24:39,218 So, where do we go from here, Mickey? 570 00:24:42,856 --> 00:24:45,098 All right, look, nobody leaves this house, 571 00:24:45,150 --> 00:24:46,516 nobody leaves my sight. 572 00:24:46,568 --> 00:24:48,296 If you see something suspicious, you tell me. 573 00:24:48,320 --> 00:24:50,357 If the neighbor's dog takes a shit 574 00:24:50,406 --> 00:24:52,819 and it doesn't look right, I wanna know about it. 575 00:24:52,866 --> 00:24:54,678 You have a real way with talking to people, don't you? 576 00:24:54,702 --> 00:24:55,988 Is she always like this? 577 00:24:56,036 --> 00:24:57,368 You know what, you got a real way 578 00:24:57,413 --> 00:24:58,473 of getting yourself into trouble! 579 00:24:58,497 --> 00:24:59,738 Is this what we should expect 580 00:24:59,790 --> 00:25:01,201 for the next few days? - What? 581 00:25:01,250 --> 00:25:02,832 That you're gonna make us feel like 582 00:25:02,876 --> 00:25:03,710 we constantly have to apologize for taking the money? 583 00:25:03,711 --> 00:25:04,711 Stealing! 584 00:25:04,753 --> 00:25:06,745 Lady, you stole the money! 585 00:25:06,797 --> 00:25:10,131 Well, well, quite frankly, they stole it before we did. 586 00:25:10,175 --> 00:25:11,586 How do you know that? 587 00:25:11,635 --> 00:25:13,797 I saw all the deals that were accounted for. 588 00:25:13,846 --> 00:25:15,633 Heroin shipments, cocaine pickups; 589 00:25:15,681 --> 00:25:19,345 anything that had a dollar value, I had to account for it. 590 00:25:19,393 --> 00:25:22,727 Yeah, we need to get something straight, Mickey. 591 00:25:22,771 --> 00:25:26,139 We paid a huge chunk of cash to have you here, 592 00:25:26,191 --> 00:25:29,059 and I'm a bit shocked they didn't send more. 593 00:25:30,404 --> 00:25:31,770 What is that supposed to mean? 594 00:25:31,822 --> 00:25:33,258 I think we thought that they'd send 595 00:25:33,282 --> 00:25:37,868 somebody a bit (pausing) younger is all, right? 596 00:25:37,911 --> 00:25:39,243 Yup. 597 00:25:39,288 --> 00:25:42,406 Bottom line is you're our employee. 598 00:25:42,458 --> 00:25:46,418 So, if we wanna go on a walk on the beach, we will. 599 00:25:46,462 --> 00:25:49,876 If we wanna go lounge in the sun, we will. 600 00:25:49,923 --> 00:25:51,539 If we wanna go into town, 601 00:25:51,592 --> 00:25:54,209 you are gonna be by our side with your eyes open 602 00:25:54,261 --> 00:25:56,127 and your ears constantly listening. 603 00:25:57,181 --> 00:25:58,513 Do we understand each other? 604 00:26:00,434 --> 00:26:03,677 I understand (pausing) that I need to make a phone call. 605 00:26:06,356 --> 00:26:07,437 It's, it's okay. 606 00:26:07,483 --> 00:26:09,395 He's been drinking. 607 00:26:09,443 --> 00:26:10,443 He's a little angry. 608 00:26:18,577 --> 00:26:19,784 Reiser speaking. 609 00:26:19,828 --> 00:26:20,746 Mickey: Get me outta here, Carl. 610 00:26:20,747 --> 00:26:21,827 This is bullshit! 611 00:26:21,872 --> 00:26:22,988 Mickey, calm down. 612 00:26:23,040 --> 00:26:24,497 Mickey: No, no, no. 613 00:26:24,541 --> 00:26:26,282 You got me protecting two entitled kids 614 00:26:26,335 --> 00:26:28,748 who have no idea the trouble they got themselves into. 615 00:26:28,796 --> 00:26:30,162 Just sit on 'em. 616 00:26:30,214 --> 00:26:32,376 Just relax, sit on 'em for 72 hours. 617 00:26:32,424 --> 00:26:34,711 I know you at least can do that. 618 00:26:34,760 --> 00:26:36,321 Mickey: You got me trying to protect Fort Knox, 619 00:26:36,345 --> 00:26:37,961 for Christ sakes. 620 00:26:38,013 --> 00:26:39,449 This place is bigger than the Bermuda Triangle! 621 00:26:39,473 --> 00:26:41,214 You're mixing your metaphors again. 622 00:26:41,266 --> 00:26:44,600 Mickey, is it Fort Knox or is it the Bermuda Triangle? 623 00:26:44,645 --> 00:26:45,761 Regardless... 624 00:26:47,689 --> 00:26:49,271 I'm a little hurt 625 00:26:49,316 --> 00:26:51,116 'cause honestly I thought you would like that. 626 00:26:51,860 --> 00:26:54,022 Mickey: Oh, it's nice, sure. 627 00:26:54,071 --> 00:26:55,812 But I have a hard time doing my job 628 00:26:55,864 --> 00:26:59,232 knowing that the goddamn toucans can get in this place. 629 00:26:59,284 --> 00:27:02,652 I'd completely side with you if it were a problem, 630 00:27:02,704 --> 00:27:05,037 but it's not a problem, you see? 631 00:27:05,082 --> 00:27:06,698 There is nothing to worry about. 632 00:27:06,750 --> 00:27:08,036 I hear you. 633 00:27:08,085 --> 00:27:09,667 If there were something to worry about, 634 00:27:09,711 --> 00:27:11,147 I would completely understand, but there's not. 635 00:27:11,171 --> 00:27:13,379 There's nothing to worry about. 636 00:27:13,423 --> 00:27:14,818 Mickey: Everybody keeps saying that. 637 00:27:14,842 --> 00:27:16,799 Do you know something that I don't? 638 00:27:16,844 --> 00:27:19,552 The feds are occupying the Fratellis, okay? 639 00:27:19,596 --> 00:27:22,304 There's taps on all of their colleagues' phones. 640 00:27:22,349 --> 00:27:25,262 If the wind so much as blows in this direction, 641 00:27:25,310 --> 00:27:27,302 we'll know it, if you catch my drift. 642 00:27:27,354 --> 00:27:28,640 Mickey: Yeah. 643 00:27:30,274 --> 00:27:32,766 Just kick back, would ya? 644 00:27:32,818 --> 00:27:35,026 Let the married couple do their thing. 645 00:27:35,070 --> 00:27:36,732 You go through the paces 646 00:27:36,780 --> 00:27:39,238 and try to relax and enjoy the sunshine. 647 00:27:39,283 --> 00:27:40,649 Mickey: Fuck the sunshine. 648 00:27:40,701 --> 00:27:42,061 I'll call you tomorrow to check in. 649 00:27:44,204 --> 00:27:45,740 "Fuck the sunshine." 650 00:28:49,561 --> 00:28:51,097 Do you mind some company? 651 00:28:58,862 --> 00:29:00,632 Look, I don't have anything left in the tank, okay? 652 00:29:00,656 --> 00:29:01,988 So just be easy on me. 653 00:29:04,785 --> 00:29:06,071 Is that such a good idea? 654 00:29:08,705 --> 00:29:10,037 I'll have you know I aim better 655 00:29:10,082 --> 00:29:11,539 when I'm under the influence. 656 00:29:15,212 --> 00:29:16,212 I'm sorry. 657 00:29:20,634 --> 00:29:22,045 For what? 658 00:29:22,094 --> 00:29:23,175 I was rude earlier. 659 00:29:24,930 --> 00:29:26,922 I do understand we're in a bad situation. 660 00:29:32,312 --> 00:29:34,474 My mother was in really bad shape. 661 00:29:36,525 --> 00:29:38,061 She needed a heart transplant. 662 00:29:39,403 --> 00:29:42,396 They'd only given her a few months to live. 663 00:29:44,491 --> 00:29:47,734 We'd asked the doctors how we could get her name moved up. 664 00:29:49,579 --> 00:29:52,538 A few of them knew that my husband worked for the Fratellis, 665 00:29:53,959 --> 00:29:57,578 so they said that if we came back with a high enough number, 666 00:29:57,629 --> 00:29:59,416 they'd bump her to the top of the list. 667 00:30:01,633 --> 00:30:03,374 So, he started embezzling funds, 668 00:30:05,178 --> 00:30:06,840 just a few dollars here and there, 669 00:30:07,806 --> 00:30:09,297 from hundreds of accounts. 