All language subtitles for Fatal.Move.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,959 --> 00:02:30,655 Brother Tung. 2 00:02:31,898 --> 00:02:35,165 What took you so long? Hurry up, help! 3 00:02:39,578 --> 00:02:41,549 C'mon! Cheers with Bigbro! 4 00:02:41,549 --> 00:02:44,888 Wow! Uncle Tong! No kidding? A beer size mug? 5 00:02:44,888 --> 00:02:46,413 Not negotiable, drink it all! 6 00:02:46,491 --> 00:02:47,593 Drink it... 7 00:02:47,593 --> 00:02:50,332 Soso! Soso! You're in this too! Come and drink with us! 8 00:02:50,332 --> 00:02:55,501 Alright! Let's drink together. 9 00:02:59,583 --> 00:03:03,023 Bravo! Woman is as strong as man. 10 00:03:03,023 --> 00:03:04,725 A heroine! 11 00:03:04,725 --> 00:03:07,397 C'mon Bigbro, Soso, let's drink! 12 00:03:07,397 --> 00:03:09,735 Challenging to drink with five Uncles... 13 00:03:09,735 --> 00:03:12,874 ...and two Grandpas! I drink for my Bigbro! 14 00:03:12,874 --> 00:03:14,310 No... 15 00:03:14,310 --> 00:03:15,913 No need, I will drink that... 16 00:03:15,913 --> 00:03:18,685 Bigbro, there's a long way to go! The night is still young. 17 00:03:18,685 --> 00:03:20,121 That's right, Uncle Tong! 18 00:03:20,121 --> 00:03:22,058 Let the boys drink with you. What? To help out? 19 00:03:22,058 --> 00:03:24,897 Let us drink it! 20 00:03:24,897 --> 00:03:29,204 Woo, Fat, Tin Hung... all of us drink together. 21 00:03:29,204 --> 00:03:31,776 Hey, Hang, young man! C'mon and drink! 22 00:03:31,776 --> 00:03:33,479 I'm not good in drinking. 23 00:03:33,479 --> 00:03:37,579 Here... just drink and you will learn! 24 00:04:00,196 --> 00:04:02,667 Lisa, you're here! 25 00:04:02,667 --> 00:04:04,470 Madamn Soso. 26 00:04:04,470 --> 00:04:05,699 Come on. 27 00:04:12,185 --> 00:04:14,553 Excuse me. 28 00:04:15,358 --> 00:04:16,360 Bigbro. 29 00:04:16,360 --> 00:04:18,626 Don't stand there, have a seat. 30 00:04:22,604 --> 00:04:24,842 Here's the baby. Mommy is here. 31 00:04:24,842 --> 00:04:26,946 Bigbro, let me go out and take a look... 32 00:04:26,946 --> 00:04:31,086 A handsome guy! What a cutie! Bigbro! 33 00:04:31,086 --> 00:04:32,155 Looks like me? 34 00:04:32,155 --> 00:04:34,626 Made from the same mold, Bigbro! 35 00:04:35,161 --> 00:04:37,499 Geez, how can that be... 36 00:04:37,499 --> 00:04:41,199 Maria, gimme the handbag. 37 00:04:46,616 --> 00:04:52,093 Wow! That necklace looks gorgeous!! Let me help you. 38 00:04:52,093 --> 00:04:54,464 You're the star of tonight as well. 39 00:04:54,464 --> 00:04:56,835 Thank you, Madamn Soso. 40 00:04:56,835 --> 00:04:59,271 You're a good girl. 41 00:04:59,673 --> 00:05:03,168 Hey, Lung. 42 00:05:10,094 --> 00:05:12,230 Terrific! Brother Yu. 43 00:05:12,230 --> 00:05:15,370 Thank you so much foryour support for all these years. 44 00:05:15,370 --> 00:05:18,809 Don't mention it! Cheers! 45 00:05:18,976 --> 00:05:23,508 Brother Tung, that bastard Liu Chi-chung is kicking up a fuss outside. 46 00:05:24,353 --> 00:05:28,053 Bigbro, it's you big day today, let me take care of it. 47 00:05:31,133 --> 00:05:34,799 What the hell is Liu Chi Chung doing outside? 48 00:05:36,242 --> 00:05:37,879 How generous you are? 49 00:05:37,879 --> 00:05:41,419 I am not that generous. 50 00:05:41,419 --> 00:05:46,122 That necklace costs 3 mils and you gotta gimme back. 51 00:05:47,998 --> 00:05:49,801 You can't go in? 52 00:05:49,801 --> 00:05:52,238 This is a private club, you've got a warrant?! 53 00:05:52,238 --> 00:05:54,242 A private club, so what? 54 00:05:54,242 --> 00:05:57,315 Setting up an altarrecruiting newbies? 55 00:05:57,315 --> 00:05:59,285 What triad society! What the heck is recruiting newbies? 56 00:05:59,285 --> 00:06:01,824 What did you say?! How dare you talk to a policeman like that! 57 00:06:01,824 --> 00:06:04,495 Are you supposed to say anything! 58 00:06:04,495 --> 00:06:07,801 Inspector Liu, what's going on? 59 00:06:07,801 --> 00:06:10,406 Supposingly, we came to have dinner. 60 00:06:10,406 --> 00:06:12,577 But seeing so many big brothers here, 61 00:06:12,577 --> 00:06:14,781 just checking what you guys are up to. 62 00:06:14,781 --> 00:06:17,085 Just a baby's 1st month birthday reception. 63 00:06:17,085 --> 00:06:20,225 It's that simple! Then we can go in and take a look. 64 00:06:20,225 --> 00:06:21,460 No way. 65 00:06:21,460 --> 00:06:24,158 You're not allow to smoke indoor! 66 00:07:05,809 --> 00:07:07,904 Stop it! 67 00:07:08,548 --> 00:07:11,688 My dear Bigbro, you are here too? 68 00:07:11,688 --> 00:07:15,026 Inspector Liu, is there anything I can help? 69 00:07:15,026 --> 00:07:18,701 Well, just wanna go in and see what the heckyou guys are doing. 70 00:07:18,701 --> 00:07:22,074 Nothing, a reception formy son's 1st month birthday. 71 00:07:22,074 --> 00:07:25,341 Like I believe you? Show me yourson! 72 00:07:32,593 --> 00:07:37,269 Alright, Lin Ho Lung, since you're hosting a party foryour baby son... 73 00:07:37,269 --> 00:07:38,938 I give you face! 74 00:07:38,938 --> 00:07:41,342 But, from this day onwards 75 00:07:41,342 --> 00:07:45,317 you guys better inform the police in advance forany festivities to avoid the trouble. 76 00:07:45,317 --> 00:07:47,651 Dismiss. 77 00:08:07,692 --> 00:08:09,662 Checkmate! 78 00:08:10,798 --> 00:08:11,788 Hmm... sit back. 79 00:08:11,833 --> 00:08:13,860 Sit back... 80 00:08:15,440 --> 00:08:18,412 checkyour rook... mate! 81 00:08:24,123 --> 00:08:30,294 No need to think any more... Mate! No way out. 82 00:08:30,936 --> 00:08:32,839 I lost again. 83 00:08:32,839 --> 00:08:37,542 Drink up! 84 00:08:43,660 --> 00:08:45,687 Brother Yu. 85 00:08:46,197 --> 00:08:47,934 Thank you. No thanks. 86 00:08:47,934 --> 00:08:49,871 You're not my league when it comes to playing chess. 87 00:08:49,871 --> 00:08:52,175 Somebody's talking big, I will get you next time. 88 00:08:52,175 --> 00:08:53,745 Alright! 89 00:08:53,745 --> 00:08:56,045 Let mewalk you downstairs, Brother Yu. Great! 90 00:08:58,387 --> 00:08:59,823 Take good care of the boss. Y es, Mr Lin. 91 00:08:59,823 --> 00:09:00,791 Brother Yu, take it easy. 92 00:09:00,825 --> 00:09:02,589 Okay, good-bye. 93 00:09:21,397 --> 00:09:24,603 Lenis Mother 1953 94 00:09:24,603 --> 00:09:26,439 Shall we follow them, Inspector Liu? 95 00:09:26,439 --> 00:09:28,875 Forwhat? 96 00:09:31,683 --> 00:09:32,952 Y es? 97 00:09:32,952 --> 00:09:35,223 What's up on yourside? 98 00:09:35,223 --> 00:09:36,091 Nothing much, 99 00:09:36,091 --> 00:09:38,963 only saw Soso gave herboss a cheque. 100 00:09:38,963 --> 00:09:39,998 Is that it? 101 00:09:39,998 --> 00:09:41,234 Yup. 102 00:09:41,234 --> 00:09:43,838 Ok. Bye. 103 00:09:43,838 --> 00:09:46,644 Inspector Liu... 104 00:09:46,644 --> 00:09:49,649 Take it to the Internal Affair and check out who they're. 105 00:09:49,649 --> 00:09:51,119 Okay. 106 00:09:51,119 --> 00:09:55,561 These guys are so meticulous, I thinkthere isn't anythingwe can find out. 107 00:09:55,561 --> 00:10:03,576 Cops being bribed! Covering vice establisments and even ensuring family safety. 108 00:10:03,576 --> 00:10:06,114 Strictly speaking... 109 00:10:06,114 --> 00:10:08,318 Is Uncle Yu a triad member? 110 00:10:08,318 --> 00:10:13,794 Of course! He financially back up the gang! 111 00:10:13,794 --> 00:10:17,301 Just an example, the bank lends money to the factory 112 00:10:17,301 --> 00:10:20,240 but the bank doesn't run the factory! 113 00:10:20,240 --> 00:10:22,010 Just arrest the murdererin a murdercase, huh? 114 00:10:22,010 --> 00:10:25,383 The degree of culpability of the mastermind is even higher. 115 00:10:25,383 --> 00:10:29,123 But the mastermind is Lin Ho Lung. 116 00:10:29,123 --> 00:10:33,899 Well, you knowingly lend money to Lin Ho Lung to committee murder. 117 00:10:33,899 --> 00:10:37,269 Aren't you collaborating? 118 00:10:38,574 --> 00:10:41,010 You've a point. 119 00:10:42,181 --> 00:10:44,252 You really wanna be redeployed? 