Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,042 --> 00:01:26,127
Leave me alone.
2
00:02:05,166 --> 00:02:07,210
[sobs]
3
00:02:37,866 --> 00:02:39,868
[cries]
4
00:03:03,641 --> 00:03:07,604
♪ I feel the warmthFrom my boiling blood ♪
5
00:03:08,187 --> 00:03:12,317
♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪
6
00:03:12,442 --> 00:03:16,404
♪ There's a stillnessThat nothing transmits ♪
7
00:03:17,071 --> 00:03:23,244
♪ I'm a breeze that grows stronger ♪
8
00:03:23,453 --> 00:03:26,581
♪ Even when the clouds drift away ♪
9
00:03:27,707 --> 00:03:31,336
♪ Even when my skin dries away ♪
10
00:03:32,086 --> 00:03:35,632
♪ I'll be back someday ♪
11
00:03:36,633 --> 00:03:40,762
♪ To unleash my return ♪
12
00:03:45,308 --> 00:03:49,229
♪ I have the dust that protects the road ♪
13
00:03:49,479 --> 00:03:53,608
♪ I have the branches of a leafless tree ♪
14
00:03:54,317 --> 00:03:58,279
♪ I'm the guardian of the tired night ♪
15
00:03:58,488 --> 00:04:04,535
♪ There are silhouettes thatCome to meet me ♪
16
00:04:05,161 --> 00:04:09,415
♪ Even when the clouds drift away ♪
17
00:04:09,499 --> 00:04:12,460
♪ Even when my skin dries away ♪
18
00:04:13,503 --> 00:04:17,173
♪ I'll be back someday ♪
19
00:04:18,132 --> 00:04:22,011
♪ To unleash my return ♪
20
00:04:26,307 --> 00:04:27,308
NACHO PRIETO'S SAFE HOUSE
21
00:04:27,392 --> 00:04:28,559
[hitman] You got off thetruck shooting, asshole.
22
00:04:28,643 --> 00:04:29,769
[hitman 2] You were also shooting.
23
00:04:29,852 --> 00:04:31,271
[main hitman] The boss gave an order!
24
00:04:31,354 --> 00:04:33,648
[all talking at same time]
25
00:04:33,731 --> 00:04:35,817
[hitman] Métrico said Arturo was there!
26
00:04:35,942 --> 00:04:38,820
[Macho Prieto] Quiet! Don Ismaelwants us to meet with Don Joaquín.
27
00:04:38,903 --> 00:04:40,530
He wants to see all of us.
28
00:04:57,964 --> 00:04:59,007
[gunshot]
29
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
Graciela's Residence
30
00:05:10,935 --> 00:05:12,770
[screams]
31
00:05:19,110 --> 00:05:22,196
[cries]
32
00:05:46,220 --> 00:05:48,056
[sobs]
33
00:05:49,098 --> 00:05:51,017
They're preparing everything for the wake.
34
00:05:51,142 --> 00:05:52,685
It'll be at Saint Martin.
35
00:05:57,315 --> 00:05:58,775
[sobs]
36
00:06:02,737 --> 00:06:03,946
It's your fault.
37
00:06:06,240 --> 00:06:08,743
My son's death is because of your greed.
38
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
[sobs]
39
00:06:27,553 --> 00:06:29,263
Don't touch me.
40
00:06:30,389 --> 00:06:31,766
Get out of my house.
41
00:06:32,809 --> 00:06:34,519
[sobs]
42
00:06:35,186 --> 00:06:36,437
[cries]
43
00:06:39,232 --> 00:06:42,360
[cries]
44
00:07:13,891 --> 00:07:16,018
They brought Quino, sir.
45
00:07:50,803 --> 00:07:53,014
[dishes crash]
46
00:08:04,400 --> 00:08:06,235
[sobs]
47
00:08:32,470 --> 00:08:34,305
You have to leave Mexico.
48
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
You'll go to Canada.
