All language subtitles for El.Chapo.S02E10.Episode.10.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 [Alfredo] You were right, Cano. 2 00:00:21,938 --> 00:00:23,022 Chapo is a traitor. 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,279 If he betrayed someone like you who has risked his neck for him, 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,533 sooner than later, he's going to fuck all of us. 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,203 As long as he's alive, peace won't last. 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,665 You've already shown that you can handle him, 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,001 and I can give you loyal men like La Muñeca, 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,713 and can also give what you need to defeat them... 9 00:00:47,881 --> 00:00:48,798 Information. 10 00:00:50,508 --> 00:00:52,218 There is no worse enemy than an ex-friend. 11 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 El Chapo owes me a few. 12 00:00:57,515 --> 00:00:58,600 I'm in. 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,355 Then let's do this. 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,485 The federal government is going to take it out on us. 15 00:01:08,902 --> 00:01:11,446 We have to attack and defend ourselves at the same time. 16 00:01:12,363 --> 00:01:15,241 Look, Arturo, Chente and I can defend the territories 17 00:01:15,325 --> 00:01:16,618 of Ciudad Juarez and Nuevo Laredo, 18 00:01:17,410 --> 00:01:19,621 but you're going to take care of the icing on the cake: 19 00:01:21,414 --> 00:01:22,749 attack El Chapo at his house. 20 00:01:24,542 --> 00:01:25,502 Culiacan. 21 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 Fucking great! 22 00:01:29,672 --> 00:01:31,007 Well, gentlemen, 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,928 now he definitely won't have a chance against the three of us. 24 00:01:36,846 --> 00:01:37,806 Chente. 25 00:02:01,996 --> 00:02:05,959 ♪ I feel the warmth From my boiling blood ♪ 26 00:02:06,543 --> 00:02:10,672 ♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪ 27 00:02:10,797 --> 00:02:14,759 ♪ There's a stillness That nothing transmits ♪ 28 00:02:15,426 --> 00:02:21,599 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 29 00:02:21,808 --> 00:02:24,936 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 30 00:02:26,062 --> 00:02:29,691 ♪ Even when my skin dries away ♪ 31 00:02:30,358 --> 00:02:33,903 ♪ I'll be back someday ♪ 32 00:02:34,904 --> 00:02:39,033 ♪ To unleash my return ♪ 33 00:02:43,580 --> 00:02:47,500 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 34 00:02:47,750 --> 00:02:51,880 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 35 00:02:52,589 --> 00:02:56,551 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 36 00:02:56,759 --> 00:03:02,807 ♪ There are silhouettes that Come to meet me ♪ 37 00:03:03,433 --> 00:03:07,687 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 38 00:03:07,770 --> 00:03:10,732 ♪ Even when my skin dries away ♪ 39 00:03:11,774 --> 00:03:15,445 ♪ I'll be back someday ♪ 40 00:03:16,362 --> 00:03:20,241 ♪ To unleash my return ♪ 41 00:03:25,955 --> 00:03:28,708 EL CIELO RANCH 42 00:03:30,460 --> 00:03:32,211 "Here there's nothing to be afraid of." 43 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 As if I couldn't take care of myself on my own! 44 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 I've been asking you the whole way and you don't tell me anything. 45 00:03:38,968 --> 00:03:41,054 They're going to make me stay here anyway until they get tired of me? 46 00:03:41,137 --> 00:03:42,305 Well, stop complaining! 