Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,330 --> 00:01:24,042
My name's Buck, I'm raring to fuck.
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,546
Let's just get it over with.
3
00:01:31,216 --> 00:01:34,761
There ain't no hurry, I...
I paid for a whole hour.
4
00:01:38,014 --> 00:01:42,852
Besides, I sort of thought
we could try something new.
5
00:01:48,108 --> 00:01:50,985
My, my! You're a nice looking filly.
6
00:01:52,237 --> 00:01:54,030
Nice legs...
7
00:01:54,656 --> 00:01:56,783
Those nice big blue lamps.
8
00:01:58,576 --> 00:02:00,995
Nice shoulders...
9
00:02:03,790 --> 00:02:10,046
Hey, why don't you turn over
and get up on your knees, hm?
10
00:02:11,339 --> 00:02:13,425
...for old Buck.
11
00:02:13,508 --> 00:02:15,176
Come on.
12
00:02:16,219 --> 00:02:17,846
Come on.
13
00:02:26,187 --> 00:02:30,567
I'm going to ride you like
you've never been rode before.
14
00:02:30,650 --> 00:02:34,571
- What do you mean?
- I've got a surprise for you.
15
00:02:34,654 --> 00:02:36,072
No!
16
00:02:36,156 --> 00:02:39,617
- Don't tell me. I'm not gonna to do that!
- Yes, you are. Now come on!
17
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
- Stay up on those legs.
- No, I'm not!
18
00:02:41,619 --> 00:02:43,288
- Come on!
- Stop it! No...
19
00:02:43,371 --> 00:02:45,623
Get up on those knees!
Come here!
20
00:02:45,707 --> 00:02:48,710
No! I'm not going to do that,
you stop it!
21
00:02:48,793 --> 00:02:51,546
- Come on now, get those knees up!
- Please, don't!
22
00:02:51,629 --> 00:02:53,256
- Come here!
- No!
23
00:02:53,339 --> 00:02:56,050
There ain't no such word as no,
understand? Now, come here!
24
00:02:56,134 --> 00:02:58,887
- Don't, no, no!
- Come on, now!
25
00:02:58,970 --> 00:03:02,766
- Come on.
- Stop it! Get away!
26
00:03:02,849 --> 00:03:04,642
- Shh!
27
00:03:05,477 --> 00:03:08,146
Listen, all I want to do
is get what I paid for.
28
00:03:08,229 --> 00:03:12,484
So you get back in this bed and you get up
on your knees. You hear me?
29
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
Get away!
30
00:03:16,112 --> 00:03:19,741
Miss Hattie! Miss Hattie!
31
00:03:19,824 --> 00:03:23,620
No, don't, please don't!
Don't, don't!
32
00:03:26,331 --> 00:03:29,250
What the hell is going on in here?
33
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
Miss Hattie, I wasn't doing nothing,
I swear to God, just what I paid for.
34
00:03:34,589 --> 00:03:38,092
- That's all I want.
- I ain't gonna do what he wants.
35
00:03:38,176 --> 00:03:40,261
Not for 20 dollars,
not for nothing!
36
00:03:40,345 --> 00:03:43,389
What you carrying on for like that?
Buck's a good boy.
37
00:03:43,473 --> 00:03:45,850
- He ain't gonna hurt you.
- Yes, ma'am!
38
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
I don't know. Maybe I'm just not
cut out to be a whore.
39
00:03:49,270 --> 00:03:51,981
Now, Buck,
I'll tell you what you do.
40
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
You get your hat and go on downstairs
41
00:03:54,692 --> 00:03:57,654
and you pick out
two of my very best girls.
42
00:03:57,737 --> 00:03:59,447
- No extra charge.
- Two?
43
00:03:59,531 --> 00:04:01,533
- That's right, two!
- For the price of one?
44
00:04:01,616 --> 00:04:04,744
Exactly. That's a good boy.
45
00:04:04,828 --> 00:04:06,955
Now, you look here.
46
00:04:07,038 --> 00:04:10,124
I didn't ask you to come here.
You came here asking me.
47
00:04:10,208 --> 00:04:13,920
Now, I took you in and I fed you
and I cleaned you up.
48
00:04:14,003 --> 00:04:15,755
You don't want to work?
49
00:04:15,839 --> 00:04:18,299
You just pack your bag
and get the hell out of here.
50
00:04:21,052 --> 00:04:27,600
...right now. I got no use for those who
don't work for their keep. Get, get, get.
51
00:04:27,684 --> 00:04:29,811
My bag.
52
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
- Ruby! Ruby! Where is that girl?
- Yes, Miss Hattie.
53
00:04:33,147 --> 00:04:36,025
Get this tramp's bag.
I want her out of here right now.
54
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
You wait out on the front porch.
Go on! Get!
55
00:04:41,573 --> 00:04:45,535
Get on up there, now. Miss Hattie says
I gets two and I picks you.
56
00:04:46,619 --> 00:04:48,788
We're going to have
so much fun!
57
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Damn fools.
58
00:04:56,671 --> 00:05:01,301
Lord, child! You sure got yourself
in a heap of trouble.
59
00:05:01,384 --> 00:05:05,763
Miss Hattie chased you out.
You've barely been here.
60
00:05:06,848 --> 00:05:10,727
And now Buck.
He'd have made me mad.
61
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Funny business, smart ales,
sassy mouth.
62
00:05:15,315 --> 00:05:17,775
Where are you going to go now, child?
63
00:05:18,568 --> 00:05:20,778
I don't know but I'll be all right.
64
00:05:22,238 --> 00:05:25,783
- Got any money?
- I'll be all right, Ruby.
65
00:05:28,995 --> 00:05:31,956
- You take this.
- No, I can't Ruby, I can't take it.
66
00:05:32,040 --> 00:05:35,376
You take this.
There's a place right down the road.
67
00:05:35,460 --> 00:05:37,003
I think it's called The Starlight.
68
00:05:37,086 --> 00:05:40,340
But just don't go out there
telling them you're from Miss Hattie's.
69
00:05:40,423 --> 00:05:42,300
Now you take this...
70
00:05:43,217 --> 00:05:45,178
Take it!
71
00:05:48,932 --> 00:05:52,727
Thanks! I'll pay you back,
I promise.
72
00:05:54,270 --> 00:05:56,105
I'm sorry for all the trouble.
73
00:05:56,189 --> 00:05:59,609
You're no trouble.
No trouble at all.
74
00:05:59,692 --> 00:06:02,737
Some girls just ain't cut out
for things like this.
75
00:06:02,820 --> 00:06:07,450
Now you best be on your way.
You take care, hear?
