All language subtitles for Deck the Halls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,165 --> 00:01:08,201 I found this recipe in 'Bon App�tit'. 2 00:01:08,268 --> 00:01:09,669 Oh...aren't you the domestic. 3 00:01:09,736 --> 00:01:11,604 You're going to make somebody a very good wife. 4 00:01:11,671 --> 00:01:13,907 Yeah? So why am I not married yet? 5 00:01:13,973 --> 00:01:15,875 Because you haven't found the right guy. 6 00:01:15,942 --> 00:01:19,012 Is there such a thing? >> Yes. 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,880 I know the holidays are difficult without him 8 00:01:20,947 --> 00:01:23,450 and I just wanted to let you know, I'm here. 9 00:01:23,516 --> 00:01:26,052 Don't go there. >> Hey! That's what friends 10 00:01:26,119 --> 00:01:27,587 are for. Laura >> Oh, that turkey 11 00:01:27,654 --> 00:01:29,522 smells good. How's it coming along? 12 00:01:29,589 --> 00:01:31,558 About another half hour, Laura. 13 00:01:31,624 --> 00:01:32,992 Mom, what's Ben doing? >> Oh, he's teaching his 14 00:01:33,059 --> 00:01:36,096 grandfather how to play a video game. 15 00:01:36,162 --> 00:01:37,997 Oh, that must be interesting. 16 00:01:38,064 --> 00:01:39,833 g. My dad came into the 21st century kicking 17 00:01:39,899 --> 00:01:41,534 and screaming. I got him a cell phone 18 00:01:41,601 --> 00:01:43,636 last year and he's used it twice. 19 00:01:43,703 --> 00:01:45,438 Holly...? >> Hmmm? 20 00:01:45,505 --> 00:01:47,607 How's Ben adjusting? >> Oh, you know. 21 00:01:47,674 --> 00:01:51,678 He's a little e xious. I think he misses his dad. 22 00:01:51,745 --> 00:01:53,413 Thanksgiving was a time when all the neighbourhood kids 23 00:01:53,480 --> 00:01:56,282 would get together and they'd play street hockey. 24 00:01:56,349 --> 00:01:58,418 Yeah. I remember. A few years back he almost 25 00:01:58,485 --> 00:02:01,054 lost his front teeth. >> That's right. Oh, my god. 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,056 Who? Ben? 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,125 No. Michael. Ben's slapshot hit him 28 00:02:05,191 --> 00:02:08,161 in the mouth. He was so upset, poor baby. 29 00:02:08,228 --> 00:02:10,330 You know, Ben is such a sweet kid. 30 00:02:10,397 --> 00:02:12,899 You know, at his age I think he doesn't fully 31 00:02:12,966 --> 00:02:15,735 understand Michael's loss. 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,937 Yeah. It's a struggle. 33 00:02:18,004 --> 00:02:20,340 He'll be fine once he finds new friends at school. 34 00:02:20,407 --> 00:02:22,609 Well, that's what I'm hoping. 35 00:02:22,676 --> 00:02:26,446 [footsteps] 36 00:02:26,513 --> 00:02:28,648 Grandpa, look. You've got to use your 37 00:02:28,715 --> 00:02:30,650 left button to kill the aliens. 38 00:02:30,717 --> 00:02:32,619 [gentle snores] 39 00:02:32,686 --> 00:02:34,220 Grandpa! 40 00:02:34,287 --> 00:02:36,756 Wake him up, Oscar. 41 00:02:36,823 --> 00:02:40,994 [whine...] >> Hey, Oscar. Hey, hey, hey. 42 00:02:41,061 --> 00:02:43,496 Oh! gotta get these guys, Ben, come on! 43 00:02:43,563 --> 00:02:49,269 [bam, bam, bam...] 44 00:02:49,336 --> 00:02:51,037 All right. Dinner's ready! 45 00:02:51,104 --> 00:02:54,007 Let's go! >> Come on, you guys. 46 00:02:54,074 --> 00:02:56,609 You can save the universe after dessert. 47 00:02:56,676 --> 00:02:58,511 Ptchew, ptchew.... 48 00:02:58,578 --> 00:03:00,680 Ack, ack, ack.... 49 00:03:00,747 --> 00:03:02,849 Pow, pow, pow... 50 00:03:02,916 --> 00:03:04,884 Ptchew, ptchew... 51 00:03:04,951 --> 00:03:06,553 Brrr...rrrr...rrrr... 52 00:03:06,619 --> 00:03:09,089 [laughter] 53 00:03:09,155 --> 00:03:11,224 Mom, Look! Grandpa got the whole army of aliens! 54 00:03:11,291 --> 00:03:13,226 Good! Now I feel so much safer. 55 00:03:13,293 --> 00:03:15,228 And I shot down two Star Cruisers. 56 00:03:15,295 --> 00:03:17,230 All right. No more stories at the table. 57 00:03:17,297 --> 00:03:19,032 Dad, he hasn't stopped playing with that game 58 00:03:19,099 --> 00:03:20,767 since you got it for him. Jack >> It's one of our 59 00:03:20,834 --> 00:03:22,736 best sellers. >> Grandpa, are we going to 60 00:03:22,802 --> 00:03:24,738 attack the battle cruiser? >> Brrr...rrrr...! 61 00:03:24,804 --> 00:03:27,140 B-brrrr...rrrr...! 62 00:03:27,207 --> 00:03:30,577 Not at the table. 63 00:03:30,643 --> 00:03:32,579 After dinner, Ben. 64 00:03:32,645 --> 00:03:36,983 Jack, please say grace, honey. 65 00:03:37,050 --> 00:03:39,986 Lord, we thank you for the food we are about to 66 00:03:40,053 --> 00:03:44,391 receive, and for blessing us with Holly and Ben, 67 00:03:44,457 --> 00:03:47,160 and for Melody to share it with us. 68 00:03:47,227 --> 00:03:50,964 And we trust that Michael is with you in heaven. 69 00:03:51,031 --> 00:03:52,932 [Oscar barks] Oh. 70 00:03:52,999 --> 00:03:54,934 And thanks for Oscar too. Amen. 71 00:03:55,001 --> 00:03:56,903 Amen. 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,872 Happy Thanksgiving, everybody. 73 00:03:58,938 --> 00:04:00,607 Happy Thanksgiving. 74 00:04:00,674 --> 00:04:02,509 Dig in! Laura >> Who wants yams? 75 00:04:02,575 --> 00:04:04,144 I do. Jack >> Well, do you think you 76 00:04:04,210 --> 00:04:07,881 can start the turkey over here? There we are... 77 00:04:07,947 --> 00:04:09,883 [door clicks open] 78 00:04:09,949 --> 00:04:11,885 Oscar, Oscar, go ahead boy. Go, go, go. 79 00:04:11,951 --> 00:04:13,887 Jack and Laura, thank you so much for having 80 00:04:13,953 --> 00:04:15,889 me to dinner. Laura >> Oh, you're welcome, 81 00:04:15,955 --> 00:04:17,891 Melody, you know you're always welcome. 82 00:04:17,957 --> 00:04:19,693 Oh Mom, I'm so full I'm not going to be able 83 00:04:19,759 --> 00:04:21,261 to eat for a week. 84 00:04:21,327 --> 00:04:23,296 Ben, don't forget. I saved you the wishbone. 85 00:04:23,363 --> 00:04:25,298 Come on. It's not 'Keep Away'. 86 00:04:25,365 --> 00:04:27,300 Ben! Do you have something you want to say 87 00:04:27,367 --> 00:04:29,035 to Grandma and Grandpa? 88 00:04:29,102 --> 00:04:31,037 Can I have another piece of pie? 89 00:04:31,104 --> 00:04:33,039 Thank you, Grandma and Grandpa. 90 00:04:33,106 --> 00:04:36,042 You're welcome, Benjamin. >> Okay, Ben. 91 00:04:36,109 --> 00:04:38,812 He loves that dog. Holly >> Yeah. 92 00:04:38,878 --> 00:04:41,614 Michael knew what he was doing when he got Ben Oscar. 93 00:04:41,681 --> 00:04:43,550 You know what's interesting? I think that Ben feels 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,553 closer to his dad when he's with the dog. 95 00:04:46,619 --> 00:04:51,024 [silence] 96 00:04:51,091 --> 00:04:54,094 Now, we got your office all ready for Monday, honey. 97 00:04:54,160 --> 00:04:56,262 Wait 'til you see it. Jack said I could help 98 00:04:56,329 --> 00:04:58,031 out with the decorations. 99 00:04:58,098 --> 00:05:00,033 Oh, Melody, what would I do without you 100 00:05:00,100 --> 00:05:02,268 I hope we never, ever find out. 101 00:05:02,335 --> 00:05:04,537 All right, I'll see you later. 102 00:05:04,604 --> 00:05:06,439 Okay, sweetheart. >> Thank you. 103 00:05:06,506 --> 00:05:08,308 Bye. >> Thanks. 104 00:05:08,375 --> 00:05:11,277 Come on Ben. Let's go. Ben >> Come on, Oscar. 105 00:05:11,344 --> 00:05:13,346 ^^^^^^ 106 00:05:13,413 --> 00:05:16,282 Come on. Oscar. Mom >> Come on, Oscar. 107 00:05:16,349 --> 00:05:18,218 How's she holding up? 108 00:05:18,284 --> 00:05:22,155 She has her good days and her bad days. 109 00:05:22,222 --> 00:05:24,157 I'm hoping this new job will help her move on with 110 00:05:24,224 --> 00:05:27,160 her life...for Ben's sake. 111 00:05:27,227 --> 00:05:30,063 Well, Michael was her true love. 112 00:05:30,130 --> 00:05:32,665 How can I forget? 113 00:05:32,732 --> 00:05:36,403 ^^^^^^ 114 00:05:36,469 --> 00:05:38,605 Bye. >> Bye, Mel. 115 00:05:38,672 --> 00:05:42,609 Bye. 116 00:05:42,676 --> 00:05:44,244 ^^^^^^ 117 00:05:44,310 --> 00:05:46,012 Bye, Melody. 118 00:05:46,079 --> 00:05:48,148 Good bye. 119 00:05:48,214 --> 00:06:03,630 ^^^^^^ 120 00:06:03,697 --> 00:06:05,065 [beep, beep] 121 00:06:05,131 --> 00:06:06,666 Hey! Are you the new neighbour? 122 00:06:06,733 --> 00:06:08,835 Yeah. Hello! 123 00:06:08,902 --> 00:06:23,083 ^^^^^^ 124 00:06:23,149 --> 00:06:25,251 Excuse me! 125 00:06:25,318 --> 00:06:28,588 Excuse me! 126 00:06:28,655 --> 00:06:32,892 Oh! 127 00:06:32,959 --> 00:06:34,661 Sorry. 128 00:06:34,728 --> 00:06:37,997 Nicholas St. Clair. You can call me Nick. 129 00:06:38,064 --> 00:06:41,668 I'm Holly and this is my son, Ben. 130 00:06:41,735 --> 00:06:44,804 You're parked in my driveway. 131 00:06:44,871 --> 00:06:46,539 This is, uh...your driveway? 132 00:06:46,606 --> 00:06:49,976 This is my driveway and that's your driveway. 133 00:06:50,043 --> 00:06:52,278 Oh. Huh. 134 00:06:52,345 --> 00:06:54,547 Well, I've got some more things to unload. 135 00:06:54,614 --> 00:06:56,549 About two more minutes? >> I'm sorry. 