49
00:08:39,060 --> 00:08:42,230
[sobbing] When?
50
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
-After the wake?
-No.
51
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
You can't go to the wake.
52
00:08:49,070 --> 00:08:51,155
I have to see my brother.
53
00:08:53,324 --> 00:08:55,243
If we go, we'll put everyone at risk.
54
00:08:58,246 --> 00:09:01,999
Your mom and your grandmother
will be there on your behalf.
55
00:09:04,794 --> 00:09:08,506
CHAPO'S RESIDENCE
56
00:09:30,987 --> 00:09:31,946
[door opens]
57
00:09:40,871 --> 00:09:44,041
-Where are they?
-There.
58
00:09:45,793 --> 00:09:47,169
Go get them.
59
00:09:50,715 --> 00:09:52,633
Go to your room.
60
00:10:19,577 --> 00:10:21,120
Mr. Joaquín.
61
00:10:21,746 --> 00:10:23,414
We're here to pay for our mistake.
62
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
We came for you to kill us.
63
00:10:53,069 --> 00:10:54,445
[cocks gun]
64
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Get out.
65
00:12:08,853 --> 00:12:10,688
[cries]
66
00:12:23,659 --> 00:12:25,494
Take care.
67
00:12:40,134 --> 00:12:42,803
[Sol] Do you know whokilled him, lieutenant?
68
00:12:42,887 --> 00:12:45,764
[lieutenant] We assume it wasArturo Bernal Leyda's men.
69
00:12:45,890 --> 00:12:47,641
But that hasn't been confirmed yet.
70
00:12:50,019 --> 00:12:52,813
-Keep me posted.
-[lieutenant] Of course, sir.
71
00:13:00,905 --> 00:13:02,198
[Chente] If Arturo didn't do it...
72
00:13:03,324 --> 00:13:04,700
who should we thank, then?
73
00:13:05,576 --> 00:13:07,286
[Cano] It doesn't matter who killed him.
74
00:13:07,661 --> 00:13:09,830
We'll take advantage of it.
75
00:13:10,331 --> 00:13:12,625
Let's not give him a chance
to do anything.
76
00:13:13,501 --> 00:13:14,960
Call Arturo.
77
00:13:15,127 --> 00:13:17,421
The sooner we act, the better.
78
00:13:22,801 --> 00:13:24,136
[Arturo] If you send me more men,
79
00:13:24,929 --> 00:13:27,223
we can make the soundtrack for that wake.
80
00:13:29,350 --> 00:13:32,520
Fine, I'll take care of Culiacán.
81
00:13:33,145 --> 00:13:35,314
You go after the rest of the territories.
82
00:13:35,648 --> 00:13:37,733
[reporter] Even though the authorities
haven't confirmed it yet,
83
00:13:38,692 --> 00:13:40,778
all signs point to Bernal Leyda's men
84
00:13:40,861 --> 00:13:43,030
as the main suspectsin Guzman Loera's son's murder.
85
00:13:43,113 --> 00:13:45,115
BREAKING NEWS
"EL CHAPO" GUZMAN'S SON DEAD IN Culiacán
86
00:13:45,199 --> 00:13:47,284
-The authorities are...
-Chente, It's done.
87
00:13:47,451 --> 00:13:51,372
-...concerned for a possible cartel war...
-Let me know when your men are ready.
88
00:13:52,331 --> 00:13:56,126
[reporter] Authorities have expressedconcern for possible retaliation.
89
00:13:58,003 --> 00:14:00,548
-It is expected...
-[cocks gun]
90
00:14:07,304 --> 00:14:09,640
You got the worst punishment
for a traitor.
91
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
[phone rings]
92
00:14:25,447 --> 00:14:29,743
[recording] You've reached the voicemail.This call will be charged after the tone.
93
00:14:30,953 --> 00:14:32,788
My deepest condolences.
94
00:14:33,664 --> 00:14:35,583
Please, call me as soon as you can.