47 00:03:42,597 --> 00:03:45,058 This is your fault and no one else's. Your irresponsibility. 48 00:03:45,808 --> 00:03:48,436 I can get my shit together. I don't need anyone hiding me. 49 00:03:48,519 --> 00:03:51,064 These are your father's orders! So deal with it! 50 00:03:53,942 --> 00:03:56,402 Quinito. 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,079 How serious is the situation? 52 00:04:06,371 --> 00:04:07,872 You know how Joaquin is. 53 00:04:08,373 --> 00:04:09,540 He's just being cautious. 54 00:04:09,624 --> 00:04:13,044 Don't try to fool me. Be straightforward and tell me what's going on. 55 00:04:16,631 --> 00:04:19,175 Quino's release from jail complicated things. 56 00:04:20,051 --> 00:04:21,761 Joaquin doesn't want to take risks, 57 00:04:22,053 --> 00:04:25,139 specially with him, the one who started all this mess. 58 00:04:26,683 --> 00:04:28,309 I agree with my son. 59 00:04:29,185 --> 00:04:30,436 We must be careful. 60 00:04:32,855 --> 00:04:35,066 I've got something important to do. I can't stay locked here. 61 00:04:35,149 --> 00:04:37,735 If your dad orders us to do this, he must have a good reason. 62 00:04:38,611 --> 00:04:41,072 I get Quino's issue, but I have nothing to do with it. 63 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Son, this isn't a game. 64 00:04:43,116 --> 00:04:45,994 You've done enough with getting out of your house. 65 00:04:46,077 --> 00:04:48,246 The order is for all of us, and we all have extra security 66 00:04:48,329 --> 00:04:50,164 while your dad is solving the problem. 67 00:04:52,792 --> 00:04:54,043 Thanks for the sandwich, Mom. 68 00:04:54,877 --> 00:04:55,878 Don't worry. 69 00:05:17,984 --> 00:05:21,571 ARTURO BERNAL LEYDA'S HOUSE 70 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 [Chapo] We've turned every stone just looking for him. 71 00:05:29,162 --> 00:05:31,456 Arturo has become our worst enemy. 72 00:05:31,998 --> 00:05:33,750 He's formed an alliance with El Cano and El Chente. 73 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 -He broke peace. -No, Joaquin. 74 00:05:41,090 --> 00:05:43,509 You're the one who broke peace by giving Arriero to them. 75 00:05:46,054 --> 00:05:47,430 They got my son arrested. 76 00:05:48,056 --> 00:05:51,225 The last time someone in my family was arrested, he got killed. 77 00:05:52,060 --> 00:05:53,227 I had to get him out. 78 00:05:55,188 --> 00:05:58,441 You promised us peace and profit if we joined your Federation... 79 00:05:59,901 --> 00:06:01,402 and it has been the opposite. 80 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 A new war is about to start, 81 00:06:05,615 --> 00:06:07,658 not only against El Chente and El Cano, 82 00:06:08,034 --> 00:06:10,745 against Arturo, too. A man who knows all of our moves. 83 00:06:13,247 --> 00:06:16,876 Enough blood and death has resulted with you at the head of the Federation. 84 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 I'm not in this war anymore. I'm not taking sides. 85 00:06:26,969 --> 00:06:28,387 I quit your Federation. 86 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 We quit your Federation, too. 87 00:06:41,734 --> 00:06:43,694 This is getting out of hand, Joaquin. 88 00:07:06,884 --> 00:07:07,760 Any news? 89 00:07:11,305 --> 00:07:13,433 It's like he fell off the face of the earth. 90 00:07:15,393 --> 00:07:17,478 We've already looked at all the safe houses, 91 00:07:18,229 --> 00:07:20,440 we have men all over town, but not a trace of him. 92 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 Get more men to look for him. 93 00:07:26,028 --> 00:07:28,448 Are we going to resume attacks against Nuevo Laredo and Juarez? 