Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,375 --> 00:01:02,117
If someone had a short life,
2
00:01:03,375 --> 00:01:06,538
the world says they went much too early.
3
00:01:07,500 --> 00:01:10,537
If someone's had a long life,
4
00:01:11,542 --> 00:01:14,909
the world says they have to go surely.
5
00:01:15,708 --> 00:01:18,415
My girlfriend she is so fair,
6
00:01:19,542 --> 00:01:23,364
when I Rose, she upped and left me.
7
00:01:23,833 --> 00:01:26,666
Don't wake her until she stirs,
8
00:01:27,625 --> 00:01:32,574
I've laid myself down
in the shadow that's hers.
9
00:01:40,167 --> 00:01:43,000
For all things there is a time,
10
00:01:44,250 --> 00:01:47,322
to gather stones, to cast them away.
11
00:01:48,583 --> 00:01:51,780
To plant trees, to fell them one day,
12
00:01:52,625 --> 00:01:55,697
to love, fo die and to fight.
13
00:01:56,792 --> 00:01:58,999
If someone had a short life...
14
00:02:09,000 --> 00:02:13,744
The world says they have to go surely.
15
00:02:17,042 --> 00:02:19,704
For all things there is a time,
16
00:02:21,083 --> 00:02:24,041
to gather stones, to cast them away.
17
00:02:25,375 --> 00:02:28,492
To plant trees, to fell them one day,
18
00:02:29,167 --> 00:02:34,457
to love, to die,
fo live in peace and fo fight.
19
00:02:37,833 --> 00:02:42,827
Don't wake her
until she stirs all by herself...
20
00:02:43,583 --> 00:02:46,700
The legend of Paul and Paula
21
00:02:46,958 --> 00:02:54,958
I've laid myself down
in the shadow that's hers.
22
00:03:46,250 --> 00:03:48,332
Elektra movie theater
23
00:03:48,583 --> 00:03:51,746
evening, Mrs. Paula.
How about a trip into spring,
24
00:03:52,000 --> 00:03:54,161
a trip to the country,
so to speak.
25
00:03:54,417 --> 00:03:57,284
I can't, Mr. saft.
I have to put my daughter to bed.
26
00:03:57,542 --> 00:04:02,115
And I've already got plans.
Doesn't matter. Maybe another time.
27
00:04:02,458 --> 00:04:03,743
All joking aside...
28
00:04:04,958 --> 00:04:08,280
Just say the word
and saft will be there for you.
29
00:04:08,958 --> 00:04:10,198
I'll take my leave.
30
00:04:11,792 --> 00:04:13,373
Go to sleep now.
31
00:04:15,750 --> 00:04:20,244
Go to sleep now!
No! Why do I always have to sleep?
32
00:04:20,542 --> 00:04:24,615
So you'll grow up to be pretty.
Why do I need to be pretty?
33
00:04:24,875 --> 00:04:27,912
So you can get a guy.
Why do I need a guy?
34
00:04:28,167 --> 00:04:30,533
Why? Why? Why's a banana bent?
35
00:04:30,792 --> 00:04:32,623
Go to sleep now! - No!
36
00:04:41,250 --> 00:04:44,208
Listen. Go to sleep now,
and if you wake up early,
37
00:04:44,458 --> 00:04:47,416
you can get into bed with mom.
Yeah.
38
00:04:52,042 --> 00:04:55,785
Rum-diddle-bum-diddle,
the bagpipe sounds,
39
00:04:56,250 --> 00:05:00,243
today's the day we'll fool around.
40
00:05:01,250 --> 00:05:04,322
There'll be music all day, la-di-da,
41
00:05:04,708 --> 00:05:08,405
just once a year is mardi gras.
42
00:05:36,333 --> 00:05:37,573
Look!
43
00:05:45,625 --> 00:05:47,161
Look at him there!
44
00:05:51,667 --> 00:05:52,952
Come on!
45
00:06:11,083 --> 00:06:18,706
Go out through the gate.
46
00:06:22,708 --> 00:06:25,666
Don't turn around
47
00:06:26,792 --> 00:06:32,708
and keep going straight.
48
00:06:43,500 --> 00:06:45,331
Till you reach my place.
49
00:06:46,542 --> 00:06:51,081
I'm already waiting there for you.
50
00:06:51,333 --> 00:06:53,244
Only for you.
51
00:07:35,042 --> 00:07:36,248
Hey!
52
00:07:41,000 --> 00:07:42,956
Man, how's it going?
53
00:07:51,417 --> 00:07:53,954
Watch where you're going, woman!
54
00:08:01,542 --> 00:08:05,615
Get out of the way!
Let everyone else have a turn!
55
00:08:10,667 --> 00:08:12,157
For you.
56
00:08:15,333 --> 00:08:18,166
Dear lady, may I ask...
57
00:08:18,917 --> 00:08:21,750
Would you take my arm
and let me escort you?
58
00:08:22,000 --> 00:08:23,581
I mean...
59
00:08:24,125 --> 00:08:26,116
May I consort... escort you.
60
00:08:28,417 --> 00:08:30,783
Wanna go out with me?
61
00:08:37,708 --> 00:08:40,290
When and where? Am I Jesus?
62
00:08:45,167 --> 00:08:47,408
I'd say right now, huh?
63
00:08:48,958 --> 00:08:52,780
Business before pleasure, Ines!
Let her have her fun!
64
00:08:53,042 --> 00:08:57,081
While we work our asses off?
Go to hell, woman!
65
00:08:57,583 --> 00:09:02,077
Gentlemen!
Are you going to throw in the towel?
66
00:09:02,333 --> 00:09:04,619
We still have plenty of other prizes!
67
00:09:04,875 --> 00:09:08,117
We've got some great things here,
terrific stuff!
68
00:09:10,375 --> 00:09:13,208
Man! Go on and scram then!
69
00:09:14,000 --> 00:09:17,618
You bunch of jerks!
Cut it out now! Shut up!
70
00:09:17,958 --> 00:09:21,997
Roll up! Roll up!
I'll have my way with all of you!
71
00:09:22,250 --> 00:09:24,582
Don't listen to the old hag!
72
00:09:24,833 --> 00:09:26,915
Roll up! Roll up!
73
00:09:27,167 --> 00:09:29,533
Get down from there! Hands off!
74
00:10:17,333 --> 00:10:19,369
Sorry about before.
75
00:10:21,583 --> 00:10:23,665
But you see, people get...
76
00:10:24,750 --> 00:10:26,741
Life does strange things...
77
00:10:27,375 --> 00:10:29,491
I mean the carnival and all that.
78
00:10:31,042 --> 00:10:33,579
It can turn you into a skirt chaser.
79
00:10:38,917 --> 00:10:40,202
Good night.
80
00:10:43,000 --> 00:10:45,082
What was your instrument?
81
00:10:47,250 --> 00:10:48,456
Cello.
82
00:10:50,125 --> 00:10:51,240
And?
83
00:10:52,417 --> 00:10:54,954
Nothing. No talent. End of story.
84
00:11:04,625 --> 00:11:07,332
Doesn't it get cold here at night?
85
00:11:07,583 --> 00:11:09,869
All alone in that thing?
86
00:11:10,667 --> 00:11:12,248
It's not for you.
87
00:11:31,208 --> 00:11:34,120
This is an evening like silk...
Pesky ants!
88
00:11:34,375 --> 00:11:38,869
No, you must be mistaken.
Ants go to sleep at night.
89
00:11:39,750 --> 00:11:41,206
But gnats don't!
90
00:11:47,708 --> 00:11:51,075
Then take my jacket.
Maybe you're cold as well.
91
00:11:51,333 --> 00:11:53,369
Don't crease my dress!
92
00:12:40,292 --> 00:12:43,489
This is an evening like silk...
Goon...
93
00:12:45,375 --> 00:12:46,990
I meant it's so soft.