136 00:06:56,616 --> 00:07:00,420 I need you to move your truck now so that I can park my car. 137 00:07:00,487 --> 00:07:02,422 Okay. 138 00:07:02,489 --> 00:07:04,824 Thank you. 139 00:07:04,891 --> 00:07:07,961 Happy Thanksgiving to you, too. 140 00:07:08,028 --> 00:07:10,263 Did you eat turkey today, mister? 141 00:07:10,330 --> 00:07:12,565 Uh...no, no. I've been too busy. 142 00:07:12,632 --> 00:07:14,801 ve >> We've got some extra. Do you want some? 143 00:07:14,868 --> 00:07:16,803 Well, that's really nice. Yeah. [beep!] 144 00:07:16,870 --> 00:07:19,572 But, no thank you. >> Is that your sleigh? 145 00:07:19,639 --> 00:07:24,010 Yeah. Holly >> Benjamin! 146 00:07:24,077 --> 00:07:26,346 Do you have reindeer too? 147 00:07:26,413 --> 00:07:28,882 Maybe. Holly >> Now! 148 00:07:28,948 --> 00:07:31,885 Ooh! You better go. Grrrr! 149 00:07:31,951 --> 00:07:34,454 Coming, Mom. 150 00:07:34,521 --> 00:07:38,525 Hey, boy. Hey, boy. 151 00:07:38,591 --> 00:07:40,527 Come on, move over. I need to sit down. 152 00:07:40,593 --> 00:07:53,239 ^^^^^^ 153 00:07:53,306 --> 00:07:58,378 [bzzzzzz...] 154 00:07:58,445 --> 00:08:04,451 [whirrrr....buzzzz.....] 155 00:08:04,517 --> 00:08:12,092 [bzzzzzzzz...] [angry footsteps] 156 00:08:12,158 --> 00:08:15,095 Eeeee Yeah! Wahoo! Yeee Haw! 157 00:08:15,161 --> 00:08:17,430 Excuse me. Look, I know that you're the 158 00:08:17,497 --> 00:08:20,300 new neighbour but can you please do that in the day time? 159 00:08:20,367 --> 00:08:23,903 ^^ [music from earphones] ^^ 160 00:08:23,970 --> 00:08:26,873 What? 161 00:08:26,940 --> 00:08:29,876 I SAID... >> Oh! 162 00:08:29,943 --> 00:08:32,379 ^^^^^^ What? 163 00:08:32,445 --> 00:08:35,582 I said, it is getting late. 164 00:08:35,648 --> 00:08:38,284 Can you please do that tomorrow? 165 00:08:38,351 --> 00:08:40,353 Um...I've got a schedule. 166 00:08:40,420 --> 00:08:42,422 Well, my son is trying to sleep. 167 00:08:42,489 --> 00:08:44,624 Heh, heh, heh. Sorry, again. 168 00:08:44,691 --> 00:08:47,961 I...guess I'm not earning any Brownie points around here. 169 00:08:48,028 --> 00:08:50,397 No. No. Not really. 170 00:08:50,463 --> 00:08:55,935 So far, in fact, I would give you a D-minus as a neighbour. 171 00:08:56,002 --> 00:09:00,840 What do I do for an A? >> Move. 172 00:09:00,907 --> 00:09:02,909 [slam!] 173 00:09:02,976 --> 00:09:05,245 Ben, you'd better be in bed! 174 00:09:05,311 --> 00:09:10,817 Yeah, Mom. 175 00:09:10,884 --> 00:09:12,852 Hey! 176 00:09:12,919 --> 00:09:14,821 What are you doing? 177 00:09:14,888 --> 00:09:17,590 Uh...excuse me. 178 00:09:17,657 --> 00:09:20,527 You're not supposed to be spying on people with these. 179 00:09:20,593 --> 00:09:22,595 Remember, you've gotta be good if you want Santa to bring you 180 00:09:22,662 --> 00:09:25,131 any presents. Did you say your prayers? 181 00:09:25,198 --> 00:09:27,133 I will. >> Okay. 182 00:09:27,200 --> 00:09:28,935 What was that noise? 183 00:09:29,002 --> 00:09:30,704 Oh, it was our new neighbour. 184 00:09:30,770 --> 00:09:32,305 He was working with some power tools. 185 00:09:32,372 --> 00:09:34,808 But he's finished, so now it's time for you to go to sleep. 186 00:09:34,874 --> 00:09:37,510 What does he do? >> I don't know what he does. 187 00:09:37,577 --> 00:09:40,447 Maybe he works for Santa. 188 00:09:40,513 --> 00:09:42,916 Somehow I doubt that. 189 00:09:42,982 --> 00:09:45,385 So, did you have a good day with Grandma and Grandpa today? 190 00:09:45,452 --> 00:09:47,787 Yeah. Grandma saved me the wishbone. 191 00:09:47,854 --> 00:09:49,155 Really? >> She said I should 192 00:09:49,222 --> 00:09:52,025 make a wish. >> Okay. Well, let's do it. 193 00:09:52,092 --> 00:09:53,727 I wish that... Holly >> Oh, no, no. 194 00:09:53,793 --> 00:09:57,130 You can't say it out loud or it won't come true. 195 00:09:57,197 --> 00:09:58,932 Okay. You ready? 196 00:09:58,998 --> 00:10:01,835 Ready? 197 00:10:01,901 --> 00:10:03,970 [snap!] Ohhhh... 198 00:10:04,037 --> 00:10:05,705 Mom, I got the bigger piece! 199 00:10:05,772 --> 00:10:07,707 Yeah, you did! That means your wish is 200 00:10:07,774 --> 00:10:10,677 gonna come true. Now, you go to sleep, okay? 201 00:10:10,744 --> 00:10:14,381 Okay. [kiss] I love you... 202 00:10:14,447 --> 00:10:17,851 ...to the moon and back. [kiss] 203 00:10:17,917 --> 00:10:19,486 Love you too, Mom. Good night. 204 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Sweet dreams. I'll take that for you. 205 00:10:21,654 --> 00:10:25,658 Ooops. >> Thanks, Mom. Good night. 206 00:10:25,725 --> 00:10:28,595 Can I have the door open? Holly >> Okay. 207 00:10:28,661 --> 00:10:39,773 [soft sounds of movement] 208 00:10:39,839 --> 00:10:44,678 Dear Lord, thank you for the wonderful meal we ate today. 209 00:10:44,744 --> 00:10:51,351 And please watch over my Mom, my grandparents, and Oscar. 210 00:10:51,418 --> 00:10:54,587 And please say 'Hi' to my dad. 211 00:10:54,654 --> 00:10:58,158 I know Grandpa said you need him more than me 212 00:10:58,224 --> 00:11:01,161 but it sure doesn't feel that way. 213 00:11:01,227 --> 00:11:03,129 So much. 214 00:11:03,196 --> 00:11:05,999 Amen. 215 00:11:06,066 --> 00:11:10,170 ^^^^^^ 216 00:11:10,236 --> 00:11:12,972 [door squeaks] 217 00:11:13,039 --> 00:11:28,421 ^^ [music box - It Came Upon a Midnight Clear] ^^ 218 00:11:28,488 --> 00:11:43,837 ^^^^^^ [muffled sobs] 219 00:11:46,740 --> 00:11:51,611 ^^^^^^ 220 00:11:54,147 --> 00:12:04,391 ^^^^^^ 221 00:12:04,457 --> 00:12:06,292 [boink] 222 00:12:06,359 --> 00:12:08,094 ^^^^^^ 223 00:12:08,161 --> 00:12:12,298 [honka, honka] Jack >> Hey, hey, hey! 224 00:12:12,365 --> 00:12:14,901 Morning, honey. >> Good morning, Dad. 225 00:12:14,968 --> 00:12:17,070 You all ready to take a look at your new digs? 226 00:12:17,137 --> 00:12:19,272 Actually, I think I need a cup of coffee first. 227 00:12:19,339 --> 00:12:20,940 Ah, forget the coffee! 228 00:12:21,007 --> 00:12:23,276 Come on. You're going to love this! 229 00:12:23,343 --> 00:12:29,949 ^^^^^^ 230 00:12:30,016 --> 00:12:33,253 [honka, honka, honk!] 231 00:12:33,319 --> 00:12:35,989 Hey, it's looking great, Melody. 232 00:12:36,056 --> 00:12:38,692 Good morning! I hope you don't mind. 233 00:12:38,758 --> 00:12:41,061 I got some stuff from your mom. Cozy up the place. 234 00:12:41,127 --> 00:12:45,765 You are great. Thank you. 235 00:12:45,832 --> 00:12:47,367 There's coffee on your desk. >> Perfect. 236 00:12:47,434 --> 00:12:49,736 And could you come to e vet with me today? 237 00:12:49,803 --> 00:12:51,738 Miss Kiki's got a little case of the sniffles. 238 00:12:51,805 --> 00:12:53,540 Aw, sure. I'll go. 239 00:12:53,606 --> 00:12:58,878 Love you, beautiful. >> Bye. 240 00:12:58,945 --> 00:13:02,649 Well... 241 00:13:02,716 --> 00:13:04,617 Now honey, I know you're probably used to different 242 00:13:04,684 --> 00:13:07,420 working conditions in your big city job. 243 00:13:07,487 --> 00:13:10,190 But I really try to keep things light and fun around here, 244 00:13:10,256 --> 00:13:11,925 like a big toy box. 245 00:13:11,991 --> 00:13:14,761 I can see that, Dad. Ha, ha! 246 00:13:14,828 --> 00:13:16,329 I want you to be happy when you come to work. 247 00:13:16,396 --> 00:13:19,532 I'm happy. I am happy. 248 00:13:19,599 --> 00:13:22,369 Did you get a chance to 249 00:13:22,435 --> 00:13:24,671 look at those budget reports? >> Yeah. 250 00:13:24,738 --> 00:13:26,706 I studied them all weekend. Your expenditures are 251 00:13:26,773 --> 00:13:29,843 eating up your profits. This Christmas campaign is 252 00:13:29,909 --> 00:13:32,812 way over budget from last year. Whoever's in charge of this 253 00:13:32,879 --> 00:13:36,149 campaign is overspending on every line. 254 00:13:36,216 --> 00:13:38,385 That's why I need you here, honey, you're going to 255 00:13:38,451 --> 00:13:40,954 turn things around. No more wasting money. 256 00:13:41,021 --> 00:13:44,057 That's right. $14,000 on elves. 257 00:13:44,124 --> 00:13:46,860 Yeah, that's Nick for you. He's a crazy creative nut 258 00:13:46,926 --> 00:13:49,195 but he's the best. >> Who's Nick? 259 00:13:49,262 --> 00:13:52,165 St. Nick's what I call him. Best in the business. 260 00:13:52,232 --> 00:13:55,268 He's a miracle worker who's saving our holiday campaign. 261 00:13:55,335 --> 00:13:57,671 We got off to a late start this year and he's really doing 262 00:13:57,737 --> 00:13:59,873 wonders for us. >> Well, you know, somebody 263 00:13:59,939 --> 00:14:01,775 needs to talk to good old St. Nick because he is 264 00:14:01,841 --> 00:14:04,611 spending your money like he just won the lottery. 265 00:14:04,678 --> 00:14:06,713 I've got some invoices I need you to look over. 266 00:14:06,780 --> 00:14:09,649 Well, I'll get out of your 267 00:14:09,716 --> 00:14:12,018 hair and let you get to work. 268 00:14:12,085 --> 00:14:15,055 Wait. Hold it, Dad. I want to speak to this Nick. 269 00:14:15,121 --> 00:14:17,624 Oh. You're just like your mother. 270 00:14:17,691 --> 00:14:21,027 You tackle the problem head on and fix it. 271 00:14:21,094 --> 00:14:24,764 Okay. Let's go. 272 00:14:24,831 --> 00:14:28,735 [honka, honka, honka!] 