94 00:07:28,531 --> 00:07:29,407 Yes. 95 00:07:30,074 --> 00:07:32,827 Those territories have to be ours. We must weaken them. 96 00:07:33,161 --> 00:07:35,371 Those three together can beat the hell out of us. 97 00:07:37,832 --> 00:07:40,084 [steps approaching] 98 00:07:41,586 --> 00:07:43,212 What the fuck are you doing here? 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 We agreed you wouldn't come! 100 00:07:46,132 --> 00:07:47,967 I came to ask your permission to go to the gathering. 101 00:07:48,092 --> 00:07:48,968 No! 102 00:07:50,178 --> 00:07:51,971 Dad, I'm ready to do my first job. 103 00:07:52,054 --> 00:07:53,264 You'll do it later. 104 00:07:53,347 --> 00:07:54,307 I can't. 105 00:07:54,891 --> 00:07:57,935 I'm already meeting the gringos, and you told me I have to comply with them. 106 00:07:58,019 --> 00:07:59,979 I will not fail them in my first job. 107 00:08:05,151 --> 00:08:06,360 Fucking kid! 108 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 Come on, don't be like that. 109 00:08:08,404 --> 00:08:10,072 The gathering isn't that risky. 110 00:08:10,281 --> 00:08:12,158 I'll be safer there than in Culiacan, right? 111 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 OK, then. But I'm going to give you a double escort. 112 00:08:16,829 --> 00:08:19,081 Come here. Good luck! 113 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 And what makes you so tense? 114 00:08:37,767 --> 00:08:41,395 Work stuff... A peace that didn't last at all. 115 00:08:42,605 --> 00:08:44,315 And a war for which I'll have to answer 116 00:08:44,398 --> 00:08:46,234 all my career, if it's not resolved. 117 00:08:52,490 --> 00:08:55,743 Does your rate still include listening to me? Or is that extra? 118 00:08:58,412 --> 00:08:59,330 Come. 119 00:09:01,666 --> 00:09:02,583 Come! 120 00:09:15,304 --> 00:09:16,556 [moans] 121 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 I charge you what I want... 122 00:09:20,935 --> 00:09:23,354 and what I want is free. 123 00:09:24,647 --> 00:09:25,982 Do you understand? 124 00:09:28,693 --> 00:09:29,902 Do you understand? 125 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 If you want me to listen to you, I charge you in another way. 126 00:10:01,559 --> 00:10:03,728 Relax, we're just friends having dinner. 127 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 If you don't relax, then it's going to be suspicious. 128 00:10:16,824 --> 00:10:18,409 I don't think this was a good idea. 129 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 Smile! 130 00:10:29,462 --> 00:10:32,089 I didn't mention it, but today on my way home, 131 00:10:32,173 --> 00:10:34,133 an asshole crashed into my taxi. 132 00:10:35,092 --> 00:10:36,427 We turned and... 133 00:10:38,679 --> 00:10:39,847 he crashed into us. 134 00:10:40,848 --> 00:10:43,476 Luckily it wasn't that bad. The guy didn't even get out 135 00:10:43,559 --> 00:10:45,353 to see how his car was. He just took off. 136 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 Why don't we order something to take out? 137 00:10:54,070 --> 00:10:55,863 Lets order a pizza and leave? 138 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 A pizza sounds good. 139 00:11:02,495 --> 00:11:03,454 Excuse me! 140 00:11:04,789 --> 00:11:07,375 May I have a pizza to go, please? 141 00:11:07,458 --> 00:11:10,294 Your choice. And the bill. 142 00:11:13,172 --> 00:11:16,133 MACHO PRIETO SECURITY HOUSE VILLA DEL SOL NEIGHBORHOOD 143 00:11:19,428 --> 00:11:22,640 [hitmen] Uh, uh, uh uh... 144 00:11:23,432 --> 00:11:26,268 Ah! I'm going to fuck you all! 145 00:11:26,352 --> 00:11:27,853 Give it your all, Metrico. 