94
00:12:48,000 --> 00:12:49,115
Yes...
95
00:12:53,208 --> 00:12:56,746
What do you do
when you're not seducing little girls?
96
00:12:57,000 --> 00:12:58,365
I go to school.
97
00:12:59,042 --> 00:13:00,282
Medicine?
98
00:13:00,542 --> 00:13:02,658
Yes... well, kind of.
99
00:13:03,875 --> 00:13:07,288
What semester are you in,
if you don't mind me asking.
100
00:13:07,542 --> 00:13:08,748
Sorry?
101
00:13:09,000 --> 00:13:13,824
What year are you in, or whatever
it's called. - Final semester, almost.
102
00:13:14,208 --> 00:13:16,995
Already got a job?
It's in the bag.
103
00:13:17,375 --> 00:13:18,490
And?
104
00:13:18,875 --> 00:13:21,287
800 marks starting pay.
Takehome?
105
00:13:21,542 --> 00:13:25,239
What else?
And in a year's time it might be double.
106
00:13:25,542 --> 00:13:27,328
I've got good prospects.
107
00:13:41,458 --> 00:13:43,619
You're no fool, are you?
108
00:14:05,000 --> 00:14:08,492
Lovely! Marvelous!
A memory you'll Cherish forever!
109
00:14:08,750 --> 00:14:11,332
Congratulations and stand still!
110
00:14:12,000 --> 00:14:13,740
No! Back up!
111
00:14:14,583 --> 00:14:18,371
Keep going, right to the top of the steps.
112
00:14:18,625 --> 00:14:20,206
That's better.
113
00:14:20,458 --> 00:14:22,540
What's the matter?
114
00:14:22,792 --> 00:14:26,910
Young man, kiss the little woman
while she still lets you!
115
00:14:27,375 --> 00:14:28,990
That's it.
116
00:14:29,667 --> 00:14:30,827
Go on!
117
00:14:31,083 --> 00:14:33,244
That's terrific! Hold that!
118
00:15:33,375 --> 00:15:35,582
We're short of beds, but...
119
00:15:36,208 --> 00:15:39,871
One word
and I'll keep you in for a week or two.
120
00:15:40,125 --> 00:15:44,824
Thanks for everything, professor.
Ok. I'll be seeing you. - No...
121
00:15:45,583 --> 00:15:47,619
You won't be seeing me.
122
00:15:48,917 --> 00:15:51,624
I don't ever want to see you here again.
123
00:15:52,167 --> 00:15:55,614
You made it the first time
and this time as well.
124
00:15:55,875 --> 00:15:58,332
Just don't ask me
what we've done to you.
125
00:15:58,583 --> 00:16:02,872
You weren't made to have 12 kids.
Get that through your head.
126
00:16:03,125 --> 00:16:07,038
In any event, you won't make it
a third time. That's certain.
127
00:16:07,292 --> 00:16:12,832
So start thinking about yourself and
don't just get the pill, take it. - I will.
128
00:16:13,083 --> 00:16:17,031
I'll do everything you say, professor.
Good. All right.
129
00:16:17,292 --> 00:16:19,578
Thanks again for everything.
130
00:16:19,833 --> 00:16:21,289
I'll be seeing you.
131
00:16:23,833 --> 00:16:26,040
All right. Take care, Paula.
132
00:16:38,708 --> 00:16:40,448
You look fabulous!
133
00:16:40,708 --> 00:16:42,414
Never again!
134
00:16:43,625 --> 00:16:45,741
What a beautiful girl!
135
00:16:46,292 --> 00:16:48,749
Congratulations. She's just like you!
136
00:17:31,917 --> 00:17:33,498
Home already, Paula?
137
00:17:37,250 --> 00:17:38,706
What is it?
138
00:17:39,333 --> 00:17:40,573
A boy?
139
00:17:47,792 --> 00:17:50,864
Get out!
Get out before I do you an injury!
140
00:17:51,125 --> 00:17:52,831
Don't stare at me! Scram!
141
00:17:53,208 --> 00:17:55,039
You can't do this to me!
142
00:17:55,292 --> 00:17:57,578
Think of all the good times we had!
143
00:17:58,667 --> 00:18:03,787
You know my health isn't the best.
Good enough for underage shrimps!
144
00:18:04,042 --> 00:18:05,873
Get out, you swine!
145
00:18:06,125 --> 00:18:07,740
You blond swine!
146
00:18:08,042 --> 00:18:11,330
While I almost died,
you were screwing other women!
147
00:18:11,708 --> 00:18:15,326
Get out and never show
your face here again!
148
00:18:15,625 --> 00:18:17,661
Take your shitty duds with you!
149
00:18:17,917 --> 00:18:20,249
Paula! Paula! - You bastard!
150
00:18:20,500 --> 00:18:23,742
Come on. Let me see the baby at least!
151
00:18:26,500 --> 00:18:28,536
Get lost! Get lost!
152
00:18:29,375 --> 00:18:32,492
You and your disgusting blond shaggy hair!
153
00:19:38,292 --> 00:19:40,374
Where's the boy? - Asleep.
154
00:19:42,167 --> 00:19:43,452
Quiet!
155
00:20:02,333 --> 00:20:04,449
Go ahead and file for divorce!
156
00:20:22,792 --> 00:20:25,033
I can fix you something to eat.
157
00:20:32,625 --> 00:20:35,241
I didn't want to do it with that guy.
158
00:20:36,875 --> 00:20:38,456
Want some coffee?
159
00:21:24,208 --> 00:21:25,744
It was fate.
160
00:21:29,458 --> 00:21:31,665
I couldn't help it.
161
00:21:36,458 --> 00:21:39,905
Three years in the army
and so little leave.
162
00:21:41,000 --> 00:21:42,865
I couldn't handle it.
163
00:21:46,167 --> 00:21:50,240
You never mentioned three years.
You never mentioned the army!
164
00:21:50,500 --> 00:21:52,741
I missed you, Paul!
165
00:21:57,208 --> 00:21:58,618
Shut up!
166
00:22:01,292 --> 00:22:02,907
Don't get upset, Paul.
167
00:22:33,750 --> 00:22:35,911
Was he here often? - No, never.
168
00:22:36,208 --> 00:22:40,121
How long have you known him?
1 don't know him at all.
169
00:22:40,375 --> 00:22:42,491
What's that supposed to mean?
170
00:22:42,750 --> 00:22:45,241
I don't really know him at all.
171
00:22:46,875 --> 00:22:48,160
But Paul...
172
00:22:51,292 --> 00:22:54,204
We'll sell the old junk.
Or just throw it away.
173
00:22:55,167 --> 00:22:58,409
I'll fix up the whole place.
You'll be amazed.
174
00:22:58,667 --> 00:23:01,704
The kitchen and bathroom too?
Everything.
175
00:23:02,417 --> 00:23:04,624
And we'll go out dancing.
176
00:23:05,292 --> 00:23:07,123
People need to get out.
177
00:23:07,375 --> 00:23:10,788
And in summer we'll go
swimming in the lake.
178
00:23:12,167 --> 00:23:15,034
And we'll go to the theater regularly.
179
00:23:15,667 --> 00:23:17,703
I've nothing to wear to the theater.
180
00:23:17,958 --> 00:23:21,246
Then we'll buy you something.
Whatever you like.
181
00:23:22,083 --> 00:23:23,744
You'll be amazed, Ines.
182
00:23:24,083 --> 00:23:26,074
I'll work like a dog.
183
00:23:28,167 --> 00:23:30,658
And I'm looking forward
to watching the boy grow.
184
00:23:30,917 --> 00:23:34,034
When he's older,
he'll be a competitive athlete.
185
00:23:34,583 --> 00:23:36,574
It's good for one's character.
186
00:23:38,833 --> 00:23:41,119
Everything's just beginning now.
187
00:25:36,333 --> 00:25:39,291
Open up! Open up!