120 00:10:44,252 --> 00:10:47,087 Y es... Inspector Liu. 121 00:10:47,358 --> 00:10:49,795 L'll be in trouble if you go. 122 00:10:49,795 --> 00:10:55,206 Sigh, my three little girls are too young, I don't wanna work my neck off anymore. 123 00:10:55,206 --> 00:10:57,376 I know. 124 00:10:57,376 --> 00:11:00,644 You'd better be redeployed back to this district. 125 00:11:01,784 --> 00:11:06,020 Lots of good schools in this area, man! 126 00:11:06,794 --> 00:11:08,830 Thank you, sir! 127 00:11:08,830 --> 00:11:11,199 Thank you very much! 128 00:11:26,063 --> 00:11:30,767 Big Bro, Quartz and the guys are still talking. 129 00:11:42,961 --> 00:11:45,397 Big Bro, the cab is here. 130 00:11:46,368 --> 00:11:49,670 Pull off by the food stall, hurry up! 131 00:12:17,492 --> 00:12:20,999 If they don't take out their guns first. 132 00:12:20,999 --> 00:12:22,168 We won't take out ours. 133 00:12:22,168 --> 00:12:24,305 Got it. 134 00:12:24,305 --> 00:12:25,641 You guys stay here. 135 00:12:25,641 --> 00:12:26,443 Big Bro! 136 00:12:26,443 --> 00:12:29,313 Stand still, it's show time. 137 00:13:19,910 --> 00:13:25,444 Slash the boys like greens, you serious? 138 00:14:17,017 --> 00:14:18,853 What a conincidence. 139 00:14:18,853 --> 00:14:20,755 We've just being on time. 140 00:14:23,561 --> 00:14:27,056 Mr. Law and Mr. Kwok, Mr. Lin is here. 141 00:14:33,881 --> 00:14:37,187 Tin Hung became a hero last night! 142 00:14:37,187 --> 00:14:41,829 Acted like Rambo, he beat up Billy's whole division by himself! 143 00:14:41,829 --> 00:14:43,499 Crazy! 144 00:14:43,499 --> 00:14:45,670 Today! Mono on Mono is out! 145 00:14:45,670 --> 00:14:48,976 We race on mind and wealth! 146 00:14:48,976 --> 00:14:53,611 Only tell him to respect the God of Battle, not telling him to be the God of Battle? Right? 147 00:15:02,468 --> 00:15:04,938 Wait wait... 148 00:15:05,974 --> 00:15:06,964 You did't hear? 149 00:15:07,010 --> 00:15:09,071 Wait! 150 00:15:23,441 --> 00:15:24,576 Man! You guys alright? 151 00:15:24,576 --> 00:15:25,678 We're fine... Fine... 152 00:15:25,678 --> 00:15:28,550 You sure? Fine... 153 00:15:28,550 --> 00:15:32,080 We're leaving anyway... we're fine. 154 00:15:34,261 --> 00:15:36,857 Bigbro. Bigbro. 155 00:15:44,980 --> 00:15:45,970 You play for me. 156 00:15:46,016 --> 00:15:48,320 Come play for a round, Mrs. Lam. 157 00:15:48,320 --> 00:15:50,290 Fat. 158 00:16:10,061 --> 00:16:12,465 How come this shipment got so much pricer? 159 00:16:12,465 --> 00:16:14,336 We've imported more higherend stuff this time, 160 00:16:14,336 --> 00:16:16,240 the goods are really expensive recently. 161 00:16:16,240 --> 00:16:17,308 Oh yeah? 162 00:16:17,308 --> 00:16:18,410 It is! 163 00:16:18,410 --> 00:16:21,449 The States, Holland, Columbia, 164 00:16:21,449 --> 00:16:23,453 several big deals were blown by the cops; 165 00:16:23,453 --> 00:16:26,024 now, the whole world is in lack of goods. 166 00:16:26,024 --> 00:16:28,830 And recently, there are a few more places that need the expensive stuff. 167 00:16:28,830 --> 00:16:33,705 If we don't import more, ourturf would be taken up by Flirt. 168 00:16:33,705 --> 00:16:34,607 That won't be too expensive? 169 00:16:34,607 --> 00:16:40,552 Y es. Buy high sell high, no problem. 170 00:16:40,552 --> 00:16:41,854 Watch out and be careful. 171 00:16:41,854 --> 00:16:43,847 No problem. 172 00:17:01,857 --> 00:17:02,859 Hey! 173 00:17:02,859 --> 00:17:05,297 Tung? You coming for dinnerorwhat? 174 00:17:05,297 --> 00:17:07,869 Can't make it... having dinner with someone else. 175 00:17:07,869 --> 00:17:10,107 Was it your brother? 176 00:17:10,107 --> 00:17:11,676 Asked me to go fordinner... 177 00:17:11,676 --> 00:17:14,381 There's dinnerevery day. 178 00:17:14,381 --> 00:17:16,944 So, now? 179 00:17:24,400 --> 00:17:26,504 Show hand! 180 00:17:26,504 --> 00:17:30,170 Likewise; it's flush. 181 00:17:31,179 --> 00:17:32,649 Damn! 182 00:17:32,649 --> 00:17:35,051 Sorry. 183 00:17:35,454 --> 00:17:38,661 Shoot, I'm a bit hungry. 184 00:17:38,661 --> 00:17:40,230 Let me get some food. 185 00:17:40,230 --> 00:17:41,065 Fong. 186 00:17:41,065 --> 00:17:42,968 Y es, master. 187 00:17:42,968 --> 00:17:45,205 Tung, come with me. 188 00:17:45,205 --> 00:17:47,938 I have something foryour Big Bro. 189 00:17:55,458 --> 00:17:57,928 C'mon in. 190 00:18:00,233 --> 00:18:04,970 Hey, the cheque you gave me bounced again. 191 00:18:07,881 --> 00:18:11,488 Togetherwith tonight; you owe me 20 mils. 192 00:18:11,488 --> 00:18:13,325 Sorry. 193 00:18:13,325 --> 00:18:16,263 I've been making it interest free for you 194 00:18:16,263 --> 00:18:19,803 but there's noway foryou not to repay me forso long. 195 00:18:19,803 --> 00:18:22,542 My apologies, I will repay it all andwith interest next time. 196 00:18:22,542 --> 00:18:27,677 No need, give this to your Big Bro for me. 197 00:19:24,492 --> 00:19:27,096 Oh god-damn son! Even snatch the things at an elderly! 198 00:19:27,096 --> 00:19:29,400 Have you lost your mind? Go to hell, you punk... 199 00:19:29,400 --> 00:19:33,475 Does the elderly no need to eat? 200 00:19:33,475 --> 00:19:35,467 God-damn it! 201 00:19:58,656 --> 00:20:03,197 Janet... how to write Kwun of Kwun Tong in Chinese? 202 00:20:03,197 --> 00:20:05,435 Two crosses; two squares: 203 00:20:05,435 --> 00:20:07,538 Then with a Zhui and See as the radical. 204 00:20:07,538 --> 00:20:11,146 I see... which is? 205 00:20:11,146 --> 00:20:14,384 Like the word Kuen, but See instead of Wood as the radical. 206 00:20:14,384 --> 00:20:16,388 Oh, I get it! 207 00:20:16,388 --> 00:20:23,767 See as the radical... 208 00:20:26,641 --> 00:20:29,373 That doesn't look like it. 209 00:20:31,049 --> 00:20:33,854 It's the otherside, please. 210 00:20:33,854 --> 00:20:36,951 Oh, right! Thanks! 211 00:20:38,062 --> 00:20:41,302 Keep forgetting whenever I write. 212 00:20:41,302 --> 00:20:44,140 God bless you neverdeploy to handle paperwork. 213 00:20:44,140 --> 00:20:47,046 That doesn't matter... you'rejust a phone call away 214 00:20:47,046 --> 00:20:49,684 and I can ring you when the occasion calls for. 215 00:20:49,684 --> 00:20:56,363 If that doesn't work out, you and I can be redeployed together. 216 00:20:56,363 --> 00:20:59,803 How about redeploying to guard the reservoir, then you can go fishing everyday. 217 00:20:59,803 --> 00:21:03,911 Guarding the reservoir... nah... 218 00:21:03,911 --> 00:21:06,848 There'rewater ghosts! 219 00:21:07,851 --> 00:21:09,154 Daddy! 220 00:21:09,154 --> 00:21:12,493 Sis, finished seeing the doctor? 221 00:21:12,493 --> 00:21:14,564 The doctor says the hole in Chiu's heart has not gotten any bigger. 222 00:21:14,564 --> 00:21:17,737 But the doctorwants to meet you next time. 223 00:21:17,737 --> 00:21:19,501 Y es, I know. 224 00:21:24,683 --> 00:21:27,882 All the lights are not working! 225 00:21:30,728 --> 00:21:32,832 Don't bother, just a fewwords with you. 226 00:21:32,832 --> 00:21:34,501 Tin Hung 227 00:21:34,501 --> 00:21:38,909 Tong's turf is snatched by Flirt's people, Cowie! 228 00:21:38,909 --> 00:21:42,216 Tong is oldwith no man and no power. 229 00:21:42,216 --> 00:21:44,220 I want you to help him out. 230 00:21:44,220 --> 00:21:47,793 Tongwon't be able to offermuch reward money; 231 00:21:47,793 --> 00:21:50,765 l'll put up an extra hundred thousands. 232 00:21:50,765 --> 00:21:53,137 It's ok, Bigbro. 233 00:21:53,137 --> 00:21:55,975 Whatever Tong offers is ok for me. 234 00:21:55,975 --> 00:21:58,741 Just a small favour! 235 00:22:13,073 --> 00:22:18,016 Tong, you're so useless. Ask Tin Hung to represent you? 236 00:22:18,016 --> 00:22:21,455 Not really! You said you are the master here. 237 00:22:21,455 --> 00:22:24,728 I just come over to enjoy the show time. 238 00:22:24,728 --> 00:22:27,433 It's none of your business. It isn't appropriate. 