95
00:15:12,244 --> 00:15:13,454
[Graciela] Thank you.
96
00:15:38,979 --> 00:15:40,981
He couldn't sleep last night.
97
00:15:41,148 --> 00:15:43,651
He wants to be alone.
He doesn't look well.
98
00:15:45,152 --> 00:15:46,904
Talk to him, please.
99
00:16:00,292 --> 00:16:01,585
Listen to this.
100
00:16:04,463 --> 00:16:08,384
[Sol] My deepest condolences.Call me as soon as you can.
101
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
Call him. I've got nothing to say.
102
00:16:18,519 --> 00:16:20,604
There's no truce in this war,
even less now.
103
00:16:20,688 --> 00:16:23,148
That's why I didn't kill Macho Prieto
and his men.
104
00:16:24,608 --> 00:16:27,152
If he's gonna die, it should be
defending Culiacán.
105
00:16:29,029 --> 00:16:31,740
We'll defend the territory together.
106
00:16:35,160 --> 00:16:37,413
The funeral must be starting.
107
00:16:40,374 --> 00:16:44,211
I want to see my son one last time,
and I can't. How can I fix that?
108
00:16:44,378 --> 00:16:46,463
You must continue to lead the charge.
109
00:16:47,423 --> 00:16:48,841
We need you.
110
00:16:49,091 --> 00:16:51,468
I can't be here,
and not go to his funeral.
111
00:16:51,885 --> 00:16:53,804
I'll go to La Tuna.
112
00:16:55,639 --> 00:16:57,725
Go there with protection.
113
00:16:59,059 --> 00:17:01,311
Don't forget we're at war.
114
00:17:05,691 --> 00:17:07,526
You can't forget that.
115
00:17:20,414 --> 00:17:22,207
[Arturo] Will I win this war?
116
00:17:28,839 --> 00:17:32,176
It shows that you'll succeed.
Even so, you must be careful.
117
00:17:34,511 --> 00:17:36,180
I know.
118
00:17:37,264 --> 00:17:38,432
I can't trust anyone.
119
00:17:40,893 --> 00:17:42,144
Look,
120
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
I'll tell you names.
121
00:17:44,104 --> 00:17:46,065
Tell me if I can trust them.
122
00:17:46,899 --> 00:17:48,317
Garcia Arroyo.
123
00:17:56,492 --> 00:17:57,618
Nothing comes out.
124
00:17:58,077 --> 00:17:59,912
Can I trust him or not?
125
00:18:01,080 --> 00:18:02,498
Yes, you can.
126
00:18:08,420 --> 00:18:10,422
Vazquez Arana?
127
00:18:14,593 --> 00:18:15,969
Give him a chance.
128
00:18:27,272 --> 00:18:30,400
Wait. I'm not done yet.
129
00:18:37,991 --> 00:18:39,660
Luciano Darba.
130
00:18:58,095 --> 00:18:59,805
It's not clear, sir.
131
00:19:00,347 --> 00:19:02,099
Then, why should I be careful?
132
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
You're lying, right?
133
00:19:14,486 --> 00:19:15,654
Sure?
134
00:19:20,617 --> 00:19:23,036
Is Ponciano a traitor?
135
00:19:32,504 --> 00:19:34,256
Son of a bitch.
136
00:19:43,891 --> 00:19:45,559
Are you sure you don't want me to go?
137
00:19:52,065 --> 00:19:54,359
I want to be alone.
138
00:19:59,990 --> 00:20:01,658
Then, I'll go to the funeral.
139
00:20:03,619 --> 00:20:05,954
-[knock on the door]
-[Toño] Sir.
140
00:20:06,038 --> 00:20:07,539
Mrs. Esperanza's here.
141
00:20:35,442 --> 00:20:36,944
I told you, Joaquín.
142
00:20:38,612 --> 00:20:40,405
I told you to stop.
143
00:20:45,202 --> 00:20:47,788
SAFE ROOM
144
00:20:47,955 --> 00:20:50,999
[shooting on TV]
145
00:20:51,625 --> 00:20:53,043
What the fuck?