188
00:25:40,125 --> 00:25:42,616
Our socialist work is waiting for us!
Mine, too!
189
00:25:42,958 --> 00:25:45,745
Drink less
and stop living off bottle deposits!
190
00:25:46,000 --> 00:25:48,241
Open up! It's ten after eight!
191
00:25:48,708 --> 00:25:51,040
Something's wrong here. - Shit!
192
00:25:52,042 --> 00:25:55,489
This can't be true, for god's sake!
193
00:25:56,292 --> 00:25:59,125
You're beautiful, honey!
Shut up!
194
00:25:59,625 --> 00:26:01,957
Come on, open up! - Ok.
195
00:26:02,958 --> 00:26:05,495
I can't take that.
I bought it yesterday.
196
00:26:05,750 --> 00:26:08,241
Three bottles makes 90 pfennigs.
197
00:26:08,500 --> 00:26:10,661
Here. - Next, please.
198
00:26:11,125 --> 00:26:15,289
Out of the way!
The brewery doesn't take these.
199
00:26:15,833 --> 00:26:18,199
I bought it yesterday!
Two, four...
200
00:26:18,458 --> 00:26:22,781
I've been gypped! - Six...
Daylight robbery! Seven!
201
00:27:03,042 --> 00:27:06,705
Angelique
part 2: The road to versailles
202
00:28:19,917 --> 00:28:21,032
Hi.
203
00:28:23,708 --> 00:28:24,868
Hi.
204
00:28:32,208 --> 00:28:34,119
Hello, mother-in-law!
205
00:28:34,625 --> 00:28:36,081
I'm sorry.
206
00:28:42,958 --> 00:28:45,870
Why isn't the boy outside?
He hasn't got a scooter.
207
00:28:46,125 --> 00:28:47,535
And the one in the cellar?
208
00:28:47,792 --> 00:28:52,741
That old heap of junk! Right, son?
Old heap of junk! Old heap of junk!
209
00:28:53,750 --> 00:28:55,035
Let's go outside.
210
00:28:55,583 --> 00:28:58,700
Leave him alone. It won't harm him.
It won't harm him!
211
00:28:58,958 --> 00:29:03,201
Come here, boy. Look.
That's a real carnival ride!
212
00:29:03,458 --> 00:29:07,371
What's that? - A carnival ride?
Roller coaster, merry-go-round,
213
00:29:08,083 --> 00:29:09,118
shooting gallery.
214
00:29:09,542 --> 00:29:12,705
Come on the swing with me, luise...
215
00:29:13,000 --> 00:29:15,286
Roll up, everybody!
216
00:29:15,542 --> 00:29:17,203
It's a barrel of fun!
217
00:29:17,458 --> 00:29:19,494
Who wants to go again? - Mel
218
00:29:19,750 --> 00:29:21,866
who hasn't had a go yet? - Mel
219
00:29:23,167 --> 00:29:28,161
grandpa used to have a merry-go-round.
Four merry-go-rounds and a ghost train.
220
00:29:28,417 --> 00:29:31,079
If only grandpa still had them now.
221
00:29:31,333 --> 00:29:34,496
You could ride the
merry-go-round every day. - Yay!
222
00:29:35,083 --> 00:29:37,199
That'd be great, son, huh?
223
00:29:37,667 --> 00:29:40,079
But you can't, sweetie pie.
224
00:29:40,417 --> 00:29:43,250
Grandpa doesn't have his merry-go-round
anymore.
225
00:29:43,500 --> 00:29:48,039
Bad people took it away from him...
For tax evasion and fraud!
226
00:29:48,500 --> 00:29:51,663
Be polite to my dad!
Shut up, you dumb broad!
227
00:29:56,792 --> 00:29:57,998
Paul...
228
00:29:58,458 --> 00:30:01,040
You can treat us any way you like.
229
00:30:01,292 --> 00:30:04,614
But I can't believe
the way you speak to your wife.
230
00:31:17,208 --> 00:31:18,948
Going to bed at nine...
231
00:31:24,417 --> 00:31:26,749
There must be something else.
232
00:31:30,833 --> 00:31:33,825
Something other than sleeping and working.
233
00:31:34,958 --> 00:31:37,324
And sleeping and working again.
234
00:31:39,333 --> 00:31:41,039
I'm only 23.
235
00:32:01,542 --> 00:32:05,455
God! If only they wouldn't act
as if you can't do without it.
236
00:32:08,500 --> 00:32:10,832
I manage pretty well without it.
237
00:32:17,375 --> 00:32:19,491
I could have the tire dealer.
238
00:32:20,250 --> 00:32:22,332
He's ready and willing.
239
00:32:24,125 --> 00:32:26,036
One word and he's mine.
240
00:32:27,542 --> 00:32:30,158
With a civil ceremony and church bells.
241
00:32:32,750 --> 00:32:35,867
No one would dump my coal
in front of the building anymore.
242
00:32:37,042 --> 00:32:39,784
My kids would have a father at last.
243
00:32:49,042 --> 00:32:51,283
He's still in pretty good shape.
244
00:32:55,458 --> 00:32:58,655
And I'd have my peace and quiet.
End of story.
245
00:33:09,250 --> 00:33:11,992
But I'll keep him waiting a while longer.
246
00:33:13,500 --> 00:33:14,615
And then...
247
00:33:16,958 --> 00:33:19,495
Ding-dong, ding-dong...
248
00:33:21,125 --> 00:33:22,706
Bells are gonna chime.
249
00:33:37,667 --> 00:33:38,907
But first...
250
00:33:39,500 --> 00:33:41,866
But first, I'm gonna party.
251
00:33:43,458 --> 00:33:46,530
I'm gonna bop till I drop!
252
00:33:48,458 --> 00:33:50,198
I already know where.
253
00:33:51,208 --> 00:33:53,119
And I'm gonna do it right now!
254
00:34:00,500 --> 00:34:03,992
High upon the fowers
where the doves all live,
255
00:34:04,500 --> 00:34:07,992
when a storm is blowing
you feel more than the wind.
256
00:34:08,542 --> 00:34:12,114
The whole house shakes softly
and makes you feel oppressed,
257
00:34:12,583 --> 00:34:16,451
sometimes you're a stranger in this world,
an alien at best.
258
00:34:19,875 --> 00:34:25,370
These times were not made for us
fo shut our eyes and doze,
259
00:34:28,500 --> 00:34:33,665
and vast open spaces
are creeping dangerously close.
260
00:34:36,208 --> 00:34:39,280
Watch out! Watch out!
261
00:34:46,500 --> 00:34:50,118
Some people stay safely in a rut
and cool their backsides,
262
00:34:50,542 --> 00:34:54,239
fearing every sword stroke
they find a cozy place to hide.
263
00:34:54,542 --> 00:34:58,285
They want a candy-wrapper world
where they can feel secure,
264
00:34:58,625 --> 00:35:02,447
when adventure comes a-knocking
they quickly shut the door.
265
00:35:05,958 --> 00:35:11,999
These times were not made for us
fo shut our eyes and doze,
266
00:35:14,500 --> 00:35:18,914
and vast open spaces
are creeping dangerously close.
267
00:35:22,125 --> 00:35:25,197
Watch out! Watch out!
268
00:36:53,875 --> 00:36:55,365
I'm Martin.
269
00:37:18,583 --> 00:37:22,622
Sometimes in my sleep
270
00:37:22,875 --> 00:37:26,322
I find a song
271
00:37:27,333 --> 00:37:33,078
that I forgot during the day.
272
00:37:36,167 --> 00:37:43,915
Sometimes I prefer to seek a quiet spot
273
00:37:44,917 --> 00:37:50,992
where I can sit without thought.
274
00:37:53,625 --> 00:38:01,578
Sometimes I finally understand the word
275
00:38:02,417 --> 00:38:08,287
that seemed much too faint before.