670 00:30:11,601 --> 00:30:14,765 And he would cook the books so they'd never find out. 671 00:30:17,065 --> 00:30:18,931 There were millions coming in. 672 00:30:20,485 --> 00:30:22,317 For three months we did this 673 00:30:22,362 --> 00:30:25,901 and I would just try to figure out where to hide the cash. 674 00:30:25,949 --> 00:30:27,030 The flowerbed. 675 00:30:28,327 --> 00:30:29,443 My locker at the gym. 676 00:30:32,164 --> 00:30:36,078 Eventually, we knew that they'd find out, so we prepared. 677 00:30:37,836 --> 00:30:38,836 And now, here we are. 678 00:30:42,299 --> 00:30:43,299 And my mother... 679 00:30:45,427 --> 00:30:46,427 She lived. 680 00:30:50,849 --> 00:30:52,431 So, it was worth it, Mickey. 681 00:30:56,396 --> 00:30:58,809 You may only have postponed your mother's death. 682 00:31:00,275 --> 00:31:01,311 No, she's safe. 683 00:31:02,527 --> 00:31:03,527 Safer than us. 684 00:31:04,488 --> 00:31:05,820 Agency protecting her too? 685 00:31:07,282 --> 00:31:08,282 No. 686 00:31:13,121 --> 00:31:15,158 Hospital really stuck it to ya, huh? 687 00:31:17,084 --> 00:31:19,792 No, everyone just looks out for themselves in this world. 688 00:31:21,213 --> 00:31:24,832 They find something to leverage and they play their cards. 689 00:31:24,883 --> 00:31:25,883 Some win. 690 00:31:26,676 --> 00:31:27,676 Some lose. 691 00:31:29,304 --> 00:31:30,304 Yeah. 692 00:31:31,681 --> 00:31:33,263 I've always hated hospitals. 693 00:31:45,028 --> 00:31:46,028 Mr. Rome? 694 00:31:49,199 --> 00:31:50,531 Do you have many friends? 695 00:31:52,744 --> 00:31:56,078 I don't mean the question in a mean way. 696 00:31:56,123 --> 00:31:57,534 I mean to ask because 697 00:31:59,709 --> 00:32:01,371 your job must make you lonely. 698 00:32:04,506 --> 00:32:09,467 You know, protecting other people for hours, days, nights; 699 00:32:12,222 --> 00:32:17,138 like tonight must take you away from people you love. 700 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 So... 701 00:32:21,565 --> 00:32:22,565 I was thinking 702 00:32:23,942 --> 00:32:27,481 maybe you weren't close to too many people. 703 00:32:34,119 --> 00:32:38,910 I understand someone like me might just be a job 704 00:32:41,084 --> 00:32:43,701 and that you probably have had to protect 705 00:32:43,753 --> 00:32:45,460 a lot of defenseless people 706 00:32:45,505 --> 00:32:48,669 with rich parents or husbands or whatever. 707 00:32:53,054 --> 00:32:54,054 But... 708 00:32:55,974 --> 00:32:59,593 I just wanna say thank you for being here. 709 00:33:46,608 --> 00:33:49,316 (tools clanking) 710 00:34:17,889 --> 00:34:20,006 Hey, boss, ain't it a bit late? 711 00:34:21,685 --> 00:34:22,721 Oh! 712 00:34:22,769 --> 00:34:24,049 People are trying to sleep here! 713 00:34:42,998 --> 00:34:45,365 (gun firing) 714 00:34:51,047 --> 00:34:54,290 (laughing) Mickey! 715 00:34:54,342 --> 00:34:57,676 You still using that pussy.38 Special? 716 00:34:57,721 --> 00:34:59,428 When you gonna get a big boy's gun? 717 00:34:59,472 --> 00:35:01,088 Francisco, you asshole! 718 00:35:02,183 --> 00:35:04,550 (gun firing) 719 00:35:36,885 --> 00:35:39,093 (groaning) 720 00:35:44,017 --> 00:35:45,017 Yeah. 721 00:35:45,018 --> 00:35:46,475 Get your ass up. 722 00:35:46,519 --> 00:35:47,353 Come on. 723 00:35:47,354 --> 00:35:48,640 Come on, get up! 724 00:35:53,151 --> 00:35:55,939 (Mickey groaning) 725 00:35:56,988 --> 00:35:57,988 Girl's gotta go. 726 00:36:25,392 --> 00:36:26,392 Who was she? 727 00:36:29,270 --> 00:36:30,852 She was a client, just like you. 728 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 Did she live? 729 00:36:38,863 --> 00:36:40,946 Yeah, she did. 730 00:36:40,990 --> 00:36:41,990 Hey. 731 00:36:43,785 --> 00:36:45,401 What'd I miss? 732 00:36:47,747 --> 00:36:50,660 Your wife was explaining to me why y'all stole the money. 733 00:36:54,337 --> 00:36:55,337 Oh. 734 00:36:59,175 --> 00:37:02,418 Look, I'll try not to be an asshole, okay? 735 00:37:02,470 --> 00:37:03,927 But I make no promises. 736 00:37:07,892 --> 00:37:10,009 How did you become their accountant anyway? 737 00:37:12,230 --> 00:37:13,146 My father. 738 00:37:13,148 --> 00:37:15,686 He, he worked for them. 739 00:37:15,734 --> 00:37:17,066 In what capacity? 740 00:37:17,110 --> 00:37:18,110 Same thing. 741 00:37:19,696 --> 00:37:21,904 I was raised being told this was the family business. 742 00:37:24,576 --> 00:37:26,317 Some Sopranos-type bullshit. 743 00:37:29,748 --> 00:37:31,364 $8 million. 744 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 What? 745 00:37:41,634 --> 00:37:43,751 It wasn't actually $8 million. 746 00:37:46,556 --> 00:37:47,888 It was $23 million. 747 00:37:49,392 --> 00:37:50,633 What? 748 00:37:50,685 --> 00:37:52,301 Do the feds know this? 749 00:37:52,353 --> 00:37:54,015 No. 750 00:37:54,063 --> 00:37:57,056 The only actual traceable money is the $8 million. 751 00:37:57,108 --> 00:37:58,440 Traceable? 752 00:37:58,485 --> 00:38:01,148 As in, what the Fratellis might notice. 753 00:38:01,196 --> 00:38:04,155 How does $15 million go unnoticed? 754 00:38:06,075 --> 00:38:07,111 I found an account. 755 00:38:08,787 --> 00:38:10,449 It wasn't listed on any of the ledgers, 756 00:38:10,497 --> 00:38:13,240 it was just (pausing) there. 757 00:38:15,210 --> 00:38:19,079 So, I took a look at deposit schedules, 758 00:38:19,130 --> 00:38:20,962 past withdrawals, everything. 759 00:38:22,467 --> 00:38:24,049 No one associated with the family 760 00:38:24,093 --> 00:38:26,085 had anything to do with that account. 761 00:38:28,097 --> 00:38:30,931 So, at first, I siphoned off a few hundred thousand, 762 00:38:30,975 --> 00:38:32,932 just to see if there were any red flags. 763 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Nothing. 764 00:38:36,898 --> 00:38:37,898 Then a million. 765 00:38:39,234 --> 00:38:40,234 Not a peep. 766 00:38:42,821 --> 00:38:45,188 So, one day I just brought it up 767 00:38:45,240 --> 00:38:47,948 in water cooler talk-type fashion. 768 00:38:47,992 --> 00:38:50,279 No one knew anything about that account. 769 00:38:51,663 --> 00:38:54,576 So, when Camilla and I set up our plan, 770 00:38:54,624 --> 00:38:55,660 it was the motherlode. 771 00:38:57,669 --> 00:38:59,376 That was our nest egg. 772 00:39:02,924 --> 00:39:05,291 If they weren't gonna let us keep our $8 million, 773 00:39:06,761 --> 00:39:08,798 at least we had the rest to fall back on. 774 00:39:10,765 --> 00:39:14,429 Well, I guess, like someone said, 775 00:39:14,477 --> 00:39:16,639 when you have leverage, you play those cards. 