273 00:14:28,802 --> 00:14:31,171 Come on, guys! You're elves! 274 00:14:31,237 --> 00:14:33,807 Let's see some Christmas magic. Spruce it up a little! 275 00:14:33,873 --> 00:14:37,811 Hold on a sec, Holly, okay? 276 00:14:37,877 --> 00:14:40,780 Nick! 277 00:14:40,847 --> 00:14:44,417 Nick? 278 00:14:44,484 --> 00:14:46,586 Nick, you got a minute? 279 00:14:46,653 --> 00:14:48,355 Nick, I want you to meet somebody. 280 00:14:48,421 --> 00:14:50,690 [honka!] 281 00:14:50,757 --> 00:14:56,296 Holly? 282 00:14:56,363 --> 00:14:59,766 Nick, this is our new Chief Financial Officer, 283 00:14:59,833 --> 00:15:04,571 my daughter Holly. >> I don't believe it. 284 00:15:04,637 --> 00:15:06,573 What? You two know each other? 285 00:15:06,639 --> 00:15:09,442 We go way back, Mr. Hall. >> It's Jack. 286 00:15:09,509 --> 00:15:11,411 He's my new next door neighbour, Dad. 287 00:15:11,478 --> 00:15:13,246 Oh, you rented the Bradford house. 288 00:15:13,313 --> 00:15:15,682 It's my home away from home. >> Well, well, well. 289 00:15:15,749 --> 00:15:18,451 It's a small world. 290 00:15:18,518 --> 00:15:23,390 Well, I'll just get out of here and let you two talk shop. 291 00:15:23,456 --> 00:15:25,892 How funny is this? >> Ha. 292 00:15:25,959 --> 00:15:28,028 Oh, come on, you have to admit, it's pretty humorous. 293 00:15:28,094 --> 00:15:30,663 I mean, this could only happen in a small town. 294 00:15:30,730 --> 00:15:34,367 So how long have you been working for my father? 295 00:15:34,434 --> 00:15:36,503 Oh, uh...he brought me on about a month ago. 296 00:15:36,569 --> 00:15:40,173 Uh...I've been visiting all his stores across the country 297 00:15:40,240 --> 00:15:43,276 trying to get some ideas for the campaign. 298 00:15:43,343 --> 00:15:46,012 And what do you think? >> Oh, uh...we're a little 299 00:15:46,079 --> 00:15:49,716 behind but we're shifting into high gear. 300 00:15:49,783 --> 00:15:53,720 So, you're the head financial guy...girl. 301 00:15:53,787 --> 00:15:55,922 So if I was Superman you'd be Kryptonite, right? 302 00:15:55,989 --> 00:15:58,091 Well, you can see why. 303 00:15:58,158 --> 00:16:01,261 [footsteps] 304 00:16:01,327 --> 00:16:02,996 Oh. 305 00:16:03,063 --> 00:16:05,331 Hey, I'm sorry we got off to a bad start this weekend. 306 00:16:05,398 --> 00:16:07,267 You know, things have been crazy around here. 307 00:16:07,334 --> 00:16:09,269 un >> Look, when you have time I'd like to go over the 308 00:16:09,336 --> 00:16:11,638 buet report with you. >> Oh. Yeah. Sure. 309 00:16:11,705 --> 00:16:13,773 Um...as I say, I have to get this photo shoot done 310 00:16:13,840 --> 00:16:15,975 before lunch. Hey, hey! 311 00:16:16,042 --> 00:16:17,844 Why don't we chat over lunch? 312 00:16:17,911 --> 00:16:20,146 Why don't we meet in my office at three? 313 00:16:20,213 --> 00:16:22,449 Or meet in your office at three. 314 00:16:22,515 --> 00:16:30,123 [eleves are laughing] 315 00:16:30,190 --> 00:16:32,225 All right. Knock it off, guys. 316 00:16:32,292 --> 00:16:34,427 I've got work to do. Meeting at three. 317 00:16:34,494 --> 00:16:36,529 You heard the boss! We gotta wrap this up! 318 00:16:36,596 --> 00:16:38,398 [squeak, squeak, squeak] 319 00:16:38,465 --> 00:16:40,200 So what do you think of Nick? 320 00:16:40,266 --> 00:16:42,235 I think he's totally hot. Holly >> Yeah? Well, you 321 00:16:42,302 --> 00:16:44,437 should go out with him. Melody >> Oh, he's not my type. 322 00:16:44,504 --> 00:16:46,339 What? You think he's my type? 323 00:16:46,406 --> 00:16:49,042 Sure. He's talented. He travels, so you know 324 00:16:49,109 --> 00:16:51,678 he's spontaneous, and I heard he has a great sense of humour. 325 00:16:51,745 --> 00:16:53,680 [ting-a-ling] Holly >> And? 326 00:16:53,747 --> 00:16:56,816 You're very structured. You're very cautious. 327 00:16:56,883 --> 00:16:59,085 Totally responsible. >> Totally not compatible. 328 00:16:59,152 --> 00:17:00,787 Opposites attract, Holly. I just read a magazine 329 00:17:00,854 --> 00:17:03,990 about the subject. >> You read too many magazines. 330 00:17:04,057 --> 00:17:06,493 I'm just saying maybe it's time you meet someone. 331 00:17:06,559 --> 00:17:10,263 Maybe just as friends. So did you guys talk? 332 00:17:10,330 --> 00:17:12,265 Oh, he was in the middle of a photo shoot. 333 00:17:12,332 --> 00:17:14,567 I think he's very annoying. >> Yeah. The Internet campaign. 334 00:17:14,634 --> 00:17:16,670 What's the Internet campaign? 335 00:17:16,736 --> 00:17:19,072 Nick, he developed this new program for our holiday site. 336 00:17:19,139 --> 00:17:21,941 Kids use their parents email to write Santa. 337 00:17:22,008 --> 00:17:24,511 The software flags the toys they mention. 338 00:17:24,577 --> 00:17:26,813 The program emails the parents with a link to our site. 339 00:17:26,880 --> 00:17:28,381 They just click and order on line. 340 00:17:28,448 --> 00:17:30,216 He's a genius. >> Well, that genius happens 341 00:17:30,283 --> 00:17:32,786 to be my neighbour. >> You see! That's fate! 342 00:17:32,852 --> 00:17:34,621 You guys crossed paths for a reason. 343 00:17:34,688 --> 00:17:37,590 There is no reason. I am not interested. 344 00:17:37,657 --> 00:17:41,394 Okay, Dr. Olsen. Holly >> Dr. Olsen? 345 00:17:41,461 --> 00:17:44,898 'Tighty-pants' Olsen? 346 00:17:44,964 --> 00:17:47,033 He's single and he's hot. 347 00:17:47,100 --> 00:17:49,602 [purrrrrrr....] 348 00:17:49,669 --> 00:17:53,807 Well, I can't seem to find anything wrong with her, Melody. 349 00:17:53,873 --> 00:17:55,809 But we'll give her a little something. 350 00:17:55,875 --> 00:17:59,713 Uh...some vitamin drops. That should help. 351 00:17:59,779 --> 00:18:02,582 Well, it really is good to see you again, Holly. 352 00:18:02,649 --> 00:18:04,551 It's been ages. >> It has. 353 00:18:04,617 --> 00:18:08,355 I think the last time I saw you we were ice skating. 354 00:18:08,421 --> 00:18:11,091 Yeah, with me in my tight pants. 355 00:18:11,157 --> 00:18:14,394 Until you fell down and split them. 356 00:18:14,461 --> 00:18:16,563 Oh, don't remind me. Didn't I try to kiss you 357 00:18:16,629 --> 00:18:19,232 and your gum got stuck in my braces? 358 00:18:19,299 --> 00:18:21,668 You remember that? Very embarrassing. 359 00:18:21,735 --> 00:18:23,436 You werembarrassed. >> Well, it's nice to see that 360 00:18:23,503 --> 00:18:25,705 you're doing so well, Kirk. >> Well, thanks...thanks. 361 00:18:25,772 --> 00:18:27,707 Yeah, and I heard you moved to New York and work 362 00:18:27,774 --> 00:18:30,243 for some big company. >> Yeah, I did. 363 00:18:30,310 --> 00:18:33,013 But then my husband passed away so I moved back home. 364 00:18:33,079 --> 00:18:35,015 Oh, I'm sorry. 365 00:18:35,081 --> 00:18:37,784 Thank you. 366 00:18:37,851 --> 00:18:41,654 Well, Miss Kiki is all better. 367 00:18:41,721 --> 00:18:43,323 Now there's no charge for today. 368 00:18:43,390 --> 00:18:44,657 Oh, you don't have to do that. 369 00:18:44,724 --> 00:18:46,659 It was nothing. I insist. 370 00:18:46,726 --> 00:18:49,662 You're too kind, Dr. Olsen. Thank you. 371 00:18:49,729 --> 00:18:51,831 All right. Any time. Miss Kiki's probably stressed. 372 00:18:51,898 --> 00:18:54,968 It's the season. 373 00:18:55,035 --> 00:18:57,737 [meow!] Well, um... 374 00:18:57,804 --> 00:19:00,974 maybe I'll see you around, Holly. 375 00:19:01,041 --> 00:19:07,147 Maybe you will. 376 00:19:07,213 --> 00:19:09,816 [traffic] 377 00:19:09,883 --> 00:19:11,818 Look who Grandma dropped off. 378 00:19:11,885 --> 00:19:14,187 Hey! How was school? >> We won our hockey game, 379 00:19:14,254 --> 00:19:17,691 five to three. >> Good! Give me five! 380 00:19:17,757 --> 00:19:21,828 [slap] Come on. Oh! >> Pound it. Pound it. 381 00:19:21,895 --> 00:19:24,564 Is Grandma gonna pick me up again tomorrow? 382 00:19:24,631 --> 00:19:26,199 Uh...yeah. You know what, honey, I have 383 00:19:26,266 --> 00:19:27,834 a lot of work to do. Can you go down to the 384 00:19:27,901 --> 00:19:29,836 Fun Centre? >> Do they have games there? 385 00:19:29,903 --> 00:19:32,205 Go see. All right? And then I'll come down 386 00:19:32,272 --> 00:19:35,208 later and we'll go see Santa. >> Yeah, I guess. 387 00:19:35,275 --> 00:19:37,077 What do you mean, 'I guess'? 388 00:19:37,143 --> 00:19:41,147 Fun. Santa. Presents. 389 00:19:41,214 --> 00:19:54,894 ^^^^^^ 390 00:19:54,961 --> 00:19:57,397 I can't believe it now... 391 00:19:57,464 --> 00:19:59,332 I can't believe I almost forgot Jones's request 392 00:19:59,399 --> 00:20:01,468 for the water buffalo. 393 00:20:01,534 --> 00:20:03,803 I mean, what's a kid need with a water buffalo? 394 00:20:03,870 --> 00:20:07,040 He doesn't even have a pool. You know, at this pace... 395 00:20:07,107 --> 00:20:09,009 [crash!] ...we're not going to make our Christmas deadline. 