276
00:38:11,167 --> 00:38:18,994
Sometimes I understand this year
277
00:38:19,750 --> 00:38:26,201
when no more woods are in bloom.
278
00:38:32,042 --> 00:38:33,282
Here you are.
279
00:38:35,708 --> 00:38:36,914
Well...
280
00:38:37,833 --> 00:38:39,494
Enjoy yourself, brother.
281
00:38:40,958 --> 00:38:42,323
Congratulations.
282
00:38:53,083 --> 00:38:54,289
Taxi!
283
00:40:09,917 --> 00:40:12,329
This is how it'll look one day.
284
00:40:16,750 --> 00:40:17,910
Chic.
285
00:40:22,917 --> 00:40:26,080
You can't leave your kids alone any longer.
286
00:40:29,500 --> 00:40:30,580
Sorry?
287
00:40:31,083 --> 00:40:33,165
I mean your kids, they'll...
288
00:40:33,417 --> 00:40:36,534
They'll wake up and no one will be there.
289
00:40:43,917 --> 00:40:47,580
What's up? What's up?
What's up? What's up? What...
290
00:40:59,375 --> 00:41:01,286
Will this work?
Anything's possible.
291
00:41:02,750 --> 00:41:03,990
You see?
292
00:42:53,292 --> 00:42:55,123
I'm totally crazy!
293
00:42:58,375 --> 00:43:00,491
What is it? - It's normal.
294
00:43:05,250 --> 00:43:06,410
You know it?
295
00:43:12,125 --> 00:43:14,286
Will it last long? - Hardly.
296
00:43:17,125 --> 00:43:20,913
How do you know when it's over?
You just know.
297
00:43:27,042 --> 00:43:28,623
Let's do this...
298
00:43:30,875 --> 00:43:35,244
We'll let it last as long as it lasts.
We'll do nothing to help or hinder it.
299
00:43:36,917 --> 00:43:39,624
We won't ask each other dumb questions.
300
00:43:41,250 --> 00:43:42,535
Only our names.
301
00:43:44,458 --> 00:43:46,449
I'm Paula. - Paul.
302
00:43:50,125 --> 00:43:53,913
No, I have to go!
My kids are screaming, they're hungry!
303
00:43:56,292 --> 00:43:59,705
My whole right side's dead!
It's still asleep!
304
00:44:08,583 --> 00:44:10,039
Bye then!
305
00:44:12,333 --> 00:44:13,539
Bye.
306
00:45:00,583 --> 00:45:03,746
Thanks, Mr. saft! Thanks!
But in this weather?
307
00:45:09,667 --> 00:45:12,409
But we're still on for tonight?
308
00:45:14,417 --> 00:45:16,783
The birds will all be singing.
309
00:45:17,333 --> 00:45:19,824
The bells will all be ringing.
310
00:45:20,292 --> 00:45:22,954
The ducks will all be waddling.
311
00:45:23,500 --> 00:45:25,991
The geese will all be gabbling.
312
00:45:26,333 --> 00:45:28,949
The cuckoo will cry.
313
00:45:47,500 --> 00:45:48,910
Anything wrong?
314
00:45:49,417 --> 00:45:50,452
Nope!
315
00:45:50,958 --> 00:45:53,495
Good morning. - Good morning!
316
00:45:55,250 --> 00:45:56,456
Two...
317
00:45:58,000 --> 00:45:59,206
Four...
318
00:46:00,167 --> 00:46:01,373
Six...
319
00:46:06,417 --> 00:46:08,032
Anything's possible...
320
00:46:09,167 --> 00:46:10,373
Anything...
321
00:46:10,917 --> 00:46:13,078
And then: Bang!
322
00:46:15,625 --> 00:46:16,831
Paula?
323
00:46:18,708 --> 00:46:20,949
Is something wrong? - No, why?
324
00:46:22,375 --> 00:46:25,367
Aren't you feeling well?
No, why?
325
00:46:27,333 --> 00:46:31,155
You're tipsy. Admit it!
From what?
326
00:46:32,833 --> 00:46:34,869
Paula, look at me.
327
00:46:35,500 --> 00:46:39,163
Are you having another kid?
Get outta here! Who from?
328
00:46:40,792 --> 00:46:43,750
If you only knew what happened earlier.
329
00:46:44,000 --> 00:46:46,491
Don't forget it.
All hell's broken loose in there.
330
00:46:46,750 --> 00:46:50,072
What's up? - Nothing.
You're not going on the checkout.
331
00:46:50,333 --> 00:46:53,496
We just can't manage.
On your heads be it!
332
00:47:04,750 --> 00:47:06,991
Everyone be quiet!
333
00:47:12,250 --> 00:47:15,742
Junior checkout: Anyone
under 30 come to me!
334
00:47:38,708 --> 00:47:43,623
In Berlin, in lovely friedrichshain...
335
00:47:43,917 --> 00:47:45,032
9 marks 42.
336
00:47:45,292 --> 00:47:50,958
Sat an apple girl with plums and pie.
337
00:47:51,625 --> 00:47:56,449
And while she ate her tasty pie in bliss
338
00:47:57,458 --> 00:48:04,159
a dog filled up her basket with piss.
339
00:48:07,458 --> 00:48:12,327
Frieda, where are you from,
where do you go?
340
00:48:12,583 --> 00:48:14,949
When will you return?
341
00:48:20,750 --> 00:48:21,956
Paul!
342
00:49:20,125 --> 00:49:23,117
Don't worry.
When I cry, everything's ok.
343
00:49:23,792 --> 00:49:26,829
It's just that I thought
it was over already.
344
00:49:29,792 --> 00:49:33,740
Your wife's very beautiful of course.
I'll never be that beautiful.
345
00:49:34,167 --> 00:49:38,991
I just don't understand why you acted
as if you hadn't seen a woman in years?
346
00:49:39,250 --> 00:49:40,535
I'm sorry.
347
00:49:41,042 --> 00:49:43,033
I won't pry anymore.
348
00:49:43,583 --> 00:49:45,414
My wife and I, we...
349
00:49:45,917 --> 00:49:47,327
We're already...
350
00:49:47,792 --> 00:49:50,955
I don't even know why my wife and I...
351
00:49:53,083 --> 00:49:55,540
If she finds out about us...
352
00:49:56,375 --> 00:49:58,206
But we have the boy and...
353
00:49:59,667 --> 00:50:02,249
She's just waiting for a reason to...
354
00:50:02,500 --> 00:50:05,822
I can't afford a divorce
on my personnel record.
355
00:50:06,083 --> 00:50:09,155
There's no rule against it,
but it just isn't done.
356
00:50:10,292 --> 00:50:12,908
They just tell me to get her in line,
see?
357
00:50:17,042 --> 00:50:20,409
Ouch, don't crush I! - Me, me!
358
00:50:20,917 --> 00:50:22,373
Me too, right.
359
00:50:23,208 --> 00:50:25,494
What's up? - I thought it hurt.
360
00:50:26,208 --> 00:50:28,665
But, Paul. Oh, Paul.
361
00:50:29,667 --> 00:50:32,500
If only you knew how much I can take.
362
00:50:34,500 --> 00:50:36,991
And how much I've got to catch up.
363
00:50:40,417 --> 00:50:44,365
Listen. We can go to my place
through the rear entrance.
364
00:50:56,917 --> 00:50:59,408
Serious music in these duds!
365
00:50:59,708 --> 00:51:01,494
On your head be it!
366
00:51:02,292 --> 00:51:04,374
I'll fall asleep, guaranteed.
367
00:51:05,000 --> 00:51:07,116
It's going to rain soon anyway.
368
00:51:07,500 --> 00:51:09,536
Let's go dancing! - No.
369
00:54:09,083 --> 00:54:10,414
Not here.
370
00:56:11,542 --> 00:56:13,123
Not between movements.
371
00:57:58,458 --> 00:57:59,493
Ok.
372
00:58:01,333 --> 00:58:02,914
Your day pass is over.