146
00:21:06,723 --> 00:21:08,016
[opens a beer]
147
00:21:10,394 --> 00:21:11,603
I brought you this.
148
00:21:15,941 --> 00:21:17,693
[Arturo] We already have10 men in Navolato.
149
00:21:17,776 --> 00:21:19,736
Ready to get to Culiacánat a moments notice.
150
00:21:19,820 --> 00:21:22,322
-Don't go in until I tell you, Chente.
-[Chente] Got it.
151
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
It'll be difficult to get there.
152
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
They haven't lowered their guard.
153
00:21:31,790 --> 00:21:33,792
Chente's men could try.
154
00:21:34,918 --> 00:21:36,378
Worst case scenario, they are killed.
155
00:21:37,421 --> 00:21:39,006
We'll continue attacking El Chapo.
156
00:21:53,520 --> 00:21:55,439
What's your opinion of Ponciano?
157
00:21:55,814 --> 00:21:57,899
-The businessman?
-Yes.
158
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
We've never had issues with him.
159
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
You know something?
160
00:22:04,406 --> 00:22:06,116
He works for Joaquín.
161
00:22:07,701 --> 00:22:09,536
Where'd you get that information?
162
00:22:12,497 --> 00:22:14,499
You can smell betrayal.
163
00:22:23,633 --> 00:22:25,218
Bring me Ponciano's sons.
164
00:22:36,063 --> 00:22:38,273
ROAD TO LA TUNA
165
00:23:46,299 --> 00:23:47,968
[Don Sol] Where is he?
166
00:23:48,051 --> 00:23:49,678
He doesn't return my phone calls,
167
00:23:49,761 --> 00:23:50,679
he doesn't return my messages.
168
00:23:51,596 --> 00:23:54,641
I understand how difficult
it is to lose a son.
169
00:23:54,891 --> 00:23:56,643
This is not the time to disappear.
170
00:23:58,812 --> 00:24:01,356
Moreno's death was an internal error.
171
00:24:03,108 --> 00:24:04,651
That makes it more difficult.
172
00:24:04,734 --> 00:24:06,528
What do you mean an "internal error"?
173
00:24:13,785 --> 00:24:16,580
[Ismael] Joaquín ordered thatArturo Bernal be hunted.
174
00:24:18,957 --> 00:24:21,042
His son was the one who was hunted down.
175
00:24:27,632 --> 00:24:29,092
They got confused.
176
00:24:33,638 --> 00:24:36,016
His enemies will take advantage of it.
177
00:24:37,934 --> 00:24:41,271
I'll take care while he recovers.
178
00:24:42,105 --> 00:24:43,648
If he ever does.
179
00:24:47,569 --> 00:24:49,404
[Ismael] He'll come through.
180
00:24:51,489 --> 00:24:54,826
He'll call you when you least expect it.
181
00:25:54,469 --> 00:25:56,638
I've never lost someone close to me.
182
00:25:58,932 --> 00:26:00,642
How would it feel to lose a son?
183
00:26:04,354 --> 00:26:06,523
From what I've heard,
he has a large family.
184
00:26:07,941 --> 00:26:10,902
I mean, so he won't feel lonely
in such a harsh time.
185
00:26:13,029 --> 00:26:14,489
Joaquín's moved by ambition.
186
00:26:16,908 --> 00:26:19,536
Ambition sometimes comes with a high cost.
187
00:26:21,579 --> 00:26:23,999
-What about you?
-What about me?
188
00:26:26,376 --> 00:26:28,712
What price are you willing to pay to
become president?
189
00:26:30,922 --> 00:26:32,674
[chattering]
190
00:26:53,153 --> 00:26:54,988
Thank you for coming.
191
00:27:03,913 --> 00:27:05,832
My condolences, Graciela.
192
00:27:12,547 --> 00:27:14,716
Get away from him while you still can.