396 00:20:09,075 --> 00:20:11,911 Pick that up. Dino >> It always comes 397 00:20:11,978 --> 00:20:14,214 together, boss. Nick >> A lot of kids are 398 00:20:14,280 --> 00:20:16,783 depending on me, Dino. >> You dah man! 399 00:20:16,850 --> 00:20:18,551 Like you're saying or somethin'. 400 00:20:18,618 --> 00:20:20,620 Always the man to get the job done, no matter what. 401 00:20:20,687 --> 00:20:23,857 Ho, ho, ho. [crash!] 402 00:20:23,923 --> 00:20:26,092 Hey, there! 403 00:20:26,159 --> 00:20:29,729 Oh! It's okay. Come on over, Ben. 404 00:20:29,796 --> 00:20:33,633 We're, um...just getting ready for Christmas. 405 00:20:33,700 --> 00:20:37,103 You play hockey? >> Yeah. We won our game at 406 00:20:37,170 --> 00:20:39,372 school today. Do you play? 407 00:20:39,439 --> 00:20:43,109 Oh, sure I do! I've got a wicked wrist shot. 408 00:20:43,176 --> 00:20:45,745 We should play. >> Wow! You really mean it? 409 00:20:45,812 --> 00:20:47,947 of course I do. I promise we'll play 410 00:20:48,014 --> 00:20:50,316 a game sometime. And remember Ben, 411 00:20:50,383 --> 00:20:53,486 always keep a promise. >> Yes, sir! 412 00:20:53,553 --> 00:20:55,488 Now, did you write Santa and tell him what you want 413 00:20:55,555 --> 00:20:57,490 for Christmas? >> Yeah. 414 00:20:57,557 --> 00:21:00,060 I sent him a letter but he hasn't written me back yet. 415 00:21:00,126 --> 00:21:02,095 Have you been a good boy? >> Uh-huh. 416 00:21:02,162 --> 00:21:04,097 I'm sure he'll write you back soon. 417 00:21:04,164 --> 00:21:07,033 Christmas is full of possibilities. 418 00:21:07,100 --> 00:21:09,803 Hey! Isn't Santa an old guy? >> Well, they want you to 419 00:21:09,869 --> 00:21:13,306 think he's old but between you and me, he's a younger, 420 00:21:13,373 --> 00:21:15,842 hipper dude. It's all about marketing. 421 00:21:15,909 --> 00:21:18,178 Ah, there you are. Sorry. 422 00:21:18,244 --> 00:21:20,380 I'll get him out of your hair. >> Aw, he's no problem. 423 00:21:20,447 --> 00:21:22,549 Come on, honey, we've gotta go see Santa. 424 00:21:22,615 --> 00:21:24,551 Bye, Ben. >> Let's go. 425 00:21:24,617 --> 00:21:27,187 Bye, Nick. 426 00:21:27,253 --> 00:21:29,356 Let's get it on! 427 00:21:29,422 --> 00:21:44,804 ^^^^^^ 428 00:21:50,877 --> 00:21:54,881 [chugga-chugga, woo-woo!] 429 00:21:54,948 --> 00:22:10,830 ch ^^^^^^ 430 00:22:13,633 --> 00:22:15,568 [click!] 431 00:22:15,635 --> 00:22:22,609 ^^^^^^ 432 00:22:22,676 --> 00:22:24,277 Now, what's your name? 433 00:22:24,344 --> 00:22:26,413 Ben. >> Ben! 434 00:22:26,479 --> 00:22:29,149 Have you been a good boy, Ben? >> Uh huh. 435 00:22:29,215 --> 00:22:32,385 Do you work for Santa? >> Why, I am Santa! 436 00:22:32,452 --> 00:22:34,354 No you're not. Santa's a much younger, 437 00:22:34,421 --> 00:22:36,556 hipper dude. I think I know where he lives. 438 00:22:36,623 --> 00:22:39,626 Oh, do you? 439 00:22:39,693 --> 00:22:42,362 Yeah. He's cool, and his elves are real. 440 00:22:42,429 --> 00:22:44,931 Benjamin. 441 00:22:44,998 --> 00:22:48,501 Why don't you tell me what you want for Christmas, hm? 442 00:22:48,568 --> 00:23:00,980 ^^^^^^ 443 00:23:01,047 --> 00:23:05,051 [click] >> Come on, honey. 444 00:23:05,118 --> 00:23:09,556 ^^^^^^ 445 00:23:09,622 --> 00:23:11,491 I'm sorry. 446 00:23:11,558 --> 00:23:13,960 He thinks that you can perform miracles. 447 00:23:14,027 --> 00:23:21,935 ^^^^^^ 448 00:23:22,002 --> 00:23:24,471 I'm sorry. Holly >> Oh! Hi! 449 00:23:24,537 --> 00:23:26,840 Hey, how're you doing? >> Good. So you're uh... 450 00:23:26,906 --> 00:23:28,308 you're Christmas shopping. >> Oh, yeah, I'm just getting 451 00:23:28,375 --> 00:23:30,410 a few things for the nurses at the office. 452 00:23:30,477 --> 00:23:33,613 So who's this big guy? >> This is Ben, my son. 453 00:23:33,680 --> 00:23:35,849 Ben, this is Dr. Olsen. We used to go to 454 00:23:35,915 --> 00:23:38,485 school together. >> Hi. 455 00:23:38,551 --> 00:23:41,388 So, did you talk to Santa? Did you give him your list? 456 00:23:41,454 --> 00:23:43,356 What I really want 457 00:23:43,423 --> 00:23:49,496 I don't think Santa can bring. 458 00:23:49,562 --> 00:23:57,971 Well, you never know what can happen at Christmas. 459 00:23:58,038 --> 00:23:59,906 Nice to meet you. Enjoy yourselves. 460 00:23:59,973 --> 00:24:02,042 All right. See you later. >> Okay. 461 00:24:02,108 --> 00:24:12,285 [footsteps] 462 00:24:12,352 --> 00:24:14,854 You, uh...wanted to see me about the budget again? 463 00:24:14,921 --> 00:24:17,323 Yeah. One moment. Let me just finish this here. 464 00:24:17,390 --> 00:24:22,796 [footsteps] 465 00:24:22,862 --> 00:24:26,566 I feel like I'm being called into the principal's office. 466 00:24:26,633 --> 00:24:28,768 Have I been a bad boy? >> Yes. Very bad, Nick. 467 00:24:28,835 --> 00:24:31,938 You are over budget. >> In what category? 468 00:24:32,005 --> 00:24:35,041 Every category. >> Wow! What can I say? 469 00:24:35,108 --> 00:24:37,043 Once the creative juices start to flow...! 470 00:24:37,110 --> 00:24:39,913 So does the money? >> It's a make-or-break time 471 00:24:39,979 --> 00:24:43,216 for the campaign and your dad wants me to go all out 472 00:24:43,283 --> 00:24:45,518 this season. >> Well, Nick, like my dad, 473 00:24:45,585 --> 00:24:47,654 you spend too much money. >> You have to spend 474 00:24:47,721 --> 00:24:50,357 it to make it. First law of business. 475 00:24:50,423 --> 00:24:55,395 So on the elves it would be on per diem, hotel, costumes... 476 00:24:55,462 --> 00:24:57,931 Well, they're classically trained actors. 477 00:24:57,997 --> 00:25:00,000 You would not believe what they're adding to the campaign. 478 00:25:00,066 --> 00:25:04,804 $14,000. >> Ahem! Okay. 479 00:25:04,871 --> 00:25:09,275 I'll try. >> Thank you. 480 00:25:09,342 --> 00:25:12,545 So...what about lunch? 481 00:25:12,612 --> 00:25:14,681 Yup, you're over the line on that budge too. 482 00:25:14,748 --> 00:25:17,183 No, I mean you and I going to lunch. 483 00:25:17,250 --> 00:25:18,752 Why? So you can charge something to the 484 00:25:18,818 --> 00:25:21,921 expense account? >> You are unbelievable. 485 00:25:21,988 --> 00:25:24,991 No. I am precise and I pay attention to details. 486 00:25:25,058 --> 00:25:27,293 Precise people have to eat lunch, too. 487 00:25:27,360 --> 00:25:29,896 I'm eating right here. >> Okay. 488 00:25:29,963 --> 00:25:33,199 But one day you and I will have a meal together. 489 00:25:33,266 --> 00:25:35,135 I'll buy. >> Yeah, well I've done 490 00:25:35,201 --> 00:25:38,271 the math, Nick...the odds are not in your favour. 491 00:25:38,338 --> 00:25:41,941 Ho, ho! Ha, ha! 492 00:25:42,008 --> 00:25:44,577 Wow! 493 00:25:44,644 --> 00:25:54,554 ^^^^^^ 494 00:25:54,621 --> 00:26:00,493 Don't be long. 495 00:26:00,560 --> 00:26:04,731 [screech] 496 00:26:04,798 --> 00:26:07,834 [footsteps] 497 00:26:07,901 --> 00:26:10,337 Any letters from Santa? >> Sorry, Ben, not today. 498 00:26:10,403 --> 00:26:14,040 [slap] 499 00:26:14,107 --> 00:26:16,109 What about those? 500 00:26:16,176 --> 00:26:17,911 Oh, these are for Nick. 501 00:26:17,977 --> 00:26:19,512 I keep it separate so it doesn't get mixed up with your 502 00:26:19,579 --> 00:26:22,282 mother's because if it did, then Nick would have to 503 00:26:22,349 --> 00:26:26,119 deliver it and I would be out of a job. 504 00:26:26,186 --> 00:26:28,221 Have a good one, Ben. 505 00:26:28,288 --> 00:26:33,326 ^^^^^^ 506 00:26:33,393 --> 00:26:35,895 Did Santa write you back? >> No, Grandma. 507 00:26:35,962 --> 00:26:38,365 Aw! He will, Ben. He's just very busy 508 00:26:38,431 --> 00:26:41,267 this time of year. >> I know. 509 00:26:41,334 --> 00:26:43,203 Nick told me he'd take care of my letter. 510 00:26:43,269 --> 00:26:46,272 You've met Nick? >> Yeah. He lives next door. 511 00:26:46,339 --> 00:26:48,575 Does he? I didn't know that! 512 00:26:48,641 --> 00:26:51,478 Yeah. And his elves came over to our place, too. 513 00:26:51,544 --> 00:26:53,380 They did? 514 00:26:53,446 --> 00:26:56,349 That must have been really special. 515 00:26:56,416 --> 00:26:58,852 Do you want a snack? Ginger cookies and milk? 516 00:26:58,918 --> 00:27:02,555 Sure, Grandma. 517 00:27:02,622 --> 00:27:04,324 [footsteps] 518 00:27:04,391 --> 00:27:06,326 They were two co-workers who were 519 00:27:06,393 --> 00:27:08,862 secret admirers. They corresponded by email 520 00:27:08,928 --> 00:27:12,198 and after they finally met they were married in three 521 00:27:12,265 --> 00:27:14,200 weeks. Stay tuned. [applause] 522 00:27:14,267 --> 00:27:16,936 [click] >> What's a secret admirer? 523 00:27:17,003 --> 00:27:20,540 Oh, well, that's when you like someone and you send them 524 00:27:20,607 --> 00:27:22,809 an anonymous letter. 525 00:27:22,876 --> 00:27:24,778 Well, what's 'anonymous' mean? 526 00:27:24,844 --> 00:27:26,780 It means you don't know who it's from. 527 00:27:26,846 --> 00:27:29,816 Why? Why all the secrets? >> Well, you want to see 528 00:27:29,883 --> 00:27:33,753 if they like you. >> Oh. 529 00:27:33,820 --> 00:27:35,655 Did you know that your Grandpa and I were secret 530 00:27:35,722 --> 00:27:37,857 admirers in high school? 