373
00:58:10,542 --> 00:58:11,907
Paula, look...
374
00:58:12,333 --> 00:58:13,994
I'm thinking of the boy.
375
00:58:15,708 --> 00:58:17,790
I can't leave him all alone
376
00:58:18,292 --> 00:58:19,748
with those people.
377
00:58:20,500 --> 00:58:21,660
Besides...
378
00:58:22,250 --> 00:58:23,911
I'm very fond of him.
379
00:58:25,875 --> 00:58:28,161
See you tomorrow. - I can't.
380
00:58:30,833 --> 00:58:32,619
You can. Try to come.
381
00:58:33,500 --> 00:58:34,740
Not tomorrow.
382
00:58:39,375 --> 00:58:40,535
You'll come.
383
00:58:41,292 --> 00:58:45,114
I can only come after he goes to sleep,
between 10 and 10.30 P.M.
384
00:58:45,375 --> 00:58:46,831
And not tomorrow.
385
00:58:48,250 --> 00:58:49,535
Bye, Paula.
386
00:58:57,167 --> 00:58:58,373
Paula...
387
00:59:06,000 --> 00:59:08,707
You'll come. And how you'll come!
388
00:59:09,875 --> 00:59:12,912
Didn't you know I can cast spells?
Just you wait!
389
00:59:14,583 --> 00:59:16,119
Now you can go.
390
00:59:16,750 --> 00:59:18,035
Quickly!
391
00:59:31,792 --> 00:59:33,202
I'm glad you came.
392
01:00:58,167 --> 01:01:01,955
"If you don't eat bread in bed,
you don't know how the crumbs prickle."
393
01:01:02,208 --> 01:01:04,290
Grandpa always used to say that.
Him?
394
01:01:04,917 --> 01:01:05,997
Him.
395
01:01:06,667 --> 01:01:07,952
A sea dog, huh?
396
01:01:08,292 --> 01:01:12,911
No, he was a riverboat operator.
Our whole family were riverboat operators.
397
01:01:14,333 --> 01:01:16,824
Riverboat operator: A river dog.
398
01:01:17,625 --> 01:01:21,914
I was born on the elbe river
on the "Paula", a 600-tonner.
399
01:01:23,833 --> 01:01:25,198
Well, almost.
400
01:01:26,500 --> 01:01:28,536
But 600 tons is true.
401
01:01:28,792 --> 01:01:30,578
And she was called "Paula."
402
01:01:31,542 --> 01:01:34,864
All the boats and women in our family
were called Paula.
403
01:01:35,125 --> 01:01:36,365
And now?
404
01:01:37,375 --> 01:01:38,660
It's all over.
405
01:01:39,292 --> 01:01:43,160
No more men in the family, just girls.
And your father?
406
01:01:44,917 --> 01:01:46,202
I never saw him.
407
01:01:49,542 --> 01:01:50,748
Paul?
408
01:01:51,042 --> 01:01:54,034
Let's buy a barge.
There are still some left.
409
01:01:55,167 --> 01:01:57,158
Where did you get all this?
410
01:01:58,708 --> 01:02:00,323
I work at the source.
411
01:02:01,833 --> 01:02:03,494
Hot, ain't it?
412
01:02:17,875 --> 01:02:20,912
You know
why I prefer you without your shirt?
413
01:02:23,292 --> 01:02:25,578
Because you're so get-at-able.
414
01:02:28,333 --> 01:02:30,494
Close your eyes. Just a sec!
415
01:02:38,000 --> 01:02:39,740
But no mustard!
416
01:02:41,875 --> 01:02:43,740
I'm not hot enough for you.
417
01:02:45,167 --> 01:02:46,498
You said it.
418
01:03:13,667 --> 01:03:16,374
Something wrong?
Are we alone, Paula?
419
01:03:18,708 --> 01:03:20,915
Completely. The kids are asleep.
420
01:03:21,917 --> 01:03:23,703
And those musicians?
421
01:03:24,375 --> 01:03:25,615
What musicians?
422
01:03:28,667 --> 01:03:30,077
Oh, them.
423
01:03:30,958 --> 01:03:32,664
They can't see anything.
424
01:03:39,667 --> 01:03:40,782
Ok...
425
01:03:42,583 --> 01:03:44,119
What was that stuff?
426
01:03:44,750 --> 01:03:45,910
The booze?
427
01:03:46,208 --> 01:03:47,573
Don't you know?
428
01:03:48,458 --> 01:03:49,823
Pear Brandy.
429
01:03:54,958 --> 01:03:56,994
But it wasn't the Brandy.
430
01:04:05,667 --> 01:04:06,827
For instance...
431
01:04:09,333 --> 01:04:11,289
You'll be with me in a sec.
432
01:04:11,542 --> 01:04:14,659
Go to her and let your kite fly.
433
01:04:14,917 --> 01:04:19,866
Go to her,
for you don't live from money alone.
434
01:04:20,375 --> 01:04:21,831
We're sailing!
435
01:04:23,417 --> 01:04:24,623
It's lovely!
436
01:04:25,083 --> 01:04:26,323
We're sailing!
437
01:04:26,833 --> 01:04:30,280
It's just what I always wanted:
To travel in a bed!
438
01:04:30,542 --> 01:04:34,285
Go to her and let your kite fly.
439
01:04:36,792 --> 01:04:40,159
Hey, hey, your kite.
440
01:04:42,292 --> 01:04:46,661
Hey, hey, hey, go to her.
441
01:04:47,792 --> 01:04:51,284
Hey, hey, your kite.
442
01:04:53,292 --> 01:04:57,706
Hey, hey, hey, just go to her.
443
01:05:01,500 --> 01:05:05,994
Go fo her and let your kite fly...
444
01:05:06,250 --> 01:05:09,663
This is Paul, and I have a son too.
445
01:05:46,333 --> 01:05:48,995
That's pornography!
Look the other way.
446
01:05:56,417 --> 01:05:58,453
We have to turn around, Paula.
447
01:06:01,417 --> 01:06:05,410
Do you know this is the first time
I've never wanted to turn around?
448
01:06:11,458 --> 01:06:14,450
Red is the color of love...
449
01:06:14,708 --> 01:06:17,450
That's an old ballad. Do you know it?
450
01:06:21,208 --> 01:06:24,041
My girl asked me
what an inequality in math is.
451
01:06:24,292 --> 01:06:26,783
I thought I knew: 1 = 2.
452
01:06:27,042 --> 01:06:30,489
Hogwash!
1 is less than 2. That's an inequality.
453
01:06:30,750 --> 01:06:33,537
Everyone knows that.
I'm taller than you.
454
01:06:34,250 --> 01:06:37,083
Everyone can see that.
You're different to me.
455
01:06:37,333 --> 01:06:40,405
Thank god!
What'd we do together otherwise?
456
01:06:40,667 --> 01:06:44,865
Be serious. Inequalities are...
I am serious. I'm very serious.
457
01:06:46,458 --> 01:06:49,746
Paul is different to Paula.
458
01:06:50,833 --> 01:06:52,949
Especially in certain places.
459
01:07:05,083 --> 01:07:06,493
Come here, Paul.
460
01:07:07,458 --> 01:07:09,164
Come quickly.
461
01:07:09,833 --> 01:07:11,164
I'm so alone.
462
01:07:11,625 --> 01:07:12,865
All alone.
463
01:07:13,500 --> 01:07:15,786
Don't leave me all alone.
464
01:07:16,042 --> 01:07:17,202
More.
465
01:07:17,750 --> 01:07:18,910
More!
466
01:07:31,917 --> 01:07:32,952
Don't let go.
467
01:07:36,750 --> 01:07:39,947
Billow like a sail so light.
468
01:07:40,750 --> 01:07:43,867
Soar like an elusive bird in flight.
469
01:07:45,000 --> 01:07:49,414
I am near and close akin.