776 00:39:22,068 --> 00:39:23,309 You two should go to bed. 777 00:39:24,821 --> 00:39:26,403 I gotta spend the rest of the night 778 00:39:26,447 --> 00:39:28,287 watching toucans and monkeys fuck in the trees. 779 00:39:33,037 --> 00:39:34,619 - Come on. - Good night, Mickey. 780 00:39:34,664 --> 00:39:35,664 Yeah. 781 00:39:37,625 --> 00:39:38,625 Thank you. 782 00:39:46,676 --> 00:39:47,837 Yeah, don't mention it. 783 00:39:53,182 --> 00:39:54,764 Do you have many friends? 784 00:39:54,809 --> 00:39:57,847 (gun firing) 785 00:39:57,896 --> 00:40:00,559 I don't mean the question in a mean way. 786 00:40:00,607 --> 00:40:02,269 (groaning) (gun firing) 787 00:40:02,317 --> 00:40:06,982 I mean to ask because (pausing) your work must be lonely. 788 00:40:11,326 --> 00:40:12,362 (gun firing) 789 00:40:12,410 --> 00:40:14,697 You aren't close to many people. 790 00:40:14,746 --> 00:40:18,035 (growing ominous music) 791 00:40:23,421 --> 00:40:25,208 (gasping) 792 00:40:25,256 --> 00:40:26,256 Morning. 793 00:40:29,928 --> 00:40:31,169 What time is it? 794 00:40:31,220 --> 00:40:32,220 It's 8:00. 795 00:40:33,514 --> 00:40:35,005 Ray and I wanna go to the beach today. 796 00:40:36,684 --> 00:40:37,684 Wonderful. 797 00:40:37,727 --> 00:40:39,764 That's a safe place to go. 798 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 Are you coming? 799 00:40:44,067 --> 00:40:45,067 Fine. 800 00:40:46,319 --> 00:40:47,235 Camilla: Thank you. 801 00:40:47,236 --> 00:40:48,352 Let's go to the beach. 802 00:40:54,869 --> 00:40:57,987 Hot, hot, hot. (exhaling) 803 00:40:58,039 --> 00:40:59,039 I'm up. 804 00:40:59,999 --> 00:41:00,999 That's hot. 805 00:41:11,135 --> 00:41:13,422 It's like you two are on vacation, it's insane. 806 00:41:16,140 --> 00:41:17,140 Yeah, not quite. 807 00:41:20,937 --> 00:41:22,428 I heard you were the scared one. 808 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Scared? 809 00:41:24,273 --> 00:41:25,273 Yeah. 810 00:41:27,944 --> 00:41:28,944 But not for me. 811 00:41:30,238 --> 00:41:31,238 For Camilla. 812 00:41:33,282 --> 00:41:35,148 See, I don't care what happens to me. 813 00:41:38,830 --> 00:41:39,890 But I couldn't live with myself 814 00:41:39,914 --> 00:41:41,121 if anything happened to her. 815 00:41:42,500 --> 00:41:44,617 Well, to love. 816 00:41:44,669 --> 00:41:45,785 It can be a bitch. 817 00:41:50,508 --> 00:41:52,921 So, were you ever married, Mickey? 818 00:41:52,969 --> 00:41:53,969 Once. 819 00:41:57,348 --> 00:41:58,714 What? 820 00:41:58,766 --> 00:42:01,224 Do you want me to elaborate on that? 821 00:42:03,187 --> 00:42:04,187 Yeah, why not? 822 00:42:04,230 --> 00:42:05,270 We're not friends, okay? 823 00:42:05,314 --> 00:42:06,805 This is a job. 824 00:42:06,858 --> 00:42:09,271 Why don't you people understand that? 825 00:42:11,237 --> 00:42:13,194 Look, women want one thing one day, 826 00:42:13,239 --> 00:42:15,481 and then another day they want something else. 827 00:42:16,617 --> 00:42:17,617 And? 828 00:42:18,828 --> 00:42:21,161 And I had a wife, okay? 829 00:42:21,205 --> 00:42:24,073 And she wanted to have kids, so we had one. 830 00:42:24,125 --> 00:42:26,287 Wasn't in this profession then, I was a cop. 831 00:42:26,335 --> 00:42:27,997 I was working all sorts of crazy hours, 832 00:42:28,046 --> 00:42:30,413 was never really home much. 833 00:42:30,465 --> 00:42:32,673 I'm sure that had to be tough. 834 00:42:32,717 --> 00:42:33,833 That was hard enough. 835 00:42:35,344 --> 00:42:37,144 So, I take it you two aren't still together. 836 00:42:39,265 --> 00:42:40,881 So, then what happened? 837 00:42:40,933 --> 00:42:42,773 You're a persistent little prick, aren't you? 838 00:42:42,810 --> 00:42:44,847 Yeah, my wife's been known to say the same thing. 839 00:42:44,896 --> 00:42:45,896 Yeah. 840 00:42:47,690 --> 00:42:48,690 Well, like I said, 841 00:42:50,943 --> 00:42:51,943 long hours. 842 00:42:57,158 --> 00:42:59,616 You know, for five years all she had was that kid. 843 00:43:00,828 --> 00:43:02,615 She had to take care of it all by herself. 844 00:43:05,917 --> 00:43:07,328 I'd come home late in the mornings 845 00:43:07,376 --> 00:43:09,914 and I would stare at her in her crib. 846 00:43:11,422 --> 00:43:14,415 In a blink of an eye, she's sleeping in a little bed. 847 00:43:17,595 --> 00:43:19,336 I'd try to get home early from work 848 00:43:19,388 --> 00:43:23,598 just to rock her to sleep, but being a cop, it's rare. 849 00:43:23,643 --> 00:43:24,643 But my wife... 850 00:43:26,979 --> 00:43:31,269 She couldn't handle it, so she took to the pills first, 851 00:43:32,443 --> 00:43:34,105 then the booze. 852 00:43:34,153 --> 00:43:36,941 I came home one night after busting this big case. 853 00:43:36,989 --> 00:43:39,231 Wine, flowers, the whole nine yards, right? 854 00:43:41,369 --> 00:43:43,736 Found her dead on the floor, overdose. 855 00:43:45,081 --> 00:43:46,242 I go to look for my kid. 856 00:43:54,465 --> 00:43:56,582 (sighing) 857 00:44:00,054 --> 00:44:01,215 She's dead in the tub. 858 00:44:07,061 --> 00:44:09,098 Wife drowned her during bath time. 859 00:44:10,815 --> 00:44:12,226 She used to have this yellow ducky 860 00:44:12,275 --> 00:44:13,561 that she fuckin' loved so much 861 00:44:13,609 --> 00:44:15,191 and it was just floating there 862 00:44:15,236 --> 00:44:17,398 with a goddamn smile stretched across its face. 863 00:44:19,824 --> 00:44:20,824 Mickey... 864 00:44:24,203 --> 00:44:25,284 I'm so sorry, man. 865 00:44:26,205 --> 00:44:27,946 Don't be. 866 00:44:27,999 --> 00:44:29,351 Life throws you curveballs and can be a son of a bitch. 867 00:44:29,375 --> 00:44:30,991 All you can do is try and hit 'em. 868 00:44:33,671 --> 00:44:34,832 That's it for story time. 869 00:44:44,849 --> 00:44:46,966 (waves crashing) 870 00:44:47,018 --> 00:44:49,431 Camilla: Are we safe, Ray? 871 00:44:53,691 --> 00:44:55,683 Ray: Yeah, I think so. 872 00:44:57,445 --> 00:44:58,981 Do you trust him? 873 00:45:00,114 --> 00:45:01,230 Who, Mickey? 874 00:45:07,288 --> 00:45:08,529 Yeah. 875 00:45:08,581 --> 00:45:09,617 I think I do. 876 00:45:11,876 --> 00:45:14,835 I don't know who to trust anymore. 877 00:45:16,464 --> 00:45:17,464 Hey. 878 00:45:18,925 --> 00:45:21,918 Why are you feeling this way? 879 00:45:21,969 --> 00:45:23,363 Just, the more that Mickey keeps going on 880 00:45:23,387 --> 00:45:25,003 about these people, 881 00:45:25,056 --> 00:45:26,909 the more I feel like maybe this is just too easy. 882 00:45:26,933 --> 00:45:30,267 And that's why we paid what we did, for this protection. 