193
00:27:17,510 --> 00:27:19,262
Joaquín only brings pain.
194
00:27:36,571 --> 00:27:38,656
Mr. Arturo, this is a mistake.
195
00:27:38,990 --> 00:27:40,033
OK, motherfuckers...
196
00:27:41,910 --> 00:27:43,536
your dad's lying to me.
197
00:27:44,621 --> 00:27:46,373
He's working with El Chapo.
198
00:27:47,749 --> 00:27:50,460
No, sir, he only works for you.
199
00:27:57,300 --> 00:27:59,135
We'll find out.
200
00:28:05,016 --> 00:28:06,684
How's it going, Ponciano?
201
00:28:07,060 --> 00:28:09,229
Yeah, they're fine, for now.
202
00:28:10,522 --> 00:28:12,732
I heard you're a traitor,
working for El Chapo.
203
00:28:14,109 --> 00:28:17,695
No, Ponciano, don't promise me things.
204
00:28:18,530 --> 00:28:20,698
You have 'till dawn
to prove it's not true.
205
00:28:23,701 --> 00:28:26,913
Look... don't worry, guys.
206
00:28:27,997 --> 00:28:29,916
If your dad's clean...
207
00:28:30,166 --> 00:28:32,085
nothing will happen to you.
208
00:28:41,845 --> 00:28:43,513
Arturo.
209
00:28:45,724 --> 00:28:48,101
Ponciano's been nothing but loyal to us.
210
00:28:48,351 --> 00:28:51,062
I've been investigating.
They all say he's with us.
211
00:28:51,563 --> 00:28:53,565
You have to focus on attacking Joaquín.
212
00:29:01,614 --> 00:29:02,907
Let's see.
213
00:29:03,908 --> 00:29:06,536
Will you bet your life
on Ponciano's innocence?
214
00:29:09,914 --> 00:29:11,499
-No?
-No.
215
00:29:12,542 --> 00:29:14,210
See?
216
00:29:25,346 --> 00:29:27,682
Our men are heading to Culiacán, sir.
217
00:29:27,766 --> 00:29:29,058
[Arturo] Kill all the federales.
218
00:29:30,393 --> 00:29:32,812
Chapo doesn't know what he's in for.
219
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
[man] No Federales will be left alive.
220
00:29:50,830 --> 00:29:52,957
[recording] ...call will be charged...
221
00:29:55,210 --> 00:29:57,420
Answer me, compadre. We need you.
222
00:29:58,213 --> 00:29:59,839
The Emes are in Mazatlán.
223
00:29:59,923 --> 00:30:02,175
In Culiacán, the Federales
were slaughtered.
224
00:30:03,343 --> 00:30:05,428
Your enemies are taking advantage.
225
00:30:06,596 --> 00:30:08,097
They'll attack again.
226
00:30:15,396 --> 00:30:17,398
Take your men and go on patrol.
227
00:30:19,400 --> 00:30:23,321
You can't bring El Moreno back,
but you can defend Sinaloa.
228
00:30:23,988 --> 00:30:25,615
[Mexican corrido playing]
229
00:31:26,718 --> 00:31:28,052
Damn!
230
00:32:05,673 --> 00:32:07,550
[man] They've just reportedtwo more clashes,
231
00:32:07,759 --> 00:32:09,969
we're losing ground in Culiacán.
232
00:32:10,303 --> 00:32:12,639
Ask the army for help.
They need to take the streets back.
233
00:32:13,806 --> 00:32:15,475
Take down all the assailants.
234
00:32:17,018 --> 00:32:19,062
Get rid of their bodies, leave no trace.
235
00:32:19,812 --> 00:32:23,816
[reporter] During the night, altercationsand gunfights took place in Culiacán.
236
00:32:24,484 --> 00:32:26,819
More than a dozen Federales were killed.
237
00:32:27,236 --> 00:32:30,615
Many others were injuredwith a reserved prognosis.