76
00:07:19,439 --> 00:07:21,941
Hello?
77
00:07:25,903 --> 00:07:28,197
Is somebody...?
78
00:07:36,080 --> 00:07:38,124
Hello?
79
00:07:38,207 --> 00:07:41,127
I'm kind of lost
and I saw your sign.
80
00:07:41,210 --> 00:07:43,337
Are you Open?
81
00:07:47,717 --> 00:07:49,719
Hello?
82
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
- Uh, what...?
- Do you have a room?
83
00:08:15,536 --> 00:08:19,415
Oh, er... yes.
84
00:08:32,762 --> 00:08:36,516
Oh, no, no... Over here.
85
00:08:37,558 --> 00:08:39,936
There. Yeah, here.
86
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Yeah.
87
00:08:57,995 --> 00:09:00,832
Oh, no ma'am.
Pay in the morning.
88
00:09:07,922 --> 00:09:10,842
Oh, you've seen it, huh?
89
00:09:12,093 --> 00:09:16,097
That ain't no ordinary gator.
That's a croc!
90
00:09:17,098 --> 00:09:21,185
Gators, they can't move fast
unless they're in the water.
91
00:09:21,269 --> 00:09:25,356
Old croc now... not the same.
Outrun a horse.
92
00:09:26,482 --> 00:09:30,528
Oh, upstairs, ma'am.
Go ahead. Go ahead.
93
00:09:30,611 --> 00:09:38,077
Yeah. Got out of there one day
and chased down a nigger mule.
94
00:09:38,161 --> 00:09:41,873
Ha-ha! Tore it half in two
before it hit the ground.
95
00:09:41,956 --> 00:09:47,003
Front part still screaming.
Head and legs for 50 yards.
96
00:09:49,297 --> 00:09:55,261
That old croc made no distinctions.
Not at all. Eats anything. Anything at all.
97
00:09:56,721 --> 00:09:59,265
You one of Miss Hattie's girls?
98
00:10:02,226 --> 00:10:06,314
Yeah... you're one
of Miss Hattie's girls.
99
00:10:07,315 --> 00:10:08,983
Yeah.
100
00:10:11,360 --> 00:10:13,237
Yeah.
101
00:10:18,576 --> 00:10:21,037
One of Miss Hattie's girls.
102
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Whore!
103
00:10:59,742 --> 00:11:01,827
Don't! Stop it!
104
00:14:49,096 --> 00:14:53,142
♪ Down, round, tumble down
105
00:14:54,768 --> 00:14:57,897
♪ Standing round in the rain...
106
00:15:01,567 --> 00:15:05,863
♪ Ain't got no ticket
Ain't got no bag
107
00:15:07,156 --> 00:15:11,952
♪ Still waiting on a train ♪
108
00:15:33,307 --> 00:15:37,645
♪ Down, round, tumble down
109
00:15:39,688 --> 00:15:42,942
♪ Standing round in the rain
110
00:15:45,194 --> 00:15:49,156
♪ Ain't got no ticket
Ain't got no bag
111
00:15:51,408 --> 00:15:55,704
♪ Still I'm waiting on a train ♪
112
00:16:31,991 --> 00:16:33,784
Snoopy!
113
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
Snoopy!
114
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
Come here, Snoopy! Come on!
115
00:16:42,418 --> 00:16:44,837
- I don't know what you expect.
- Does it matter?
116
00:16:44,920 --> 00:16:46,964
We're just going to be here all day.
117
00:16:51,302 --> 00:16:52,970
Snoopy!
118
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
How do you do, sir?
119
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
Oh... Oh, can't complain.
120
00:17:00,936 --> 00:17:04,273
No siree, can't say as I can.
121
00:17:04,982 --> 00:17:07,151
I wonder if I might use
your restroom?
122
00:17:07,234 --> 00:17:11,322
Oh, well, yes, help yourself.
123
00:17:11,405 --> 00:17:13,574
- Snoopy! Come on, Snoopy!
- Where is it?
124
00:17:13,657 --> 00:17:15,284
Right in there.
125
00:17:15,367 --> 00:17:18,579
Go up those stairs there
and you turn to your right.
126
00:17:18,662 --> 00:17:19,663
Snoopy!
127
00:17:19,747 --> 00:17:21,665
- In there, go on.
- Appreciate it.
128
00:17:29,798 --> 00:17:31,216
How do you do, ma'am?
129
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
Oh, just fine, thank you.
130
00:17:34,345 --> 00:17:36,221
How far is it to Tyler?
131
00:17:38,432 --> 00:17:40,267
Oh, about an hour, I reckon.
132
00:17:44,647 --> 00:17:45,981
Old man!
133
00:17:47,858 --> 00:17:52,154
Get! Get on out of here!
134
00:17:54,448 --> 00:17:57,034
You got a paying customer here
needs some service!
135
00:17:57,117 --> 00:17:59,453
Get that junk off my property!
136
00:17:59,536 --> 00:18:01,664
Old Buck done work his magic again.
137
00:18:01,747 --> 00:18:05,334
Old Buck goes to work, ain't a woman
alive who stands a chance. Ain't no way!
138
00:18:05,417 --> 00:18:07,252
- You get out of here.
- No way!
139
00:18:07,336 --> 00:18:11,799
- I've got folks here. Real folks!
- In the saddle riding high again!
140
00:18:11,882 --> 00:18:16,887
I've got me some sure enough hot stuff
ripe and ready for the picking.
141
00:18:16,970 --> 00:18:18,847
Yee-haw!
142
00:18:20,557 --> 00:18:23,394
How do, ma'am.
The name's Buck.
143
00:18:23,477 --> 00:18:26,814
I told you I don't want you
coming around here. I told you!
144
00:18:28,399 --> 00:18:31,985
Don't pay him no mind. He gets his
dander a bit... Don't mean nothing.
145
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
Look at that. He got
himself all riled up again.
146
00:18:34,988 --> 00:18:36,699
That's it, put it down.
147
00:18:36,782 --> 00:18:39,201
Mark it down, mark it.
148
00:18:40,119 --> 00:18:42,162
Here you go, old man.
149
00:18:43,288 --> 00:18:46,583
Now, you best get out of here,
right now. Go on, get!
150
00:18:46,667 --> 00:18:48,836
Get! Get out of here!
151
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
You can count on that.
But I'll be back before long.
152
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
Take it to the bank.
153
00:18:58,804 --> 00:19:05,060
Won't have it. No... no, sir.
154
00:19:07,020 --> 00:19:09,064
I won't, I won't.
155
00:19:16,989 --> 00:19:20,743
Come and go, come and go,
it's all it is.