531 00:27:37,924 --> 00:27:39,826 Really? Wow! 532 00:27:39,893 --> 00:27:43,930 We used to trade letters in each others' lockers. 533 00:27:43,997 --> 00:27:46,666 Do you still have the letters? 534 00:27:46,733 --> 00:27:50,036 Yeah. I think they're in a scrapbook somewhere. 535 00:27:50,103 --> 00:27:54,374 They were so sweet. 536 00:27:54,441 --> 00:27:56,810 Did you want to see them? >> Yeah! 537 00:27:56,876 --> 00:28:00,213 I'll dig them out for you. 538 00:28:00,280 --> 00:28:01,481 [idling car engine] 539 00:28:01,548 --> 00:28:04,050 [click] 540 00:28:04,117 --> 00:28:08,555 ^^^^^^ 541 00:28:08,621 --> 00:28:10,757 [clank] 542 00:28:10,824 --> 00:28:14,661 ^^^^^^ 543 00:28:14,728 --> 00:28:17,764 [door closes with a thunk] 544 00:28:17,831 --> 00:28:26,306 ^^^^^^ 545 00:28:26,373 --> 00:28:27,774 Hello! I'm home! 546 00:28:27,841 --> 00:28:29,843 Hi, sweetheart. How was work today? 547 00:28:29,909 --> 00:28:32,612 Oh, busy. Thanks for staying with Ben. 548 00:28:32,679 --> 00:28:35,548 Oh, any time, honey. 549 00:28:35,615 --> 00:28:37,283 Here. 550 00:28:37,350 --> 00:28:39,786 So somehow I got my ne hbour's mail in my mailbox. 551 00:28:39,853 --> 00:28:41,855 ick? >> Yes. 552 00:28:41,921 --> 00:28:43,823 What's he like as a neighbour? 553 00:28:43,890 --> 00:28:45,892 Oh, please don't ask. Laura >> Why? 554 00:28:45,959 --> 00:28:47,827 What's the matter? >> Let's just say he's 555 00:28:47,894 --> 00:28:50,296 definitely somebody who gets under your skin. 556 00:28:50,363 --> 00:28:53,533 Well, Ben seems fond of him. >> Mom, he's eight years old. 557 00:28:53,600 --> 00:28:55,435 Well, your dad thinks he's a genius. 558 00:28:55,502 --> 00:28:57,203 Well, he's seventy. 559 00:28:57,270 --> 00:28:58,872 Sorry. 560 00:28:58,938 --> 00:29:03,143 I can't...well, he's got everybody fooled. 561 00:29:03,209 --> 00:29:08,014 [car engine] 562 00:29:08,081 --> 00:29:12,218 [engine idles] 563 00:29:12,285 --> 00:29:26,900 ^^^^^^ 564 00:29:26,966 --> 00:29:28,568 [clunk] 565 00:29:28,635 --> 00:29:31,571 ^^^^^^ 566 00:29:31,638 --> 00:29:33,540 [Oscar whines] 567 00:29:33,606 --> 00:29:49,556 ^^^^^^ 568 00:30:02,836 --> 00:30:06,539 [knock, knock...] [arf, arf, arf...] 569 00:30:06,606 --> 00:30:09,275 [bubbling water] 570 00:30:09,342 --> 00:30:13,747 [footsteps] 571 00:30:13,813 --> 00:30:16,216 Hey, Mrs. Hall. >> Hello, Nick. 572 00:30:16,282 --> 00:30:18,952 Give it up. Uh! 573 00:30:19,019 --> 00:30:21,855 Uh...there was a mix up. 574 00:30:21,921 --> 00:30:23,523 I got Holly's mail in my box. 575 00:30:23,590 --> 00:30:25,725 Oh, thank you. Here, I'll take that. 576 00:30:25,792 --> 00:30:27,594 Hold it, Nick. I've got some of your mail. 577 00:30:27,660 --> 00:30:29,763 Oh, yeah. Hey. There was a mix up. 578 00:30:29,829 --> 00:30:31,798 Sorry. Thanks. 579 00:30:31,865 --> 00:30:34,067 I had no idea that you were the new neighbour. 580 00:30:34,134 --> 00:30:36,469 I was really lucky to find a place. 581 00:30:36,536 --> 00:30:38,238 Do you really need that big of a house? 582 00:30:38,304 --> 00:30:41,441 Yeah. It's my workshop. >> Okay. 583 00:30:41,508 --> 00:30:43,810 Well, uh... See you later, Nick. Thanks. 584 00:30:43,877 --> 00:30:46,613 [squeak] 585 00:30:46,680 --> 00:30:52,585 [slam] Homework, young man! 586 00:30:52,652 --> 00:30:55,422 I'm gonna make some dinner. 587 00:30:55,488 --> 00:30:57,724 [clicking computer k s] Hey, what are you doing? 588 00:30:57,791 --> 00:30:59,926 Homework, Mom. 589 00:30:59,993 --> 00:31:05,298 Yeah? How's it going? >> Uh...fine. 590 00:31:05,365 --> 00:31:10,503 Good. I'm glad you're working on it. 591 00:31:10,570 --> 00:31:25,719 ^^^^^^ 592 00:31:43,903 --> 00:31:46,373 Oh! 593 00:31:46,439 --> 00:31:49,776 What is it? >> Uh...nothing. 594 00:31:49,843 --> 00:31:51,511 [footsteps] 595 00:31:51,578 --> 00:31:54,681 AH! Oh, how fun! A secret admirer. 596 00:31:54,748 --> 00:31:57,317 It's so high school. >> Yeah, but it's flattering. 597 00:31:57,384 --> 00:32:00,687 Who do you think it is? >> I don't know. 598 00:32:00,754 --> 00:32:02,922 I don't recognize the email address. 599 00:32:02,989 --> 00:32:05,392 Mm. He must be using his personal email account. 600 00:32:05,458 --> 00:32:08,194 Yeah? Well he should be using his spell check. 601 00:32:08,261 --> 00:32:10,163 I think I know who it is. >> Who? 602 00:32:10,230 --> 00:32:12,265 Andrew. Did you see how he was 603 00:32:12,332 --> 00:32:14,067 flirting with you after the budget meeting? 604 00:32:14,134 --> 00:32:16,403 Isn't he dating somebody? >> No. They broke up 605 00:32:16,469 --> 00:32:19,239 three months ago. Are you gonna reply? 606 00:32:19,305 --> 00:32:21,975 No! >> It's just an email, Holly. 607 00:32:22,042 --> 00:32:25,645 Don't be so uptight. >> I'm not uptight. 608 00:32:29,182 --> 00:32:31,518 It'd be fun. >> Yeah. Now there's my Holly. 609 00:32:31,584 --> 00:32:34,020 Just do it for fun. It's online flirting. 610 00:32:34,087 --> 00:32:36,556 Just see where it goes. >> Melody, it's just email. 611 00:32:36,623 --> 00:32:39,559 But it's a start. For you. 612 00:32:39,626 --> 00:32:54,741 ^^^^^^ 613 00:32:57,610 --> 00:32:59,079 Ha, ha, ha! 614 00:32:59,145 --> 00:33:02,415 What's funny? >> I've got a secret admirer. 615 00:33:02,482 --> 00:33:05,752 You lucky bum. I need to start to look for 616 00:33:05,819 --> 00:33:10,156 a half-decent broad for me. >> Don't look for love 617 00:33:10,223 --> 00:33:13,326 and it will find you, Leon. >> You think so? 618 00:33:13,393 --> 00:33:15,161 Mm-hum. Sure. But first you have to 619 00:33:15,228 --> 00:33:17,263 believe in love. 620 00:33:17,330 --> 00:33:19,199 Oh, I knew there was a catch. 621 00:33:19,265 --> 00:33:22,969 Ha, ha, ha! Do you think I should send it? 622 00:33:23,036 --> 00:33:26,006 [click!] 623 00:33:26,072 --> 00:33:28,742 Bomb's away! >> Bomb's away! 624 00:33:28,808 --> 00:33:31,578 Boom! >> Kablooey! 625 00:33:31,644 --> 00:33:33,580 We had a rough year, folks, but we're right 626 00:33:33,646 --> 00:33:36,282 on target with this holiday campaign. 627 00:33:36,349 --> 00:33:39,252 Sales are up 40 percent in all our stores and our retail 628 00:33:39,319 --> 00:33:42,555 sales are skyrocketing. 629 00:33:42,622 --> 00:33:45,658 Thanks to our St. Nick. [pow, pow, pow...] 630 00:33:45,725 --> 00:33:49,295 Ha, ha, ha! >> Ha, ha, ha! 631 00:33:49,362 --> 00:33:51,898 Thank you! Jack! 632 00:33:51,965 --> 00:33:57,804 Uh... Really it's a team effort. 633 00:33:57,871 --> 00:34:02,042 I'm blessed because Christmas is such a special time. 634 00:34:02,108 --> 00:34:04,110 And what better job could a guy have than being part of 635 00:34:04,177 --> 00:34:07,814 something so amazing, like Dreamland Toys? 636 00:34:07,881 --> 00:34:10,183 Come on. Let's give it up! [applause] 637 00:34:10,250 --> 00:34:11,951 Is he running for office? 638 00:34:12,018 --> 00:34:13,953 ce >> He's running at the mouth. 639 00:34:14,020 --> 00:34:20,560 [applause] 640 00:34:20,627 --> 00:34:22,529 Holly and Melody are supervising our budgets 641 00:34:22,595 --> 00:34:24,731 and they're really starting to turn things around. 642 00:34:24,798 --> 00:34:27,467 Well, most departments are within this season's budgets, 643 00:34:27,534 --> 00:34:31,538 that is, most departments. 644 00:34:31,604 --> 00:34:33,206 Well, we've really got to try to stay within 645 00:34:33,273 --> 00:34:35,241 our budgets, folks. 646 00:34:35,308 --> 00:34:37,677 I'm the first to admit I spend too much this time of year. 647 00:34:37,744 --> 00:34:39,646 Holly's really keeping me in check. 648 00:34:39,713 --> 00:34:41,614 That's a full-time job, Dad. 649 00:34:41,681 --> 00:34:44,317 Well, lucky for me she didn't inherit my spending gene. 650 00:34:44,384 --> 00:34:48,822 Ha, ha, ha! 651 00:34:50,623 --> 00:34:53,626 [school bell rings] 652 00:34:53,693 --> 00:35:08,875 ^^^^^^ 653 00:35:28,695 --> 00:35:30,563 Hey, New Kid. What are you doing? 654 00:35:30,630 --> 00:35:32,565 [sigh] >> The name's Ben. 655 00:35:32,632 --> 00:35:34,567 Yeah, okay, New Kid. What's up? 656 00:35:34,634 --> 00:35:36,569 I'm reading my Grandma and Grandpa's secret 657 00:35:36,636 --> 00:35:38,571 admirer letters. >> What's a secret admirer 658 00:35:38,638 --> 00:35:40,573 letters? >> Grown-ups write them when 659 00:35:40,640 --> 00:35:43,243 they like each other but they're too chicken to talk. 660 00:35:43,309 --> 00:35:45,245 'See you later alligator'? >> Ha! 661 00:35:45,311 --> 00:35:47,247 That's weird. >> Yeah, I guess it's how 662 00:35:47,313 --> 00:35:49,249 they talked. I'm trying to get Nick 663 00:35:49,315 --> 00:35:51,885 to go out with my mom. >> Huh? Who's Nick? 664 00:35:51,951 --> 00:35:56,790 My Grandpa calls him St. Nick. 665 00:35:56,856 --> 00:35:59,459 I think he's Santa Claus. >> No way, dude! 666 00:35:59,526 --> 00:36:01,261 Sh! He lives next door to me. 667 00:36:01,327 --> 00:36:03,263 Stop lying! >> I'm not lying, Matthew. 