238
00:32:31,157 --> 00:32:35,578
The army is on the streets to guaranteethe citizens' safety.
239
00:32:36,204 --> 00:32:38,665
[phone rings]
240
00:32:42,251 --> 00:32:44,128
Mr. Ismael.
241
00:32:46,130 --> 00:32:48,716
No, he's still locked in.
242
00:32:49,342 --> 00:32:51,511
He ordered us to leave him alone.
243
00:32:51,844 --> 00:32:54,889
Keep knocking until he opens the door.
I need to speak to him.
244
00:33:20,206 --> 00:33:21,791
Mr. Joaquín.
245
00:33:28,131 --> 00:33:29,215
Sir.
246
00:33:29,841 --> 00:33:32,051
Mr. Ismael needs to speak with you.
247
00:34:07,545 --> 00:34:09,005
[phone rings]
248
00:34:11,424 --> 00:34:12,425
Joaquín.
249
00:34:14,635 --> 00:34:16,304
My son gets buried today.
250
00:34:18,139 --> 00:34:19,682
Yeah.
251
00:34:20,099 --> 00:34:22,560
-He gets buried today.
-[Joaquín sighs]
252
00:34:23,811 --> 00:34:25,438
I need you to do me a favor.
253
00:34:26,773 --> 00:34:28,566
Compadre...
254
00:34:29,067 --> 00:34:31,235
I understand what you're going through...
255
00:34:31,694 --> 00:34:33,696
but the governmentis putting pressure on us,
256
00:34:34,363 --> 00:34:36,616
and Chente Cano and Arturoare hot on our heels.
257
00:34:37,867 --> 00:34:39,410
Joaquín, you need to come back.
258
00:34:41,621 --> 00:34:43,039
This is bigger than you.
259
00:34:44,499 --> 00:34:47,168
You started this war,you can't go back on it.
260
00:34:53,174 --> 00:34:54,467
Joaquín?
261
00:34:55,843 --> 00:34:57,512
I need a favor.
262
00:35:17,782 --> 00:35:19,450
How are my sons?
263
00:35:19,867 --> 00:35:22,995
Prove to me you don't work for Joaquín,
and you'll see them today.
264
00:35:24,205 --> 00:35:26,874
Please, Arturo, who told you
this nonsense?
265
00:35:27,750 --> 00:35:31,170
I got nothing to do with El Chapo,
I only work for you.
266
00:35:32,130 --> 00:35:34,298
You said you had proof. Let me see it.
267
00:35:35,758 --> 00:35:39,220
You can see there that I have always
paid you what was due,
268
00:35:39,345 --> 00:35:40,721
nothing less.
269
00:35:40,972 --> 00:35:43,266
Well, I made a mistake once.
270
00:35:44,559 --> 00:35:47,520
My accountant didn't report some earnings
sent to Switzerland.
271
00:35:47,603 --> 00:35:50,106
He told me, I ordered for it
to be transferred to you.
272
00:35:50,356 --> 00:35:51,732
You have proof there.
273
00:35:53,776 --> 00:35:55,486
Let my sons go, please.
274
00:36:00,283 --> 00:36:03,119
-You believe him?
-It was a single mistake.
275
00:36:04,203 --> 00:36:06,122
It has nothing to do with El Chapo.
276
00:36:06,205 --> 00:36:07,623
You believe this fucker?
277
00:36:16,215 --> 00:36:17,842
Fine...
278
00:36:21,345 --> 00:36:22,471
but I don't.
279
00:36:28,477 --> 00:36:30,021
Let's go.
280
00:36:31,189 --> 00:36:32,356
Move.
281
00:36:32,773 --> 00:36:34,108
Keep your eye on that dog.
282
00:36:36,444 --> 00:36:38,070
Arturo, please...
283
00:36:38,362 --> 00:36:39,780
Trust me!
284
00:36:39,906 --> 00:36:41,115
Let my sons go!
285
00:36:49,040 --> 00:36:50,374
Thank you.