156
00:19:26,498 --> 00:19:28,792
Tell it, and I tell it, and I tell it!
157
00:19:31,503 --> 00:19:34,757
- It don't sit right with me.
- Monkey, wake up!
158
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
Think I don't know.
159
00:19:36,633 --> 00:19:40,596
Ha! Don't need eyes for that!
160
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
No, sir.
161
00:19:43,849 --> 00:19:46,810
Mommy, Mommy!
It's dead, Mommy!
162
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
What, sweetheart?
What's the matter?
163
00:19:48,812 --> 00:19:51,982
The little monkey's dead
in its cage. See?
164
00:19:54,234 --> 00:19:56,737
Pitiful little creature.
165
00:19:59,865 --> 00:20:01,784
I'm sorry, baby.
166
00:20:04,411 --> 00:20:06,705
Your monkey's dead.
167
00:20:18,926 --> 00:20:21,804
Well... I reckon that's that.
168
00:20:30,437 --> 00:20:32,356
Snoopy!
169
00:20:35,943 --> 00:20:38,237
Snoopy!
170
00:20:39,196 --> 00:20:42,199
- Oh my God!
- Come here!
171
00:20:42,282 --> 00:20:44,701
Angie! Angie, no!
172
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
Angie!
173
00:20:55,337 --> 00:20:57,714
Folks! In here!
174
00:21:01,093 --> 00:21:05,013
Here folks! That old croc,
he'll eat anything. Go in here! In here.
175
00:21:10,519 --> 00:21:14,064
He'll eat anything. Weren't no harm
done. There's nobody hurt.
176
00:21:14,147 --> 00:21:17,401
- Is there a place we can lay her down?
- Upstairs, upstairs.
177
00:21:17,484 --> 00:21:23,490
Ain't nothing no one can do about it.
All according to the instincts.
178
00:21:23,574 --> 00:21:31,498
Make no distinctions.
None at all.
179
00:21:31,582 --> 00:21:36,295
The door!
180
00:21:36,378 --> 00:21:39,047
It's OK, baby. Here we go.
181
00:21:39,131 --> 00:21:43,385
- Would you excuse us, please?
- Oh, yes. Ma'am. Surely, yes sir.
182
00:21:44,386 --> 00:21:46,388
Did you see that thing?
183
00:21:48,974 --> 00:21:51,226
All right, all right.
184
00:21:54,396 --> 00:21:55,731
It's OK, baby.
185
00:21:55,814 --> 00:21:57,441
Angie, calm down.
186
00:21:57,524 --> 00:21:59,401
Calm down!
187
00:22:04,156 --> 00:22:05,908
Calm down!
188
00:22:07,576 --> 00:22:09,453
Snoopy!
189
00:22:36,855 --> 00:22:40,484
'Calm down, baby, calm down.'
190
00:23:06,635 --> 00:23:08,720
Things happen.
191
00:23:12,182 --> 00:23:15,018
All according to instincts.
192
00:23:24,069 --> 00:23:28,448
There ain't none.
There ain't no distinctions.
193
00:23:33,870 --> 00:23:35,664
Distinctions.
194
00:23:37,666 --> 00:23:41,253
None at all.
195
00:23:47,426 --> 00:23:51,930
You've gotta do what...
196
00:23:52,014 --> 00:23:54,307
...what you gotta do.
197
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
It's gonna be OK.
198
00:24:19,374 --> 00:24:21,585
Is she all right, honey?
199
00:24:23,211 --> 00:24:24,880
Snoopy!
200
00:24:26,548 --> 00:24:28,800
What do you expect?
201
00:24:31,803 --> 00:24:33,430
I'm sorry!
202
00:24:36,683 --> 00:24:39,478
I didn't... I'm sorry.
203
00:24:39,561 --> 00:24:42,522
Baby, honey, I'm sorry.
204
00:24:44,274 --> 00:24:47,611
I'm sorry.
205
00:24:49,112 --> 00:24:52,866
I'm so sorry. I'm so sorry
that this whole thing happened.
206
00:25:34,866 --> 00:25:37,619
I don't know...
I don't know what you expect.
207
00:25:41,581 --> 00:25:43,416
Nothing.
208
00:25:45,669 --> 00:25:50,549
I don't expect you to do nothing.
209
00:26:10,652 --> 00:26:14,281
'I'm fine
when I'm alone... when I do my job.'
210
00:26:14,364 --> 00:26:16,658
'You don't even have a job.'
211
00:26:16,741 --> 00:26:19,494
- 'I have a job!'
- 'You did not have a job...'
212
00:26:23,165 --> 00:26:24,749
'I have not been laid off...'
213
00:27:52,545 --> 00:27:55,298
Yes sir, what can I do for you?
214
00:27:55,382 --> 00:27:58,260
We need a couple of rooms,
for my daughter and myself.
215
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
Oh, right in here, right in here.
216
00:28:06,893 --> 00:28:09,854
Right here, you've got to sign right here.
217
00:28:12,274 --> 00:28:18,405
Let's see... Rooms three and six,
top of the stairs right there, sir.
218
00:28:24,744 --> 00:28:29,708
No, no. Don't have none
of that here.
219
00:28:29,791 --> 00:28:32,085
You've got to go to the
local prostitution home.
220
00:28:35,547 --> 00:28:37,841
You've seen this girl there?
221
00:28:39,342 --> 00:28:43,388
I've seen them there.
I won't have nothing to do with it at all.
222
00:28:43,471 --> 00:28:47,267
I mean, this girl.
You've actually seen her?
223
00:28:47,350 --> 00:28:49,561
I done said all I've got to say.
224
00:28:49,644 --> 00:28:52,856
Because if you've seen her,
I need to know about it.
225
00:28:52,939 --> 00:28:57,110
All right. At least tell me
how I can find this place.
226
00:28:57,193 --> 00:29:00,822
I'm not looking for trouble.
I just have to locate this girl.
227
00:29:00,905 --> 00:29:02,907
She happens to be my daughter.
228
00:29:02,991 --> 00:29:07,746
Dad, please,
we can see to it later.
229
00:29:10,206 --> 00:29:16,379
All right. You keep it to yourself,
old timer. See where it will get you.
230
00:29:19,257 --> 00:29:20,800
Thank you.
231
00:29:20,884 --> 00:29:24,721
Please, it's just been one
of those days, please excuse us.
232
00:29:30,435 --> 00:29:34,147
Dad? Dad are you all right?
233
00:29:35,899 --> 00:29:38,943
- What are you doing?
- You'll feel better when you get inside
234
00:29:39,027 --> 00:29:41,071
- and lie down.