239 00:22:27,433 --> 00:22:30,906 You go beyond your turf, not appropriate as well. 240 00:22:30,906 --> 00:22:33,478 No one is in charge here! 241 00:22:33,478 --> 00:22:35,883 I've been here collecting my due fora month. 242 00:22:35,883 --> 00:22:39,890 And no one everhas the balls to expel me. That means the turf is mine! 243 00:22:39,890 --> 00:22:44,098 Now I'm sitting here. See if you've the guts to expel me! 244 00:22:44,098 --> 00:22:46,898 Get out! 245 00:23:06,339 --> 00:23:09,913 Remember: Theaten them if not listening; beat them up if not scared; 246 00:23:09,913 --> 00:23:11,216 kill them if not obey afterbeating up! 247 00:23:11,216 --> 00:23:13,276 Clear. 248 00:23:15,423 --> 00:23:18,361 Go get someone to fix the lights. 249 00:23:24,573 --> 00:23:25,809 Five six 250 00:23:25,809 --> 00:23:28,013 Five six, open it 251 00:23:28,013 --> 00:23:31,315 You drink to death, I mean myself. 252 00:23:34,192 --> 00:23:37,061 C'mon, Tung. 253 00:23:45,981 --> 00:23:48,385 You can take this dog chow? 254 00:23:48,385 --> 00:23:51,758 Brother Tung, I love dog chow indeed 255 00:23:51,758 --> 00:23:53,729 Uncle, what do you mean? 256 00:23:53,729 --> 00:23:54,864 I mean: You're ugly! 257 00:23:54,864 --> 00:23:57,198 Up yours. 258 00:23:58,170 --> 00:23:59,406 What're you saying...? 259 00:23:59,406 --> 00:24:01,209 Brother Tung... Say it again! 260 00:24:01,209 --> 00:24:03,313 Brother Tung... 261 00:24:03,313 --> 00:24:04,448 Excuse us... 262 00:24:04,448 --> 00:24:05,951 C'mon! Take three yourself! 263 00:24:05,951 --> 00:24:07,554 So easy on her, what about us? 264 00:24:07,554 --> 00:24:08,623 Exactly. 265 00:24:08,623 --> 00:24:11,395 One foreach... 266 00:24:11,395 --> 00:24:12,630 I want it... 267 00:24:12,630 --> 00:24:14,401 Me too! 268 00:24:14,401 --> 00:24:16,633 Open your mouth 269 00:24:17,406 --> 00:24:20,640 Be smart. You should know your place. 270 00:24:20,712 --> 00:24:22,983 Forreal? Take it with beer? 271 00:24:22,983 --> 00:24:26,623 You're old, don't understand the young ones like us. 272 00:24:26,623 --> 00:24:28,627 That's right, vodka. 273 00:24:28,627 --> 00:24:31,531 Great Highway to hell. 274 00:24:34,438 --> 00:24:36,642 Theywon't have any reaction by the way they take them? 275 00:24:36,642 --> 00:24:37,877 It's ok if they don't have any reaction. 276 00:24:37,877 --> 00:24:40,583 Brother Tung, It's important that I get actions. 277 00:24:40,583 --> 00:24:42,553 C'mon, cheers! 278 00:24:42,553 --> 00:24:45,116 C'mon, yourturn. 279 00:24:46,126 --> 00:24:47,328 Bigbro? 280 00:24:47,328 --> 00:24:50,401 I have a meetingwith Fattie B: I want you to go with me. 281 00:24:50,401 --> 00:24:51,503 Ok, at where? 282 00:24:51,503 --> 00:24:53,407 Just out side. You come out. 283 00:24:53,407 --> 00:24:55,376 Okay. 284 00:25:09,102 --> 00:25:11,231 Let's go. 285 00:25:36,520 --> 00:25:39,287 Where to? 286 00:25:41,730 --> 00:25:43,494 Stop the car. 287 00:26:11,720 --> 00:26:14,190 Tung. 288 00:26:15,661 --> 00:26:19,801 Did you lose in gambling and owing 20 millions? 289 00:26:19,801 --> 00:26:24,010 Tung, you can't squanderlike that any more. 290 00:26:24,010 --> 00:26:26,214 Put that on my account. 291 00:26:26,214 --> 00:26:29,085 10 mils, 20 mils. 292 00:26:29,085 --> 00:26:30,521 Where do I have so much money? 293 00:26:30,521 --> 00:26:32,358 Deduct it from my share. 294 00:26:32,358 --> 00:26:36,924 Your share? Even my share is already deducted foryou! 295 00:26:37,702 --> 00:26:40,106 Tung, it won't work like that. 296 00:26:40,106 --> 00:26:44,948 If we lose the money of the organization this way, people of TT&L won't agree. 297 00:26:44,948 --> 00:26:47,977 The organization will break up. 298 00:26:48,588 --> 00:26:51,194 I won't gamble anymore. 299 00:26:51,194 --> 00:26:52,997 You've been saying it many times. 300 00:26:52,997 --> 00:26:55,729 This time is real. 301 00:26:58,307 --> 00:27:00,177 What you just said is real? 302 00:27:00,177 --> 00:27:03,240 No more gambling 303 00:27:04,285 --> 00:27:07,085 Really no more gambling? 304 00:27:13,736 --> 00:27:17,643 Bigbro, does it look like the Little Stone Park? 305 00:27:17,643 --> 00:27:19,914 Little Stone Park, not as pretty as this? 306 00:27:19,914 --> 00:27:21,884 Almost the same. 307 00:27:21,884 --> 00:27:24,822 Okay, if you said so. 308 00:27:33,673 --> 00:27:38,215 You remember, when I was at age 6 or 7 309 00:27:38,215 --> 00:27:41,354 to play at Stone Park. 310 00:27:41,354 --> 00:27:46,798 Was beaten up when I just walked in. Someone expeled me out. 311 00:27:46,798 --> 00:27:50,771 Returning home, bleeding. 312 00:27:50,771 --> 00:27:57,017 When you saw me like that, ran out with a stick alone 313 00:27:57,017 --> 00:28:00,319 To beat up those bastards. 314 00:28:07,670 --> 00:28:13,580 From that day on, who dared not letting us to go in. 315 00:28:19,926 --> 00:28:22,396 Me first. 316 00:28:44,405 --> 00:28:46,743 I'm too old forthis 317 00:28:46,743 --> 00:28:49,482 Don't let anyone see that. 318 00:28:49,482 --> 00:28:53,255 If the in-charge of Truth fulness, Trust & Loyalty is doing hop-scotch, pigs can fly. 319 00:28:53,255 --> 00:28:54,324 You're the pig. 320 00:28:54,324 --> 00:28:56,695 I don't mean you. How strange is the name! 321 00:28:56,695 --> 00:28:58,927 You stinky! 322 00:29:02,839 --> 00:29:06,112 Thosewooden shed has been demolished for 20 years. 323 00:29:06,112 --> 00:29:08,674 Almost. 324 00:29:27,319 --> 00:29:29,551 Bigbro. 325 00:29:30,525 --> 00:29:34,265 Am I useless? All rely on you. 326 00:29:34,265 --> 00:29:38,204 Oh no, what's that? 327 00:29:39,675 --> 00:29:42,647 Sorry. 328 00:29:43,282 --> 00:29:46,219 What's up? 329 00:29:49,127 --> 00:29:53,802 I really wanna show off my ability, reallywant to. 330 00:29:53,802 --> 00:29:57,297 Silly, don't be like that. 331 00:30:00,348 --> 00:30:04,488 I'd change... I must. 332 00:30:04,488 --> 00:30:07,551 Good, I know. 333 00:30:10,366 --> 00:30:13,702 Don't let the bodyguards see this. 334 00:30:30,270 --> 00:30:32,407 Can you see with that thing at night? 335 00:30:32,407 --> 00:30:37,217 Of course, I'm a gangster. 336 00:30:37,217 --> 00:30:40,553 Let's go. 337 00:31:13,952 --> 00:31:16,548 Coming back? 338 00:31:49,619 --> 00:31:53,726 Honey, I'm so tired tonight. 339 00:31:53,726 --> 00:31:56,994 Let me go to sleep first. 340 00:32:02,075 --> 00:32:06,116 Honey, we haven't been intimate for a long time. 341 00:32:06,116 --> 00:32:08,553 Won't you get mad? 342 00:32:08,553 --> 00:32:12,561 It's alright. You're too busy. 343 00:32:12,561 --> 00:32:16,435 As long as yourheart is with me is fine. 344 00:32:16,435 --> 00:32:18,940 You're always the best. 345 00:32:18,940 --> 00:32:20,175 Get real! 346 00:32:20,175 --> 00:32:22,246 What? 347 00:32:22,246 --> 00:32:26,220 I mean we're tired: Let's get some rest. 348 00:32:26,220 --> 00:32:28,258 That's good night. 349 00:32:28,258 --> 00:32:30,829 Honey, good night. 350 00:32:30,829 --> 00:32:34,063 Good night, little baby. 351 00:32:48,261 --> 00:32:50,527 Hurry up! 352 00:32:57,278 --> 00:32:58,714 What happened to that dog chow? 353 00:32:58,714 --> 00:33:00,451 What a waste! 354 00:33:00,451 --> 00:33:02,521 Still have one left. 355 00:33:02,521 --> 00:33:04,625 Not sure if my body strength is weakening. 356 00:33:04,625 --> 00:33:07,464 Tung, did you go back to take your girls? 357 00:33:07,464 --> 00:33:10,503 Nope, I'm down after talking to Bigbro. 358 00:33:10,503 --> 00:33:11,773 Went home and sleep. 359 00:33:11,773 --> 00:33:13,042 What a waste! 360 00:33:13,042 --> 00:33:15,279 Hurry up! 361 00:33:15,279 --> 00:33:16,982 Something wrong? 362 00:33:16,982 --> 00:33:18,584 What's the matter? 363 00:33:18,584 --> 00:33:20,021 No message. 364 00:33:20,021 --> 00:33:23,961 Tung, one caris fully loaded. You go first. 365 00:33:23,961 --> 00:33:25,832 I stay back. 366 00:33:25,832 --> 00:33:28,325 Hurry up! 367 00:33:31,543 --> 00:33:33,775 That's enough... Let's go. 368 00:33:41,995 --> 00:33:44,830 Hurry up... Start the car. 369 00:33:45,000 --> 00:33:49,407 Hurry up! 370 00:33:56,288 --> 00:33:58,224 Damn police! 