286
00:37:08,351 --> 00:37:11,145
WE RAN OUT OF ROSES
287
00:37:13,231 --> 00:37:15,483
OUT OF ROSES
288
00:37:36,420 --> 00:37:38,839
LIVE
BURIAL OF "EL CHAPO" GUZMAN'S SON
289
00:38:00,194 --> 00:38:01,988
Ismael.
290
00:38:02,571 --> 00:38:04,407
Did you do what I asked?
291
00:38:04,490 --> 00:38:07,326
[Ismael] Yes, compadre everything's set,just as you asked.
292
00:38:08,286 --> 00:38:09,620
Thank you, compadre.
293
00:38:09,704 --> 00:38:13,207
[Ismael] Joaquín, come back to Culiacán.Don't be alone during this time.
294
00:40:08,656 --> 00:40:11,325
You started a path
you can't turn back from.
295
00:40:15,329 --> 00:40:17,373
What's going on, Chapo?
296
00:40:17,456 --> 00:40:19,500
You started a path
you can't turn back from.
297
00:40:23,045 --> 00:40:26,132
You started a path
you can't turn back from!
298
00:40:40,980 --> 00:40:42,690
Gimme that, fucker.
299
00:40:42,773 --> 00:40:44,733
You don't deserve it, fucking kid.
300
00:40:44,859 --> 00:40:46,193
Get the fuck out.
301
00:40:46,527 --> 00:40:48,195
Get out!
302
00:40:52,992 --> 00:40:54,368
[engine starts]
303
00:41:59,892 --> 00:42:01,310
[rooster clucks]
304
00:42:01,810 --> 00:42:03,312
[Joaquín whistles]
305
00:42:06,023 --> 00:42:08,526
[rooster clucks]
306
00:42:10,194 --> 00:42:12,655
-Dad...
-How did it go, son?
307
00:42:13,072 --> 00:42:15,699
It went fine.
I'm tired, but it all went fine.
308
00:42:16,992 --> 00:42:18,827
[rooster clucks]
309
00:42:55,656 --> 00:43:01,662
[Chapo] This would be my life,if I started it over again.
310
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
If I could choose...
311
00:43:44,079 --> 00:43:45,581
[gun shot]
312
00:44:19,865 --> 00:44:22,618
I would shoot one thousand times more.
313
00:44:51,146 --> 00:44:54,983
[reporter] This morning, Culiacán arosebathed in blood all over again.
314
00:44:55,067 --> 00:44:59,321
During the early morning hours, sixgun battles were reported between
315
00:44:59,405 --> 00:45:00,906
rival cartels.
316
00:45:00,989 --> 00:45:02,699
The bodies of businessmanPonciano Dalba's sons were
317
00:45:02,783 --> 00:45:03,909
WE ARE HERE, CHAPO.
ARTURO.
318
00:45:03,992 --> 00:45:06,078
were abandoned at the corner of...
319
00:45:06,161 --> 00:45:08,956
Ponciano never worked for me.
320
00:45:11,125 --> 00:45:13,919
Arturo's thinking
everybody's betraying him.
321
00:45:14,002 --> 00:45:16,630
BREAKING NEWS
MORE BODIES FOUND WITH NARCO BANNERS
322
00:45:18,090 --> 00:45:20,008
That's good.
323
00:45:20,634 --> 00:45:22,553
[vehicle approaching]
324
00:46:10,392 --> 00:46:12,478
Those roses... it was you.
325
00:46:18,775 --> 00:46:20,569
I'm heading back to Culiacán, Mom.
326
00:46:26,909 --> 00:46:28,911
Go then.
327
00:46:30,204 --> 00:46:31,747
May God protect you.
328
00:46:44,301 --> 00:46:46,386
Ismael, compadre...
329
00:46:47,804 --> 00:46:49,056
I'm on my way.
330
00:47:03,153 --> 00:47:05,322
Subtitle translation by Jorge Vázquez
23774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.