883 00:45:32,230 --> 00:45:33,766 For his protection. 884 00:45:39,070 --> 00:45:41,357 I don't have a good feeling about any of this. 885 00:45:41,405 --> 00:45:42,941 Listen to me. 886 00:45:42,990 --> 00:45:46,358 Everything is gonna be okay, I promise. 887 00:45:46,410 --> 00:45:48,151 We will turn in state's evidence 888 00:45:48,204 --> 00:45:50,537 and we will make sure that the Fratellis are put away. 889 00:45:50,581 --> 00:45:53,039 And then, we will disappear. 890 00:45:54,210 --> 00:45:55,701 You make it sound so simple. 891 00:45:58,130 --> 00:46:01,965 I actually think it's gonna be a lot harder than we thought. 892 00:46:02,009 --> 00:46:04,717 Then we will face it. 893 00:46:04,762 --> 00:46:05,762 Together. 894 00:46:11,936 --> 00:46:12,936 Get a room! 895 00:46:14,689 --> 00:46:17,181 Jesus! (Ray laughing) 896 00:46:17,233 --> 00:46:18,519 Is it so wrong to hate the fact 897 00:46:18,567 --> 00:46:19,899 that he's starting to grow on me? 898 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 Me too. 899 00:46:23,906 --> 00:46:25,363 He's got a lotta baggage, Cam. 900 00:46:25,408 --> 00:46:26,774 Yeah, what gave it away? 901 00:46:26,826 --> 00:46:27,907 No, I'm serious. 902 00:46:28,953 --> 00:46:30,364 I spent a little time with him. 903 00:46:31,622 --> 00:46:33,409 You know, he comes off as incapable, 904 00:46:33,457 --> 00:46:38,122 but I think he's way more capable than we know. 905 00:46:39,922 --> 00:46:41,163 I won't doubt that then. 906 00:46:51,142 --> 00:46:52,633 Hey! 907 00:46:52,685 --> 00:46:53,926 Stay here, don't move. 908 00:47:08,200 --> 00:47:09,566 What are you doing here, Paulie? 909 00:47:09,618 --> 00:47:11,054 'Cause any other reason than the best 910 00:47:11,078 --> 00:47:12,556 is gonna make me pretty fucking uneasy. 911 00:47:12,580 --> 00:47:14,788 Yeah, well, the call you made to Reiser 912 00:47:14,832 --> 00:47:15,892 made him a little bithesitant 913 00:47:15,916 --> 00:47:17,144 that you can handle this thing. 914 00:47:17,168 --> 00:47:18,168 Hesitant? 915 00:47:19,712 --> 00:47:21,148 I never quit a job in my life, even you know that. 916 00:47:21,172 --> 00:47:22,959 Ah, yeah, well... 917 00:47:23,007 --> 00:47:24,464 We all slip up sometimes, don't we? 918 00:47:24,508 --> 00:47:25,999 Nah. 919 00:47:26,052 --> 00:47:27,759 You see, Mickey Rome, he doesn't slip up. 920 00:47:29,722 --> 00:47:31,133 How the lovebirds doing? 921 00:47:31,182 --> 00:47:32,218 Fine. 922 00:47:32,266 --> 00:47:33,368 And what about you, you okay? 923 00:47:33,392 --> 00:47:34,724 What's with the small talk? 924 00:47:34,769 --> 00:47:36,305 Just trying to be friendly, Mick. 925 00:47:36,354 --> 00:47:38,971 (both laughing) 926 00:47:40,358 --> 00:47:42,315 You ain't got a friendly bone in your body. 927 00:47:44,695 --> 00:47:46,131 Well, since we're gonna be working together now, 928 00:47:46,155 --> 00:47:47,896 I figured I'd try to keep it cordial. 929 00:47:49,033 --> 00:47:50,365 Working together? 930 00:47:50,409 --> 00:47:51,369 Nobody told me anything about that. 931 00:47:51,370 --> 00:47:52,826 No? 932 00:47:52,870 --> 00:47:55,157 Well, maybe you should call Deacon and Reiser. 933 00:47:56,374 --> 00:48:00,243 I'll tell ya what, let me call 'em for ya. 934 00:48:06,675 --> 00:48:07,836 Yeah, it's me. 935 00:48:09,595 --> 00:48:10,881 Uh-huh. 936 00:48:10,930 --> 00:48:12,341 Yeah, he's right in front of me. 937 00:48:12,390 --> 00:48:13,390 Absolutely. 938 00:48:15,893 --> 00:48:16,893 Yeah. 939 00:48:18,729 --> 00:48:20,937 (grunting) 940 00:48:22,066 --> 00:48:25,275 Mickey, I see Paulie found ya. 941 00:48:25,319 --> 00:48:28,027 Yeah, he's staring at me like a hawk stares at a rabbit. 942 00:48:28,072 --> 00:48:29,608 Deacon: Cute. 943 00:48:29,657 --> 00:48:31,239 Is there anything I should know about? 944 00:48:33,661 --> 00:48:35,368 (man coughing) 945 00:48:35,413 --> 00:48:37,154 Nothing to worry about. 946 00:48:37,206 --> 00:48:38,697 Carl just thought you might need 947 00:48:38,749 --> 00:48:40,490 a little extra set of hands just in case. 948 00:48:40,543 --> 00:48:42,910 Paulie's gonna be around just if it gets to that point 949 00:48:42,962 --> 00:48:44,453 where you can't take it, that's all. 950 00:48:44,505 --> 00:48:45,996 Well, if it's okay with you, 951 00:48:46,048 --> 00:48:47,109 I'd like him not to stay at the McMansion. 952 00:48:47,133 --> 00:48:48,499 He gives me the heebie-jeebies. 953 00:48:50,344 --> 00:48:52,711 You got anything worthwhile to contribute yet? 954 00:48:54,098 --> 00:48:55,098 Fuck you. 955 00:48:59,103 --> 00:49:00,685 (coughing) 956 00:49:00,729 --> 00:49:02,391 Paulie's gonna be around. 957 00:49:02,440 --> 00:49:05,729 Listen, Mickey, I know you don't like him, 958 00:49:05,776 --> 00:49:08,439 but he's effective and he's efficient. 959 00:49:08,487 --> 00:49:10,424 You used to say that about me a time or two ago. 960 00:49:10,448 --> 00:49:11,780 Just play nice, Mickey. 961 00:49:11,824 --> 00:49:13,360 I'll see you when you get back. 962 00:49:15,244 --> 00:49:16,244 (grunting) - Yeah. 963 00:49:20,458 --> 00:49:21,290 Everything go good? 964 00:49:21,292 --> 00:49:22,124 Peachy. 965 00:49:22,126 --> 00:49:23,126 Fantastic. 966 00:49:24,712 --> 00:49:26,712 Now, if anything should happen, call me right away. 967 00:49:28,257 --> 00:49:31,250 I know Laurie programmed my number into your phone. 968 00:49:31,302 --> 00:49:32,302 Hey, Mick. 969 00:49:33,637 --> 00:49:35,299 Careful out there. 970 00:49:35,347 --> 00:49:38,761 You never know who you're gonna run into. 971 00:49:55,451 --> 00:49:56,942 Ray: Hey. 972 00:49:56,994 --> 00:49:57,910 Who was that, Mickey? 973 00:49:57,912 --> 00:49:59,244 They sent another one. 974 00:49:59,288 --> 00:50:00,515 - Another... - Specialist, like me. 975 00:50:00,539 --> 00:50:02,201 Why would they do that? 976 00:50:02,249 --> 00:50:02,957 Because they don't think I got it in me no more, 977 00:50:02,958 --> 00:50:03,958 all right? 978 00:50:04,001 --> 00:50:04,709 Grab your shit, let's go. 979 00:50:04,710 --> 00:50:06,122 Let's go! 980 00:50:06,170 --> 00:50:07,610 - Let's go, come on, come on. - Okay. 981 00:50:08,756 --> 00:50:09,756 Let's go. 982 00:50:11,342 --> 00:50:12,799 Let's go, come on. 983 00:50:38,827 --> 00:50:39,908 Good afternoon, Mickey. 984 00:50:41,580 --> 00:50:42,821 What's so good about it? 985 00:50:45,125 --> 00:50:48,209 Well, we're still alive, right? (laughing) 986 00:50:48,254 --> 00:50:49,254 For now. 987 00:50:52,925 --> 00:50:54,336 I'm sorry. 988 00:50:54,385 --> 00:50:55,421 Bad joke, I guess. 989 00:50:58,222 --> 00:50:59,429 Yeah, what do you want? 990 00:51:03,727 --> 00:51:04,763 Can you take a walk? 991 00:51:11,402 --> 00:51:12,518 Yeah, sure. 992 00:51:12,570 --> 00:51:13,902 I gotta do my rounds anyway. 