371 00:36:25,267 --> 00:36:27,203 Go to Hell! 372 00:37:39,239 --> 00:37:43,013 What a big quantity! All yours? 373 00:37:43,013 --> 00:37:47,044 More than one ton, the sentence'd be more than 3 times life imprisonment. 374 00:37:52,397 --> 00:37:55,303 One ton? You wanna frame me? 375 00:37:55,303 --> 00:37:57,139 Say it now? 376 00:37:57,139 --> 00:38:00,840 Don't waste the time. The goodie is all mine. 377 00:38:04,286 --> 00:38:07,491 How do you come up so much money forthese huge goodies? 378 00:38:07,491 --> 00:38:08,962 Sure I've no money. 379 00:38:08,962 --> 00:38:12,594 Mywife is a hooker and I'm a gigalo. Is there a problem? 380 00:38:15,273 --> 00:38:18,446 Does yourass really worth that much? 381 00:38:18,446 --> 00:38:21,042 Don't look down upon it. 382 00:38:24,725 --> 00:38:28,798 Soso, Wu takes up such a big criminal offense for Bigbro 383 00:38:28,798 --> 00:38:31,929 it worths more than 100 thousands, right? 384 00:38:33,507 --> 00:38:35,878 This is only the initial payment. 385 00:38:35,878 --> 00:38:39,909 Will give you an settlement later. 386 00:38:40,120 --> 00:38:42,791 How much? 387 00:38:42,791 --> 00:38:47,566 Don't ask. Won't be less. 388 00:38:47,566 --> 00:38:49,037 You shouldn't say like this. 389 00:38:49,037 --> 00:38:52,042 I'm afraid that Wu will put in jail for20 to 30 years. 390 00:38:52,042 --> 00:38:56,449 With lesser money, how could my family and I survive? 391 00:38:58,721 --> 00:39:02,261 Are you bargainingwith me? 392 00:39:02,261 --> 00:39:05,233 I dare not? Me and my husband. 393 00:39:05,233 --> 00:39:09,074 Always feel discontent about Bigbro's unfairness. 394 00:39:09,074 --> 00:39:11,378 His brother can spend as much as hewants to. 395 00:39:11,378 --> 00:39:15,375 We risk ourlife forthis little rewards. 396 00:39:16,888 --> 00:39:23,093 You're so proud. You dare to lecture Lung? 397 00:39:24,570 --> 00:39:28,410 Soso, I know you'd ignore us aftertaking advantage of us. 398 00:39:28,410 --> 00:39:31,249 If you don't give me a reasonable price, 399 00:39:31,249 --> 00:39:35,621 I can't guarantee that Wu won't leak out any secret. 400 00:39:36,792 --> 00:39:38,763 What'd he say? 401 00:39:38,763 --> 00:39:41,461 To accuse Lung as a Triad member. 402 00:39:42,069 --> 00:39:44,039 Sure he won't. 403 00:39:44,039 --> 00:39:50,005 Just that he might tell the cops your bank account numbers. 404 00:39:52,522 --> 00:39:55,427 Oh... that's it? 405 00:39:55,427 --> 00:39:58,227 How much do you want? 406 00:40:00,703 --> 00:40:05,611 20 millions, I guarantee Wu would be tight-mouthed. 407 00:40:07,650 --> 00:40:09,453 Blackmail me? 408 00:40:09,453 --> 00:40:10,455 Kill her! 409 00:40:10,455 --> 00:40:14,462 But what she said is seriously. 410 00:40:14,462 --> 00:40:16,433 Even just an account number 411 00:40:16,433 --> 00:40:21,204 The police is able to hack into our money-laudering system 412 00:40:21,542 --> 00:40:23,913 Does Wu have our numbers? 413 00:40:23,913 --> 00:40:28,217 Shouldn't be... but just in case he does? 414 00:40:28,623 --> 00:40:30,726 Do you know that the drug dealer's bank account 415 00:40:30,726 --> 00:40:33,665 can be frozen indifinitely by the government 416 00:40:33,665 --> 00:40:37,005 After Wu does leak out the info, it'll be meaningless to kill him. 417 00:40:37,005 --> 00:40:38,876 Can't the money be transferred out? 418 00:40:38,876 --> 00:40:42,782 At least a week, not even thewhole sum. 419 00:40:42,782 --> 00:40:44,085 How much in the system? 420 00:40:44,085 --> 00:40:46,921 4 to 5 hundred millions. 421 00:40:47,458 --> 00:40:51,198 There's no choice. Take him down in the police station. 422 00:40:51,198 --> 00:40:54,237 Ask the bitch before taking action, see if anyone else involed. 423 00:40:54,237 --> 00:40:56,867 Kill them all! 424 00:40:57,075 --> 00:40:59,013 Tell! 425 00:40:59,013 --> 00:41:00,548 Tell! 426 00:41:00,548 --> 00:41:03,021 I don't know. I don't have the account number. 427 00:41:03,021 --> 00:41:04,924 Still tight-mouthed? 428 00:41:04,924 --> 00:41:07,760 I really don't know anything. It's meaningless to beat me up. 429 00:41:09,265 --> 00:41:12,070 I really don't know anything. What could I say? 430 00:41:12,070 --> 00:41:14,564 Tell me! 431 00:41:17,547 --> 00:41:18,984 What do you want? 432 00:41:18,984 --> 00:41:20,820 Are you really not telling? 433 00:41:20,820 --> 00:41:23,587 I really don't know anything... 434 00:41:26,397 --> 00:41:28,765 No. 435 00:41:38,620 --> 00:41:41,459 I tell you. 436 00:41:41,459 --> 00:41:45,559 I tell you... I tell you everything. 437 00:41:46,736 --> 00:41:48,438 Where's the account number? 438 00:41:48,438 --> 00:41:50,909 Account number... 439 00:41:50,909 --> 00:41:53,904 Only Wu knows it. 440 00:41:54,684 --> 00:41:57,222 Still lying? 441 00:41:57,222 --> 00:41:59,459 I don't... I don't... 442 00:41:59,459 --> 00:42:03,558 No... 443 00:42:16,425 --> 00:42:18,996 What's the account number? 444 00:42:18,996 --> 00:42:21,867 I really don't know... 445 00:42:21,867 --> 00:42:24,172 Really don't know anything. 446 00:42:24,172 --> 00:42:25,575 You're still denying? 447 00:42:25,575 --> 00:42:27,879 I don't! I don't! 448 00:42:27,879 --> 00:42:31,586 I really don't know anything... 449 00:42:31,586 --> 00:42:34,956 How could I believe you? 450 00:42:42,172 --> 00:42:45,512 I tell you... I tell you. 451 00:42:45,512 --> 00:42:48,317 There's nothing to do with Wu. 452 00:42:48,317 --> 00:42:51,123 We really don't have any account number... 453 00:42:51,123 --> 00:42:54,162 It's Ching who taught me to deceive Bigbro 454 00:42:54,162 --> 00:42:55,631 Who the heck of Ching? 455 00:42:55,631 --> 00:42:58,770 Which Ching? 456 00:42:58,770 --> 00:43:02,071 It's Kwok Wing Ching... 457 00:43:03,111 --> 00:43:05,582 Explain it clearly. 458 00:43:11,828 --> 00:43:14,199 Ching is my boyfriend. 459 00:43:14,199 --> 00:43:17,071 He taught me to do so. 460 00:43:17,071 --> 00:43:21,067 We planned to run away once we got the money. 461 00:43:23,483 --> 00:43:26,387 That's it... 462 00:43:30,329 --> 00:43:33,563 Let me go please! 463 00:43:34,571 --> 00:43:36,641 Do you believe her? 464 00:43:36,641 --> 00:43:40,171 It should be real. What do you think? 465 00:43:40,615 --> 00:43:43,386 Don't risk it. Kill Wu as planned. 466 00:43:43,386 --> 00:43:44,422 Who kill Ching? 467 00:43:44,422 --> 00:43:46,517 Let me handle it. 468 00:45:25,177 --> 00:45:28,616 No, no, I am not involved. 469 00:46:09,427 --> 00:46:12,800 Ball, you'll redeploy in two weeks. 470 00:46:12,800 --> 00:46:15,271 Yup, slightly fasterthis time. 471 00:46:15,271 --> 00:46:16,440 Which department to? 472 00:46:16,440 --> 00:46:19,513 Seems like courier, take the chance to reduce my belly. 473 00:46:19,513 --> 00:46:21,817 Great. You should treat us. 474 00:46:21,817 --> 00:46:24,947 Great, let's have hot pot. 475 00:46:34,207 --> 00:46:36,142 Madam. 476 00:47:13,313 --> 00:47:15,579 Is there anyone? 477 00:47:19,391 --> 00:47:20,984 Who? 478 00:48:29,722 --> 00:48:32,558 Pal, where're you going? 479 00:48:45,285 --> 00:48:48,815 Hung, why're you here? 480 00:48:50,161 --> 00:48:53,600 I said nothing! Don't kill me! Believe me! 481 00:48:53,600 --> 00:48:56,473 Delivery to... room 303. 482 00:48:56,473 --> 00:48:59,968 303? For whom? 483 00:49:02,851 --> 00:49:05,117 Hung, don't kill me! 484 00:49:05,757 --> 00:49:07,126 It's me. 485 00:49:07,126 --> 00:49:09,864 Fat, I didn't disclose anything. Fat... 486 00:49:09,864 --> 00:49:11,267 Fat, don't kill me. Fat... 487 00:49:11,267 --> 00:49:13,293 Don't kill me! 488 00:49:17,579 --> 00:49:20,847 What tookyou so long? 489 00:49:26,863 --> 00:49:28,924 We are on our own. 490 00:49:40,321 --> 00:49:42,553 Don't move! 491 00:49:47,334 --> 00:49:49,395 Go. 492 00:49:50,039 --> 00:49:52,909 Go that way. 493 00:53:25,242 --> 00:53:29,774 Go away, don't pretend to be a great guy! 494 00:55:27,471 --> 00:55:29,708 By the way, how are the three girls now? 495 00:55:29,708 --> 00:55:34,183 Mr. And Mrs. Wong are orphans, and now Mr. Wong is dead. 496 00:55:34,183 --> 00:55:37,389 We'll transfer them to the government orphanage. 