146 00:11:27,978 --> 00:11:30,523 [all chanting] Metrico! Metrico! Metrico! 147 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 Metrico! Metrico! Metrico! 148 00:11:38,239 --> 00:11:39,156 [grunts] 149 00:11:48,666 --> 00:11:51,252 You've got to start the hunt for Arturo Bernal Leyda. 150 00:11:52,336 --> 00:11:53,421 Get ready! 151 00:14:21,026 --> 00:14:24,530 [doorbell] 152 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Hey. 153 00:14:32,371 --> 00:14:34,039 I'm fucking hungry. 154 00:14:47,720 --> 00:14:50,139 There's a lot of security outside. What's going on? 155 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 My dad's men. 156 00:14:53,350 --> 00:14:56,145 -Did you contact the ranch? -They're already packing everything. 157 00:14:56,812 --> 00:14:59,189 -And the tunnel? -Ready to make our first job. 158 00:14:59,273 --> 00:15:00,941 The first of many, bastard. 159 00:15:01,775 --> 00:15:03,360 And you don't even have beer to celebrate. 160 00:15:03,777 --> 00:15:05,654 First you work, and then you celebrate, man. 161 00:15:06,113 --> 00:15:09,074 If I was your father's son I'd always be celebrating, man. 162 00:15:10,618 --> 00:15:11,493 No way, Arturo. 163 00:15:13,287 --> 00:15:16,290 If we work this out, I'm not only going to be El Chapo's son, 164 00:15:16,832 --> 00:15:18,918 I'll get my own name in the business. 165 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 Let's go. 166 00:15:22,296 --> 00:15:25,299 Don't worry, man. Everything is going to work out fine. 167 00:15:25,549 --> 00:15:28,093 Tell your father to get ready 'cause he's got a rival. 168 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 [laughs] 169 00:15:31,722 --> 00:15:33,807 -What's up? -Sir. 170 00:15:33,891 --> 00:15:36,185 It's time to leave. 171 00:16:17,101 --> 00:16:18,435 I've never seen you before. 172 00:16:19,103 --> 00:16:20,729 They almost never send me here. 173 00:16:21,480 --> 00:16:23,065 My friend is going to be a good boss, right? 174 00:16:24,441 --> 00:16:26,151 Better than his father. 175 00:16:26,318 --> 00:16:27,361 He looks like a nice person. 176 00:16:30,447 --> 00:16:31,615 I'm Arturo Meza. 177 00:16:33,075 --> 00:16:34,368 They call me El Metrico. 178 00:16:35,244 --> 00:16:36,370 Why? 179 00:16:36,704 --> 00:16:38,789 Because the bastard doesn't do lines 180 00:16:38,872 --> 00:16:40,207 if it's not per meters. 181 00:16:56,223 --> 00:16:57,558 Thank you, sir. 182 00:17:02,688 --> 00:17:06,066 Thanks for the company, guys. From here on, we go alone. 183 00:17:07,484 --> 00:17:08,944 Well, I have orders not to leave. 184 00:17:09,862 --> 00:17:12,740 That's in Culiacan. From now on, it's safe. 185 00:17:15,159 --> 00:17:16,827 Anyway, you won't fit in the small plane. 186 00:17:18,328 --> 00:17:20,831 -Then let me call Toño. -I'm already telling you. 187 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 I think that should be enough. 188 00:17:24,334 --> 00:17:25,377 Yes, sure. 189 00:17:25,794 --> 00:17:27,379 -Excuse me. -No problem. 190 00:17:27,588 --> 00:17:30,174 -Give it to my dad, please. -Yes, sir. 191 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 Hey, Metrico. 192 00:17:35,054 --> 00:17:36,180 See you. 193 00:17:43,645 --> 00:17:45,272 Don Joaquin must be fucked up. 194 00:17:45,355 --> 00:17:46,440 CHAPO'S HITMEN'S RESIDENCE 195 00:17:50,736 --> 00:17:53,322 I think fucking Arturo has already escaped. 196 00:17:53,864 --> 00:17:54,740 Why not? 197 00:17:55,574 --> 00:17:57,951 They won't leave us alone until we find him. 198 00:19:16,238 --> 00:19:17,114 Sir. 199 00:19:20,492 --> 00:19:24,413 CULIACAN IS MINE CHAPO YOU'RE NEXT 200 00:19:24,496 --> 00:19:26,957 SINCERELY, ARTURO B 201 00:19:57,738 --> 00:19:59,281 Amazing. 