470
01:07:53,292 --> 01:07:56,864
Ride my body like a wave.
471
01:07:57,417 --> 01:08:00,784
Glide like the wind, in the wind remain.
472
01:08:01,417 --> 01:08:04,739
Beat me like a winter Gale.
473
01:08:05,708 --> 01:08:09,075
Ride my body like a wave.
474
01:08:09,958 --> 01:08:13,371
Glide like the wind, in the wind remain.
475
01:08:14,125 --> 01:08:19,665
Carry yourself. I am the sea...
476
01:08:32,875 --> 01:08:34,911
I'm staying with you!
477
01:08:36,292 --> 01:08:37,828
I'm staying with you!
478
01:08:46,167 --> 01:08:48,829
Man, it sure is hot.
479
01:09:07,000 --> 01:09:09,787
What are you doing here?
Go on, scram!
480
01:09:12,833 --> 01:09:17,281
This is Mr. Paul. He lost his keys
and stayed the night with us.
481
01:09:17,667 --> 01:09:19,874
That was nice of you, miss.
482
01:09:20,958 --> 01:09:22,789
I'd better be going now.
483
01:09:24,000 --> 01:09:29,950
That's Michael's dad from across the
street, who always curses. - Yeah!
484
01:10:15,292 --> 01:10:16,873
Where's my boot?
485
01:10:17,708 --> 01:10:19,118
Where's my boot?
486
01:10:21,417 --> 01:10:23,248
I don't know. Somewhere.
487
01:10:33,000 --> 01:10:36,618
What kind of work do you do?
Personal consultant.
488
01:10:43,708 --> 01:10:45,699
You can go, the coast's clear.
489
01:10:49,500 --> 01:10:50,580
Tomorrow?
490
01:10:51,833 --> 01:10:53,323
I don't know!
491
01:10:54,125 --> 01:10:55,160
Ok.
492
01:10:56,750 --> 01:10:58,365
Whatever you like.
493
01:10:58,750 --> 01:11:01,162
I'll be here. - Yeah, yeah!
494
01:11:01,583 --> 01:11:02,948
Bye, Paula.
495
01:12:43,667 --> 01:12:44,782
Thanks.
496
01:13:33,708 --> 01:13:35,790
Good evening. - Good evening.
497
01:13:42,000 --> 01:13:43,615
Are you crazy?
498
01:13:46,042 --> 01:13:47,578
If you don't come...
499
01:13:50,083 --> 01:13:52,369
You can see I've got my hands full.
500
01:13:53,833 --> 01:13:55,118
Good evening.
501
01:13:57,167 --> 01:14:00,409
We worked our butts off
to land this contract.
502
01:14:03,125 --> 01:14:04,865
We need foreign currency.
503
01:14:06,375 --> 01:14:09,993
Besides, I'm doing a Swahili course.
An intensive course.
504
01:14:11,417 --> 01:14:14,250
One of us has to be able to speak it
in three months.
505
01:14:15,875 --> 01:14:17,365
It's necessary.
506
01:14:19,083 --> 01:14:20,698
Will you dance with me?
507
01:14:38,875 --> 01:14:40,991
Will you come outside with me?
508
01:14:42,083 --> 01:14:43,118
Yes.
509
01:14:44,000 --> 01:14:45,536
You go ahead.
510
01:15:01,667 --> 01:15:03,498
It's nice here, isn't it?
511
01:15:09,667 --> 01:15:12,158
It's over, right?
What do you mean?
512
01:15:13,208 --> 01:15:16,780
It'll be going on for a while yet up there.
513
01:15:29,375 --> 01:15:30,535
You're right.
514
01:15:32,292 --> 01:15:35,614
Maybe I'm too...
Yeah, you're too... too...
515
01:15:36,292 --> 01:15:38,123
What you want won't work.
516
01:15:40,583 --> 01:15:42,198
And what do I want?
517
01:15:42,458 --> 01:15:44,915
All or nothing. - So what?
518
01:15:45,458 --> 01:15:49,906
We all have obligations to fulfil.
No one can just do as they please.
519
01:15:50,167 --> 01:15:53,000
For the time being,
that's the way things are.
520
01:16:01,875 --> 01:16:03,706
Can't we just be happy?
521
01:16:05,333 --> 01:16:08,245
Not at the expense of others.
Why not?
522
01:16:17,917 --> 01:16:19,202
I'm sorry.
523
01:16:23,500 --> 01:16:24,831
Will I see you again?
524
01:16:25,417 --> 01:16:26,748
Of course.
525
01:16:27,083 --> 01:16:28,869
We can stay friends.
526
01:16:44,875 --> 01:16:47,582
When are we going to the zoo?
What?
527
01:16:47,833 --> 01:16:51,576
You said we were going to the zoo.
I'm busy.
528
01:16:52,292 --> 01:16:54,157
You can see I'm busy!
529
01:17:04,125 --> 01:17:05,661
When you're finished?
530
01:17:06,542 --> 01:17:11,241
Can't you be quiet for once?
No! No thought for others!
531
01:17:11,500 --> 01:17:15,948
You only think of yourselves.
I might get sick one day! Real sick!
532
01:17:24,542 --> 01:17:26,407
My god, ok!
533
01:17:26,917 --> 01:17:29,784
Go to the movies.
It'll be starting in a minute.
534
01:17:30,333 --> 01:17:32,915
We'll go to the zoo next Sunday.
535
01:18:43,375 --> 01:18:46,697
She works, doesn't say a thing.
Did she cry?
536
01:18:47,375 --> 01:18:50,162
I think she blames herself.
Nonsense.
537
01:18:50,417 --> 01:18:52,453
How is it her fault? Excuse me.
538
01:18:52,708 --> 01:18:55,575
Did you tell her that?
I told her everything.
539
01:18:55,833 --> 01:18:59,746
What would you do if your... if you...
I'd kill myself.
540
01:19:00,792 --> 01:19:03,829
If that would do any good.
What good?
541
01:19:05,250 --> 01:19:08,788
Hey, Paula, baby! What's wrong with you?
542
01:19:43,042 --> 01:19:45,579
Paula...
Don't come round anymore, Paul.
543
01:19:45,833 --> 01:19:47,118
Take care.
544
01:19:47,375 --> 01:19:49,912
Wait, Paula. I can't see you...
545
01:19:54,208 --> 01:19:55,914
You were right, Paul.
546
01:19:57,750 --> 01:19:59,615
What I want can't work.
547
01:20:00,833 --> 01:20:02,744
What happened was to be expected.
548
01:20:04,042 --> 01:20:05,657
Paula, are you...
549
01:20:06,792 --> 01:20:08,703
Don't mix things up.
550
01:20:14,583 --> 01:20:16,665
Paula, open the door!
551
01:20:17,292 --> 01:20:18,828
This is superstition!
552
01:20:44,750 --> 01:20:47,366
How's life treating you, problem child?
553
01:20:47,625 --> 01:20:50,367
Everything ok? Nothing on the way?
554
01:20:51,708 --> 01:20:54,074
Will it stay that way? I guess.
555
01:20:54,333 --> 01:20:58,781
Remember the little green pearls.
They're your most precious pearls.
556
01:20:59,750 --> 01:21:03,743
They won't be important for me
for much longer. - Why not?
557
01:21:05,167 --> 01:21:09,115
I'm getting married soon.
So? All the more reason.
558
01:21:11,250 --> 01:21:12,831
He's an older man.
559
01:21:13,958 --> 01:21:15,368
Saft tires.
560
01:21:16,792 --> 01:21:19,329
Horst, old man! How's it going?
561
01:21:19,958 --> 01:21:21,118
I'm listening.
562
01:21:22,250 --> 01:21:23,456
What's that?
563
01:21:23,750 --> 01:21:25,115
Radial tires?
564
01:21:25,875 --> 01:21:27,706
Never heard of them.
565
01:21:27,958 --> 01:21:30,574
Never saw one. Five of them?