497 00:55:37,389 --> 00:55:39,660 Do they know their father is dead? 498 00:55:39,660 --> 00:55:42,165 Not yet. 499 00:55:42,165 --> 00:55:46,298 Their mama died in cancer 3 months ago. 500 00:55:47,708 --> 00:55:50,480 Can I adopt them? 501 00:55:50,480 --> 00:55:54,317 Nope. Sir, you're single. 502 00:55:55,256 --> 00:55:58,456 Have some candies. 503 00:56:04,740 --> 00:56:05,909 Why don't you eat? 504 00:56:05,909 --> 00:56:08,447 I don't want sweet; I don't wanna get fat. 505 00:56:08,447 --> 00:56:12,722 I wanna be as beautiful as you when I grow up. 506 00:56:12,722 --> 00:56:15,819 I'm not beautiful. 507 00:56:17,197 --> 00:56:19,531 Don't be like me at all. 508 00:56:27,983 --> 00:56:31,491 Listen up, there's a new link on Lung's. 509 00:56:31,491 --> 00:56:34,429 Leave your pager and mobile on the table. 510 00:56:34,429 --> 00:56:36,700 Assemble at the briefing room at once. 511 00:56:36,700 --> 00:56:38,966 Yes, sir! 512 00:56:56,971 --> 00:57:00,842 Inspector Liu, the information is fake, we can dismiss. 513 00:57:02,181 --> 00:57:04,549 Dismiss! 514 00:57:06,622 --> 00:57:09,795 We're sure that WPC47653. 515 00:57:09,795 --> 00:57:12,926 Jane Lui is the rat 516 00:57:13,368 --> 00:57:16,475 When Inspector Liu orders everyone to fall in, 517 00:57:16,475 --> 00:57:18,545 we find out that there's only 1 sms 518 00:57:18,545 --> 00:57:22,586 sent from mobile 64173654. 519 00:57:22,586 --> 00:57:24,223 It's from Inspector Liu's office... 520 00:57:24,223 --> 00:57:27,428 ...to another mobile 97446924. 521 00:57:27,428 --> 00:57:30,234 The content is 311-554. 522 00:57:30,234 --> 00:57:32,438 I believe it's their code. 523 00:57:32,438 --> 00:57:35,878 97446924 should belongs to Lung's party. 524 00:57:35,878 --> 00:57:37,847 We can't locate anything else 525 00:57:37,847 --> 00:57:42,690 But Jane's mobile card is 64173654. 526 00:57:42,690 --> 00:57:46,197 She bought it at a convenience store 2 months ago. 527 00:57:46,197 --> 00:57:49,795 We've been following herfor a long time. 528 00:57:49,837 --> 00:57:51,974 Not replying should indicate there's an action... 529 00:57:51,974 --> 00:57:54,979 ...at theTai Mong Tsai incident. 530 00:57:54,979 --> 00:57:58,008 Let's watch the surveillance tape of the assault at the station. 531 00:58:02,494 --> 00:58:05,900 We can't see the front suspect's face in the tape. 532 00:58:05,900 --> 00:58:09,640 But we're sure that the the back suspect with the white jacket on 533 00:58:09,640 --> 00:58:11,711 is wearing the same double sides blackjacket 534 00:58:11,711 --> 00:58:15,685 of the blown up gunman Lam. 535 00:58:15,685 --> 00:58:19,392 He was just wearing the black side before he died. 536 00:58:19,392 --> 00:58:20,895 Jane led them in. 537 00:58:20,895 --> 00:58:24,001 To avoid the interrogation from the police at gate. 538 00:58:24,001 --> 00:58:27,565 Let's take a look; here's the 1st floor. 539 00:58:30,780 --> 00:58:32,874 And here's the 2nd floor. 540 00:58:33,352 --> 00:58:36,257 It's obvious that they're purposely to split up here. 541 00:58:36,257 --> 00:58:38,795 Theywant to make this video tape as the evidence. 542 00:58:38,795 --> 00:58:40,899 To prove that they don't know each other. 543 00:58:40,899 --> 00:58:44,907 However, Jane overacted. 544 00:58:44,907 --> 00:58:48,947 Think deliberatively. How could 2 strangers follow you so close 545 00:58:48,947 --> 00:58:50,751 for2 floors at the stairways 546 00:58:50,751 --> 00:58:53,757 and you don't even shoot a glance? 547 00:58:53,757 --> 00:58:56,595 Sir, I'd request yourpermission 548 00:58:56,595 --> 00:58:59,099 not to arrest Jane at this moment. 549 00:58:59,099 --> 00:59:01,738 I'd like to leave the bait fora bigger fish. 550 00:59:01,738 --> 00:59:07,382 We'll round up Lung's whole gang at the right time. 551 00:59:07,382 --> 00:59:09,476 What a stratagem of sowing dissension! 552 00:59:16,833 --> 00:59:20,431 Soso likes this game too? 553 00:59:25,048 --> 00:59:27,119 The hell I know. 554 00:59:27,119 --> 00:59:29,690 It's what I learnt from the tycoons. 555 00:59:29,690 --> 00:59:32,662 It's good fortalking secret. 556 00:59:35,968 --> 00:59:41,178 Take a look, such a big ball course. 557 00:59:41,178 --> 00:59:44,485 Let's talk as we walk. 558 00:59:44,485 --> 00:59:47,156 No one could eavesdrop our conversation. 559 00:59:47,156 --> 00:59:49,594 Unless... 560 00:59:49,594 --> 00:59:53,268 we're carrying a microphone. 561 00:59:53,268 --> 00:59:54,336 Isn't there such a long microphone... 562 00:59:54,336 --> 00:59:56,340 that can spy from great distance? 563 00:59:56,340 --> 00:59:58,411 That's right... 564 00:59:58,411 --> 01:00:02,852 And also, there's a spying satellite up there. 565 01:00:02,852 --> 01:00:06,382 You've watched too many movies. 566 01:00:07,161 --> 01:00:11,100 How's that? Have you thought it over? 567 01:00:11,702 --> 01:00:13,907 We have no choice. 568 01:00:13,907 --> 01:00:16,778 I know the account ofTT&Lwell. 569 01:00:16,778 --> 01:00:21,587 We can get one or two hundred millions anytime. 570 01:00:21,587 --> 01:00:23,057 We need to put up the ransom? 571 01:00:23,057 --> 01:00:26,119 But not from Uncle Yu's family? 572 01:00:27,465 --> 01:00:32,842 If Uncle Yu's family need a hundred million in cash, they go to the bank. 573 01:00:32,842 --> 01:00:36,682 Don't say a hundred million, even just ten million cash. 574 01:00:36,682 --> 01:00:40,052 The bank will report to the police immediately. 575 01:00:40,556 --> 01:00:43,929 Nothing more from a Triad. 576 01:00:43,929 --> 01:00:46,934 Cash the most. 577 01:00:46,934 --> 01:00:49,807 Taking no credit card for drug deals. 578 01:00:49,807 --> 01:00:53,610 No cheque allowed in sex trade, right? 579 01:01:05,102 --> 01:01:07,733 Let's do it! 580 01:01:11,113 --> 01:01:14,210 Do you have a plan? 581 01:01:15,454 --> 01:01:18,627 I know precisely how to do it. 582 01:01:18,627 --> 01:01:23,069 In Hong Kong, only off duty cops can carry guns legally in public. 583 01:01:23,069 --> 01:01:26,509 Lung purposely finds two cops to protect Uncle Yu. 584 01:01:26,509 --> 01:01:29,214 We've to pre-settle these two cops. 585 01:01:29,214 --> 01:01:32,015 Then we don't need to kill them. 586 01:01:32,253 --> 01:01:34,090 They're very careful. 587 01:01:34,090 --> 01:01:38,765 Cops and bodyguards never contact each other directly, they rely on secret code. 588 01:01:38,765 --> 01:01:41,270 Let's find a Corolla, have two disguised cops sitting insid. 589 01:01:41,270 --> 01:01:44,208 With the code, we should be able to fool them. 590 01:01:44,208 --> 01:01:50,015 About those bodyguards, take them down. 591 01:02:04,647 --> 01:02:08,353 How could they know we've two off duty cops there? 592 01:02:08,353 --> 01:02:10,892 Not surprising! We swap the police often. 593 01:02:10,892 --> 01:02:13,530 Maybe someone leak out the secret. 594 01:02:13,530 --> 01:02:15,834 Who dare to do so? 595 01:02:15,834 --> 01:02:19,675 Hard to say. Maybe those overreaching mainlanders? 596 01:02:19,675 --> 01:02:22,514 Not know chalkfrom cheese? Dare to blackmail us? 597 01:02:22,514 --> 01:02:26,254 We're the TT&L, not a bank! 598 01:02:26,254 --> 01:02:27,890 This may purposely aim at us. 599 01:02:27,890 --> 01:02:29,860 To stab us from behindwhen we're in trouble. 600 01:02:29,860 --> 01:02:31,497 This stab is right on the bull-eyes. 601 01:02:31,497 --> 01:02:34,662 This will hurt our reputation. 602 01:02:38,444 --> 01:02:40,573 You guys go out. 603 01:02:56,043 --> 01:02:58,180 Can't let Uncle Yu gets hurt. 604 01:02:58,180 --> 01:03:00,918 How much cash dowe have? 605 01:03:00,918 --> 01:03:05,327 About two hundred millions. What for? 606 01:03:05,327 --> 01:03:08,767 Should Uncle Yu's family be responsible forthe ransom? 