- I'm not going inside
235
00:29:41,154 --> 00:29:43,323
I'm going to check
this thing out right now.
236
00:29:43,406 --> 00:29:47,827
- Please, it can wait.
- Ma'am, can I help you?
237
00:29:47,911 --> 00:29:50,705
It's the least I can do,
I feel awful bad about it.
238
00:29:50,789 --> 00:29:53,958
- Yeah...
- Coming or staying? I'm going into town.
239
00:29:54,042 --> 00:29:56,961
Thank you. We'll be back later, OK?
240
00:29:57,045 --> 00:30:01,257
Maybe you're right. Got to get
something to eat, anyway.
241
00:30:47,095 --> 00:30:51,307
Why don't you just take that cigarette
and grind it out in my eye?
242
00:30:53,518 --> 00:30:58,523
Was that your eye?
Oh, honey, I thought it was an ashtray!
243
00:30:58,606 --> 00:31:01,901
Oh, did I burn you?
244
00:31:01,985 --> 00:31:05,864
No, you didn't burn me, no,
you just gouged my eye out.
245
00:31:05,947 --> 00:31:08,908
She just gouged my eye out.
No, wait a second...
246
00:31:08,992 --> 00:31:13,246
No, you didn't do that.
No, you didn't.
247
00:31:13,329 --> 00:31:16,124
You did! You did!
There's a hole there.
248
00:31:16,207 --> 00:31:18,918
You did! You gouged my eye out.
249
00:31:19,002 --> 00:31:21,087
Where is it?
250
00:31:21,171 --> 00:31:26,134
Where is it? Where did she put it?
Where did it roll to? Honey?
251
00:31:26,217 --> 00:31:28,636
Honey, where did it roll to?
252
00:31:29,471 --> 00:31:35,935
Let's just take... soon take that eye
and scrunch it up!
253
00:31:37,937 --> 00:31:44,861
Roy? I didn't say anything,
and I didn't mean anything,
254
00:31:44,944 --> 00:31:48,573
and I don't know why
you're being so ridiculous.
255
00:31:49,199 --> 00:31:52,619
Now, you just stop it!
256
00:31:52,702 --> 00:31:57,790
OK, OK, I'll stop it.
257
00:31:59,292 --> 00:32:00,919
I'll just stop it.
258
00:32:12,597 --> 00:32:14,933
Stop it! Stop it!
259
00:32:16,518 --> 00:32:19,145
Roy, stop it!
260
00:32:23,316 --> 00:32:25,527
Stop it!
261
00:32:31,324 --> 00:32:35,119
Roy, what do you want me to do?
262
00:32:36,120 --> 00:32:40,625
Throw myself to the alligators?
ls that what you want, huh?
263
00:32:43,670 --> 00:32:47,090
Is that what you want me to do?
264
00:33:11,781 --> 00:33:14,701
Can't pretend it never happened!
265
00:33:14,784 --> 00:33:19,080
What? Oh, sir, got no call.
266
00:33:19,163 --> 00:33:24,544
Look, it's all according to the
instincts. There was no harm done.
267
00:33:24,627 --> 00:33:31,801
No... Oh, no sir, no sir,
there ain't no call.
268
00:33:31,884 --> 00:33:38,349
No, that ain't no common gator.
He's come all the way from Africa.
269
00:33:38,433 --> 00:33:42,270
They don't come from around here.
Don't come from around here at all.
270
00:33:42,353 --> 00:33:45,481
Frank Buck, Frank Buck,
you know about him?
271
00:33:45,565 --> 00:33:49,444
"Bring 'Em Back Alive" Frank Buck,
they call him.
272
00:33:49,527 --> 00:33:51,404
Come from up at Gainesville.
273
00:33:51,487 --> 00:33:54,949
They've got him a statue
that looks just like him.
274
00:33:55,033 --> 00:33:57,285
Every kind of animal in that zoo.
275
00:33:57,368 --> 00:34:00,747
He's the one! I got it from him.
You know, he told me, he says,
276
00:34:00,830 --> 00:34:06,461
you know, them things, ain't nobody
knows how old... they don't never die.
277
00:34:06,544 --> 00:34:09,714
- Oh, sir! Sir!
- Sir!
278
00:34:09,797 --> 00:34:11,716
That thing is dangerous!
279
00:34:11,799 --> 00:34:14,093
Now, it attacked my child.
280
00:34:14,177 --> 00:34:18,056
I'm going to see to it that I destroy it,
and I would advise you not to interfere.
281
00:34:18,139 --> 00:34:22,060
Oh, just you wait. Get me the uniform.
282
00:34:23,519 --> 00:34:27,982
Give me the uniform.
Tell them to give the signal.
283
00:34:28,066 --> 00:34:30,902
There ain't nobody knows.
Nobody knows.
284
00:34:30,985 --> 00:34:36,866
Most likely never.
Won't never be the way things are...
285
00:34:38,785 --> 00:34:41,412
Creature can't go against himself.
286
00:34:47,085 --> 00:34:50,004
- Snoopy!
- Daddy's off to slay the dragon.
287
00:34:50,088 --> 00:34:51,798
Ah!
288
00:35:27,667 --> 00:35:30,044
Daddy took care of everything.
289
00:35:31,295 --> 00:35:33,715
Go to sleep, baby.
290
00:35:49,397 --> 00:35:52,400
Oh, Oh...
291
00:36:49,123 --> 00:36:52,293
That BC makes me feel
better already.
292
00:37:58,317 --> 00:38:03,155
Roy! Hey! You bring up that suitcase!
293
00:38:08,411 --> 00:38:10,288
Where is he, anyway?
294
00:38:10,371 --> 00:38:14,709
Oh, he'll be up in a minute, ma'am.
In a minute.
295
00:41:44,460 --> 00:41:47,671
My God! What are you doing in here?
296
00:41:47,755 --> 00:41:49,465
Get out of here!
297
00:41:49,548 --> 00:41:52,510
- I seen it.
- Roy?
298
00:42:11,070 --> 00:42:12,238
Mummy?
299
00:42:26,293 --> 00:42:28,129
Call Daddy!
300
00:42:32,091 --> 00:42:34,135
Daddy!
301
00:42:39,974 --> 00:42:42,268
Mummy! Daddy!
302
00:42:44,895 --> 00:42:46,772
Daddy!
303
00:43:14,049 --> 00:43:16,468
Mummy! Mummy!
304
00:43:25,603 --> 00:43:28,397
Angie! Angie!
305
00:43:36,572 --> 00:43:39,575
No! Please!
306
00:43:39,658 --> 00:43:41,243
Please!
