All language subtitles for El.Chapo.S02E12.Episode.12.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,774 --> 00:01:07,150 I am glad you are back. 2 00:01:08,568 --> 00:01:10,570 It's taking us too long to get rid of those three. 3 00:01:11,905 --> 00:01:14,449 I have a plan to end this once and for all. 4 00:01:14,991 --> 00:01:17,744 For both of our sakes, I hope it works. 5 00:01:20,038 --> 00:01:21,998 The DEA is putting more pressure on me each time. 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,208 It will work for sure, 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,836 and the DEA is going to help us. 8 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 Talk to them. 9 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 Tell them we need a new ally. 10 00:01:33,384 --> 00:01:36,846 COLORADO PRISON UNITED STATES 11 00:01:52,862 --> 00:01:56,533 Raziel, this is Manny, a DEA agent. 12 00:02:07,335 --> 00:02:09,003 Things are getting out of control in Mexico. 13 00:02:10,213 --> 00:02:11,589 We need your help 14 00:02:12,257 --> 00:02:15,218 to ensure this war's result is good for us. 15 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 If you do it, 16 00:02:19,347 --> 00:02:20,557 we'll look for a way to reward you. 17 00:02:24,727 --> 00:02:28,022 TONY TORMENTA'S RESIDENCE 18 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 Sir, it's your brother. 19 00:02:35,822 --> 00:02:36,739 Raziel. 20 00:02:37,240 --> 00:02:40,451 Tony, the DEA offered me a deal, and I can't say no to it. 21 00:02:40,910 --> 00:02:42,537 If we help them, my jail time will be reduced. 22 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 [Tony] What do we need to do? 23 00:02:44,122 --> 00:02:45,874 Work with Chapo and kill Cano. 24 00:02:46,541 --> 00:02:48,543 So that motherfucker wins the war? No way. 25 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 That bastard gave you away, 26 00:02:50,628 --> 00:02:53,256 and because of him we lost control over Nuevo Laredo. 27 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 It's that or I die in this jail. 28 00:02:55,258 --> 00:02:56,801 If we team up with Chapo, 29 00:02:57,051 --> 00:02:58,469 you are not only helping me, Tony, 30 00:02:58,761 --> 00:03:00,096 we also get rid of Cano. 31 00:03:13,985 --> 00:03:17,947 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 32 00:03:18,531 --> 00:03:22,660 ♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪ 33 00:03:22,785 --> 00:03:26,748 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 34 00:03:27,415 --> 00:03:33,588 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 35 00:03:33,796 --> 00:03:36,925 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 36 00:03:38,051 --> 00:03:41,679 ♪ Even when my skin dries away ♪ 37 00:03:42,430 --> 00:03:45,975 ♪ I'll be back someday ♪ 38 00:03:46,976 --> 00:03:51,105 ♪ To unleash my return ♪ 39 00:03:55,652 --> 00:03:59,572 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 40 00:03:59,822 --> 00:04:03,952 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 41 00:04:04,661 --> 00:04:08,623 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 42 00:04:08,831 --> 00:04:14,879 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 43 00:04:15,505 --> 00:04:19,759 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 44 00:04:19,842 --> 00:04:22,804 ♪ Even when my skin dries away ♪ 45 00:04:23,846 --> 00:04:27,517 ♪ I'll be back someday ♪ 46 00:04:28,643 --> 00:04:32,522 ♪ To unleash my return ♪ 47 00:04:56,754 --> 00:04:58,589 [Chapo] The Tony Tormenta plan is already in action. 48 00:05:00,258 --> 00:05:01,676 It's the best option for both of us. 49 00:05:03,011 --> 00:05:04,095 I doubt he'll refuse. 50 00:05:07,974 --> 00:05:10,893 Now we have to weaken Chente's allies at Juárez. 51 00:05:10,977 --> 00:05:13,062 We can put pressure on them with a public incident. 