566
01:21:31,500 --> 01:21:33,866
Seriously, I don't have any.
567
01:21:34,333 --> 01:21:36,039
Something else, Horst...
568
01:21:37,000 --> 01:21:38,991
I need two mixing faucets.
569
01:21:40,667 --> 01:21:44,205
Finnish. Don't give me... I don't have any.
570
01:21:44,667 --> 01:21:46,498
Not five anyway.
571
01:21:47,958 --> 01:21:50,791
Ok. One's no use to me.
572
01:21:51,083 --> 01:21:52,869
Bathroom and kitchen.
573
01:21:54,208 --> 01:21:56,494
Ok, five of my own tires.
574
01:21:57,167 --> 01:21:58,873
But keep it to yourself.
575
01:22:01,750 --> 01:22:03,411
This is it.
576
01:22:05,500 --> 01:22:07,912
I've no time to fix or enlarge it.
577
01:22:08,417 --> 01:22:10,908
The customers never give me a break.
578
01:22:11,375 --> 01:22:14,617
It'd be different
if I had someone to leave it to.
579
01:22:14,875 --> 01:22:16,081
I mean a kid.
580
01:22:17,125 --> 01:22:19,787
Even a girl. Why not? Watch out!
581
01:22:20,500 --> 01:22:24,789
How many boys do you think
would like to marry into a firm?
582
01:22:25,042 --> 01:22:29,661
It's worth a pile. If it weren't
for the taxes and the lack of good help.
583
01:22:29,917 --> 01:22:31,657
So that's it, Mrs. Paula.
584
01:22:32,000 --> 01:22:35,822
It was great to see you.
And maybe it was a nice change for you.
585
01:22:36,083 --> 01:22:39,371
If you need anything, just yell.
I'll see to it. - Ok.
586
01:22:39,625 --> 01:22:41,661
You just need the right connections.
587
01:22:41,917 --> 01:22:43,703
Yes. Bye. - Bye.
588
01:22:43,958 --> 01:22:45,914
What do you say, birgit? - Bye.
589
01:22:46,167 --> 01:22:47,782
Bye. - Come on.
590
01:23:07,000 --> 01:23:08,865
Paula, open up!
591
01:23:11,958 --> 01:23:14,165
I know you're behind the door!
592
01:23:15,083 --> 01:23:17,825
Ok, we'll talk like this.
Can you hear me?
593
01:23:19,667 --> 01:23:21,328
Ok, we'll talk like this.
594
01:23:22,125 --> 01:23:23,615
Can you hear me?
595
01:23:25,000 --> 01:23:28,322
No person can take this,
let alone an animal!
596
01:23:33,958 --> 01:23:37,280
Tell me what I have to do
to get you to talk to me.
597
01:23:40,292 --> 01:23:42,078
And that tire dealer...
598
01:23:42,583 --> 01:23:43,914
What's the idea?
599
01:23:44,167 --> 01:23:46,249
The man could be your father.
600
01:23:46,500 --> 01:23:48,161
Your grandpa, Paula!
601
01:23:52,125 --> 01:23:53,911
Don't kid yourself, Paula.
602
01:23:54,625 --> 01:23:55,865
I know you.
603
01:23:57,208 --> 01:23:58,869
You'll die with that man.
604
01:23:59,625 --> 01:24:01,832
He can't get it up anymore!
605
01:24:04,917 --> 01:24:07,329
Paula, this isn't about me!
606
01:24:21,875 --> 01:24:23,285
No, Paula...
607
01:24:24,625 --> 01:24:26,081
It is about me.
608
01:24:27,417 --> 01:24:28,702
I love you.
609
01:25:40,458 --> 01:25:41,994
Let's talk, Paula.
610
01:25:42,292 --> 01:25:44,954
What you're doing is totally absurd.
611
01:25:45,208 --> 01:25:46,573
Say something.
612
01:25:50,167 --> 01:25:51,828
Come to me, I'm free.
613
01:25:57,667 --> 01:26:00,784
I've forgotten salt and pepper.
Where do I find them?
614
01:26:03,000 --> 01:26:08,370
I simply asked where I can find salt and
pepper! Why can't I get a simple answer?
615
01:26:37,667 --> 01:26:38,952
Mrs. Paula!
616
01:26:39,333 --> 01:26:41,449
It's me, saft!
617
01:26:50,208 --> 01:26:51,823
Morning, Paula baby.
618
01:26:52,083 --> 01:26:55,496
I'll get right to the point.
I'm not a man of many words.
619
01:26:55,750 --> 01:27:00,119
I'm going to my place in the country.
It's really just a summerhouse.
620
01:27:00,917 --> 01:27:03,533
But I thought it might
be of interest to you.
621
01:27:04,042 --> 01:27:06,784
How about a swim?
In the nude, of course.
622
01:27:07,417 --> 01:27:09,328
I know a nice spot.
623
01:27:10,500 --> 01:27:13,207
First we take the train,
then it's a 30-minute walk.
624
01:27:14,542 --> 01:27:18,956
Mrs. Paula, I'm a simple man.
I left school at 14, worked my way up.
625
01:27:19,375 --> 01:27:21,240
I can't put it any other way.
626
01:27:21,500 --> 01:27:23,036
You have to forget.
627
01:27:23,333 --> 01:27:25,164
Your aversion to cars too.
628
01:27:25,667 --> 01:27:27,908
Life goes on, believe me.
629
01:27:29,083 --> 01:27:30,118
Good.
630
01:27:31,250 --> 01:27:34,117
All right. But we're not quite ready yet.
631
01:27:34,958 --> 01:27:36,539
Come in for a minute.
632
01:28:28,917 --> 01:28:30,327
The living room? - Yes.
633
01:28:30,583 --> 01:28:32,448
What's this thing, mom?
634
01:28:33,250 --> 01:28:34,786
It's a fireplace.
635
01:28:35,042 --> 01:28:37,624
You put wood in it and then it burns.
636
01:28:38,458 --> 01:28:40,244
It's very cozy. - This way.
637
01:28:53,792 --> 01:28:55,623
Wow, it's got everything.
638
01:29:12,708 --> 01:29:14,073
We'll stay here.
639
01:29:34,833 --> 01:29:36,164
The bedroom.
640
01:29:37,625 --> 01:29:39,866
I thought I'd let you furnish it.
641
01:29:40,917 --> 01:29:42,123
Anyway...
642
01:29:43,542 --> 01:29:46,989
I thought of you
the whole time I was building it.
643
01:29:48,000 --> 01:29:49,581
I have no children.
644
01:29:50,542 --> 01:29:52,157
No family at all.
645
01:29:54,208 --> 01:29:56,574
I can close my business any time.
646
01:29:59,667 --> 01:30:01,077
I'm still healthy.
647
01:30:04,000 --> 01:30:05,865
We all have our dreams...
648
01:30:09,292 --> 01:30:11,203
We'd have a good life.
649
01:30:22,375 --> 01:30:25,993
It'll be ready in the fall.
Maybe even in the summer.
650
01:30:26,500 --> 01:30:29,947
Then I'm going to have a swimming
pool built, with a slide.
651
01:30:30,917 --> 01:30:32,748
But that isn't necessary.
652
01:30:34,750 --> 01:30:37,992
Not really, that's true.
It would look show-offy.
653
01:30:47,208 --> 01:30:50,280
I wasn't bad at tennis back in the day.
654
01:30:50,542 --> 01:30:52,453
You should've seen me.
655
01:30:53,167 --> 01:30:54,452
I believe you.
656
01:31:05,292 --> 01:31:07,078
What I wanted to say,
Mrs. Paula...
657
01:31:07,750 --> 01:31:10,207
You don't mind me calling you Mrs.?
No.
658
01:31:10,458 --> 01:31:13,040
It wouldn't be right to say miss
to a woman like you.
659
01:31:13,292 --> 01:31:17,581
And we've known each other a while now.