307
00:43:41,327 --> 00:43:43,495
Angie!
308
00:43:43,579 --> 00:43:46,624
Please, somebody!
309
00:43:46,707 --> 00:43:48,584
Somebody!
310
00:43:48,667 --> 00:43:52,421
Oh, please. Please.
311
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
Please?
312
00:43:54,506 --> 00:43:56,258
- Please.
- Please.
313
00:43:56,967 --> 00:43:59,261
- Please.
- Please.
314
00:43:59,345 --> 00:44:00,679
Please.
315
00:44:47,851 --> 00:44:53,857
They... done shot up my leg.
316
00:44:55,192 --> 00:44:57,987
Didn't hurt nothing much.
317
00:44:59,280 --> 00:45:01,448
Give me a scare.
318
00:45:03,909 --> 00:45:08,122
Little girl she done run
under my place.
319
00:45:08,205 --> 00:45:13,585
I suspect I gotta go in there
and pull her out.
320
00:45:15,421 --> 00:45:20,217
Well, I... best, I go on.
321
00:45:25,055 --> 00:45:30,769
Oh... I... didn't catch his name.
322
00:45:32,021 --> 00:45:36,650
I never put it down. Yeah.
323
00:45:38,152 --> 00:45:41,822
Put...
Put the letters down...
324
00:45:44,033 --> 00:45:46,410
...put the numbers down...
325
00:45:46,493 --> 00:45:48,954
...and all such as that.
326
00:45:50,080 --> 00:45:53,792
All according to the regulations. Yeah.
327
00:45:55,419 --> 00:46:00,299
Regulations say that
that's the way it's gotta go.
328
00:46:01,258 --> 00:46:03,344
I know the rules...
329
00:46:04,094 --> 00:46:07,765
I know the rules
and I bided by 'em.
330
00:46:22,488 --> 00:46:24,990
There. Oh, there...
331
00:46:27,618 --> 00:46:29,203
There, now. There.
332
00:46:34,333 --> 00:46:37,252
They come at me,
they come at me.
333
00:46:42,466 --> 00:46:46,720
Give me my uniform,
find me the hat.
334
00:46:48,180 --> 00:46:52,309
Here it is, put it on, get to it!
335
00:46:53,894 --> 00:46:58,148
And by God, that's that.
Come at me.
336
00:46:59,817 --> 00:47:04,947
Think they ain't got to abide
by the rules.
337
00:47:05,030 --> 00:47:08,659
Think I don't know.
Think I don't see.
338
00:47:10,661 --> 00:47:13,288
You don't need eyes for that.
No, sir.
339
00:47:16,375 --> 00:47:18,085
Judd knows...
340
00:47:19,128 --> 00:47:21,296
He knows what he knows.
341
00:47:23,966 --> 00:47:26,260
They laugh, laugh...
342
00:47:26,343 --> 00:47:31,056
Old fool... fool,
and I don't wanna hear it
343
00:47:31,140 --> 00:47:34,685
And by God I ain't going to neither.
344
00:47:34,768 --> 00:47:38,230
They come at me.
I give them the signal.
345
00:47:40,941 --> 00:47:43,819
They know what that means.
346
00:47:45,320 --> 00:47:52,953
That means get and get
or by God you're done for. Done.
347
00:48:33,285 --> 00:48:37,247
- Are you Sheriff Martin?
- That's right, what can I do for you?
348
00:48:37,331 --> 00:48:40,250
I understand you run
a wide-open town, Martin.
349
00:48:40,334 --> 00:48:42,961
- Dad, please.
- ls that right?
350
00:48:43,045 --> 00:48:45,547
Well, there might be some folks
over there at Huntsville
351
00:48:45,631 --> 00:48:49,676
would be glad to argue that with you.
I'd be mighty surprised to hear it.
352
00:48:49,760 --> 00:48:53,013
- Is that so?
- Well, that's the way I hear it.
353
00:48:53,096 --> 00:48:56,725
Well, I'd like you to tell me.
I'd like to hear it from you.
354
00:48:56,808 --> 00:49:00,562
Just what the hell do you call this bawdy
house thing you've got going down here?
355
00:49:00,646 --> 00:49:02,272
Bawdy house?
356
00:49:02,356 --> 00:49:04,316
You know damn well
what I'm talking about.
357
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
Why don't you just simmer down?
358
00:49:06,902 --> 00:49:11,573
You get off that high horse of yours
and maybe we'll get down to something.
359
00:49:11,657 --> 00:49:13,909
Ma'am, how do you do?
360
00:49:13,992 --> 00:49:15,452
Fine, thanks.
361
00:49:15,536 --> 00:49:19,164
Why don't you explain to me
what this is all about?
362
00:49:19,248 --> 00:49:21,708
Well, my sister, she...
363
00:49:23,252 --> 00:49:26,755
She disappeared some time ago.
We've been trying to locate her.
364
00:49:26,838 --> 00:49:29,800
The man from the hotel,
old hotel outside of town,
365
00:49:29,883 --> 00:49:32,844
- the one with the crocodile.
- Old Judd?
366
00:49:32,928 --> 00:49:35,722
- Well, we checked in there.
- Miss...
367
00:49:35,806 --> 00:49:39,518
- Libby... Libby Wood.
- OK, Miss Libby Wood.
368
00:49:39,601 --> 00:49:43,188
Why don't you take your daddy back
to the hotel and get him all calmed down?
369
00:49:43,272 --> 00:49:45,649
We'll look into this
first thing in the morning.
370
00:49:45,732 --> 00:49:48,402
We'll look into it right now.
If my little girl's out there,
371
00:49:48,485 --> 00:49:51,280
I don't want her to spend
another night in that place.
372
00:49:51,363 --> 00:49:54,157
You figure she's over there
at Miss Hattie's?
373
00:49:54,241 --> 00:49:57,452
Damn it! I don't figure!
I gotta know!
374
00:49:58,620 --> 00:50:02,708
All right. I'll take you over there
and put your mind at ease.
375
00:50:02,791 --> 00:50:05,502
And, ma'am, why don't you
go on back to the hotel there.
376
00:50:05,586 --> 00:50:09,798
I'll drop your daddy off at Miss Hattie's,
and... we'll look into it.
377
00:50:09,881 --> 00:50:11,550
I'm going with you.
378
00:50:11,633 --> 00:50:16,096
Miss Hattie's liable to be real surprised
to see you walk in there with us...
379
00:50:16,179 --> 00:50:21,351
Well, if that's the way you want it,
why, OK. Come on, we'll take my car.
380
00:52:18,051 --> 00:52:21,596
Mister Martin! How do you do?