202 00:20:01,491 --> 00:20:02,576 [cellphone ringing] 203 00:20:04,536 --> 00:20:05,662 [cellphone ringing] 204 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 Yes, sir, I'll let him know right now. 205 00:20:08,582 --> 00:20:09,458 Your dad. 206 00:20:10,792 --> 00:20:11,627 Thanks. 207 00:20:14,004 --> 00:20:14,922 Dad? 208 00:20:15,672 --> 00:20:17,633 Almost all the cargo is already at the other side. 209 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 [Chapo] Congratulations, son. 210 00:20:19,092 --> 00:20:21,053 [Moreno] I'll be back in Culiacan in a bit to celebrate. 211 00:20:21,136 --> 00:20:22,179 That's why I'm calling... 212 00:20:23,764 --> 00:20:26,975 It's better you don't come back right now. Things are getting very serious here. 213 00:20:28,644 --> 00:20:29,561 Did something happen? 214 00:20:30,604 --> 00:20:32,356 Nothing we can't take care of. 215 00:20:32,731 --> 00:20:35,192 When things calm down, we can celebrate together. 216 00:20:35,692 --> 00:20:37,945 Don't worry. Go take a walk, enjoy... 217 00:20:38,612 --> 00:20:40,364 Just don't tell anyone where you're going. 218 00:20:40,614 --> 00:20:41,531 OK. 219 00:20:42,282 --> 00:20:45,452 Hey. Go with the men I sent you. 220 00:20:46,954 --> 00:20:49,581 It's OK, Dad. Did you get what I sent you? 221 00:20:50,540 --> 00:20:52,292 No. What did you send me? 222 00:20:52,542 --> 00:20:54,211 You'll see it when it gets there. 223 00:20:54,753 --> 00:20:56,922 -OK then. Take care, son. -You too. 224 00:21:00,842 --> 00:21:01,802 What's up? 225 00:21:02,886 --> 00:21:04,471 It'd be better if we don't go back. 226 00:21:05,055 --> 00:21:06,348 Then where are we going? 227 00:21:09,643 --> 00:21:11,144 Let's celebrate it gringo style. 228 00:21:11,228 --> 00:21:12,062 [laughs] 229 00:21:20,612 --> 00:21:21,571 [knocks] 230 00:21:21,655 --> 00:21:22,990 [President] Come in. 231 00:21:23,115 --> 00:21:24,825 We are taking the appropriate measures. 232 00:21:24,908 --> 00:21:25,993 That's all, thank you. 233 00:21:28,245 --> 00:21:29,788 How long did peace last? 234 00:21:31,498 --> 00:21:33,583 We're working to solve everything, Sir. 235 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 That's not what I asked you. 236 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 This is a mess. 237 00:21:38,588 --> 00:21:41,174 Because of you, the international community is taking me to task. 238 00:21:41,842 --> 00:21:45,220 Why in the hell did you get out Chapo's son so fast? 239 00:21:46,388 --> 00:21:48,849 It was an exchange for the Bernal Leyda brothers. 240 00:21:49,224 --> 00:21:50,767 So where's Arturo? 241 00:21:50,934 --> 00:21:52,602 It's just a matter of time until they find him. 242 00:21:56,023 --> 00:21:58,108 You're feeling very confident with your post, Conrado. 243 00:21:59,901 --> 00:22:00,777 Don't take it for granted. 244 00:22:03,238 --> 00:22:05,198 With all due respect, Mr. President, 245 00:22:06,199 --> 00:22:09,369 this isn't the most appropriate moment to try to intimidate me. 246 00:22:12,956 --> 00:22:15,542 Our only option is to support Joaquin 247 00:22:15,917 --> 00:22:17,836 so that he can take control definitively. 248 00:22:17,919 --> 00:22:19,963 We already gave him many chances. 249 00:22:20,297 --> 00:22:22,507 If we don't negotiate with him, then with whom? 250 00:22:22,758 --> 00:22:24,343 With Cano and the Emes? 251 00:22:24,885 --> 00:22:25,927 They are psychopaths. 252 00:22:27,429 --> 00:22:30,265 We have to give him more men in order to attack those territories 253 00:22:30,432 --> 00:22:31,725 and shield Culiacan. 