52 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 Make it happen. 53 00:05:16,941 --> 00:05:19,527 REHAB CENTER CITY OF JUÁREZ, MEXICO 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,668 -Good morning, sir. -How can we help you? 55 00:05:36,836 --> 00:05:38,629 -I'm here to visit my brother. -What's his name? 56 00:05:39,130 --> 00:05:40,089 Raúl Pérez. 57 00:05:59,525 --> 00:06:00,568 Please, don't shoot. 58 00:06:11,329 --> 00:06:14,499 -[El Chapo] How are things with Arturo? -Kill them all. 59 00:06:14,582 --> 00:06:16,125 I swear I know nothing. 60 00:06:16,334 --> 00:06:18,002 [Toño] He hasn't gone to any safe house. 61 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 Do you know where your boss is? 62 00:06:21,756 --> 00:06:24,217 The Army is waiting for him, in case he returns. 63 00:06:25,134 --> 00:06:27,887 ARTURO BERNAL'S WAREHOUSE 64 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 [Dámaso] They're also going to hit the packaging plants. 65 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 That will be a hard blow for him. 66 00:06:42,819 --> 00:06:44,112 Careful! The door! 67 00:06:50,952 --> 00:06:51,828 To the floor! 68 00:06:51,911 --> 00:06:52,829 Don't move! 69 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 Where is Arturo? 70 00:07:12,807 --> 00:07:13,724 I don't know. 71 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 I was just ordered to... 72 00:07:17,186 --> 00:07:18,980 Stop playing the fool! 73 00:07:19,063 --> 00:07:21,482 Or you won't get out of here alive. Where is he? 74 00:07:21,566 --> 00:07:24,193 We have to act now. They are attacking us from everywhere. 75 00:07:24,277 --> 00:07:27,196 [Cano] Hide for a while, plan things thoroughly. 76 00:07:27,989 --> 00:07:29,907 If Chapo came back after what happened with his son, 77 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 he won't hold back. 78 00:07:32,827 --> 00:07:33,870 I don't give a shit. 79 00:07:34,370 --> 00:07:35,955 Let's see who kills whom first. 80 00:07:37,498 --> 00:07:39,375 Come on, let's go! 81 00:07:43,337 --> 00:07:47,550 MORALES MAYOR OF THE CITY OF JUÁREZ 82 00:08:08,488 --> 00:08:09,322 How many? 83 00:08:09,864 --> 00:08:13,242 Nineteen teenagers and two attendants. 84 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 [crowd] Bastard! Murderer! 85 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 Good evening, Mr. Mayor, what do we know of this event? 86 00:08:26,088 --> 00:08:27,381 -[man] Murderer! -We will find those responsible. 87 00:08:27,715 --> 00:08:30,092 -It's your fault! -Was this a cartel attack? 88 00:08:30,176 --> 00:08:31,719 People say you are working for Chente. 89 00:08:32,887 --> 00:08:34,597 [crowd] Murderer! Murderer! 90 00:08:35,473 --> 00:08:36,599 [reporter] Is that true? 91 00:08:36,974 --> 00:08:38,434 [people] Murderer! 92 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 [Morales] I pay you to manage the media, idiot. 93 00:08:42,438 --> 00:08:43,940 You have to clear my name. 94 00:08:45,316 --> 00:08:47,902 I don't want them to suspect I work for Chente. 95 00:08:51,656 --> 00:08:52,657 Talk to you later. 96 00:08:54,367 --> 00:08:55,493 Why are you going this way? 97 00:08:57,286 --> 00:08:58,246 Gutierrez. 98 00:08:58,871 --> 00:08:59,830 Gutierrez! 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,085 You'll have to come with me. 100 00:09:07,296 --> 00:09:09,048 How many of your men are watching the area? 101 00:09:09,298 --> 00:09:11,968 I don't want the cartel of Sinaloa in Juarez ever again. 102 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 COMMANDER FLORES CITY OF JUAREZ CHIEF OF MUNICIPAL POLICE 103 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 You can count on all my men. 104 00:09:15,304 --> 00:09:18,182 But we have lost a lot of men, yours and mine. 105 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 -We need more people. -We can recruit them somewhere else. 106 00:09:21,018 --> 00:09:23,563 I have contact with the Pura Raza gang in L.A. 107 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 Get them. 108 00:09:58,180 --> 00:09:59,599 That's all the money. 