Come on in!
381
00:52:38,280 --> 00:52:40,282
What is it?
382
00:52:40,365 --> 00:52:43,326
Miss Hattie? Mister Martin
and some friends out hereto see you.
383
00:52:43,410 --> 00:52:46,496
Show them on in!
Show them in!
384
00:52:46,580 --> 00:52:48,373
Come in folks.
385
00:52:48,457 --> 00:52:51,668
Martin, is that you? Where the hell
you been keeping yourself?
386
00:52:51,752 --> 00:52:54,087
- How are you, Hattie?
- Just fine. How are you?
387
00:52:54,171 --> 00:52:56,715
I got some friends here
wanna have a little word with you.
388
00:52:56,798 --> 00:52:59,718
How do you do, folks?
Just sit right down.
389
00:52:59,801 --> 00:53:01,678
Make yourselves right at home.
390
00:53:01,762 --> 00:53:05,390
My name is Rebecca.
Folks call me Hattie.
391
00:53:05,474 --> 00:53:07,809
- Where you folks from?
- Houston.
392
00:53:07,893 --> 00:53:09,519
Houston...
393
00:53:09,603 --> 00:53:13,440
Say, would you be interested
in a real good buy?
394
00:53:13,523 --> 00:53:16,276
I got a little piece of property
up at the Heights.
395
00:53:16,359 --> 00:53:19,613
I could sell it to you real cheap.
Course, it needs a little fixing up.
396
00:53:19,696 --> 00:53:23,450
But lots of folks moving in there,
young folks fixing things up.
397
00:53:23,533 --> 00:53:24,951
Hattie?
398
00:53:25,744 --> 00:53:28,288
This is Mr Harvey Wood.
399
00:53:28,371 --> 00:53:30,373
How do you do?
Pleased to meet you.
400
00:53:30,457 --> 00:53:32,959
- And his daughter, Libby.
- Hi.
401
00:53:33,043 --> 00:53:38,131
Now, Mr Woods believes that
you're acquainted with his daughter.
402
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Never saw her before in my life!
403
00:53:41,927 --> 00:53:44,596
Dad, you wanna go now?
Let's get something to eat.
404
00:53:44,679 --> 00:53:48,433
- Where are you folks staying?
- Starlight Hotel.
405
00:53:48,517 --> 00:53:51,353
Judd's! Ha! That old reprobate!
406
00:53:51,436 --> 00:53:55,440
I didn't know he was still
taking folks in. Old goat!
407
00:53:55,524 --> 00:53:58,151
Place about to fall down, ain't it?
408
00:53:58,235 --> 00:54:02,364
Old Judd used to be a regular around
here, but I had to run him off.
409
00:54:02,447 --> 00:54:08,662
The old fool. All he wanted to do
was just look and talk his crazy fool talk.
410
00:54:08,745 --> 00:54:10,914
Scared the girls, too.
411
00:54:10,997 --> 00:54:12,999
Say, you know what he said?
412
00:54:13,083 --> 00:54:18,171
He says that big gator of his
is really a crocodile from Africa.
413
00:54:18,922 --> 00:54:23,134
He says those things don't die.
You've got to kill 'em.
414
00:54:23,218 --> 00:54:28,974
He's the one that tore off old Judd's leg.
That's right, tore it clean off and ate it.
415
00:54:29,057 --> 00:54:33,311
Hattie, these people
have had enough for today.
416
00:54:33,395 --> 00:54:35,021
I'll take them back to the hotel.
417
00:54:35,105 --> 00:54:37,732
Oh yes, well, I suspect you're right,
I get to talking.
418
00:54:37,816 --> 00:54:41,027
Well, you folks come back
if you're ever this way now.
419
00:54:41,111 --> 00:54:43,280
- Thank you. Nice meeting you.
- Yes, indeed.
420
00:54:43,363 --> 00:54:45,657
If you think about that piece
of property now,
421
00:54:45,740 --> 00:54:47,409
you can come up with it.
You'll like it.
422
00:54:47,492 --> 00:54:49,953
It's got a big pecan tree
in the front yard.
423
00:54:50,036 --> 00:54:52,914
- Bye, Hattie.
- Bye there, sweetheart.
424
00:54:54,374 --> 00:54:56,376
Silly fools!
425
00:55:02,340 --> 00:55:08,388
Ooh, little girl. Come on outta there.
426
00:55:08,471 --> 00:55:12,851
Come on. Old Judd,
he ain't gonna hurt you.
427
00:55:13,852 --> 00:55:19,107
No sirree, he won't.
He got something for you.
428
00:55:19,190 --> 00:55:21,735
Look! Look here.
429
00:55:23,069 --> 00:55:27,657
Come on outta there.
430
00:55:27,741 --> 00:55:31,536
Come look at what old Judd
done brought you.
431
00:55:31,620 --> 00:55:35,457
Mm-hm. Yes, ma'am. Look here.
432
00:55:38,960 --> 00:55:40,712
Little girl...
433
00:56:07,155 --> 00:56:08,365
Aargh!
434
00:56:30,804 --> 00:56:32,639
Mummy! Daddy!
435
00:57:01,793 --> 00:57:04,796
- 'Can I bring you anything?'
- 'No, no, I'm fine.'
436
00:57:04,879 --> 00:57:06,965
'You sure you're not hungry?'
437
00:57:07,048 --> 00:57:08,717
'You run along. I'm fine.'
438
00:58:15,992 --> 00:58:18,411
'Mummy!'
439
00:58:19,162 --> 00:58:20,747
Who is it?
440
00:58:24,209 --> 00:58:26,086
Who's there?
441
01:00:39,886 --> 01:00:41,804
Come on and get it.
442
01:00:43,473 --> 01:00:45,308
Come on and get it!
443
01:00:45,391 --> 01:00:47,060
Yes, they will.
444
01:00:49,687 --> 01:00:52,649
They don't wanna hear what
old Judd's gotta tell them.
445
01:00:52,732 --> 01:00:56,236
No, Judd's an old fool.
446
01:00:56,319 --> 01:00:58,029
Yeah, he is.
447
01:00:58,112 --> 01:01:00,448
Set the dogs again, Major.
448
01:01:01,616 --> 01:01:06,371
Shut up! Shut up! Ain't nobody
wanna hear your fool talk!
449
01:01:09,666 --> 01:01:11,376
Think it's easy?
450
01:01:12,293 --> 01:01:13,962
Think it's easy?
451
01:01:14,837 --> 01:01:19,968
Weren't nobody tell them different.
No, sir, they don't.