254 00:22:34,686 --> 00:22:35,520 How many? 255 00:22:36,563 --> 00:22:37,397 An army. 256 00:22:38,356 --> 00:22:40,150 Winning this war won't be easy, 257 00:22:40,734 --> 00:22:43,862 but if we succeed, everything will go back to normal. 258 00:22:46,198 --> 00:22:47,449 What is "normal"? 259 00:22:50,410 --> 00:22:53,455 OUTSIDE OF CULIACAN, MEXICO 260 00:23:00,504 --> 00:23:01,671 [Toño] Have you talked with El Moreno? 261 00:23:01,755 --> 00:23:03,548 [Chapo] He's taking care of his first deal. 262 00:23:03,715 --> 00:23:06,718 He's starting out better than I did. He's going to be boss faster than me. 263 00:23:12,390 --> 00:23:13,809 The reinforcements arrived. 264 00:23:14,976 --> 00:23:17,270 Now Arturo is definitely not going to have anywhere to hide. 265 00:23:45,423 --> 00:23:48,802 HUAMUYA NEIGHBORHOOD EAST OF CULIACAN 266 00:24:06,153 --> 00:24:09,447 LAS QUINTAS NEIGHBORHOOD NORTHEAST OF CULIACAN 267 00:24:37,350 --> 00:24:40,187 Let's see if we get to celebrate with some pretty white chicks. 268 00:24:40,312 --> 00:24:41,188 And hot ones. 269 00:24:41,938 --> 00:24:45,025 How did you find out about this place if you don't know a fucking word of English? 270 00:24:45,108 --> 00:24:47,569 Everything's possible, man. Pregunteichon. 271 00:24:47,652 --> 00:24:48,486 [laughs] 272 00:24:54,451 --> 00:24:55,785 [women talking in English] 273 00:24:55,869 --> 00:24:56,786 Hello. 274 00:24:57,954 --> 00:24:59,664 -Spanish? -No. 275 00:25:13,803 --> 00:25:14,763 IDs, please. 276 00:25:17,724 --> 00:25:18,725 We not from here. 277 00:25:18,850 --> 00:25:21,061 We, uh, cerveza. Beer! 278 00:25:21,144 --> 00:25:22,771 -Solo beer. -IDs. 279 00:25:23,230 --> 00:25:26,483 Ah! You want this. 280 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 How much? 281 00:25:40,622 --> 00:25:41,748 Get lost. 282 00:25:41,998 --> 00:25:43,375 How much do you want, asshole? 283 00:25:43,792 --> 00:25:45,627 I said get lost. 284 00:25:46,002 --> 00:25:47,295 Let's leave this place, asshole. 285 00:25:59,307 --> 00:26:02,060 When I own Chicago, I'm going to buy this bar 286 00:26:02,227 --> 00:26:04,145 and make everyone call me as I deserve: 287 00:26:04,229 --> 00:26:05,146 as Sir. 288 00:26:05,897 --> 00:26:09,317 Not just as sir, man. They'll call you "Don Sir." 289 00:26:09,526 --> 00:26:10,860 "Don Sir Boss." 290 00:26:11,653 --> 00:26:12,862 And the gringo will get fired. 291 00:26:14,990 --> 00:26:17,117 What are we doing here, man? Let's go to Culiacan. 292 00:26:17,200 --> 00:26:18,535 Didn't your father tell you not to? 293 00:26:19,077 --> 00:26:21,705 I'm not going to stay in a fucking place where they don't speak Spanish. 294 00:26:22,289 --> 00:26:23,748 Everything's going to be fine if we go back... 295 00:26:23,915 --> 00:26:25,375 as long as nobody knows. 296 00:26:26,626 --> 00:26:27,460 Let's go then. 297 00:27:19,012 --> 00:27:19,888 [shots] 298 00:27:23,433 --> 00:27:24,559 Come on, motherfuckers! 299 00:27:24,642 --> 00:27:26,353 Kill that son of a bitch! 300 00:27:45,455 --> 00:27:48,708 I KNOW WHERE YOU LIVE. I'M GOING TO KILL YOU ALL. ARTURO 301 00:27:53,880 --> 00:27:57,175 [hitman] We can chase him all day long, sir. 302 00:28:07,477 --> 00:28:08,436 No. 303 00:28:10,647 --> 00:28:13,817 That's what Arturo wants... for me to make a mistake and get distracted. 304 00:28:15,652 --> 00:28:16,611 You stay with me. 305 00:28:18,196 --> 00:28:21,282 My head is the biggest prize for Arturo, El Cano and El Chente, 306 00:28:22,242 --> 00:28:23,660 and I'm not going to hand it over. 307 00:28:24,494 --> 00:28:27,038 The military has no clue yet, sir. 308 00:28:27,831 --> 00:28:28,957 And Arturo is clever. 