607 01:03:08,767 --> 01:03:12,708 How could honest businessmen have one hundred million cash? 608 01:03:12,708 --> 01:03:17,550 If they go to the bank, the bank will inform the police. 609 01:03:17,550 --> 01:03:22,259 Nothing more from a Triad, cash the most. 610 01:03:22,259 --> 01:03:24,563 Taking no credit card for drug deals. 611 01:03:24,563 --> 01:03:28,161 No cheque allowed in sex trade, right? 612 01:03:29,605 --> 01:03:33,914 We pay the ransom this easy? 613 01:03:33,914 --> 01:03:38,548 We do nothing before Uncle Yu's safe return. 614 01:03:52,715 --> 01:03:55,812 Can't you see? 615 01:03:56,990 --> 01:03:59,723 Watch closely... 616 01:04:00,096 --> 01:04:04,905 3 long and 2 short, it's our code. 617 01:04:04,905 --> 01:04:08,503 There's a rat. 618 01:04:11,150 --> 01:04:12,853 When'll the money be ready? 619 01:04:12,853 --> 01:04:15,057 Anytime. 620 01:04:15,057 --> 01:04:17,228 I want you to go with Tung. 621 01:04:17,228 --> 01:04:18,787 Okay. 622 01:05:44,692 --> 01:05:46,227 What the hell? 623 01:05:46,227 --> 01:05:49,290 They are not gay, right? 624 01:06:09,438 --> 01:06:12,808 Fat, who is hosting a funeral today? 625 01:06:16,718 --> 01:06:17,720 Ho. 626 01:06:17,720 --> 01:06:19,747 Y es, Boss. 627 01:06:27,906 --> 01:06:31,312 Why... 628 01:06:31,312 --> 01:06:34,807 Why do they take drugs? 629 01:06:35,019 --> 01:06:38,549 Why let me make so much money? 630 01:07:18,200 --> 01:07:20,693 Something wrong? 631 01:07:26,983 --> 01:07:31,424 Pine gives me a call. 632 01:07:33,695 --> 01:07:36,368 Why do you call me here? 633 01:07:36,368 --> 01:07:40,475 Nothing, just wanna know if thing goes well. 634 01:07:40,475 --> 01:07:43,981 Don't call up here: It's very dangerous. 635 01:07:43,981 --> 01:07:46,386 We'll contact you if there's any problem. 636 01:07:46,386 --> 01:07:49,959 In fact... I just wanna know when will we get the money. 637 01:07:49,959 --> 01:07:52,932 Don't ask. You don't have to know about it. 638 01:07:52,932 --> 01:07:55,503 Soso, don't be so proud. 639 01:07:55,503 --> 01:07:58,342 We're risking our lives... 640 01:07:58,342 --> 01:08:02,179 just wanna know when will we get ourcut. 641 01:08:04,386 --> 01:08:07,517 That's right 642 01:08:09,228 --> 01:08:11,499 What I mean is... because... 643 01:08:11,499 --> 01:08:14,706 it's not save to talk overthe phone. 644 01:08:14,706 --> 01:08:18,679 How about I come overto your place, okay? 645 01:08:18,679 --> 01:08:20,883 That's great. 646 01:08:20,883 --> 01:08:23,183 Okay. 647 01:08:31,136 --> 01:08:35,611 He called me Soso... 648 01:08:35,611 --> 01:08:37,548 Did you ask if the boss is nearby? 649 01:08:37,548 --> 01:08:40,988 Maybe he didn't hearit? 650 01:08:40,988 --> 01:08:43,259 How could I ask? 651 01:08:43,259 --> 01:08:46,823 If so... we're over? 652 01:08:47,501 --> 01:08:50,372 They'll run 653 01:08:50,372 --> 01:08:54,506 then it'll be hard forus to find them. 654 01:08:55,415 --> 01:08:59,122 I dare not to take the risk 655 01:08:59,122 --> 01:09:02,526 and I don't wanna take the risk. 656 01:09:19,359 --> 01:09:24,097 You'll have the money in two days. Don't worry! 657 01:09:27,508 --> 01:09:30,480 No man would eat like this? 658 01:09:30,614 --> 01:09:34,221 Nip off with fingers, both hands. 659 01:09:34,221 --> 01:09:37,026 That's right. 660 01:09:37,026 --> 01:09:40,088 Tearit off. That's right. 661 01:11:13,106 --> 01:11:14,842 Help... help! 662 01:11:14,842 --> 01:11:17,547 Don't kill me... I don't wanna die. 663 01:11:17,547 --> 01:11:19,551 L'll give you the money you ask for. 664 01:11:19,551 --> 01:11:24,160 Please let me go. I won't call police; I won't take revenge. 665 01:11:24,160 --> 01:11:27,032 Help... don't kill me... don't kill me! 666 01:11:27,032 --> 01:11:30,334 Please let me go, let me go... 667 01:11:41,559 --> 01:11:43,162 Who am I? 668 01:11:43,162 --> 01:11:45,300 I don't know... I know nothing. 669 01:11:45,300 --> 01:11:46,836 I really don't know anything, nothing! 670 01:11:46,836 --> 01:11:50,002 I don't know; I don't know... 671 01:12:10,680 --> 01:12:12,083 Go to disco tonight? 672 01:12:12,083 --> 01:12:13,753 I can't, early shift tomorrow 673 01:12:13,753 --> 01:12:16,858 Couldn't be. Are you for real? 674 01:12:16,858 --> 01:12:17,593 Are you on holiday? 675 01:12:17,593 --> 01:12:19,961 Yup. 676 01:12:21,333 --> 01:12:22,323 Lookout for me. 677 01:12:22,369 --> 01:12:24,362 Okay. 678 01:13:06,752 --> 01:13:10,418 What're you doing? 679 01:13:15,201 --> 01:13:16,804 How about Lee's debt? 680 01:13:16,804 --> 01:13:17,771 Keeps delaying rascally. 681 01:13:17,805 --> 01:13:19,843 He doesn't scare even if we mess up his daughter. 682 01:13:19,843 --> 01:13:22,347 You 3 years old? 683 01:13:22,347 --> 01:13:26,622 Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. 684 01:13:26,622 --> 01:13:28,960 If you don't kill his mother, 685 01:13:28,960 --> 01:13:31,631 then kill your mother. Understand? 686 01:13:31,631 --> 01:13:34,194 Understand... 687 01:13:51,034 --> 01:13:54,107 How dare these kidnappers! 688 01:13:54,107 --> 01:13:57,375 Kill them all! 689 01:13:59,551 --> 01:14:02,055 There're a series of events happened recently. 690 01:14:02,055 --> 01:14:04,293 Sure it's something in it. 691 01:14:04,293 --> 01:14:06,697 There's a problem in this case. 692 01:14:06,697 --> 01:14:08,868 One at Tai Mong Tsai, one foruncle Four... 693 01:14:08,868 --> 01:14:11,439 We lost over 3 hundred millions in total. 694 01:14:11,439 --> 01:14:13,377 Since the incident at the police station, 695 01:14:13,377 --> 01:14:16,248 the police mess up ourbusiness frantically. 696 01:14:16,248 --> 01:14:17,952 Even forourlegal business like... 697 01:14:17,952 --> 01:14:21,358 sauna, bar, disco. 698 01:14:21,358 --> 01:14:25,332 Eitherinspecting the license, orthe people's identity card. 699 01:14:25,332 --> 01:14:28,705 Even the restaurants are banned from doing business. 700 01:14:28,705 --> 01:14:31,802 It causes us with no income. 701 01:14:32,145 --> 01:14:37,315 I guess someonewould like to cut off our money source. 702 01:14:37,588 --> 01:14:40,393 Lots of outsiders intrude into ourterritories. 703 01:14:40,393 --> 01:14:43,366 We don't have enough manpower. 704 01:14:43,366 --> 01:14:45,370 Flirt gets the most benefit. 705 01:14:45,370 --> 01:14:48,108 If we don't heat up, TT&L is over! 706 01:14:48,108 --> 01:14:52,071 A strong fight backwhen we still have the strength. 707 01:14:52,116 --> 01:14:55,389 We have to fight for it, to establish ourfame. 708 01:14:55,389 --> 01:14:59,488 How? How could we fight them all? 709 01:14:59,863 --> 01:15:02,630 Fight the big one. 710 01:15:04,138 --> 01:15:05,903 Let's fight Flirt. 711 01:15:15,092 --> 01:15:17,396 Guns are all here, fourcases. 712 01:15:17,396 --> 01:15:20,068 34 short, 16 long. 713 01:15:20,068 --> 01:15:22,595 And also these 2. 714 01:15:24,476 --> 01:15:26,571 The real thing. 715 01:15:44,781 --> 01:15:49,381 Brother, replace yourantique gun. 716 01:15:57,805 --> 01:16:00,640 Brother, Let me help you. 717 01:16:19,713 --> 01:16:21,774 Greenpeace. 718 01:16:30,432 --> 01:16:31,568 What're you doing? 719 01:16:31,568 --> 01:16:32,603 Delivery, propane 720 01:16:32,603 --> 01:16:34,732 What propane? 721 01:16:34,874 --> 01:16:37,471 That's my order. 722 01:16:38,949 --> 01:16:42,012 Whores and customers get out of here! 723 01:18:01,002 --> 01:18:05,010 Flirt wants to see you, so does Uncle Dee. 724 01:18:05,010 --> 01:18:07,810 Uncle Dee? 725 01:18:10,854 --> 01:18:13,051 Give me the bag. 726 01:18:20,472 --> 01:18:22,943 Uncle Dee. 727 01:18:23,344 --> 01:18:26,350 Uncle Dee, long time no see, how're you? 728 01:18:26,350 --> 01:18:29,388 Getting old, lots of aging problem. 729 01:18:29,388 --> 01:18:31,793 You look good and healthy. 