452
01:01:21,928 --> 01:01:25,765
No... No, sirree.
453
01:01:27,684 --> 01:01:32,272
I guess we whopped them. 35 zip.
454
01:01:32,355 --> 01:01:35,441
Shit! Them boys
never got inside our set.
455
01:01:35,525 --> 01:01:39,737
Yes, that old colored boy there,
supposed to be so good -
456
01:01:39,821 --> 01:01:42,198
won't go no place tonight.
457
01:01:42,282 --> 01:01:45,952
Coloured, hell!
Goddamn nigger if you ask me.
458
01:01:48,329 --> 01:01:50,999
Showed them old boys
what it's all about.
459
01:01:51,082 --> 01:01:52,750
- Yeah.
- Aw.
460
01:01:52,834 --> 01:01:55,628
- Yeah, we did.
- I'd know where to go.
461
01:01:55,712 --> 01:01:59,424
No need to get no stick after
me either. Not this old boy!
462
01:02:53,686 --> 01:02:56,898
Hey, what you looking at?
463
01:02:58,649 --> 01:03:00,693
What you looking at?
464
01:03:03,321 --> 01:03:05,448
See something you like?
465
01:03:17,126 --> 01:03:19,337
Stand up man!
466
01:03:45,488 --> 01:03:47,949
Marlo, I believe you got a shot here.
467
01:04:04,340 --> 01:04:07,343
- Tired, huh?
- Yeah.
468
01:04:07,427 --> 01:04:12,473
Well, I could've saved you this trip.
I reckon I know how it is, though.
469
01:04:12,557 --> 01:04:15,935
If it was my daughter,
I'd probably do the same thing.
470
01:04:16,018 --> 01:04:19,230
- Thank you for being so patient.
- How long's it been?
471
01:04:21,149 --> 01:04:22,650
Your sister...
472
01:04:24,235 --> 01:04:27,447
- Been a while?
- Yeah.
473
01:04:27,530 --> 01:04:30,867
Coffee for two, and the lady
will have something to eat.
474
01:04:30,950 --> 01:04:35,037
Excuse me sir, there's a boy back there
who don't seem to behave himself.
475
01:04:35,121 --> 01:04:36,789
Well, who's that? Buck?
476
01:04:36,873 --> 01:04:39,584
Yeah, but telling him
don't seem to do no good.
477
01:04:39,667 --> 01:04:43,045
Tell him I got my eye on him. I don't
wanna hear another word out of him.
478
01:04:43,129 --> 01:04:46,841
He gives you any trouble,
you come and tell me.
479
01:04:51,220 --> 01:04:53,347
The police turn up anything?
480
01:04:55,391 --> 01:04:56,767
Nothing, huh?
481
01:04:56,851 --> 01:04:59,061
No, nothing.
482
01:04:59,145 --> 01:05:03,316
There's more to it than that.
Dad's very sick...
483
01:05:03,399 --> 01:05:06,736
A very sick man.
It's just a question of time.
484
01:05:13,910 --> 01:05:15,786
What are you having?
485
01:05:15,870 --> 01:05:19,207
I'll have that chicken
fried steak, please.
486
01:05:19,290 --> 01:05:21,626
And you keep the coffee coming.
487
01:05:29,217 --> 01:05:31,636
He can be a hard man.
488
01:05:31,719 --> 01:05:34,722
When she left, Dad said good riddance.
489
01:05:36,182 --> 01:05:40,561
But the things he's been through this past
year have made him a different man.
490
01:05:40,645 --> 01:05:44,482
He's dying and he's obsessed
with finding her.
491
01:05:46,651 --> 01:05:49,570
He's spent a fortune
on private detectives,
492
01:05:49,654 --> 01:05:55,368
chased all over the country himself...
when he's not in hospital.
493
01:05:56,410 --> 01:05:59,664
'Yee-haw.
Shittin' and a gettin'!'
494
01:05:59,747 --> 01:06:04,168
Excuse me just a minute.
Better go have a word with that boy.
495
01:06:14,345 --> 01:06:17,890
Hey, fella. I think it's time
for you to pack it in.
496
01:06:17,974 --> 01:06:20,434
- I ain't doing nothing.
- No.
497
01:06:20,518 --> 01:06:23,187
I suppose that girl
is drinking Coca-Cola.
498
01:06:23,271 --> 01:06:26,232
It ain't hurting nothing.
What's it to you?
499
01:06:26,315 --> 01:06:29,193
Now, you just move on out now.
Take her along with you.
500
01:06:29,277 --> 01:06:32,405
- You understand?
- All right, all right.
501
01:06:32,488 --> 01:06:34,824
All right.
502
01:06:34,907 --> 01:06:38,327
Got a burr up your ass,
don't make a shit to me.
503
01:06:38,953 --> 01:06:40,955
Now, you got a fat mouth, kid.
504
01:06:41,038 --> 01:06:46,168
One more word out of you and I'm gonna
haul your ass in. You understand that?
505
01:06:46,252 --> 01:06:48,087
Yes, sir.
506
01:06:53,968 --> 01:06:56,554
Take off your star, you egg sucker!
507
01:07:00,891 --> 01:07:03,728
- What are you looking at?
- Nothing.
508
01:07:03,811 --> 01:07:05,855
- See something here you like?
- No.
509
01:07:05,938 --> 01:07:08,399
- Something you wanna say?
- I don't wanna say anything.
510
01:07:08,482 --> 01:07:10,318
- Hey, Buck.
- I didn't do anything to you.
511
01:07:10,401 --> 01:07:13,863
- Come on, let's go.
- Watch who you're fooling with, OK?
512
01:07:13,946 --> 01:07:15,740
Come on, Buck.
513
01:07:42,266 --> 01:07:45,603
Hey, old man!
Chicken done come home to roost.
514
01:07:45,686 --> 01:07:47,980
- Get, get!
- Bringing the bacon home!
515
01:07:48,064 --> 01:07:51,359
I told you. I told you,
I don't want you coming around here.
516
01:07:51,442 --> 01:07:53,319
Now get on outta here.
517
01:07:53,402 --> 01:07:58,282
Get off my property.
Get off my property!
518
01:07:58,366 --> 01:08:01,118
Aw, look at that,
done ruffled his feathers.
519
01:08:01,202 --> 01:08:04,288
I'm Lynette. You're cute.
Did anybody ever tell you that?
520
01:08:04,372 --> 01:08:05,748
I said get, get, get!
521
01:08:05,831 --> 01:08:08,125
I won't have none of it.
Now get outta here!
522
01:08:08,209 --> 01:08:09,960
Ain't he cute, Buck.