309 00:28:29,290 --> 00:28:31,668 He knows that if he attacks from the front he won't stand a chance. 310 00:28:32,544 --> 00:28:35,713 He wants to scare us and make us go crazy with all these strikes. 311 00:28:36,256 --> 00:28:38,091 He's provoking us so we go out looking for him 312 00:28:38,216 --> 00:28:40,176 and leave Culiacan defenseless. 313 00:28:41,720 --> 00:28:44,305 Let's do the opposite. We're not going anywhere. 314 00:28:45,098 --> 00:28:47,267 Let's declare curfew in the town. 315 00:28:49,728 --> 00:28:50,770 Take care of it. 316 00:29:06,745 --> 00:29:07,579 What's that? 317 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 It was sent by El Moreno. 318 00:29:20,967 --> 00:29:23,136 [Chapo laughing] 319 00:29:30,935 --> 00:29:33,897 The Americans are very pleased with him. 320 00:29:34,606 --> 00:29:36,816 Let things calm down and we'll throw him 321 00:29:36,900 --> 00:29:38,943 a party he'll never forget. 322 00:29:43,740 --> 00:29:46,409 I feel like after this travel, I'm going to sleep for two days straight. 323 00:29:46,493 --> 00:29:47,619 FERIA GANADERA NEIGHBORHOOD MAY 7, 2008 324 00:29:49,078 --> 00:29:51,956 I told you they'd know when we got back, man. 325 00:29:53,541 --> 00:29:55,794 I'll take care of it. Let me do the talking. 326 00:30:10,767 --> 00:30:11,810 Where are you headed? 327 00:30:12,435 --> 00:30:13,895 I'm Don Joaquin's son. 328 00:30:16,940 --> 00:30:18,107 That's El Moreno. 329 00:30:19,484 --> 00:30:22,779 Excuse me, young man, but shouldn't you have security guards with you? 330 00:30:23,196 --> 00:30:26,032 You don't have to worry about that, I just need a favor... 331 00:30:27,659 --> 00:30:30,078 Don't tell my dad you saw me out here. 332 00:30:31,454 --> 00:30:32,956 It's your father's orders, young man. 333 00:30:33,873 --> 00:30:37,794 I'm not asking you to lie, just to forget that you saw us passing by. 334 00:30:38,294 --> 00:30:39,420 I'm going home now. 335 00:30:42,173 --> 00:30:44,300 -As you command, boss. -Yeah. 336 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 Split it up. 337 00:30:47,303 --> 00:30:48,137 Let's go. 338 00:30:59,065 --> 00:31:00,608 We need results, Joaquin. 339 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 [Chapo] Not only you... 340 00:31:02,902 --> 00:31:06,197 Between your people and mine we should've already found Arturo. 341 00:31:06,322 --> 00:31:08,157 But that motherfucker knows how to move. 342 00:31:08,283 --> 00:31:10,243 [Sol] We gave you what you asked. 343 00:31:10,326 --> 00:31:12,036 The army and the federal police have been supporting 344 00:31:12,120 --> 00:31:13,705 your attacks against Juarez and Nuevo Laredo, 345 00:31:14,497 --> 00:31:16,457 but El Cano and Chente have fully proven that they know how 346 00:31:16,541 --> 00:31:17,625 to defend their territories. 347 00:31:17,750 --> 00:31:20,587 Once again there are too many dead. That was not the deal. 348 00:31:20,879 --> 00:31:24,257 What's up, Conrado? Are you losing faith in me? 349 00:31:25,675 --> 00:31:28,344 I'm not going to lie to you, the President is getting tired. 350 00:31:28,970 --> 00:31:31,014 This is your last chance. 351 00:31:31,347 --> 00:31:34,601 If you don't have results soon, not even I can protect you. 352 00:31:41,274 --> 00:31:43,276 Don't fool around, man! It's already 5:30! 353 00:32:07,342 --> 00:32:08,635 If you wake me up, I'll kill you. 354 00:32:18,102 --> 00:32:20,146 [Announcer] Good morning, Culiacan. 