993 00:51:27,042 --> 00:51:28,158 So, I have a question. 994 00:51:28,210 --> 00:51:29,326 You have a million. 995 00:51:34,091 --> 00:51:36,003 Did you always run protection gigs? 996 00:51:38,596 --> 00:51:39,596 No. 997 00:51:39,597 --> 00:51:40,597 Why? 998 00:51:43,809 --> 00:51:46,176 I know your company does other things as well. 999 00:51:47,605 --> 00:51:50,268 Yeah, it's a business, all of it. 1000 00:51:52,318 --> 00:51:53,318 So... 1001 00:51:55,279 --> 00:51:56,279 Did you do... 1002 00:51:59,491 --> 00:52:01,403 Did you do other things with them 1003 00:52:02,745 --> 00:52:05,988 or other things entirely different? 1004 00:52:07,625 --> 00:52:09,582 Where are you going with this? 1005 00:52:09,627 --> 00:52:11,994 I just wanna know how your business works. 1006 00:52:12,046 --> 00:52:13,004 Why? 1007 00:52:13,005 --> 00:52:14,587 Why do you even care? 1008 00:52:14,632 --> 00:52:16,109 Why did they send another protection agent? 1009 00:52:16,133 --> 00:52:17,485 Because I'm getting fuckin' old, okay? 1010 00:52:17,509 --> 00:52:18,509 That's why. 1011 00:52:20,137 --> 00:52:21,423 Is that what you wanna hear. 1012 00:52:22,765 --> 00:52:24,506 Old for this type of occupation? 1013 00:52:27,061 --> 00:52:28,518 Yeah. 1014 00:52:28,562 --> 00:52:30,162 I mean, most guys, they retire around 40. 1015 00:52:32,274 --> 00:52:33,274 Just... 1016 00:52:34,652 --> 00:52:36,046 Too many blows to the head, too many scars. 1017 00:52:36,070 --> 00:52:37,777 We're just, we're human, all right? 1018 00:52:39,990 --> 00:52:42,733 That's why they sent the asshole as an insurance policy. 1019 00:52:46,121 --> 00:52:47,737 - Insurance policy. - Yeah. 1020 00:52:47,790 --> 00:52:50,077 Something goes wrong, they got somebody close by. 1021 00:52:51,835 --> 00:52:53,417 Well, that doesn't make sense. 1022 00:52:55,047 --> 00:52:57,881 One minute it does, the next minute it doesn't. 1023 00:53:02,763 --> 00:53:03,763 Yeah, but... 1024 00:53:07,101 --> 00:53:08,308 Why Paulie, you know? 1025 00:53:11,438 --> 00:53:13,395 That's what I don't understand. 1026 00:53:15,984 --> 00:53:17,065 Yeah, about that guy, 1027 00:53:18,529 --> 00:53:20,006 you know, the one we saw at the beach today? 1028 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 What's wrong with him? 1029 00:53:23,367 --> 00:53:24,903 He doesn't work in protection. 1030 00:53:25,869 --> 00:53:27,076 Well then, what's he do? 1031 00:53:29,289 --> 00:53:31,281 He works in collections. 1032 00:53:31,333 --> 00:53:33,074 (soft country music) 1033 00:53:33,127 --> 00:53:35,119 Remember I told you that I did something 1034 00:53:35,170 --> 00:53:38,163 before I worked in the protection department? 1035 00:53:38,215 --> 00:53:39,215 Ray: Yeah. 1036 00:53:40,384 --> 00:53:41,670 I worked in collections. 1037 00:53:44,096 --> 00:53:45,462 Are you calling 'cause you miss me 1038 00:53:45,514 --> 00:53:46,874 or are you giving me the thumbs-up? 1039 00:53:47,891 --> 00:53:48,891 Yes to which part? 1040 00:53:51,812 --> 00:53:53,144 What if he doesn't have it? 1041 00:53:54,982 --> 00:53:57,599 Look, Carl, I'm not in the business of killing people. 1042 00:54:02,531 --> 00:54:03,692 Yeah. 1043 00:54:03,741 --> 00:54:04,741 Got it. 1044 00:54:13,083 --> 00:54:14,083 Excuse me, miss. 1045 00:54:15,669 --> 00:54:17,706 Can I get a bottle of your best champagne, please? 1046 00:54:17,755 --> 00:54:19,792 Best champagne? 1047 00:54:19,840 --> 00:54:21,706 You having a spendy afternoon, are you? 1048 00:54:23,302 --> 00:54:26,295 Which one of the girls you showing a good time to? 1049 00:54:26,346 --> 00:54:28,429 Oh, it's not for any of the girls. 1050 00:54:28,474 --> 00:54:29,885 It's my friend over there. 1051 00:54:29,933 --> 00:54:32,050 Oh, you're friends with Matty? 1052 00:54:32,102 --> 00:54:33,102 Best friends. 1053 00:54:34,396 --> 00:54:36,058 Bottle of Dom coming right up then. 1054 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 There you go. 1055 00:54:45,116 --> 00:54:46,032 Ah, thank you. 1056 00:54:46,033 --> 00:54:47,114 No need for glasses. 1057 00:54:47,159 --> 00:54:48,741 Not gonna need it. 1058 00:54:48,786 --> 00:54:49,822 Oh, and do me a favor. 1059 00:54:50,954 --> 00:54:51,990 Put it on Matty's tab. 1060 00:54:56,919 --> 00:54:57,919 Matty! 1061 00:54:58,879 --> 00:54:59,879 My man! 1062 00:54:59,922 --> 00:55:00,922 How ya doin'? 1063 00:55:02,466 --> 00:55:03,502 Do I know you, man? 1064 00:55:03,550 --> 00:55:05,667 Nope, you actually do not. 1065 00:55:07,179 --> 00:55:08,990 Okay, well, then why the fuck are you interrupting 1066 00:55:09,014 --> 00:55:11,848 a conversation between me and my man here? 1067 00:55:11,892 --> 00:55:12,892 Bruiser. 1068 00:55:14,520 --> 00:55:15,806 Long time no see. 1069 00:55:15,854 --> 00:55:16,854 Mickey Rome. 1070 00:55:18,524 --> 00:55:20,043 Thought I smelled shit when I walked in here today. 1071 00:55:20,067 --> 00:55:22,400 (Matty laughing) 1072 00:55:22,444 --> 00:55:24,088 That's because you're the one who usually steps in it. 1073 00:55:24,112 --> 00:55:26,604 How's unemployment treating you these days? 1074 00:55:26,657 --> 00:55:28,148 Do I look unemployed to you? 1075 00:55:28,200 --> 00:55:30,567 Hmm, let's take a look atcha. 1076 00:55:30,619 --> 00:55:32,406 Eh, maybe not, 1077 00:55:32,454 --> 00:55:35,288 but this guy looks like he shops at the bargain bin, huh? 1078 00:55:35,332 --> 00:55:38,291 What were the deals last week, three suits for $99.99? 1079 00:55:38,335 --> 00:55:40,918 (all laughing) 1080 00:55:42,589 --> 00:55:44,922 Always with the comedy, huh, Mickey? 1081 00:55:44,967 --> 00:55:46,333 Get the fuck outta here. 1082 00:55:46,385 --> 00:55:48,251 I'm afraid I can't do that. 1083 00:55:48,303 --> 00:55:50,260 You see, I'm here for a reason, 1084 00:55:50,305 --> 00:55:52,262 and that reason you're really not gonna like 1085 00:55:52,307 --> 00:55:54,799 and that Bruiser here can probably guess. 1086 00:55:54,852 --> 00:55:56,639 Mickey, I ain't gonna ask you twice. 1087 00:55:56,687 --> 00:55:58,974 You think I give a fuck about that reason? 1088 00:55:59,022 --> 00:56:00,638 I feel like you should. 1089 00:56:00,691 --> 00:56:02,023 My name is Mickey. 1090 00:56:02,067 --> 00:56:03,127 I'm here on behalf of Carl Reiser. 1091 00:56:03,151 --> 00:56:04,254 You know who I'm talking about? 1092 00:56:04,278 --> 00:56:05,438 Bruiser: Take a hike, Mickey. 1093 00:56:06,029 --> 00:56:07,486 Yeah, I know who he is. 1094 00:56:08,532 --> 00:56:09,693 So, what's this about? 1095 00:56:09,741 --> 00:56:10,948 All right, good. 1096 00:56:10,993 --> 00:56:12,529 See, progress. 