What I wanted to say was...
660
01:31:19,167 --> 01:31:21,123
Let me call you Paula.
661
01:31:21,375 --> 01:31:23,457
Mom, I can dive head first!
662
01:31:23,708 --> 01:31:26,700
Learn to swim first.
A diver soon learns to swim.
663
01:31:27,083 --> 01:31:28,368
Really?
664
01:31:30,125 --> 01:31:31,535
Maybe you're right.
665
01:31:41,208 --> 01:31:43,449
Do you have a comb for her, dear?
666
01:31:44,458 --> 01:31:46,995
Sure, here you go. - Come here.
667
01:32:04,625 --> 01:32:05,990
Come on, birgit.
668
01:32:38,875 --> 01:32:40,490
This speaks volumes.
669
01:32:48,208 --> 01:32:50,790
Paul, you should have said something.
670
01:32:51,833 --> 01:32:54,324
You've been absent for a whole week.
671
01:32:54,792 --> 01:32:56,282
Without giving a reason.
672
01:32:56,542 --> 01:32:58,078
In your position.
673
01:33:04,667 --> 01:33:09,115
If you'd said one word,
we would've fixed things, but now...
674
01:33:13,458 --> 01:33:14,618
Your wife...
675
01:33:15,208 --> 01:33:17,950
You didn't treat her very nicely.
676
01:33:19,167 --> 01:33:20,407
The boy neither.
677
01:33:23,417 --> 01:33:27,535
True, she has no education,
is no match for you intellectually.
678
01:33:30,417 --> 01:33:32,078
But whose fault is that?
679
01:33:33,167 --> 01:33:35,704
Hurry up, please.
I have to shave.
680
01:33:36,292 --> 01:33:40,331
And change my shirt.
You should've thought about that sooner.
681
01:33:41,708 --> 01:33:43,664
We have to bring you now.
682
01:34:35,958 --> 01:34:37,243
Poor Paul.
683
01:34:44,958 --> 01:34:46,243
Poor Paula.
684
01:35:04,125 --> 01:35:05,990
But Paul...
685
01:35:07,792 --> 01:35:08,952
That...
686
01:35:09,208 --> 01:35:11,540
That wasn't necessary.
687
01:35:11,875 --> 01:35:13,456
Really it wasn't.
688
01:35:14,875 --> 01:35:16,240
Hi, dad.
689
01:35:21,625 --> 01:35:22,831
Look.
690
01:35:27,083 --> 01:35:30,450
But yours is better.
Because red bikes are faster.
691
01:35:38,958 --> 01:35:41,119
You don't need to get changed.
692
01:35:41,375 --> 01:35:43,206
You're very beautiful, Ines.
693
01:35:43,667 --> 01:35:44,952
Come on.
694
01:35:53,125 --> 01:35:54,990
Did you know I was coming?
695
01:35:55,292 --> 01:35:57,658
I did, yes. They called.
696
01:35:58,417 --> 01:36:02,615
Your colleague that was here,
he said you were coming back.
697
01:36:04,208 --> 01:36:05,448
How nice.
698
01:36:18,583 --> 01:36:20,699
I owe you an explanation.
699
01:36:20,958 --> 01:36:23,620
That's not necessary, Paul.
Yes, it is.
700
01:36:24,250 --> 01:36:26,366
We all have our shortcomings.
701
01:36:26,958 --> 01:36:29,574
Right. And we have to forgive them.
702
01:36:32,625 --> 01:36:34,115
But Paul...
703
01:36:36,083 --> 01:36:38,369
Let's drink to your beauty, Ines.
704
01:36:42,125 --> 01:36:43,365
But Paul...
705
01:36:44,542 --> 01:36:45,782
Here's to you.
706
01:38:13,583 --> 01:38:15,414
Well, my little fool?
707
01:38:29,292 --> 01:38:31,032
Come on out of there!
708
01:38:31,750 --> 01:38:34,583
We'll do something completely different!
709
01:38:39,625 --> 01:38:43,493
Completely different:
Colleagues, teammates.
710
01:38:45,042 --> 01:38:46,327
Take care.
711
01:39:27,500 --> 01:39:31,493
Do you have a hatchet or an ax?
An ax would be better.
712
01:39:31,750 --> 01:39:35,322
I must have an ax somewhere. Wonderful.
713
01:39:35,583 --> 01:39:37,665
Just a moment, please.
714
01:39:53,708 --> 01:39:55,869
Here's the ax, young man.
715
01:40:04,667 --> 01:40:06,532
Paula, I'm coming!
716
01:40:20,375 --> 01:40:21,911
Coming, Paula.
717
01:40:36,083 --> 01:40:37,948
No! No! No!
718
01:42:04,875 --> 01:42:06,160
Well, Paula?
719
01:42:07,083 --> 01:42:11,907
What's your older gentleman up to?
Selling tires as usual, what else?
720
01:42:12,375 --> 01:42:14,661
Apart from that?
I haven't the foggiest.
721
01:42:15,583 --> 01:42:17,164
I don't get it.
722
01:42:17,417 --> 01:42:19,328
Now I have Paul. - No!
723
01:42:22,917 --> 01:42:24,248
Paul is...
724
01:42:24,667 --> 01:42:26,908
Paul is Paul and Paula.
725
01:42:27,167 --> 01:42:29,783
So everything's ok.
That's right.
726
01:42:30,625 --> 01:42:33,116
I'm having Paul's baby.
What month?
727
01:42:33,542 --> 01:42:35,407
Third. - Despite the pill.
728
01:42:35,667 --> 01:42:37,532
The pill! I want the baby.
729
01:42:37,792 --> 01:42:40,329
Paula, I know what you're thinking.
730
01:42:40,792 --> 01:42:43,829
You blame yourself for your boy's accident.
731
01:42:44,667 --> 01:42:45,952
Not any more.
732
01:42:46,208 --> 01:42:49,780
Or you think you love your Paul
and that he loves you.
733
01:42:50,042 --> 01:42:53,830
I don't just think it.
Ok. Then be glad.
734
01:42:55,958 --> 01:43:00,531
You aren't a child anymore. Some things
are impossible. You can't have everything.
735
01:43:01,208 --> 01:43:04,450
If you knew anything about philosophy,
I would say:
736
01:43:04,708 --> 01:43:09,407
Ideals and reality never coincide.
There's always a gap between them.
737
01:43:14,208 --> 01:43:17,826
Can't I have a child
from the only man for me?
738
01:43:19,250 --> 01:43:20,410
Paula...
739
01:43:21,542 --> 01:43:24,409
You won't survive another childbirth.
740
01:43:26,542 --> 01:43:28,703
Is there no chance at all for me?
741
01:43:29,292 --> 01:43:32,079
Not even a tiny chance?
Not even this much?
742
01:43:32,708 --> 01:43:35,074
I can't really say...
743
01:43:37,417 --> 01:43:38,452
Good.
744
01:43:40,333 --> 01:43:41,948
Then I'm going to have it.
745
01:43:56,625 --> 01:44:00,117
Paula didn't survive the
birth of the child.
746
01:44:06,125 --> 01:44:09,413
Her love was as strong as death,
747
01:44:10,583 --> 01:44:15,202
and death did a terrible thing.
748
01:44:18,833 --> 01:44:21,495
My girlfriend she is so fair,
749
01:44:22,875 --> 01:44:26,697
when I Rose, she upped and left me.
750
01:44:26,958 --> 01:44:30,075
Don't wake her until she stirs,
751
01:44:30,958 --> 01:44:35,497
I've laid myself down
in the shadow that's hers.
752
01:44:47,583 --> 01:44:52,828
Don't wake her until she
stirs all by herself,
753
01:44:56,708 --> 01:45:04,615
I've laid myself down
in the shadow that's hers.
754
01:45:15,667 --> 01:45:18,784
Subtitling by subs Hamburg
50161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.