109 00:10:37,011 --> 00:10:39,096 If you think Juarez is fucked up now because of this war, 110 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 you have no idea what's coming, Morales. 111 00:10:43,559 --> 00:10:44,477 What do you want? 112 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 Stop working with Chente. 113 00:10:47,021 --> 00:10:47,980 Work for me instead. 114 00:10:49,148 --> 00:10:50,650 The killing in the rehab center 115 00:10:50,775 --> 00:10:52,526 is nothing compared to what we will do if you refuse. 116 00:10:53,736 --> 00:10:54,987 We'll strike you so hard, 117 00:10:55,946 --> 00:10:58,324 that your political career will be over forever, asshole. 118 00:11:02,828 --> 00:11:04,205 Both the local and federal government 119 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 CITY HALL 120 00:11:05,456 --> 00:11:09,835 will work together to implement a security plan to fight back 121 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 against all the violence in Morelos. 122 00:11:12,380 --> 00:11:15,591 We'll stop the organized crime that has invaded this state... 123 00:11:16,717 --> 00:11:19,845 so the inhabitants can live peacefully again. 124 00:11:19,970 --> 00:11:22,723 [police officer] We still know nothing of Arturo Bernal's whereabouts, sir. 125 00:11:22,807 --> 00:11:23,682 I'll keep you informed. 126 00:11:23,808 --> 00:11:27,686 [Sol] We want to keep your sons and daughters away from drugs. 127 00:11:28,729 --> 00:11:32,274 We want every single family to have a better life. 128 00:11:57,133 --> 00:11:59,009 CITY HALL CITY OF JUÁREZ 129 00:12:02,430 --> 00:12:04,265 -Commander Flores. -Sir. 130 00:12:07,101 --> 00:12:08,602 I want you to meet Colonel Mata, 131 00:12:10,146 --> 00:12:11,730 the city's new Chief of Police. 132 00:12:14,942 --> 00:12:17,069 Please, Commander, give me your weapon. 133 00:12:18,779 --> 00:12:20,573 You are under arrest for illegal association. 134 00:12:26,162 --> 00:12:29,457 [reporter] Mr. Secretary, what can you tell us about El Chapo's whereabouts? 135 00:12:29,707 --> 00:12:31,333 We are closer and closer to him. 136 00:12:31,750 --> 00:12:33,085 We'll capture him soon. 137 00:12:45,139 --> 00:12:47,224 [reporter] And what do you have to say about the rumors 138 00:12:47,308 --> 00:12:49,977 that say you are collaborating with the Sinaloa Cartel? 139 00:12:51,479 --> 00:12:52,813 That's defamation. 140 00:13:09,205 --> 00:13:10,539 Don't make me get you out of the car. 141 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 Not you. 142 00:13:24,428 --> 00:13:25,429 You stay right there. 143 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 Looking for me? 144 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Here I am, Conrado. 145 00:13:50,496 --> 00:13:52,414 You owe me, because of my brother. 146 00:13:54,458 --> 00:13:55,501 But this is your lucky day. 147 00:13:57,002 --> 00:13:59,088 You'll help me to forget you arrested him. 148 00:14:02,341 --> 00:14:03,842 You will stop helping El Chapo. 149 00:14:07,680 --> 00:14:08,639 All right. 150 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 But I don't work alone. 151 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 I need to inform the President. 152 00:14:28,868 --> 00:14:29,785 Do you believe him? 153 00:14:34,623 --> 00:14:36,083 Because I don't, Conrado. 154 00:14:37,793 --> 00:14:38,919 I don't trust politicians. 155 00:14:39,753 --> 00:14:41,005 So say your prayers. 156 00:14:41,088 --> 00:14:41,922 Arturo... 157 00:14:43,007 --> 00:14:44,258 Let him inform the President. 158 00:14:45,384 --> 00:14:47,094 We don't want to mess with the federal power. 