355 00:32:20,229 --> 00:32:24,150 As many of you know, there is an anonymous email going around 356 00:32:24,233 --> 00:32:27,695 indicating that the Sinaloa Cartel has declared a curfew in town 357 00:32:27,779 --> 00:32:29,656 starting today at 6:00 p.m. 358 00:32:29,739 --> 00:32:31,240 -[bells ringing] -[overlapping radio chatter] 359 00:32:31,324 --> 00:32:32,742 PREPARE YOURSELF CHAPO 360 00:32:32,825 --> 00:32:35,578 NOT EVEN THE ENTIRE ARMY WILL BE ABLE TO HELP 361 00:32:35,662 --> 00:32:38,039 CULIACAN IS MINE SINCERELY, ARTURO 362 00:32:38,706 --> 00:32:41,084 This is serious, dear listeners. 363 00:32:41,167 --> 00:32:44,587 There's a war between Arturo Bernal Leyda and El Chapo Guzmán. 364 00:33:17,704 --> 00:33:19,747 Make sure everyone's patrolling the town. 365 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Today we have to find Arturo Bernal. 366 00:34:00,496 --> 00:34:03,124 8:00 P.M. 367 00:34:32,612 --> 00:34:34,822 -What time is it? -Eight o'clock. 368 00:34:35,573 --> 00:34:37,116 Are you kidding? Eight o'clock at night? 369 00:34:42,371 --> 00:34:43,623 I'm fucking hungry. 370 00:34:45,708 --> 00:34:47,668 -Let's have something at the mall. -OK. 371 00:35:04,560 --> 00:35:06,729 [Arturo Meza] Why is everything closed today? 372 00:35:19,283 --> 00:35:20,493 [Moreno] What's going on, man? 373 00:35:22,203 --> 00:35:23,329 Something's happened. 374 00:35:40,555 --> 00:35:43,015 [sniffs] 375 00:35:51,858 --> 00:35:55,403 [hitman] I think when you were a baby they gave you coke instead of milk. 376 00:35:56,529 --> 00:35:57,822 [sniffs] 377 00:36:05,663 --> 00:36:06,914 I can handle it. 378 00:36:23,598 --> 00:36:24,432 More? 379 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 Are you crazy? One more? 380 00:36:29,562 --> 00:36:31,439 Easy. It's not my first time. 381 00:36:42,283 --> 00:36:45,328 ALAMEDA NEIGHBORHOOD 382 00:36:55,796 --> 00:36:58,466 What the heck, man? This is so weird. 383 00:36:58,758 --> 00:37:01,344 -What are you going to do? -I'm going to call my dad. 384 00:37:01,677 --> 00:37:02,678 Why would you, man? 385 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 He's gonna kick your ass if he knows you're back. 386 00:37:05,264 --> 00:37:07,475 It's better than not knowing what's going on. 387 00:37:10,937 --> 00:37:12,772 It's out of batteries. Give me yours. 388 00:37:13,564 --> 00:37:17,151 No, asshole. I left mine at your place. But you can find a charger in there. 389 00:37:28,746 --> 00:37:30,039 Look at that motherfucker. 390 00:37:35,002 --> 00:37:36,003 What about that one? 391 00:37:38,714 --> 00:37:41,592 You'd better not die, dumbass! 392 00:37:45,429 --> 00:37:46,264 [Metrico] Arturo! 393 00:37:46,722 --> 00:37:48,891 -Where? -There, in the van! 394 00:37:49,016 --> 00:37:51,018 Arturo's there, bro! Arturo's there! 395 00:37:51,102 --> 00:37:53,104 I repeat, we found Arturo Bernal Leyda. 396 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 Kill him! 397 00:37:57,692 --> 00:37:58,943 Go! Go! 398 00:37:59,026 --> 00:38:00,778 -Now you're dead... -Kill him? 399 00:38:03,281 --> 00:38:04,240 It's on. 400 00:38:06,909 --> 00:38:08,077 [cellphone ringing] 401 00:38:19,046 --> 00:38:20,548 [screams and shots] 402 00:38:32,518 --> 00:38:33,644 [cellphone ringing] 403 00:38:49,076 --> 00:38:51,746 No! It's Arturo Meza! 404 00:38:51,954 --> 00:38:54,165 No! No! 405 00:39:05,301 --> 00:39:06,469 [cellphone ringing] 406 00:39:11,349 --> 00:39:12,350 No! 407 00:39:19,732 --> 00:39:20,608 [Chapo] Hello? 408 00:39:22,860 --> 00:39:23,694 Hello? 409 00:39:25,404 --> 00:39:26,322 Hello? 410 00:39:30,076 --> 00:39:30,993 Hello? 411 00:39:41,337 --> 00:39:43,547 What the fuck? Who is this? 412 00:39:53,224 --> 00:39:55,476 [busy signal] 413 00:40:14,078 --> 00:40:16,205 Subtitle translation by Margot Martinez 30645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.