730 01:18:31,793 --> 01:18:33,729 Thank you. 731 01:18:33,930 --> 01:18:37,630 Lung, Tung, how are you? 732 01:18:38,606 --> 01:18:41,311 You wear this? It is 17 degree today. 733 01:18:41,311 --> 01:18:43,611 It's Celsius, not Fahrenheit. 734 01:18:45,085 --> 01:18:47,022 Can I offeryou a drink? 735 01:18:47,022 --> 01:18:47,723 Do you have coke? 736 01:18:47,723 --> 01:18:49,793 Yup, small bottle. 737 01:18:49,793 --> 01:18:52,733 It's been a long time, you still remember? 738 01:18:52,733 --> 01:18:56,034 I know uncle Dee is coming today, purposely go to buy it. 739 01:19:02,717 --> 01:19:04,812 Thank you. 740 01:19:11,434 --> 01:19:14,574 Lung, let's talk business. 741 01:19:14,574 --> 01:19:16,702 Sure. 742 01:19:38,986 --> 01:19:40,221 You don't drink? 743 01:19:40,221 --> 01:19:42,225 I don't wanna get fat. 744 01:19:42,225 --> 01:19:46,460 I've nothing to do with Uncle Yu's death. 745 01:19:47,201 --> 01:19:49,505 You better make it sure. 746 01:19:49,505 --> 01:19:52,010 If we engage in a war 747 01:19:52,010 --> 01:19:54,615 this'd only benefit other rivalry parties. 748 01:19:54,615 --> 01:19:59,591 Theywill benefit if we fight, Don't you understand? 749 01:19:59,591 --> 01:20:02,697 It's you who don't understand. 750 01:20:02,697 --> 01:20:05,835 Don't you wanna end up dead together? 751 01:20:05,835 --> 01:20:08,500 Let's see. 752 01:20:12,415 --> 01:20:13,405 Don't you want another bottle? 753 01:20:13,450 --> 01:20:15,613 Sure. 754 01:20:16,088 --> 01:20:18,559 You just have a new born son. 755 01:20:18,559 --> 01:20:20,263 Congratulations. 756 01:20:20,263 --> 01:20:22,529 Thank you. 757 01:20:23,502 --> 01:20:25,405 You're exceptional. 758 01:20:25,405 --> 01:20:29,413 You give birth to a baby at your age. 759 01:20:29,413 --> 01:20:32,118 My granddaughter is in kindergarten. 760 01:20:32,118 --> 01:20:35,956 Only one maid brings her to school every day. 761 01:20:37,428 --> 01:20:41,603 My little daughter Fong, remember her? 762 01:20:41,603 --> 01:20:44,675 Now she is a doctor in Canada. 763 01:20:44,675 --> 01:20:46,345 It's because of you. 764 01:20:46,345 --> 01:20:48,549 I've to call herforno reason 765 01:20:48,549 --> 01:20:52,750 and told herto take a vacation with herhusband. 766 01:20:53,992 --> 01:20:56,965 Don't you understand how shameful it is? 767 01:20:56,965 --> 01:20:58,234 Do you reallywant me to tell her husband that... 768 01:20:58,234 --> 01:21:03,644 ...his father-in-law is a Mafia boss? 769 01:21:03,644 --> 01:21:04,946 Triad. 770 01:21:04,946 --> 01:21:06,416 What? 771 01:21:06,416 --> 01:21:09,321 We're Triad, not Mafia. 772 01:21:09,321 --> 01:21:13,351 Mafia is Italian. 773 01:21:16,635 --> 01:21:19,373 Lung. 774 01:21:19,373 --> 01:21:21,945 We've been competing formore than 10 years 775 01:21:21,945 --> 01:21:24,917 fighting for more than dozen battles. 776 01:21:24,917 --> 01:21:28,256 Over hundred people dead. 777 01:21:28,256 --> 01:21:30,962 I do understandjiang-hu business should be handled in jiang-hu way 778 01:21:30,962 --> 01:21:35,904 We shouldn't get the family involved. How could I hurt yourboss? 779 01:21:35,904 --> 01:21:38,442 Who would believe you? 780 01:21:38,442 --> 01:21:41,281 Use the straw, it tastes better. 781 01:21:41,281 --> 01:21:43,478 Really? 782 01:21:47,192 --> 01:21:49,430 You aren't scared of getting fat anymore? 783 01:21:49,430 --> 01:21:52,094 L'll run two more laps tomorrow. 784 01:21:53,737 --> 01:21:59,516 I've pursued uncle Dee forforty years. 785 01:21:59,516 --> 01:22:02,612 Forty years. 786 01:22:03,322 --> 01:22:05,827 I could sacrifice my life... 787 01:22:05,827 --> 01:22:09,800 even my whole family just for uncle Dee. 788 01:22:09,800 --> 01:22:11,604 Now it's because of you. 789 01:22:11,604 --> 01:22:15,411 Now I've to bring him everywhere just to keep him safe. 790 01:22:15,411 --> 01:22:18,450 I just scare of you going nuts and hurt Uncle Dee. 791 01:22:18,450 --> 01:22:21,650 Then we won't have any alternative. 792 01:22:23,526 --> 01:22:25,998 Alright... 793 01:22:25,998 --> 01:22:31,372 I admit. I divulge those two incidents to the cops. 794 01:22:32,743 --> 01:22:35,983 Which two? Pretend to be a fool? 795 01:22:35,983 --> 01:22:39,149 Tai Mong Tsai and Sai Wan. 796 01:22:41,327 --> 01:22:45,435 You put me into a disaster these few days 797 01:22:45,435 --> 01:22:49,675 I wanna say we're even. Let's cross it out. 798 01:22:49,675 --> 01:22:54,446 But if you wanna fight, I'm in all the way. 799 01:22:54,517 --> 01:22:59,794 Lung, defeat me up orkill me if you can! 800 01:22:59,794 --> 01:23:04,258 But you can't wrongly accuse me forkilling Uncle Yu. 801 01:23:05,772 --> 01:23:07,909 You really didn't do it? 802 01:23:07,909 --> 01:23:10,904 Swearto God and Earth! 803 01:23:20,299 --> 01:23:22,735 What? 804 01:23:25,042 --> 01:23:29,950 Not to involve the family, it's nothing to do with Uncle Dee. 805 01:23:29,950 --> 01:23:32,182 Okay! 806 01:23:36,396 --> 01:23:39,569 Forthe Sai Wan incident, are you sure about it? 807 01:23:39,569 --> 01:23:42,040 One shipment unload at two different spots. 808 01:23:42,040 --> 01:23:44,840 What a masterstroke? 809 01:23:45,947 --> 01:23:48,419 Take good care of yourself. 810 01:23:48,419 --> 01:23:50,855 Thank you. 811 01:25:27,571 --> 01:25:29,308 What's the matter? Tell. 812 01:25:29,308 --> 01:25:32,513 Uncle Fouris killed by Soso and Fat. 813 01:25:32,513 --> 01:25:35,953 I eavesdropped the conversation between Liu and the OCTB. 814 01:25:35,953 --> 01:25:39,727 In fact, they know who kidnaped Uncle Yu for quite a while. 815 01:25:39,727 --> 01:25:44,403 Fat's men have dismembered the kidnappers' bodies into pieces. 816 01:25:44,403 --> 01:25:46,439 One of those is called Pine. 817 01:25:46,439 --> 01:25:49,679 He worked for Fat few years ago. 818 01:25:49,679 --> 01:25:52,851 The policewon't take any action now. 819 01:25:52,851 --> 01:25:56,449 They wanna see the internal strife of TT&L. 820 01:25:59,698 --> 01:26:02,302 When would you set me free? 821 01:26:02,302 --> 01:26:06,477 Didn't you say that our$500,000 debt in Macau is cleared? 822 01:26:06,477 --> 01:26:09,282 You still remember that $500,000? 823 01:26:09,282 --> 01:26:12,154 That debt has already crossed out. 824 01:26:12,154 --> 01:26:16,463 Now you are perverting justice, bribing... 825 01:26:16,463 --> 01:26:20,069 Aiding a triad society to engage in illegal activities. 826 01:26:20,069 --> 01:26:22,507 You know it full well but taking no action. 827 01:26:22,507 --> 01:26:26,180 Conspiracy to murder, conspiracy to drug trafficking. 828 01:26:26,180 --> 01:26:29,118 You're one of us. 829 01:26:31,824 --> 01:26:34,095 Are you in a rush? 830 01:26:34,095 --> 01:26:37,067 Let's get intimacy before leave. 831 01:26:56,571 --> 01:26:58,074 I should get it earlier 832 01:26:58,074 --> 01:27:02,014 Soso is the only person who manages all the money. No one would know better than she does. 833 01:27:02,014 --> 01:27:04,653 That two hundred million shipment, they eat up my share. 834 01:27:04,653 --> 01:27:07,291 Import 3 hundred million worth goods, and file for2 hundred million. 835 01:27:07,291 --> 01:27:10,697 Half for us, and half for them selves at Sai Wan. 836 01:27:10,697 --> 01:27:13,535 She didn't expect Flirt would divulge it. Both shipment's were gone. 837 01:27:13,535 --> 01:27:15,806 They needed the cash forpayment fast. 838 01:27:15,806 --> 01:27:18,245 So they kidnaped Uncle Yu and blackmailed me. 839 01:27:18,245 --> 01:27:22,776 They thought it's the best way to get the fast cash. 840 01:27:31,436 --> 01:27:35,604 Brother, are you sure your guessing is right? 841 01:27:36,078 --> 01:27:38,480 We'd find out soon. 842 01:27:47,166 --> 01:27:50,104 Madamn Soso, Bro Fat. 843 01:27:50,104 --> 01:27:53,508 Bigbro would like you meet you at anotherplace. 844 01:27:54,078 --> 01:27:56,850 When did he say that? 845 01:27:56,850 --> 01:28:00,688 Bigbro said it's betterforyou to call him. 846 01:28:11,978 --> 01:28:13,648 Yup. 847 01:28:13,648 --> 01:28:16,253 Why did you change the meeting place? 