159 00:14:59,565 --> 00:15:01,358 Interrupt me again, and you are dead. 160 00:15:12,411 --> 00:15:13,579 I'll give you a chance. 161 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 But if you keep helping him, 162 00:15:16,081 --> 00:15:17,249 I'll find you, and kill you. 163 00:15:18,876 --> 00:15:20,502 Tell that to the fucking President. 164 00:15:21,337 --> 00:15:22,254 Are we clear? 165 00:16:04,797 --> 00:16:05,631 Hello? 166 00:16:10,511 --> 00:16:11,553 It's Mr. Sol, sir. 167 00:16:12,888 --> 00:16:13,764 Yes? 168 00:16:13,973 --> 00:16:14,890 I almost got killed. 169 00:16:15,015 --> 00:16:16,850 That motherfucker wanted to kill me. 170 00:16:17,977 --> 00:16:19,186 What? Who? 171 00:16:19,603 --> 00:16:20,437 Arturo Bernal, Joaquín. 172 00:16:21,605 --> 00:16:23,273 If it wasn't for Muñeca, I'd be dead right now. 173 00:16:24,858 --> 00:16:26,735 Muñeca stopped him from killing you? 174 00:16:27,277 --> 00:16:28,237 He's out of control. 175 00:16:28,904 --> 00:16:29,822 He threatened the President. 176 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 He even threatened Muñeca. 177 00:16:40,708 --> 00:16:42,209 Commander Flores was arrested. 178 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 The new one wants us to work for Chapo. 179 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 Did Flores manage to recruit the L.A. gang? 180 00:16:48,424 --> 00:16:49,508 No, sir. 181 00:16:51,176 --> 00:16:53,220 Thanks for your loyalty, guys. 182 00:16:54,221 --> 00:16:56,181 Keep informing me, and I'll know how to reward you. 183 00:17:06,025 --> 00:17:07,276 One last question. 184 00:17:08,610 --> 00:17:09,570 Besides you, 185 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 does anyone else know about this house? 186 00:17:12,072 --> 00:17:14,700 No, he can be reassured. 187 00:17:15,784 --> 00:17:16,660 Good. 188 00:17:17,244 --> 00:17:18,120 Thanks. 189 00:17:19,038 --> 00:17:20,539 [gunshots] 190 00:17:31,175 --> 00:17:32,217 It's better like this. 191 00:17:32,301 --> 00:17:34,970 They would have sold us to El Chapo, eventually. 192 00:17:35,137 --> 00:17:36,722 -Maybe we should negotiate-- -Never. 193 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 We'll make it through on our own. 194 00:17:45,522 --> 00:17:48,025 MEXICO CITY 195 00:18:29,274 --> 00:18:31,735 I came as fast as I could. Are you all right? 196 00:18:43,997 --> 00:18:45,082 I almost got killed. 197 00:18:50,754 --> 00:18:52,005 [Franco] Maybe you should bail out. 198 00:18:53,340 --> 00:18:55,217 You have enough money to have a good life. 199 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 It's not about the money. 200 00:19:03,350 --> 00:19:05,185 I've worked hard to get what I want. 201 00:19:10,566 --> 00:19:11,733 So you'll keep doing it. 202 00:19:19,908 --> 00:19:20,868 Until the very end. 203 00:19:24,329 --> 00:19:26,582 Then I'll have to call you Mr. President someday. 204 00:19:32,421 --> 00:19:33,922 Things are about to change, people. 205 00:19:36,425 --> 00:19:37,634 From now on, 206 00:19:38,927 --> 00:19:41,221 we won't cooperate with the Juárez Cartel anymore. 207 00:19:43,515 --> 00:19:44,933 The person who dares to disobey... 208 00:19:46,685 --> 00:19:48,020 will surely regret it. 209 00:19:50,314 --> 00:19:53,400 ARTURO BERNAL'S SAFE HOUSE 210 00:19:58,113 --> 00:20:01,450 Your boss is an asshole. He messed with the government. 211 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 They are very, very unhappy. 212 00:20:13,212 --> 00:20:15,130 I don't know where he is, 213 00:20:18,592 --> 00:20:20,010 but I know where you can find Muñeca. 214 00:20:20,177 --> 00:20:22,930 [cell phone rings] 215 00:20:29,019 --> 00:20:30,020 Conrado. 