1097 00:56:12,578 --> 00:56:14,069 You borrowed money a while ago 1098 00:56:14,121 --> 00:56:16,989 to open up this miraculous establishment. 1099 00:56:17,040 --> 00:56:18,952 It's seedy as fuck! 1100 00:56:19,001 --> 00:56:21,414 Anyway, you never paid it back. 1101 00:56:21,461 --> 00:56:25,250 So, today, I'm here to collect the bill in full. 1102 00:56:25,299 --> 00:56:26,299 In full? 1103 00:56:27,509 --> 00:56:30,001 (all laughing) 1104 00:56:31,889 --> 00:56:35,303 I knew I recognized this guy, he's a fucking comedian! 1105 00:56:35,350 --> 00:56:37,057 I'm gonna get that money. (laughing) 1106 00:56:37,102 --> 00:56:39,094 Matty: You're sure gonna get it. 1107 00:56:39,146 --> 00:56:40,415 Bruiser, will you do me a favor? 1108 00:56:40,439 --> 00:56:41,930 Yes sir. 1109 00:56:41,982 --> 00:56:43,723 Matty: Would you make it so princess here 1110 00:56:43,775 --> 00:56:45,295 sips out of a straw for the rest of his fucking life? 1111 00:56:45,319 --> 00:56:47,060 - It'd be my pleasure. - That's a bad idea. 1112 00:56:49,031 --> 00:56:50,988 (glass shattering) 1113 00:56:51,033 --> 00:56:53,195 (shouting) 1114 00:56:55,370 --> 00:56:58,659 (grunting and groaning) 1115 00:57:04,338 --> 00:57:06,000 I fucking hate my job! 1116 00:57:06,048 --> 00:57:07,880 Wanna switch? 1117 00:57:07,925 --> 00:57:11,214 (grunting and groaning) 1118 00:57:35,452 --> 00:57:36,784 I hate that suit! 1119 00:57:39,247 --> 00:57:40,954 So, I went from being a cop 1120 00:57:40,999 --> 00:57:42,727 to collecting money to beating the shit outta people 1121 00:57:42,751 --> 00:57:45,334 to protecting people who couldn't protect themselves. 1122 00:57:46,463 --> 00:57:47,795 Weird world we live in, man. 1123 00:57:48,757 --> 00:57:51,215 Like I said, curveballs. 1124 00:58:07,818 --> 00:58:10,356 (uneasy music) 1125 00:58:49,943 --> 00:58:52,731 (water splashing) 1126 00:58:57,617 --> 00:59:00,906 (grunting and groaning) 1127 00:59:04,666 --> 00:59:07,625 (suspenseful music) 1128 00:59:38,742 --> 00:59:40,699 (groaning) 1129 00:59:40,744 --> 00:59:42,861 (panting) 1130 00:59:52,589 --> 00:59:54,205 (doorbell ringing) 1131 00:59:54,257 --> 00:59:56,214 "Most secure place we ever had," my ass. 1132 01:00:17,405 --> 01:00:18,405 Shit! 1133 01:00:25,288 --> 01:00:27,308 Hello, Mr. Rome, I just wanted to see how things are 1134 01:00:27,332 --> 01:00:28,664 and if everything's okay. 1135 01:00:28,708 --> 01:00:30,074 No, Laurie, things are not okay! 1136 01:00:30,127 --> 01:00:31,584 We need to leave right now! 1137 01:00:31,628 --> 01:00:33,119 Where are the Bauers? 1138 01:00:33,171 --> 01:00:34,607 I have 'em upstairs under lock and key. 1139 01:00:34,631 --> 01:00:35,631 Fantastic. 1140 01:00:41,471 --> 01:00:43,758 (straining) 1141 01:00:45,142 --> 01:00:47,350 (coughing) 1142 01:01:32,939 --> 01:01:35,807 (glass shattering) 1143 01:01:37,694 --> 01:01:40,562 (glass shattering) 1144 01:01:54,961 --> 01:01:57,829 (glass shattering) 1145 01:02:01,968 --> 01:02:04,676 (slow breathing) 1146 01:02:11,394 --> 01:02:15,013 (growing suspenseful music) 1147 01:02:18,693 --> 01:02:20,855 (shouting) 1148 01:02:29,287 --> 01:02:32,075 (glass shattering) 1149 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 Oh my god. 1150 01:03:05,031 --> 01:03:06,738 Oh shit. 1151 01:03:07,784 --> 01:03:08,820 What we do, Mickey? 1152 01:03:08,868 --> 01:03:09,984 Tell us what we need to do! 1153 01:03:12,414 --> 01:03:13,414 Paulie. 1154 01:03:13,456 --> 01:03:14,947 Paulie; call Paulie. 1155 01:03:15,959 --> 01:03:16,917 Okay, stay with him. 1156 01:03:16,918 --> 01:03:17,918 Stay right there. 1157 01:03:17,961 --> 01:03:18,997 I'll be right back, okay? 1158 01:03:20,505 --> 01:03:21,505 I'll be right back. 1159 01:03:23,174 --> 01:03:24,255 I'm sorry, Mickey. 1160 01:03:26,011 --> 01:03:30,881 I'm so sorry. (sobbing) 1161 01:03:35,854 --> 01:03:37,186 Jesus Christ. 1162 01:03:37,230 --> 01:03:39,597 Paulie, Paulie, Paulie. 1163 01:03:39,649 --> 01:03:40,649 Okay. 1164 01:03:42,569 --> 01:03:44,151 Paulie: Mickey. 1165 01:03:44,195 --> 01:03:47,438 No, this isn't Mickey, it's Ray Bauer. 1166 01:03:47,490 --> 01:03:49,698 Paulie: Oh, hello, Mr. Bauer, how can I help you today? 1167 01:03:49,743 --> 01:03:51,905 A woman, she came to kill us. 1168 01:03:51,953 --> 01:03:53,034 We've met her before. 1169 01:03:53,079 --> 01:03:55,036 Mickey, he's hurt real bad! 1170 01:03:56,416 --> 01:03:57,248 Paulie: How bad? 1171 01:03:57,250 --> 01:03:58,250 Very. 1172 01:03:59,919 --> 01:04:01,480 Paulie: All right, just lock all the doors and stay put. 1173 01:04:01,504 --> 01:04:02,961 I'll be there shortly. 1174 01:04:03,006 --> 01:04:04,066 In the meantime, try to get Mickey comfortable. 1175 01:04:04,090 --> 01:04:05,501 All right. 1176 01:04:05,550 --> 01:04:07,337 Paulie: What happened to the liaison? 1177 01:04:07,385 --> 01:04:08,385 Liaison? 1178 01:04:09,346 --> 01:04:11,178 Mickey, he killed her. 1179 01:04:11,222 --> 01:04:12,463 She's, she's dead. 1180 01:04:15,018 --> 01:04:16,370 Paulie: All right, I'll be right there. 1181 01:04:16,394 --> 01:04:17,394 Okay. 1182 01:04:21,274 --> 01:04:24,187 (breathing rapidly) 1183 01:04:25,987 --> 01:04:26,987 Fuck. 1184 01:04:37,040 --> 01:04:37,872 Paulie: Ray. 1185 01:04:37,874 --> 01:04:39,160 Shit. 1186 01:04:39,209 --> 01:04:40,290 Oh, Jesus Christ. 1187 01:04:41,252 --> 01:04:42,333 It's okay. 1188 01:04:42,379 --> 01:04:43,379 You all right? 1189 01:04:45,090 --> 01:04:46,090 Where's Mickey? 1190 01:04:51,971 --> 01:04:53,507 Camilla has him in the other room. 1191 01:04:53,556 --> 01:04:55,138 Is she hurt? 1192 01:04:55,183 --> 01:04:56,183 I don't think so. 1193 01:04:56,184 --> 01:04:57,184 Good. 1194 01:04:57,852 --> 01:04:58,852 Anyone else here? 1195 01:05:00,647 --> 01:05:02,013 No. 1196 01:05:02,065 --> 01:05:03,065 Good. 1197 01:05:03,900 --> 01:05:05,016 Where's Laurie's body? 1198 01:05:06,861 --> 01:05:08,272 Lower level. 1199 01:05:08,321 --> 01:05:09,321 Okay. 1200 01:05:10,615 --> 01:05:13,323 On the phone, you knew she was our liaison. 1201 01:05:14,619 --> 01:05:15,535 I did. 1202 01:05:15,537 --> 01:05:16,537 How did you know that? 1203 01:05:16,538 --> 01:05:18,074 Mickey told me. 1204 01:05:18,123 --> 01:05:20,410 Said she'd be stopping by today at some point. 1205 01:05:20,458 --> 01:05:21,574 - No. - Yeah. 1206 01:05:21,626 --> 01:05:23,083 He never woulda said that. 1207 01:05:23,128 --> 01:05:24,460 Why's that? 1208 01:05:24,504 --> 01:05:25,864 He didn't know she was coming by. 1209 01:05:26,923 --> 01:05:28,004 And... 1210 01:05:28,049 --> 01:05:29,540 He doesn't trust you. 1211 01:05:31,386 --> 01:05:33,048 Come on. 1212 01:05:33,096 --> 01:05:36,260 Mr. Bauer, why would he tell you to call me? 1213 01:05:40,603 --> 01:05:43,095 Get it together, Mr. Bauer, okay? 1214 01:05:43,148 --> 01:05:44,605 We have to get outta here. 1215 01:05:44,649 --> 01:05:45,890 Where's the other bedroom? 