668 00:36:03,329 --> 00:36:05,498 He's working on a secret Christmas project at my 669 00:36:05,565 --> 00:36:07,834 mom's job. I've seen his workshop 670 00:36:07,901 --> 00:36:11,204 and his elves. >> Prove it. 671 00:36:11,271 --> 00:36:13,073 Okay. Come over and you'll see. 672 00:36:13,139 --> 00:36:16,076 I will. Because you're lying. 673 00:36:16,142 --> 00:36:19,813 [click] 674 00:36:21,147 --> 00:36:22,716 ^^^^^^ 675 00:36:22,782 --> 00:36:24,351 Hey, hey, hey! 676 00:36:24,417 --> 00:36:26,920 There's my grandson! >> Hi, Grandpa. 677 00:36:26,986 --> 00:36:28,955 Well, Christmas is on the way. 678 00:36:29,022 --> 00:36:31,157 Have you written to Santa? >> Yeah. 679 00:36:31,224 --> 00:36:36,196 But he hasn't written me back. >> Ah, he will, Ben, he will. 680 00:36:36,262 --> 00:36:38,198 Grandpa, where's Nick? 681 00:36:38,264 --> 00:36:41,434 I think he and the elves went to the Christmas tree farm. 682 00:36:41,501 --> 00:36:43,803 [beep!] Ah, there's my beeper. 683 00:36:43,870 --> 00:36:49,576 Gotta go. See ya later, alligator. 684 00:36:49,642 --> 00:36:52,412 Hey! >> Hi, Mom. 685 00:36:52,479 --> 00:36:54,280 Thanks, Pal. Look, I have a little more 686 00:36:54,347 --> 00:36:58,184 work to do so just sit down and wait for me, okay? 687 00:36:58,251 --> 00:37:03,089 [footsteps] 688 00:37:03,156 --> 00:37:05,025 What does he say? 689 00:37:05,091 --> 00:37:08,094 He says, "I think you're a really cool chick 690 00:37:08,161 --> 00:37:10,030 and it would be a kick to take you for burgers 691 00:37:10,096 --> 00:37:11,798 and malts in my hot rod." 692 00:37:11,865 --> 00:37:14,734 [laughter] 693 00:37:14,801 --> 00:37:16,102 Now, listen to this. Listen to this. 694 00:37:16,169 --> 00:37:19,839 He ends it with, "See you later, alligator." 695 00:37:19,906 --> 00:37:22,008 It's something corny like my father would say. 696 00:37:22,075 --> 00:37:24,377 No. It's retro. It's cool. 697 00:37:24,444 --> 00:37:27,747 Send a reply. >> I did. 698 00:37:27,814 --> 00:37:30,450 Yeah? >> Mm-hum. 699 00:37:33,920 --> 00:37:36,389 Mom? Can we get a Christmas tree today? 700 00:37:36,456 --> 00:37:38,625 Well, honey, we told Grandpa we'd go with him. 701 00:37:38,692 --> 00:37:40,827 He said all the good trees are being taken at the tree lot. 702 00:37:40,894 --> 00:37:42,829 I know, but he knows the owner, and the owner promised 703 00:37:42,896 --> 00:37:45,265 to get us a really nice tree. >> Please? I really, really 704 00:37:45,331 --> 00:37:49,302 want a tree tonight. >> Honey, I have so much work. 705 00:37:49,369 --> 00:37:51,404 Please? 706 00:37:55,608 --> 00:37:59,779 Okay. >> Yes! 707 00:37:59,846 --> 00:38:01,915 If he replies, I want all the juicy details. 708 00:38:01,981 --> 00:38:04,918 Promise. 709 00:38:04,984 --> 00:38:07,654 ^^^^^^ 710 00:38:07,721 --> 00:38:09,589 Hey, how about that one? Do you like it? 711 00:38:09,656 --> 00:38:12,325 Too small. >> How big do you need it? 712 00:38:12,392 --> 00:38:14,094 A big tree. >> I think this is perfect 713 00:38:14,160 --> 00:38:16,363 for the living room. >> Mom, there's a good one 714 00:38:16,429 --> 00:38:18,365 over here. 715 00:38:18,431 --> 00:38:20,333 Nick! [whack!] 716 00:38:20,400 --> 00:38:22,102 Hi, Benjamin! What are you doing here? 717 00:38:22,168 --> 00:38:24,838 My mom and me are getting a tree. 718 00:38:24,904 --> 00:38:27,040 What are you doing? Nick >> Well, you know, 719 00:38:27,107 --> 00:38:30,243 Christmas is a time for giving so we're making sure that 720 00:38:30,310 --> 00:38:34,114 those families who can't afford a tree, get one. 721 00:38:36,583 --> 00:38:38,451 Yeah? 722 00:38:38,518 --> 00:38:40,754 I haven't heard from Santa yet. 723 00:38:40,820 --> 00:38:43,723 St. Nick will take care of it for you. 724 00:38:43,790 --> 00:38:47,894 Really? Cool! 725 00:38:47,961 --> 00:38:51,364 Let's just keep this between us, okay? >> Yeah. It's our secret. 726 00:38:51,431 --> 00:38:57,237 So. Do you know what you want for Christmas? 727 00:38:57,303 --> 00:38:59,606 If it's not too much trouble, 728 00:38:59,673 --> 00:39:01,741 could you bring my dad back 729 00:39:01,808 --> 00:39:04,277 so Mom will be happy again? 730 00:39:04,344 --> 00:39:07,347 ^^^^^^ 731 00:39:07,414 --> 00:39:09,582 Where's your dad, Ben? 732 00:39:09,649 --> 00:39:12,385 He's not with us any more. 733 00:39:12,452 --> 00:39:17,290 He had to go away and help God with some stuff. 734 00:39:17,357 --> 00:39:20,460 I'm sorry. 735 00:39:20,527 --> 00:39:25,899 I'm sure he was a special guy. >> I'm sad he had to go away. 736 00:39:25,965 --> 00:39:29,636 I'm sure he loved you very much. 737 00:39:29,703 --> 00:39:33,340 I know he's watching over you right now. 738 00:39:33,406 --> 00:39:36,443 Like Santa does? >> Yeah, like Santa does. 739 00:39:36,509 --> 00:39:40,914 So you'd better be a good boy. 740 00:39:40,980 --> 00:39:42,382 Hey. 741 00:39:42,449 --> 00:39:44,117 Want a picture with the elves? 742 00:39:44,184 --> 00:39:46,886 Yeah. Could I? >> Yeah! Come on! 743 00:39:46,953 --> 00:39:52,525 ^^^^^^ 744 00:39:52,592 --> 00:39:55,662 Hey, guys! 745 00:39:55,729 --> 00:39:57,230 We're gonna do some pictures for a photo. 746 00:39:57,297 --> 00:39:59,733 What do you think about that? 747 00:39:59,799 --> 00:40:01,601 Great? Okay, hey, listen. 748 00:40:01,668 --> 00:40:03,470 Let's just do, you know, just kind of casual hanging 749 00:40:03,536 --> 00:40:05,638 out having a cup of te That sort of thing, okay? 750 00:40:05,705 --> 00:40:08,641 Now give me something natural. 751 00:40:08,708 --> 00:40:10,143 That's good. [click] Yes. 752 00:40:10,210 --> 00:40:11,711 [click] Yes. 753 00:40:11,778 --> 00:40:13,346 [click] Oh, yes. Yeah. Uh-huh. 754 00:40:13,413 --> 00:40:15,148 [click] Give me gangster. Gangster. [click] 755 00:40:15,215 --> 00:40:17,784 Good. [click] That's it. Oh yeah. 756 00:40:17,851 --> 00:40:19,786 Oh, your mom's gonna love this one. 757 00:40:19,853 --> 00:40:22,856 This is good. This is good. Yeah, this... 758 00:40:22,922 --> 00:40:24,357 Oh... 759 00:40:24,424 --> 00:40:26,359 I thought... 760 00:40:26,426 --> 00:40:28,828 Thank you. That was very nice. 761 00:40:28,895 --> 00:40:30,897 They're gonna stay with me now. 762 00:40:30,964 --> 00:40:33,266 You know, I got that big house, all that room. 763 00:40:33,333 --> 00:40:36,236 It'll save on the hotel bill. >> Holiday miracles. 764 00:40:36,302 --> 00:40:38,204 Mom! Did you see me with the elves? 765 00:40:38,271 --> 00:40:40,173 I did. And did you thank Nick? 766 00:40:40,240 --> 00:40:42,208 Thank you, Nick. >> You're welcome, Ben. 767 00:40:42,275 --> 00:40:44,210 You know what, honey? We gotta find a tree 768 00:40:44,277 --> 00:40:46,112 and go home. >> Good bye, Nick. 769 00:40:46,179 --> 00:40:48,148 See you, Benjamin. 770 00:40:48,214 --> 00:40:52,218 Bye, Holly. >> Bye. 771 00:40:52,285 --> 00:40:53,920 Hey, guys. Thanks for taking 772 00:40:53,987 --> 00:40:58,224 the photos with Ben. He's a very special kid 773 00:40:58,291 --> 00:41:01,695 and he's been through a lot. I know it made his day. 774 00:41:01,761 --> 00:41:17,277 ^^^^^^ 775 00:41:26,453 --> 00:41:29,022 Mom...how long is Nick going to live next door? 776 00:41:29,089 --> 00:41:31,257 Uh..I think a couple more weeks. 777 00:41:31,324 --> 00:41:33,259 Just before Christmas he has to move. 778 00:41:33,326 --> 00:41:35,829 Does he have any kids? 779 00:41:35,895 --> 00:41:39,733 I don't know. 780 00:41:39,799 --> 00:41:41,601 Daddy made this. 781 00:41:41,668 --> 00:41:43,370 Oh, he did. Do you remember 782 00:41:43,436 --> 00:41:45,572 what he called it? >> Fatty Claus. 783 00:41:45,638 --> 00:41:49,309 That's right. Good memory. 784 00:41:49,376 --> 00:41:51,311 Can I hang it up here? >> You know what? No. 785 00:41:51,378 --> 00:41:52,712 Let's bring it to Grandma and Grandpa's and put it 786 00:41:52,779 --> 00:41:54,581 on their tree, okay? >> Okay. 787 00:41:54,647 --> 00:41:56,816 Okay. 788 00:41:56,883 --> 00:42:12,298 ^^^^^^ 789 00:42:16,102 --> 00:42:19,406 [running footsteps] 790 00:42:19,472 --> 00:42:22,242 [clatter of mailbox] 791 00:42:22,308 --> 00:42:27,447 [rustle of paper] 792 00:42:32,485 --> 00:42:34,087 Mom, look! It's a letter of reply 793 00:42:34,154 --> 00:42:36,923 from Santa Claus. >> Yeah? What does it say? 794 00:42:36,990 --> 00:42:39,325 It says I should help you with stuff when you ask me. 795 00:42:39,392 --> 00:42:41,327 Santa's a smart man. >> And if I'm a good boy 796 00:42:41,394 --> 00:42:43,329 I'll get lots of presents for Christmas. 797 00:42:43,396 --> 00:42:45,398 Yeah, you'd better listen to that one. 798 00:42:45,465 --> 00:42:48,835 Come on. Get in. 799 00:42:48,902 --> 00:42:51,037 Ready? All right. 800 00:42:51,104 --> 00:42:59,379 [rrrrrrmmmmmm....] 801 00:42:59,446 --> 00:43:02,248 [chirping birds] 802 00:43:08,555 --> 00:43:11,091 It's just lunch. 803 00:43:11,157 --> 00:43:14,194 I promise. 804 00:43:14,260 --> 00:43:18,231 [knock, knock, knock...] Come in. 805 00:43:18,298 --> 00:43:20,867 What? What? 806 00:43:20,934 --> 00:43:23,036 Mystery man wants to have lunch today. 