216 00:20:30,103 --> 00:20:32,022 [Sol] We know where Muñeca is. 217 00:20:32,105 --> 00:20:34,358 The Army is trying to set him up. 218 00:20:35,067 --> 00:20:36,068 Tell them not to kill him. 219 00:20:40,197 --> 00:20:41,031 MORELOS MEXICO 220 00:20:41,114 --> 00:20:42,282 [man] The Army found us! 221 00:21:03,053 --> 00:21:03,887 Stop! 222 00:21:05,430 --> 00:21:06,390 Stay still, motherfucker! 223 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Stay still. 224 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Take him away. 225 00:21:31,498 --> 00:21:32,541 [man] They're arriving. 226 00:21:42,301 --> 00:21:45,304 TONY TORMENTA'S RESIDENCE 227 00:21:47,431 --> 00:21:48,724 [Tony] I know everything about the Emes. 228 00:21:49,850 --> 00:21:52,561 The location of their safe houses, their secret passwords... 229 00:21:53,478 --> 00:21:55,147 I even know how often they talk to each other. 230 00:21:56,398 --> 00:21:57,649 But I won't talk for free. 231 00:22:02,654 --> 00:22:03,655 What do you want? 232 00:22:04,114 --> 00:22:06,158 Besides my brother's portion, 233 00:22:06,950 --> 00:22:08,452 I want us to divide Nuevo Laredo. 234 00:22:09,953 --> 00:22:12,581 Three quarters for me, and one quarter for you. 235 00:22:16,001 --> 00:22:17,044 We agree... 236 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 but the other way around. 237 00:22:20,505 --> 00:22:22,591 Three quarters for us, and one for you. 238 00:22:27,512 --> 00:22:29,973 Without this information, you can't take that territory. 239 00:22:33,143 --> 00:22:35,812 And without us, that information is useless. 240 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 If you are out, Raziel will rot in prison. 241 00:22:47,616 --> 00:22:48,784 Let's go half and half. 242 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 Two quarters each. 243 00:23:12,933 --> 00:23:13,850 Untie him. 244 00:23:19,189 --> 00:23:20,232 Your favorite. 245 00:23:21,733 --> 00:23:23,151 I won't give Arturo away. 246 00:23:24,736 --> 00:23:25,862 Think it over. 247 00:23:26,905 --> 00:23:28,990 You are alive because I can use you, that's all. 248 00:23:29,407 --> 00:23:31,034 How can I be sure you won't kill me afterwards? 249 00:23:32,410 --> 00:23:33,912 You are not a man of your word, Joaquin. 250 00:23:35,872 --> 00:23:37,999 You call it treason, I call it survival. 251 00:23:39,084 --> 00:23:41,545 Arturo is out of control, and you can't tolerate that. 252 00:23:42,838 --> 00:23:46,133 Being faithful to him is useless, Muñeca. 253 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 His addiction to coke is making him crazy. 254 00:23:49,970 --> 00:23:51,471 Sooner or later, his paranoia... 255 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 will be greater than your loyalty. 256 00:23:55,559 --> 00:23:56,852 He will end up killing you. 257 00:23:59,896 --> 00:24:00,856 It's your choice: 258 00:24:03,358 --> 00:24:04,359 Dying faithful... 259 00:24:05,902 --> 00:24:09,072 or spilling the beans and keeping his territory. 260 00:24:20,250 --> 00:24:21,084 Including Acapulco? 261 00:24:27,757 --> 00:24:29,926 See? That's what I call survival. 262 00:24:33,889 --> 00:24:35,098 We are ready to attack. 263 00:24:35,473 --> 00:24:37,434 PRESIDENTIAL RESIDENCE MEXICO CITY 264 00:24:37,517 --> 00:24:40,854 But we'll need more help than just the Federales and the Army. 265 00:24:41,021 --> 00:24:42,022 You want the Navy as well? 266 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Only you can authorize it. 267 00:24:55,702 --> 00:24:57,579 Are you sure it will work out this time? 268 00:24:57,913 --> 00:24:59,206 It's the only choice left. 269 00:25:19,851 --> 00:25:22,938 MORENO'S MEMORIAL NEIGHBORHOOD OF ALAMEDA, CULIACÁN 270 00:25:23,021 --> 00:25:25,315 In your name and your uncle's, I'll finish what I started. 271 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 I swear. 