1216 01:05:51,030 --> 01:05:52,030 It's this way. 1217 01:05:52,073 --> 01:05:53,073 Perfect. 1218 01:06:08,923 --> 01:06:12,542 Mrs. Bauer, my name's Paulie. 1219 01:06:12,594 --> 01:06:15,337 I'm here to get you and your husband out of here safely. 1220 01:06:16,431 --> 01:06:17,431 Where's my husband? 1221 01:06:20,852 --> 01:06:22,218 Oh, right. 1222 01:06:22,270 --> 01:06:24,102 He's in the other room. 1223 01:06:24,147 --> 01:06:25,558 Don't worry about Mickey. 1224 01:06:25,607 --> 01:06:27,564 Someone's gonna take care of him, okay? 1225 01:06:27,609 --> 01:06:28,609 Let's go. 1226 01:06:30,069 --> 01:06:31,069 Ray? 1227 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Ray! 1228 01:06:36,326 --> 01:06:37,442 They said no guns. 1229 01:06:41,080 --> 01:06:43,868 (Paulie laughing) 1230 01:06:46,586 --> 01:06:49,374 (Camilla sobbing) 1231 01:06:50,798 --> 01:06:52,084 No, no, no! 1232 01:06:52,133 --> 01:06:53,214 No, no, no, no. 1233 01:06:53,259 --> 01:06:54,750 Please tell me he isn't dead. 1234 01:06:54,802 --> 01:06:55,802 Not yet. 1235 01:06:57,222 --> 01:06:58,963 And you won't be for a while either. 1236 01:07:01,184 --> 01:07:05,474 The Fratellis want their money back, all of it. 1237 01:07:07,273 --> 01:07:09,515 Your husband was messing around with those accounts. 1238 01:07:09,567 --> 01:07:10,567 I don't understand. 1239 01:07:15,865 --> 01:07:17,572 Yeah you do. 1240 01:07:17,617 --> 01:07:20,075 You were supposed to be a part of our protection. 1241 01:07:20,119 --> 01:07:20,953 We paid you. 1242 01:07:20,954 --> 01:07:21,954 You paid me? 1243 01:07:23,373 --> 01:07:24,373 No. 1244 01:07:26,125 --> 01:07:28,742 The Fratellis are the agency's biggest client. 1245 01:07:28,795 --> 01:07:31,162 We've been on it since the beginning. 1246 01:07:31,214 --> 01:07:32,830 You think it was just a coincidence 1247 01:07:32,882 --> 01:07:34,919 that you got sent here with someone like Mickey? 1248 01:07:36,844 --> 01:07:38,881 - But he... - He what? 1249 01:07:38,930 --> 01:07:40,671 That fucking guy's one scotch away 1250 01:07:40,723 --> 01:07:42,009 from having a heart attack. 1251 01:08:18,803 --> 01:08:19,803 I know. 1252 01:08:22,432 --> 01:08:23,432 The fear. 1253 01:08:24,684 --> 01:08:25,800 It's setting in, right? 1254 01:08:27,770 --> 01:08:28,770 Knowing... 1255 01:08:32,066 --> 01:08:33,853 That your life is almost over, huh? 1256 01:08:39,532 --> 01:08:40,532 I'll tell you what. 1257 01:08:41,909 --> 01:08:44,993 I'll give you one more selfless act. 1258 01:08:46,956 --> 01:08:49,824 You tell me where the money is 1259 01:08:52,962 --> 01:08:57,878 and I will make sure that I kill your husband quick. 1260 01:09:00,720 --> 01:09:02,086 Where is? 1261 01:09:02,138 --> 01:09:03,578 Ray: What do you consider quick, huh? 1262 01:09:09,479 --> 01:09:11,687 (groaning) 1263 01:09:20,198 --> 01:09:22,611 Camilla: You motherfucker! 1264 01:09:24,661 --> 01:09:26,698 (Paulie yelling) 1265 01:09:26,746 --> 01:09:29,113 You fucking stupid bitch! 1266 01:09:29,165 --> 01:09:31,327 (grunting) 1267 01:09:35,004 --> 01:09:37,792 (Paulie laughing) 1268 01:09:41,177 --> 01:09:43,214 I don't need both of you. 1269 01:09:45,181 --> 01:09:47,468 (Mickey whistling) 1270 01:09:47,517 --> 01:09:48,517 Hey, dickless. 1271 01:09:49,435 --> 01:09:51,802 (gun firing) 1272 01:10:04,200 --> 01:10:06,066 That's what you get for that mustache. 1273 01:10:07,537 --> 01:10:11,998 The Fratellis, the agency; they used them, Mickey. 1274 01:10:14,377 --> 01:10:16,539 Probably sent me down here to get me whacked too 1275 01:10:16,587 --> 01:10:18,374 so they don't have to pay my pension. 1276 01:10:20,425 --> 01:10:22,007 So, what do we do now, Mickey? 1277 01:10:24,679 --> 01:10:26,716 Always with the questions with you, huh? 1278 01:10:27,932 --> 01:10:30,015 I'll tell you what you do. 1279 01:10:31,853 --> 01:10:34,186 (groaning) 1280 01:10:34,230 --> 01:10:35,846 You have that money, right? 1281 01:10:38,192 --> 01:10:40,058 You take your mother, you vanish. 1282 01:10:41,154 --> 01:10:43,487 New names, you get off the grid. 1283 01:10:43,531 --> 01:10:44,942 It's gonna be your only shot. 1284 01:10:47,034 --> 01:10:49,651 I know a guy, pay him well. 1285 01:10:51,414 --> 01:10:52,621 He'll make you disappear. 1286 01:10:53,833 --> 01:10:55,119 Camilla: And what about you? 1287 01:10:58,379 --> 01:10:59,870 Consider me retired. 1288 01:11:00,965 --> 01:11:01,965 Oh, and Ray. 1289 01:11:02,633 --> 01:11:03,999 Yeah? 1290 01:11:04,051 --> 01:11:05,451 I'm gonna need something from you. 1291 01:11:07,263 --> 01:11:08,595 Yeah, anything. 1292 01:11:30,411 --> 01:11:31,411 Yeah. 1293 01:11:31,454 --> 01:11:32,454 Yeah, what? 1294 01:11:35,291 --> 01:11:36,407 It's been a week. 1295 01:11:37,585 --> 01:11:38,621 All right, four days. 1296 01:11:38,669 --> 01:11:40,376 Don't get fucking cute with me! 1297 01:11:40,421 --> 01:11:44,210 This shit does not happen in this business, you understand?! 1298 01:11:44,258 --> 01:11:45,544 It gives us a bad name! 1299 01:11:45,593 --> 01:11:47,050 It makes us look bad! 1300 01:11:48,012 --> 01:11:49,844 How the hell should I know?! 1301 01:11:49,889 --> 01:11:53,633 He's probably lying in a ditch somewhere, he's drunk. 1302 01:11:53,684 --> 01:11:55,596 Probably doesn't even know what's happening. 1303 01:11:55,645 --> 01:11:57,102 Find the, find the... 1304 01:11:57,146 --> 01:11:58,415 Would you just shut up for one... 1305 01:11:58,439 --> 01:12:01,603 Find the couple and find him! 1306 01:12:01,651 --> 01:12:03,062 And when you do find him, 1307 01:12:03,110 --> 01:12:04,772 you put a bullet in his fucking head! 1308 01:12:06,072 --> 01:12:06,904 Fuck. 1309 01:12:06,906 --> 01:12:07,906 Fuck! 1310 01:12:09,659 --> 01:12:10,659 Hey, Mickey. 1311 01:12:14,247 --> 01:12:16,159 Here, I thought we were friends, Carl. 1312 01:12:17,959 --> 01:12:19,200 Don't act fuckin' surprised. 1313 01:12:19,252 --> 01:12:20,663 You know it is business. 1314 01:12:20,711 --> 01:12:23,920 You know the kinda people we work with. 1315 01:12:23,965 --> 01:12:24,965 No, I didn't. 1316 01:12:26,592 --> 01:12:29,050 I thought we were doing good most of the time, you know? 1317 01:12:29,095 --> 01:12:31,303 Protecting people. - Really? 1318 01:12:31,347 --> 01:12:33,283 I mean, I know you ran collections every now and then, 1319 01:12:33,307 --> 01:12:35,890 but I never put two and two together. 1320 01:12:35,935 --> 01:12:38,928 I didn't know you did collections for the Fratellis. 