807 00:43:23,103 --> 00:43:25,305 Oh, Holly, that's fantastic! 808 00:43:25,372 --> 00:43:28,141 Do you think it's Andrew? >> Oh, I don't know. 809 00:43:28,208 --> 00:43:30,010 Where's the date? 810 00:43:30,076 --> 00:43:33,446 Uh...Willow Park... 12:30... 811 00:43:33,513 --> 00:43:35,715 and we are supposed to bring our own lunches. 812 00:43:35,782 --> 00:43:39,486 Oh, a picnic in the park! That's so romantic. 813 00:43:39,552 --> 00:43:44,290 What did you tell him? 814 00:43:44,357 --> 00:43:45,859 Yes. >> Oh! That's exciting! 815 00:43:45,925 --> 00:43:47,427 I want all the details. >> Yeah, yeah, yeah, 816 00:43:47,494 --> 00:43:49,863 yeah, yeah. >> Oh, you'll be fine. 817 00:43:49,929 --> 00:43:53,299 It's like riding a bicycle. You never forget. 818 00:43:55,201 --> 00:43:58,271 I'm sorry. I don't know why I said that. 819 00:43:58,338 --> 00:44:00,774 ^^^^^^ 820 00:44:00,840 --> 00:44:02,776 Hi. Nick >> Hello. 821 00:44:02,842 --> 00:44:04,778 Need those invoices. >> Can't...got a lunch meeting. 822 00:44:04,844 --> 00:44:07,480 After lunch. >> Good. 823 00:44:07,547 --> 00:44:08,782 That's good. >> Bye. 824 00:44:08,848 --> 00:44:11,051 Bye. 825 00:44:11,117 --> 00:44:21,361 [bells ring in background] 826 00:44:21,428 --> 00:44:24,731 Ahem. Uh...excuse me. 827 00:44:24,798 --> 00:44:28,835 Hi. Are you, uh... meeting somebody for lunch? 828 00:44:28,902 --> 00:44:33,206 No, uh...but I can be. 829 00:44:33,273 --> 00:44:36,443 No, no. No. Thank you. 830 00:44:36,509 --> 00:44:41,514 I am meeting somebody for lunch. 831 00:44:41,581 --> 00:44:44,284 'telie I d't b ts. 832 00:44:44,351 --> 00:44:47,620 Oh. [laughter] 833 00:44:47,687 --> 00:44:50,724 You are the secret admirer! 834 00:44:50,790 --> 00:44:52,592 There's some kind of a mix up. 835 00:44:52,659 --> 00:44:55,128 Just like the mail boxes. >> You think I did that? 836 00:44:55,195 --> 00:44:56,996 You know, our paths have been crossing a lot lately. 837 00:44:57,063 --> 00:44:59,699 It's a small town, Holly. >> Well, you emailed me first. 838 00:44:59,766 --> 00:45:01,401 No, I didn't! >> Oh, yes, you did. 839 00:45:01,468 --> 00:45:02,969 And now you're trying to deny it. 840 00:45:03,036 --> 00:45:05,138 tr >> This is hilarious! >> I'm flattered. 841 00:45:05,205 --> 00:45:09,075 Please. What's my email address? 842 00:45:09,142 --> 00:45:11,177 I'll show you. 843 00:45:11,244 --> 00:45:14,180 She has the emails printed. >> Yes. You should use 844 00:45:14,247 --> 00:45:16,783 spell check, Daddio! 845 00:45:21,488 --> 00:45:25,291 This is the same email address that's been emailing me. 846 00:45:25,358 --> 00:45:27,160 What are you talking about? 847 00:45:27,227 --> 00:45:29,329 Somebody set this whole thing up. 848 00:45:29,396 --> 00:45:31,998 Aw, Melody. 849 00:45:32,065 --> 00:45:35,702 Well, I'm starving so I'm going to eat my lunch. 850 00:45:35,769 --> 00:45:38,104 See? You don't need an expense account. 851 00:45:38,171 --> 00:45:40,707 Haw. Haw. >> It's fine. 852 00:45:40,774 --> 00:45:50,550 I'm going to eat alone. 853 00:45:53,086 --> 00:45:55,822 [chuckles] 854 00:45:55,889 --> 00:46:00,493 What are you having? >> Salad. What about you? 855 00:46:00,560 --> 00:46:02,562 I've got a chicken sandwich on rosemary bread, 856 00:46:02,629 --> 00:46:04,931 with goat cheese and peppers. 857 00:46:04,998 --> 00:46:07,434 Oh, I've got these amazing Italian olives 858 00:46:07,500 --> 00:46:09,903 and pickled tomatoes. >> You mean you're not married? 859 00:46:09,969 --> 00:46:11,971 ar >> No. >> Oh, then you must be... 860 00:46:12,038 --> 00:46:14,441 No, no, no. No. 861 00:46:14,507 --> 00:46:17,043 I guess I'm married to my work. 862 00:46:17,110 --> 00:46:21,147 Ah... Fear of commitment, huh? 863 00:46:21,214 --> 00:46:23,083 I just travel way too much. I'm never in one place 864 00:46:23,149 --> 00:46:26,252 for too long. >> Men! 865 00:46:26,319 --> 00:46:28,888 Enough about me. 866 00:46:28,955 --> 00:46:32,258 Uh...if you don't mind me asking... 867 00:46:32,325 --> 00:46:34,961 what happened to your husband? 868 00:46:35,028 --> 00:46:38,598 ^^^^^^ 869 00:46:38,665 --> 00:46:40,734 He, uh... ahem. 870 00:46:40,800 --> 00:46:44,204 He died, in a car accident. 871 00:46:44,270 --> 00:46:48,274 Oh, I'm sorry. >> Thanks. 872 00:46:48,341 --> 00:46:52,946 That's gotta be hard on Ben. >> Yeah. 873 00:46:53,013 --> 00:46:55,515 Yeah, the holidays are tough... 874 00:46:55,582 --> 00:46:59,886 for both of us. 875 00:46:59,953 --> 00:47:03,857 But he's lucky to be so loved. 876 00:47:03,923 --> 00:47:09,529 The wonderful thing about life is, we can find love again. 877 00:47:09,596 --> 00:47:12,465 Sometimes right in front of you. 878 00:47:12,532 --> 00:47:15,235 I had the love of my life... 879 00:47:15,301 --> 00:47:18,805 and I lost him. 880 00:47:18,872 --> 00:47:20,707 I don't know why I'm telling you this. 881 00:47:20,774 --> 00:47:22,475 I hardly know you. 882 00:47:22,542 --> 00:47:27,881 ^^^^^^ 883 00:47:27,947 --> 00:47:31,017 Here...you gotta try a bite of my sandwich. 884 00:47:31,084 --> 00:47:33,286 I think it's the most amazing creation I've made yet. 885 00:47:33,353 --> 00:47:36,189 Ha, ha! 886 00:47:36,256 --> 00:47:38,258 Come on. Try it. 887 00:47:38,324 --> 00:47:41,528 Ha, ha, ha! Fine. 888 00:47:45,165 --> 00:47:48,535 Yeah? Huh? How good is that? 889 00:47:48,601 --> 00:47:51,504 It's good. >> Yeah! See? 890 00:47:51,571 --> 00:47:53,506 I told you. You gotta trust me. 891 00:47:53,573 --> 00:47:55,342 I don't know if I can trust a man who wears 892 00:47:55,408 --> 00:47:56,943 a Hawaiian shirt. 893 00:47:57,010 --> 00:48:00,213 Looks can be deceiving. 894 00:48:00,280 --> 00:48:02,916 Maybe. >> Holly, you'll never get 895 00:48:02,982 --> 00:48:09,122 to know someone unless you give them a chance. 896 00:48:09,189 --> 00:48:13,193 How are my odds? 897 00:48:13,259 --> 00:48:16,062 Better. >> Heh, heh, heh! 898 00:48:17,630 --> 00:48:20,433 [traffic] 899 00:48:20,500 --> 00:48:24,270 [footsteps] 900 00:48:24,337 --> 00:48:27,073 It was Nick. >> Nick! Are you kidding me? 901 00:48:27,140 --> 00:48:29,075 Did you have something to do with this? 902 00:48:29,142 --> 00:48:30,910 What? >> Look, it's okay if you did. 903 00:48:30,977 --> 00:48:32,545 I just want to know. >> Holly, I didn't have 904 00:48:32,612 --> 00:48:34,547 anything to do with getting you guys together. 905 00:48:34,614 --> 00:48:37,017 I'm telling you...it's fate. >> Yeah well, somebody is 906 00:48:37,083 --> 00:48:39,085 trying to set this up, because we thought we were 907 00:48:39,152 --> 00:48:41,621 emailing each other directly, but we weren't. 908 00:48:41,688 --> 00:48:43,723 Who do you think it is? >> I have no idea. 909 00:48:43,790 --> 00:48:46,826 But I'm gonna find out. >> So give me all the details. 910 00:48:46,893 --> 00:48:49,629 How'd it go? >> You know, for as much 911 00:48:49,696 --> 00:48:52,032 as he annoys me, and he does annoy me, 912 00:48:52,098 --> 00:48:56,670 I have to admit there is something special about him. 913 00:48:56,736 --> 00:48:58,772 He's totally hot. >> Yeah, well. 914 00:48:58,838 --> 00:49:01,608 It's against company policy. >> First of all, 915 00:49:01,675 --> 00:49:04,210 he's a consultant, so that doesn't count. 916 00:49:04,277 --> 00:49:06,413 And what if it was Andrew? Would you still be having 917 00:49:06,479 --> 00:49:09,916 this problem? 918 00:49:09,983 --> 00:49:12,185 I don't know. 919 00:49:12,252 --> 00:49:19,459 You can't live your life by the company book, Hol. 920 00:49:22,696 --> 00:49:24,164 [Pow!] Ben >> Got 'im! 921 00:49:24,230 --> 00:49:27,534 Good work, New Kid! >> It's Ben. 922 00:49:27,600 --> 00:49:30,437 Hey, have you heard from Santa? 923 00:49:30,503 --> 00:49:36,910 Yeah. I told St. Nick and I got the letter the next day. 924 00:49:36,976 --> 00:49:39,713 So where are the elves, huh? I think you're lying. 925 00:49:39,779 --> 00:49:45,752 I'm not lying. Come on. 926 00:49:45,819 --> 00:49:47,854 They live upstairs. 927 00:49:47,921 --> 00:49:52,592 No way. >> Hey! Look! There he is! 928 00:49:52,659 --> 00:49:56,429 Maybe he's Santa's helper. I thought Santa was an old guy. 929 00:49:56,496 --> 00:49:58,732 Nah. It's the marketing. He's really a younger, 930 00:49:58,798 --> 00:50:03,436 hipper dude. Look! The elves! Told you! 931 00:50:03,503 --> 00:50:07,273 Wow! Dude, you really do live next to Santa Claus! 932 00:50:07,340 --> 00:50:09,209 Do you think one might be Rudolf? 933 00:50:09,275 --> 00:50:11,211 Maybe. But I didn't see a red nose. 934 00:50:11,277 --> 00:50:13,113 And you didn't believe me. >> Did you hook your 935 00:50:13,179 --> 00:50:15,148 mom up with him? >> I hope. 936 00:50:15,215 --> 00:50:16,950 They were supposed to go to lunch today. 