272 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Are you ready for war? 273 00:26:26,084 --> 00:26:29,296 [man] The Sinaloa Cartel and the Army are in town. 274 00:26:33,049 --> 00:26:36,386 Boss, the Sinaloa Cartel and the Army are here. 275 00:26:37,178 --> 00:26:38,471 Tony Tormenta is with them. 276 00:26:39,681 --> 00:26:41,308 I'll get rid of that traitor. Let's go. 277 00:26:47,063 --> 00:26:48,315 They are coming from the north. 278 00:26:54,779 --> 00:26:56,072 Come on! Get moving! 279 00:27:05,165 --> 00:27:06,458 Come on, you bastards! 280 00:27:11,713 --> 00:27:13,631 NUEVO LAREDO NORTHERN HIGHWAY 281 00:27:38,698 --> 00:27:41,618 CITY OF JUÁREZ 282 00:27:42,202 --> 00:27:44,371 Listen, we'll come in through the left. 283 00:27:44,996 --> 00:27:48,083 They are five blocks to the right. 284 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 Copy that. 285 00:28:08,812 --> 00:28:09,854 Three. 286 00:28:16,903 --> 00:28:20,657 NORTHERN SAFE HOUSE CITY OF JUÁREZ 287 00:28:48,852 --> 00:28:50,520 SOUTHERN SAFE HOUSE CITY OF JUAREZ 288 00:29:06,202 --> 00:29:07,203 [man] They are in. 289 00:29:08,204 --> 00:29:09,956 They are attacking the hitmen's homes. 290 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 We have to leave now. 291 00:29:12,459 --> 00:29:13,376 No. 292 00:29:15,462 --> 00:29:16,296 Gentlemen... 293 00:29:18,089 --> 00:29:19,382 it's time to prove what we are made of. 294 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 Let's protect our land until the very end. 295 00:29:25,221 --> 00:29:27,807 ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE 296 00:29:30,977 --> 00:29:33,855 Why the fuck didn't I kill that fucking politician? 297 00:29:36,065 --> 00:29:37,108 This is your fucking fault. 298 00:29:40,111 --> 00:29:41,863 I'll have to kill them all. 299 00:30:01,216 --> 00:30:03,009 Come on Trujillo, shoot over there. 300 00:30:27,450 --> 00:30:29,118 They are everywhere! 301 00:30:36,501 --> 00:30:37,544 Turn around! 302 00:30:43,299 --> 00:30:44,592 We must not let them surround us! 303 00:30:45,802 --> 00:30:46,845 Intercept their communications. 304 00:31:01,943 --> 00:31:02,819 Respond. 305 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 Tony Tormenta's here, sir. 306 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 Fuck you all, motherfuckers! 307 00:31:11,744 --> 00:31:12,829 Give me your position. 308 00:31:20,211 --> 00:31:21,379 Wait there. 309 00:31:21,462 --> 00:31:22,463 Let's go. 310 00:31:26,342 --> 00:31:27,218 To the glen! 311 00:31:46,237 --> 00:31:47,572 We intercepted them. 312 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 Cano is coming this way. 313 00:31:50,867 --> 00:31:51,784 Copy that. 314 00:32:08,885 --> 00:32:10,345 I don't give a shit about your excuses. 315 00:32:11,137 --> 00:32:13,181 Find out where their new safe houses are. 316 00:32:16,517 --> 00:32:17,560 Why is it closed? 317 00:32:18,061 --> 00:32:19,103 It was my order. 318 00:32:20,438 --> 00:32:21,773 If you want to live, 319 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 find out where El Chapo is. 320 00:32:28,237 --> 00:32:29,238 I have to go out. 321 00:32:31,741 --> 00:32:32,659 Why? 322 00:32:33,034 --> 00:32:33,952 I need to see my girl. 323 00:32:34,285 --> 00:32:35,328 I need to fuck. 324 00:32:36,120 --> 00:32:37,038 You can't. 325 00:32:39,916 --> 00:32:42,710 As soon as I get info on getting El Chapo, we'll leave to Culiacán. 326 00:32:55,181 --> 00:32:56,432 [soldier] Do we proceed, Admiral? 327 00:33:00,561 --> 00:33:02,563 Let's wait a bit more for Muñeca to come out. 328 00:33:03,147 --> 00:33:04,315 If he doesn't, let's go in. 329 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 CITY OF JUÁREZ 330 00:33:10,822 --> 00:33:12,448 They blocked all the ways out. 331 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 They are everywhere! 332 00:33:14,450 --> 00:33:16,828 Hang in there. No one will take Juárez away from us. 333 00:34:17,638 --> 00:34:18,514 Arturo, 334 00:34:20,641 --> 00:34:21,934 how will we strike El Chapo? 