1321 01:12:38,980 --> 01:12:42,473 I mean, I'm smart, but that one got by me. 1322 01:12:43,693 --> 01:12:45,935 You know they're gonna come after you. 1323 01:12:45,987 --> 01:12:47,569 You know they won't let you live. 1324 01:12:49,031 --> 01:12:51,071 I don't think they're gonna have much of a choice. 1325 01:12:52,535 --> 01:12:54,948 See, a friend of mine gave me this little black book 1326 01:12:54,996 --> 01:12:59,115 and it has all these names, dates, transactions, 1327 01:13:00,042 --> 01:13:01,158 pretty much everything. 1328 01:13:03,212 --> 01:13:04,648 Had he paid attention to those names, 1329 01:13:04,672 --> 01:13:06,083 he would've found yours in there, 1330 01:13:06,132 --> 01:13:07,623 but he didn't care about that, did he? 1331 01:13:09,552 --> 01:13:11,833 All he cared about was keeping himself and his wife alive. 1332 01:13:13,055 --> 01:13:14,842 Anyway, I gave that book to the feds. 1333 01:13:16,559 --> 01:13:18,471 So, I'd say your friends, the Fratellis, 1334 01:13:19,979 --> 01:13:22,562 I'd say they're getting picked up right about now, 1335 01:13:22,607 --> 01:13:23,973 along with their associates. 1336 01:13:24,942 --> 01:13:26,524 Only a matter of time 1337 01:13:26,569 --> 01:13:28,329 before they come knocking on your door, Carl. 1338 01:13:31,657 --> 01:13:32,943 So, what do we do now? 1339 01:13:34,452 --> 01:13:35,452 I told you. 1340 01:13:36,203 --> 01:13:37,410 Last job and I'm done. 1341 01:13:41,083 --> 01:13:42,699 It was almost paradise, Carl, 1342 01:13:45,755 --> 01:13:47,417 right down to the goddamn coconut. 1343 01:15:32,361 --> 01:15:34,102 (bright tropical music) 1344 01:15:34,155 --> 01:15:35,737 Hey, Mr. and Mrs. Bauer! 1345 01:15:35,781 --> 01:15:38,239 Do you like getting shot in the pool? 1346 01:15:38,284 --> 01:15:40,526 Hello, Mr. And Mrs. Bauer! 1347 01:15:43,122 --> 01:15:46,661 Yeah, right in the fuckin' head! 1348 01:15:46,709 --> 01:15:49,998 So, I'm gonna be like, and that's when... 1349 01:15:50,046 --> 01:15:52,163 [Woman] Okay, which line is this? 1350 01:15:59,764 --> 01:16:02,723 (blowing raspberry) 1351 01:16:04,226 --> 01:16:06,388 - Nice, buddy. - Are you all right? 1352 01:16:07,646 --> 01:16:08,707 This is gonna be the nostril shot. 1353 01:16:08,731 --> 01:16:11,064 (crew laughing) 1354 01:16:11,108 --> 01:16:12,544 [Director] I still hear some kind of fan running 1355 01:16:12,568 --> 01:16:14,025 if anyone's nearby. 1356 01:16:14,070 --> 01:16:16,357 It's definitely a fan. 1357 01:16:16,405 --> 01:16:18,067 There is definitely a fan. 1358 01:16:18,115 --> 01:16:19,697 Is this beard new? 1359 01:16:19,742 --> 01:16:20,778 What the fuck? 1360 01:16:20,826 --> 01:16:22,112 Hey, you know what happened? 1361 01:16:22,161 --> 01:16:23,902 I got a proctology exam. 1362 01:16:23,954 --> 01:16:25,348 It's the third time that I'm having it right now. 1363 01:16:25,372 --> 01:16:27,364 - Is it? - Absolutely. 1364 01:16:27,416 --> 01:16:29,703 I'd rather have my ass checked out every day 1365 01:16:29,752 --> 01:16:34,713 than to walk into... (drowned out by music). 1366 01:16:35,466 --> 01:16:37,708 Holding onto me, still. 1367 01:16:37,760 --> 01:16:40,002 You'd rather have your ass checked every day? 1368 01:16:40,054 --> 01:16:42,171 Every day, with a cattle prod. 1369 01:16:42,223 --> 01:16:43,223 By? 1370 01:16:43,265 --> 01:16:44,426 Everyone. 1371 01:16:44,475 --> 01:16:45,307 Everyone? 1372 01:16:45,309 --> 01:16:46,641 The world. 1373 01:16:46,685 --> 01:16:47,519 All day long? 1374 01:16:47,520 --> 01:16:48,520 Every day. 1375 01:16:49,438 --> 01:16:50,895 I love you. 1376 01:16:50,940 --> 01:16:54,149 Oh, it's so good to see you, Mick. 1377 01:16:54,193 --> 01:16:56,059 Get off of me. 1378 01:16:56,112 --> 01:16:57,774 - Yeah. - Yeah. 1379 01:16:57,822 --> 01:16:58,903 - Yeah. - Okay. 1380 01:16:58,948 --> 01:16:59,824 Yeah. 1381 01:16:59,825 --> 01:17:02,487 (Mickey growling) 1382 01:17:05,287 --> 01:17:08,246 [Director] (inaudible) 1383 01:17:08,290 --> 01:17:10,907 Well, at least it won't smell. 1384 01:17:13,087 --> 01:17:15,295 These fuckin' vines. 1385 01:17:15,339 --> 01:17:16,955 Lots of vines. 1386 01:17:17,007 --> 01:17:19,124 How many motorcycle accidents are there a year? 1387 01:17:19,176 --> 01:17:20,838 A day? 1388 01:17:20,886 --> 01:17:21,846 How many motorcycle accidents are there in a day? 1389 01:17:21,847 --> 01:17:23,587 A lot; I betcha a lot. 1390 01:17:23,639 --> 01:17:24,950 Why is everybody on their cell phones? 1391 01:17:24,974 --> 01:17:26,761 They should be working. 1392 01:17:26,809 --> 01:17:27,809 Making some money. 1393 01:17:28,811 --> 01:17:30,427 What the fuck? 1394 01:17:30,479 --> 01:17:31,936 Jesus Christ! 1395 01:17:31,981 --> 01:17:33,392 Is there clean water here? 1396 01:17:33,440 --> 01:17:35,102 You got clean water, right? 1397 01:17:35,151 --> 01:17:36,517 This isn't a smooth ride. 1398 01:17:38,737 --> 01:17:40,228 Jesus Christ. 1399 01:17:41,490 --> 01:17:43,277 I have a neck, you know. 1400 01:17:43,325 --> 01:17:45,428 Hopefully, whoever you have in the back isn't breakable 1401 01:17:45,452 --> 01:17:46,613 because something broke. 1402 01:17:48,873 --> 01:17:50,080 It's not my fault. 1403 01:17:50,124 --> 01:17:52,207 My hemorrhoids just popped out. 1404 01:17:52,251 --> 01:17:53,708 How much further do we got? 1405 01:17:53,752 --> 01:17:55,744 Why do I feel like I'm talking to myself? 1406 01:17:57,089 --> 01:17:59,251 'Cause I am talking to myself. 1407 01:17:59,300 --> 01:18:00,757 [Crew Member] Take one, mark. 1408 01:18:00,801 --> 01:18:02,542 Where'd that wind come from? 1409 01:18:02,595 --> 01:18:04,211 [Director] Action! 1410 01:18:06,807 --> 01:18:07,843 Look what happened. 1411 01:18:07,892 --> 01:18:09,554 [Laurie] Sorry, no, I forgot... 1412 01:18:09,602 --> 01:18:11,264 They're gonna decorate 1413 01:18:11,312 --> 01:18:12,102 their next Christmas tree... (muttering offscreen) 1414 01:18:12,104 --> 01:18:14,596 [Man] What? 1415 01:18:14,648 --> 01:18:15,980 What? 1416 01:18:16,025 --> 01:18:17,061 Is that gunshots? 1417 01:18:17,109 --> 01:18:18,378 What is that, did you hear that? 1418 01:18:18,402 --> 01:18:20,018 Hello, Mr. and Mrs. Bauer. 1419 01:18:20,070 --> 01:18:22,778 Do you like getting shot in the pool? 1420 01:18:22,823 --> 01:18:24,109 Yes. 1421 01:18:24,158 --> 01:18:25,774 [Director] Action. 1422 01:18:32,374 --> 01:18:33,374 Let's go back. 1423 01:20:25,362 --> 01:20:27,399 (sighing) 1424 01:20:28,657 --> 01:20:30,740 I think you should take the medication. 1425 01:20:35,831 --> 01:20:37,868 Just give me the goddamn pills. 1426 01:20:41,920 --> 01:20:42,920 Don't touch me. 1427 01:20:44,798 --> 01:20:45,798 I hate you. 97418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.