848 01:28:16,253 --> 01:28:19,059 Nothing, just wanna be safe. 849 01:28:19,059 --> 01:28:21,791 Come over. 850 01:28:25,070 --> 01:28:27,040 Okay. 851 01:28:29,878 --> 01:28:31,939 Let's go. 852 01:28:50,284 --> 01:28:55,059 Bigbro said he just want you to comewith me 853 01:28:55,059 --> 01:28:58,395 only the two of you. 854 01:29:12,391 --> 01:29:14,729 Kill him. 855 01:29:14,729 --> 01:29:17,131 Soso, where're you going? 856 01:29:30,292 --> 01:29:32,261 Start the car. 857 01:29:41,546 --> 01:29:43,383 To protect Bigbro! 858 01:29:43,383 --> 01:29:44,977 Go! 859 01:30:45,833 --> 01:30:49,406 Bigbro, don't pursue! The cops are coming! 860 01:30:49,406 --> 01:30:52,742 Don't follow me, go away. 861 01:32:06,951 --> 01:32:09,946 You're so proud! 862 01:32:10,625 --> 01:32:13,721 More money than I do 863 01:32:14,599 --> 01:32:17,503 More people than I do. 864 01:32:45,023 --> 01:32:48,153 You get more bullet holes than I do. 865 01:33:06,028 --> 01:33:08,900 Gangs from TT&L are fratriciding in maniac. 866 01:33:08,900 --> 01:33:10,771 Dare to use hand grenade in Hong Kong? 867 01:33:10,771 --> 01:33:12,106 Lung is doomed. 868 01:33:12,106 --> 01:33:15,978 WPC47653, you don't have to be out. 869 01:35:18,744 --> 01:35:21,648 Why did you do it? 870 01:35:21,648 --> 01:35:24,313 Why? 871 01:35:28,595 --> 01:35:31,701 Are you having an affairwith Fat? 872 01:35:31,701 --> 01:35:35,299 Aren't you? 873 01:35:46,896 --> 01:35:49,300 Lin Ho Lung. 874 01:35:49,300 --> 01:35:52,039 Forwhat do you take me? 875 01:35:52,039 --> 01:35:54,944 Teaming up with Fat have to sleep with him? 876 01:35:54,944 --> 01:35:56,714 Can't we just partnered forthe money? 877 01:35:56,714 --> 01:35:58,752 Money? 878 01:35:58,752 --> 01:36:00,922 I didn't give you enough? 879 01:36:00,922 --> 01:36:02,759 Pardon! 880 01:36:02,759 --> 01:36:05,890 Why should I need yourcharity? 881 01:36:06,032 --> 01:36:10,530 Wait until Brother Lung in good mood to offer alms? 882 01:36:11,943 --> 01:36:13,245 Ask yourself 883 01:36:13,245 --> 01:36:18,153 how much money did you make forthe TT&L? 884 01:36:18,989 --> 01:36:21,928 I made it all! 885 01:36:21,928 --> 01:36:25,969 You've to beat the other gangs to be respected. Could you scare the others wih your brain? 886 01:36:25,969 --> 01:36:30,244 If no one scares of you in this triad world, you eat shit! 887 01:36:30,244 --> 01:36:36,678 Once a hooker, always a hooker, you care only formoney! 888 01:36:39,127 --> 01:36:41,865 I know... 889 01:36:41,865 --> 01:36:47,142 You're never forgotten that I was once a hooker. 890 01:36:47,142 --> 01:36:49,847 But you knew the truth when we met. 891 01:36:49,847 --> 01:36:53,013 I didn't lie! 892 01:36:53,554 --> 01:36:57,495 I've had three abortions. I could't give birth. 893 01:36:57,495 --> 01:36:59,465 Why did you marry me then? 894 01:36:59,465 --> 01:37:03,105 Why gave me such a big hope? 895 01:37:03,105 --> 01:37:08,415 It's OK that you found a young girl to have your son! 896 01:37:08,415 --> 01:37:12,122 Did you everconsidered my feelings? 897 01:37:12,122 --> 01:37:15,829 Do you care how I feel? 898 01:37:15,829 --> 01:37:21,204 How badly hurt I was? How much face I've lost? 899 01:37:21,907 --> 01:37:24,980 I know this man doesn't belong to me anymore. 900 01:37:24,980 --> 01:37:28,152 Is it so wrong forme to plan formy own life? 901 01:37:28,152 --> 01:37:30,189 You're stupid! 902 01:37:30,189 --> 01:37:33,462 Have I ever not considered you as mywife in these years? 903 01:37:33,462 --> 01:37:35,466 Who dare not addressing you as Mrs. Lung? 904 01:37:35,466 --> 01:37:39,006 Mrs. Lung yourass! 905 01:37:39,006 --> 01:37:41,944 That's just a title! 906 01:37:42,112 --> 01:37:45,818 Brother Lung, I'm with you since I's sixteen. 907 01:37:45,818 --> 01:37:49,458 Thirty years from that time on. 908 01:37:49,458 --> 01:37:52,965 Foryourown good... 909 01:37:52,965 --> 01:37:58,709 I studied English, Accounting. 910 01:37:58,709 --> 01:38:02,307 I was just a primary school graduate. 911 01:38:03,852 --> 01:38:08,528 I lived a lonely life without any love ones. 912 01:38:08,528 --> 01:38:12,668 I was so naive to love you whole heartedly 913 01:38:12,668 --> 01:38:14,806 and hoping that you'll love me return. 914 01:38:14,806 --> 01:38:21,240 But that's useless, all men are the same. 915 01:38:26,962 --> 01:38:29,166 I know... 916 01:38:29,166 --> 01:38:33,441 You're so afraid of the others saying that yourwifewas a hooker. 917 01:38:33,441 --> 01:38:35,044 I'm so scared too. 918 01:38:35,044 --> 01:38:39,652 But that is the truth and I couldn't change it. 919 01:38:39,652 --> 01:38:42,992 Y et... you don't forget 920 01:38:42,992 --> 01:38:47,234 When I met you, you're only a bouncer 921 01:38:47,234 --> 01:38:49,437 I never looked down upon you. 922 01:38:49,437 --> 01:38:53,712 You gambled and lost all my money. 923 01:38:53,712 --> 01:38:55,616 We shared one lunch box! 924 01:38:55,616 --> 01:38:59,623 We drank tap watertogether. Don't you remember? 925 01:38:59,623 --> 01:39:04,622 I never blame you. Have I ever blamed you? 926 01:39:07,872 --> 01:39:11,743 It's you who taught me. 927 01:39:12,013 --> 01:39:15,921 You said that... 928 01:39:15,921 --> 01:39:22,161 one would stand condemn by God if not plan foroneself. 929 01:39:26,540 --> 01:39:34,009 If I had nothing to eat, it is merely me who suffer. 930 01:39:43,606 --> 01:39:47,613 If you wanna kill me, go ahead. 931 01:39:47,613 --> 01:39:51,279 Go ahead. 932 01:39:51,787 --> 01:39:56,125 I neverthought you'd see things this way. 933 01:40:11,224 --> 01:40:14,162 Maybe... 934 01:40:14,162 --> 01:40:18,034 I really loved you once. 935 01:40:19,773 --> 01:40:22,574 But... 936 01:40:22,979 --> 01:40:26,076 it was a long time ago. 937 01:40:26,819 --> 01:40:29,689 I can't rememberwell. 938 01:40:44,186 --> 01:40:46,884 Lung. 939 01:40:57,744 --> 01:41:00,773 Lung! 940 01:41:28,334 --> 01:41:30,861 Hands up! 941 01:41:30,939 --> 01:41:33,611 People inside listen up, we're police. 942 01:41:33,611 --> 01:41:35,982 You're under our encirclement. 943 01:41:35,982 --> 01:41:37,752 Don't resist unnecessarily. 944 01:41:37,752 --> 01:41:40,391 Hold up, walk out and surrender. 945 01:41:40,391 --> 01:41:41,325 Ko. 946 01:41:41,325 --> 01:41:42,160 Yes, sir. 947 01:41:42,160 --> 01:41:44,131 Tell them to jam the electric wave in this area. 948 01:41:44,131 --> 01:41:46,635 Don't let them make any phone call. 949 01:41:46,635 --> 01:41:48,571 Yes, sir. 950 01:41:55,719 --> 01:41:59,249 I can't let them arrest me. 951 01:42:02,265 --> 01:42:05,202 You folks go out and surrender. 952 01:43:16,236 --> 01:43:18,540 Who are you calling? 953 01:43:18,540 --> 01:43:21,444 I wanna know if Tung is ok 954 01:43:27,224 --> 01:43:29,194 In fact... 955 01:43:29,194 --> 01:43:33,999 I never believe you're the #1. 956 01:47:15,951 --> 01:47:20,585 Very cold... 957 01:47:20,894 --> 01:47:24,901 Brother... 958 01:47:24,901 --> 01:47:34,216 It's really cold... 959 01:47:36,423 --> 01:47:38,160 You go ahead! 960 01:47:38,160 --> 01:47:41,154 I'll follow you soon. 961 01:48:33,763 --> 01:48:37,965 Put down the gun, put down the weapon. 962 01:50:37,462 --> 01:50:38,564 Brother Hang! 963 01:50:38,564 --> 01:50:39,933 Brother Hang, what's up? 964 01:50:39,933 --> 01:50:41,937 Sir! Help... 965 01:50:41,937 --> 01:50:43,306 What's happening? 966 01:50:43,306 --> 01:50:45,310 How're you doing? 967 01:50:45,310 --> 01:50:47,610 Call a doctor 968 01:50:48,916 --> 01:50:50,854 Brother Hang... How're you? 969 01:50:50,854 --> 01:50:53,017 Sir, call an ambulance! 970 01:50:53,725 --> 01:50:56,059 Brother Hang... 971 01:51:39,144 --> 01:51:41,614 Wait here. 972 01:54:27,024 --> 01:54:37,204 One bad more... Kills them all 973 01:54:38,034 --> 01:54:47,213 THE END Subtitles by: Reklame 68196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.