335 00:34:22,393 --> 00:34:25,229 He must be more protected than ever, and we are fugitives. 336 00:34:25,396 --> 00:34:26,272 Before anything, 337 00:34:27,398 --> 00:34:28,900 we have to find where he is hiding. 338 00:34:29,275 --> 00:34:30,735 We'll decide how to kill him later. 339 00:34:31,277 --> 00:34:32,320 We'll need a whole army for that. 340 00:34:33,237 --> 00:34:35,323 Give me a couple of days. I'll have people and weapons ready. 341 00:34:37,742 --> 00:34:39,744 We can't go to Culiacán with only eight men. 342 00:34:40,953 --> 00:34:42,455 But I can't do much if I can't go out. 343 00:34:49,587 --> 00:34:50,588 What is it? 344 00:34:51,756 --> 00:34:52,673 You don't trust me? 345 00:35:06,979 --> 00:35:09,232 Let me know when everything is ready, all right? 346 00:35:42,056 --> 00:35:42,890 Get in. 347 00:36:28,394 --> 00:36:29,270 For being a traitor. 348 00:37:11,771 --> 00:37:13,105 Tony Tormenta is down! 349 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Prieto! 350 00:37:28,079 --> 00:37:29,080 Dámaso! 351 00:37:29,664 --> 00:37:30,665 The radio! 352 00:37:38,464 --> 00:37:40,091 Hey! We need help! 353 00:37:40,508 --> 00:37:41,968 Hang on, we are waiting for reinforcements! 354 00:38:31,058 --> 00:38:32,184 Come on! 355 00:38:45,114 --> 00:38:46,240 [Chente] Where are you? 356 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 JR, what's going on? 357 00:38:52,538 --> 00:38:53,956 Answer me, you idiot! 358 00:39:11,515 --> 00:39:12,558 Assholes. 359 00:39:14,643 --> 00:39:15,978 Go away. 360 00:39:16,812 --> 00:39:17,897 I don't need you. 361 00:40:24,213 --> 00:40:25,506 You're fucked, assholes! 362 00:40:28,676 --> 00:40:30,302 The Navy is here! 363 00:41:45,336 --> 00:41:46,420 Cano here, go ahead. 364 00:41:46,712 --> 00:41:48,672 [man] The Navy just got here, sir. 365 00:41:48,964 --> 00:41:50,216 M16 is down. 366 00:41:52,801 --> 00:41:54,053 Fuck! 367 00:42:57,533 --> 00:42:58,867 Come on! 368 00:42:59,994 --> 00:43:00,911 Get down! 369 00:43:37,197 --> 00:43:38,532 Boss. 370 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 I'll take you out of Nuevo Laredo. 371 00:43:49,543 --> 00:43:50,419 It's for the best. 372 00:44:13,108 --> 00:44:14,652 Get out of the car with your hands up. 373 00:44:19,657 --> 00:44:20,741 Get out or we'll shoot. 374 00:44:32,378 --> 00:44:33,295 Let's go. 375 00:44:36,340 --> 00:44:37,216 Cuff him. 376 00:45:01,573 --> 00:45:03,409 FORENSIC MEDICAL INSTITUTE 377 00:45:23,637 --> 00:45:24,805 It's the only way, boss. 378 00:45:25,722 --> 00:45:27,057 We can trust the driver. 379 00:46:21,487 --> 00:46:22,404 Arturo is dead. 380 00:46:24,990 --> 00:46:26,492 Cano ran away from Nuevo Laredo. 381 00:46:27,409 --> 00:46:28,619 Juárez is ours. 382 00:46:31,371 --> 00:46:33,332 I didn't inherit the power, Chente. 383 00:46:34,416 --> 00:46:35,417 I earned it myself. 384 00:46:36,793 --> 00:46:38,128 And after all this time, 385 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 I got what I wanted. 386 00:46:44,760 --> 00:46:46,220 But the price you paid was your son. 387 00:46:49,765 --> 00:46:50,974 You can say whatever you want, 388 00:46:51,808 --> 00:46:53,268 but you are the one keeling before me. 389 00:46:58,524 --> 00:46:59,775 I'd rather die... 390 00:47:01,652 --> 00:47:03,612 before acknowledging you as my boss, Chapo. 391 00:47:07,074 --> 00:47:08,033 Don't worry. 392 00:47:09,117 --> 00:47:10,202 I don't need you to do that. 393 00:47:10,911 --> 00:47:12,538 I couldn't care less if you are dead or alive. 394 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 But the government wants you as a trophy. 395 00:47:18,168 --> 00:47:20,170 Enjoy your time in jail. 396 00:47:35,519 --> 00:47:38,230 We have captured Vicente Castillo, 397 00:47:39,189 --> 00:47:40,774 better known as Chente, 398 00:47:41,692 --> 00:47:43,151 leader of the Juárez Cartel. 