523
01:08:10,044 --> 01:08:14,048
Oh, don't pay him no mind.
He's jealous. I know about you.
524
01:08:14,131 --> 01:08:16,133
- What?
- Think you scare people but you don't.
525
01:08:16,217 --> 01:08:18,928
They know you're sweet.
You are. I know you are.
526
01:08:19,011 --> 01:08:21,722
You just act mean so people
don't know you're soft-hearted.
527
01:08:21,806 --> 01:08:23,599
See, you know it's true.
528
01:08:23,683 --> 01:08:28,020
I'm full up. I got no room.
Now get outta here.
529
01:08:28,104 --> 01:08:31,982
You took my money, you old fart.
I may have to do what Miss Hattie says.
530
01:08:32,066 --> 01:08:36,320
Take a stick of dynamite and shove it
up that old croc's ass of yours.
531
01:08:36,404 --> 01:08:39,281
Now you pay me some mind.
Come on.
532
01:08:45,079 --> 01:08:46,872
Rutting and rutting.
533
01:08:47,748 --> 01:08:50,292
Do it right there in the dirt,
they got a mind to.
534
01:08:51,127 --> 01:08:53,462
Don't make no difference.
535
01:08:54,755 --> 01:08:58,426
Get it in their heads to do it
and it don't make no difference.
536
01:08:59,343 --> 01:09:01,470
Won't have it.
537
01:09:21,407 --> 01:09:22,867
Sheriff, I just...
538
01:09:22,950 --> 01:09:27,204
Libby. A lot of kids these days
are running away from home.
539
01:09:27,288 --> 01:09:29,999
She'll turn up.
You just wait and see.
540
01:09:30,082 --> 01:09:33,419
- I hope you're right.
- Tell you what I'll do.
541
01:09:33,502 --> 01:09:36,464
I'll send out
an APB on her right now.
542
01:09:36,547 --> 01:09:38,758
I'd really appreciate it.
543
01:09:39,800 --> 01:09:43,179
You look tired.
Go on back to the hotel.
544
01:09:43,262 --> 01:09:46,015
If you need me,
you get in touch with me.
545
01:10:41,695 --> 01:10:43,697
You gonna get yours, Lynette.
546
01:10:56,335 --> 01:10:58,128
Hey, stop!
547
01:10:59,421 --> 01:11:01,882
What's the matter, huh?
548
01:12:31,597 --> 01:12:33,807
Yee-haw!
549
01:12:37,436 --> 01:12:41,357
- Stop!
- Shit, it's the best way!
550
01:12:54,495 --> 01:12:56,538
Mummy! Daddy!
551
01:12:56,622 --> 01:12:58,666
What's that?
552
01:12:58,749 --> 01:13:01,377
It's nothing. Come here.
Just don't pay no mind to it.
553
01:13:01,460 --> 01:13:03,253
It's nothing.
554
01:13:11,762 --> 01:13:13,389
Help!
555
01:13:24,024 --> 01:13:26,485
What is that?
556
01:14:50,194 --> 01:14:52,821
Judd, turn that God damn radio off!
557
01:15:07,795 --> 01:15:08,921
What are you doing?
558
01:15:09,004 --> 01:15:11,048
Don't you fret.
I'll be right back. OK?
559
01:15:11,131 --> 01:15:13,175
Buck!
560
01:15:13,258 --> 01:15:15,427
I got some business.
561
01:15:15,511 --> 01:15:17,805
Oh now...
562
01:15:18,722 --> 01:15:21,683
Now, don't.
563
01:15:21,767 --> 01:15:24,520
Don't feel bad, ma'am.
564
01:15:26,814 --> 01:15:28,315
No.
565
01:15:30,943 --> 01:15:33,278
Buck!
566
01:15:34,863 --> 01:15:37,574
Judd!
567
01:15:44,373 --> 01:15:46,458
'Help!'
568
01:15:50,337 --> 01:15:52,047
'Help!'
569
01:15:53,173 --> 01:15:54,800
Judd!
570
01:15:56,718 --> 01:15:58,512
Judd!
571
01:17:02,409 --> 01:17:04,286
I told you to get!
572
01:17:04,369 --> 01:17:07,206
- I said get and get!
- Did you hear that?
573
01:17:07,289 --> 01:17:09,291
I made the signal.
574
01:17:10,667 --> 01:17:13,086
I told you and I told you...
575
01:17:13,170 --> 01:17:15,339
Would you shut up and listen?!
576
01:17:15,422 --> 01:17:17,507
You come in here
and you go in there...
577
01:17:17,591 --> 01:17:19,176
Shh!
578
01:17:19,259 --> 01:17:21,511
Rutting and rutting.
579
01:17:23,222 --> 01:17:25,224
You think I don't know.
580
01:17:35,442 --> 01:17:36,443
Aargh!
581
01:17:38,362 --> 01:17:42,866
I'll get your ass!
I'll get your ass for this!
582
01:17:42,950 --> 01:17:47,079
Old croc eat anything,
even old Buck!
583
01:17:50,540 --> 01:17:52,209
Aargh!
584
01:17:55,379 --> 01:17:57,339
Buck?
585
01:17:57,422 --> 01:17:59,049
Buck?
586
01:18:04,054 --> 01:18:05,514
Ah!
587
01:18:22,823 --> 01:18:25,242
Buck!
588
01:18:30,455 --> 01:18:31,873
Oh, God!
589
01:19:36,188 --> 01:19:38,732
Where...? Where?
590
01:19:38,815 --> 01:19:40,734
Where?
591
01:19:58,335 --> 01:20:00,379
Where?
592
01:23:34,384 --> 01:23:36,219
Yeah.
593
01:25:30,417 --> 01:25:32,460
Oh, my God!
594
01:25:42,053 --> 01:25:45,140
Oh Jesus! Jesus!
595
01:25:45,223 --> 01:25:46,683
God!
596
01:26:02,615 --> 01:26:04,409
Help!
597
01:26:17,255 --> 01:26:20,258
Angie! Angie!
598
01:26:20,341 --> 01:26:22,051
Daddy!
599
01:27:34,833 --> 01:27:36,209
Angie!
600
01:28:06,990 --> 01:28:09,033
My baby!
601
01:28:09,993 --> 01:28:11,953
My baby!
602
01:28:21,796 --> 01:28:23,631
It's all right.
603
01:28:23,715 --> 01:28:25,133
Angie.
604
01:28:25,216 --> 01:28:27,051
It'll be all right.
605
01:28:28,928 --> 01:28:31,598
Angie! My baby.
606
01:28:33,766 --> 01:28:38,438
My baby! Angie!
44943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.