399 00:47:44,111 --> 00:47:47,072 This proves we are committed to fighting back the crime, 400 00:47:47,823 --> 00:47:52,160 and restoring peace in the Mexican citizens' lives. 401 00:47:53,161 --> 00:47:54,246 You may ask questions. 402 00:48:03,130 --> 00:48:04,548 [Chapo] Conrado. 403 00:48:04,631 --> 00:48:05,757 We made it. 404 00:48:06,967 --> 00:48:08,844 You have all the power now, 405 00:48:09,886 --> 00:48:11,597 and I am one step closer to becoming president. 406 00:48:14,057 --> 00:48:15,892 I told you this was a win-win situation. 407 00:48:17,102 --> 00:48:18,437 Talk to you later, Conrado. 408 00:48:33,869 --> 00:48:35,412 In honor of my buddy! 409 00:48:36,538 --> 00:48:39,166 Because he wasn't lying when he said that Sinaloa 410 00:48:39,791 --> 00:48:42,210 was going to become Mexico's most powerful organization. 411 00:48:43,211 --> 00:48:45,213 And the world's too, very soon. Cheers! 412 00:48:45,380 --> 00:48:46,840 -Cheers! -Cheers! 413 00:48:52,095 --> 00:48:53,930 Celebrate with me. 414 00:48:55,098 --> 00:48:56,725 This victory also belongs to you. 415 00:48:57,851 --> 00:48:59,102 Thank you, sir. 416 00:49:01,688 --> 00:49:03,398 I haven't finished. 417 00:49:04,399 --> 00:49:05,692 You are going to Guadalajara. 418 00:49:06,777 --> 00:49:07,986 Now you are the boss. 419 00:49:08,779 --> 00:49:09,780 -Cheers! -Cheers! 420 00:49:11,573 --> 00:49:12,616 Congratulations, Toño! 421 00:49:13,033 --> 00:49:15,160 -Congratulations! -Thank you. 422 00:49:21,750 --> 00:49:24,294 [cell phone buzzes] 423 00:49:33,804 --> 00:49:34,680 Hello? 424 00:49:38,100 --> 00:49:39,017 Yeah. 425 00:49:47,567 --> 00:49:48,485 Thank you. 426 00:49:56,993 --> 00:49:58,120 I'll be there right away. 427 00:50:17,472 --> 00:50:18,432 Where are you going? 428 00:50:19,850 --> 00:50:21,977 I have something to do. I'll be right back. 429 00:50:26,022 --> 00:50:26,940 Wait for me. 430 00:50:33,989 --> 00:50:34,906 I mean it. 431 00:50:36,158 --> 00:50:37,200 I don't want you to leave. 432 00:50:41,329 --> 00:50:42,497 Is this still business? 433 00:50:46,084 --> 00:50:47,252 Not anymore. 434 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 Congratulations, Conrado. 435 00:51:06,313 --> 00:51:08,148 I've been watching you for a while. 436 00:51:08,231 --> 00:51:09,775 You have accomplished a lot. 437 00:51:09,983 --> 00:51:10,984 Thank you, sir. 438 00:51:18,366 --> 00:51:22,329 I assume you already know we have a candidate for the coming elections. 439 00:51:24,164 --> 00:51:25,165 But you also know... 440 00:51:25,874 --> 00:51:27,167 that I like to envision the future. 441 00:51:28,919 --> 00:51:29,920 And I think that future... 442 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 is you. 443 00:51:34,174 --> 00:51:36,551 We need to create your image for presidency. 444 00:51:37,677 --> 00:51:39,054 If you accept, of course. 445 00:51:41,848 --> 00:51:42,808 It'll be my honor. 446 00:51:43,433 --> 00:51:44,392 Perfect. 447 00:51:45,143 --> 00:51:48,271 My plan is that you first become Government Secretary 448 00:51:48,814 --> 00:51:50,106 for the next six-year period. 449 00:51:50,732 --> 00:51:52,484 I can assure you our candidate will win. 450 00:51:54,820 --> 00:51:57,113 But I'd like to show you something. 451 00:52:21,680 --> 00:52:23,223 If you want to be president, 452 00:52:24,140 --> 00:52:25,517 you have to end this. 453 00:52:28,812 --> 00:52:30,021 Otherwise, there's no deal. 454 00:52:48,957 --> 00:52:50,125 I fulfilled my promise, son. 455 00:52:50,792 --> 00:52:52,961 You, your uncle, and I made it. 456 00:53:02,762 --> 00:53:05,348 [El Chapo] I am Mexico's most powerful man. 457 00:53:05,432 --> 00:53:07,851 And now, I'll become the most powerful man in the world. 458 00:54:09,329 --> 00:54:11,706 Subtitle translation by Chanel Otero Amado 32292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.