937 00:50:17,017 --> 00:50:18,852 If Santa becomes your dad, you can have presents 938 00:50:18,918 --> 00:50:22,689 all year long. >> Wow! 939 00:50:22,756 --> 00:50:24,824 Ben, dinner's in a half hour. 940 00:50:24,891 --> 00:50:26,893 Hello, Mrs. Hall. >> Matthew, you want to 941 00:50:26,960 --> 00:50:28,895 join us? You can call your mom. 942 00:50:28,962 --> 00:50:33,133 No. I have to get home. >> Okay. Clean up then. 943 00:50:37,103 --> 00:50:40,306 Hey, look at all the reindeer! 944 00:50:40,373 --> 00:50:42,442 Wow! 945 00:50:42,509 --> 00:50:48,381 [computer keys clicking] 946 00:50:52,786 --> 00:50:57,624 You know...I had lunch with somebody today. 947 00:50:57,691 --> 00:51:00,627 You did? What did he say? 948 00:51:00,694 --> 00:51:03,129 I..I mean, who did you have lunch with? 949 00:51:03,196 --> 00:51:05,465 Nick. 950 00:51:05,532 --> 00:51:07,834 Oh. 951 00:51:07,901 --> 00:51:10,470 Somebody has been emailing us trying to make us think 952 00:51:10,537 --> 00:51:14,441 that we were secret admirers. 953 00:51:14,507 --> 00:51:17,410 I wonder who that could be? >> I don't know. 954 00:51:20,380 --> 00:51:22,315 Ben... 955 00:51:22,382 --> 00:51:24,784 Ben, look at me. 956 00:51:24,851 --> 00:51:29,356 I know what you're trying to do, and I appreciate it. 957 00:51:29,422 --> 00:51:32,459 But Nick is leaving in a week. >> But Mom. 958 00:51:32,525 --> 00:51:35,829 Don't be chicken. It's okay. 959 00:51:35,895 --> 00:51:37,964 You know, Ben, remember when I told you that some people 960 00:51:38,031 --> 00:51:40,767 weren't meant to be together? 961 00:51:40,834 --> 00:51:43,870 Nick and I are meant to be co-workers, maybe friends, 962 00:51:43,937 --> 00:51:46,840 but that is it. >> But Mom... 963 00:51:46,906 --> 00:51:50,010 Honey, I know this is hard for you to understand 964 00:51:50,076 --> 00:51:54,047 but you've gotta be a big boy. >> Yeah. Okay. 965 00:51:54,114 --> 00:51:58,118 And you know... 966 00:51:58,184 --> 00:52:00,520 You know I love you. Hm? [kiss] 967 00:52:00,587 --> 00:52:04,791 I love you, to the moon and back. 968 00:52:04,858 --> 00:52:11,197 ^^^^^^ 969 00:52:11,264 --> 00:52:14,501 I'm so sorry. I tried to get a hold of you. 970 00:52:14,567 --> 00:52:16,202 Oh, don't worry about it. 971 00:52:16,269 --> 00:52:17,904 It happens all the time. 972 00:52:17,971 --> 00:52:19,406 These are the latest invoices from the 973 00:52:19,472 --> 00:52:21,441 department heads. >> Do I even want to see them? 974 00:52:21,508 --> 00:52:23,443 Oh, you're turning things around, Holly. 975 00:52:23,510 --> 00:52:25,245 Everyone's staying within their budgets. 976 00:52:25,311 --> 00:52:28,848 Except...well, you know who. Girl >> Such a rebel. 977 00:52:28,915 --> 00:52:32,252 That car really suits you. 978 00:52:32,318 --> 00:52:34,454 I'd love to go for a ride sometime. 979 00:52:34,521 --> 00:52:36,256 Sure. Okay. 980 00:52:36,322 --> 00:52:38,758 When I get the time. 981 00:52:38,825 --> 00:52:41,628 Bubbles! 982 00:52:41,695 --> 00:52:44,831 Ha, ha! 983 00:52:44,898 --> 00:52:46,299 Yeah! 984 00:52:46,366 --> 00:52:50,403 Bubbles. Yaaayyyy! 985 00:52:50,470 --> 00:52:51,871 Yuck! 986 00:52:51,938 --> 00:52:54,307 He's impossible! 987 00:52:54,374 --> 00:53:10,423 ^^^^^^ 988 00:53:14,494 --> 00:53:16,930 She's a beauty, don't you think? 989 00:53:16,996 --> 00:53:19,432 Yeah. Nice job Dad. >> I'm really excited 990 00:53:19,499 --> 00:53:21,568 about this holiday party. 991 00:53:21,634 --> 00:53:24,304 Did you know Nick's playing Santa Claus? 992 00:53:24,371 --> 00:53:28,441 Yes. I know. 993 00:53:28,508 --> 00:53:30,777 Why don't you grab some garlands and have some fun? 994 00:53:30,844 --> 00:53:32,779 Aw, Dad, I have a ton of work. 995 00:53:32,846 --> 00:53:34,781 How are the year end reports? 996 00:53:34,848 --> 00:53:36,783 I'm doing the best I can but getting some of your 997 00:53:36,850 --> 00:53:38,785 departments to deliver on time is like pulling teeth. 998 00:53:38,852 --> 00:53:40,787 It'll all come together, honey. 999 00:53:40,854 --> 00:53:42,789 There's magic in the air. 1000 00:53:42,856 --> 00:53:45,792 Just look at the Christmas spirit! 1001 00:53:45,859 --> 00:53:48,128 Speaking of which, are we having Christmas Eve dinner 1002 00:53:48,194 --> 00:53:50,663 at your house or mine? >> Our house. 1003 00:53:50,730 --> 00:53:52,966 Your mom is doing turkey. >> Good. 1004 00:53:53,033 --> 00:53:57,570 You know, honey, I think you should invite Nick to dinner. 1005 00:53:57,637 --> 00:54:00,006 Nick? Why would I invite him? 1006 00:54:00,073 --> 00:54:02,275 Who's he got for the holidays? 1007 00:54:02,342 --> 00:54:04,511 He lives alone. 1008 00:54:04,577 --> 00:54:09,582 We'll send him off with the spirit of Christmas. 1009 00:54:09,649 --> 00:54:12,385 I can't begin to tell you everything that Nick's 1010 00:54:12,452 --> 00:54:16,322 done for us this season. 1011 00:54:16,389 --> 00:54:20,260 Holly? 1012 00:54:20,360 --> 00:54:22,362 It's been a tough year, Nick. 1013 00:54:22,429 --> 00:54:24,998 My wife's been sick, in and out of the hospital. 1014 00:54:25,065 --> 00:54:27,267 We're struggling with the bills. 1015 00:54:27,334 --> 00:54:29,769 Sorry you're going through a tough time. 1016 00:54:29,836 --> 00:54:32,138 Hey, but thanks for the job. 1017 00:54:32,205 --> 00:54:35,041 You do it every year. You're a pal. 1018 00:54:35,108 --> 00:54:37,010 A real saint, Nick. 1019 00:54:37,077 --> 00:54:38,745 How much did you say you needed? 1020 00:54:38,812 --> 00:54:41,014 I can't except money from you. 1021 00:54:41,081 --> 00:54:44,684 Will that hold you? 1022 00:54:44,751 --> 00:54:46,386 I don't believe it! 1023 00:54:46,453 --> 00:54:51,124 It's Christmas, Dino. You better believe it! 1024 00:54:51,191 --> 00:54:52,826 I'll pay you back. I promise. 1025 00:54:52,892 --> 00:54:54,794 You don't have to pay me back...you're gonna work 1026 00:54:54,861 --> 00:54:58,365 for me next year. Don't worry about it! 1027 00:54:58,431 --> 00:55:00,967 Don't worry! 1028 00:55:01,034 --> 00:55:03,036 Merry Christmas, Nick! >> Merry Christmas, Dino. 1029 00:55:05,105 --> 00:55:08,508 Yeah... Double it... 1030 00:55:08,575 --> 00:55:10,844 Ha, ha, ha! All right! Get outta here! 1031 00:55:10,910 --> 00:55:12,879 Okay. >> Go do some work. 1032 00:55:12,946 --> 00:55:14,814 Earn the money! 1033 00:55:14,881 --> 00:55:16,816 Yah! 1034 00:55:16,883 --> 00:55:18,818 [clicking of computer keys] 1035 00:55:18,885 --> 00:55:21,521 [running footsteps] 1036 00:55:21,588 --> 00:55:27,060 [wham!] 1037 00:55:27,127 --> 00:55:30,130 [footsteps] 1038 00:55:30,196 --> 00:55:32,232 [knock, knock, knock] Holly >> Can I come in? 1039 00:55:32,298 --> 00:55:34,267 You're not gonna believe this but I'm almost done 1040 00:55:34,334 --> 00:55:36,569 the invoices. I know, I know. 1041 00:55:36,636 --> 00:55:38,471 Call it a Christmas miracle. 1042 00:55:38,538 --> 00:55:40,807 Miracle of miracles. 1043 00:55:40,874 --> 00:55:44,878 Um...Ben got your letter. 1044 00:55:44,944 --> 00:55:47,080 Happy? He was so excited. 1045 00:55:47,147 --> 00:55:49,482 I'm glad. Oh. Here. 1046 00:55:49,549 --> 00:55:51,484 I wanted to give this to you earlier. 1047 00:55:51,551 --> 00:55:53,486 It turned out better than I expected. 1048 00:55:53,553 --> 00:55:57,357 Ben's gonna love it. 1049 00:55:57,424 --> 00:56:00,427 It's great. Again and again and again, 1050 00:56:00,493 --> 00:56:02,829 thank you. 1051 00:56:02,896 --> 00:56:05,031 Oh, your father asked me to play Santa Claus 1052 00:56:05,098 --> 00:56:06,966 at the Christmas party. 1053 00:56:07,033 --> 00:56:10,270 Oh, he loves the holidays. >> Well, how could I refuse. 1054 00:56:10,337 --> 00:56:12,939 It's important for people to believe in Santa Claus. 1055 00:56:13,006 --> 00:56:16,209 I guess. 1056 00:56:16,276 --> 00:56:19,412 Don't tell me you don't believe in Santa Claus? 1057 00:56:19,479 --> 00:56:22,449 Don't tell me you do? >> Oh, you bet I do. 1058 00:56:22,515 --> 00:56:25,719 Ha! I mean, what's Christmas without Santa Claus? 1059 00:56:25,785 --> 00:56:27,787 It's like peanut butter without jelly. 1060 00:56:27,854 --> 00:56:30,757 Or life without love. >> Ha, ha! 1061 00:56:30,824 --> 00:56:33,293 Yeah, I believe in Santa... 1062 00:56:33,360 --> 00:56:35,829 that he lives in our imaginations. 1063 00:56:35,895 --> 00:56:37,564 Hmm. 1064 00:56:37,630 --> 00:56:44,337 And love? 1065 00:56:44,404 --> 00:56:47,841 You're just afraid to believe it could happen again. 1066 00:56:47,907 --> 00:56:50,710 But once you take a leap of faith and open up, 1067 00:56:50,777 --> 00:56:55,015 love will find you. 1068 00:56:55,081 --> 00:56:58,852 Nick, Ben has grown 1069 00:56:58,918 --> 00:57:01,988 very attached to you. 1070 00:57:02,055 --> 00:57:05,725 He's a very special kid. I really like him a lot. 1071 00:57:05,792 --> 00:57:18,004 ^^^^^^ 1072 00:57:18,071 --> 00:57:22,442 The thing is, I don't want him to be heartbroken 1073 00:57:22,509 --> 00:57:24,577 when you leave. 1074 00:57:24,644 --> 00:57:28,281 Heh, heh, heh. He'll be fine. 1075 00:57:28,348 --> 00:57:30,083 In a month or two he won't even remember. 1076 00:57:30,150 --> 00:57:32,919 You know how kids are... >> Nick. 1077 00:57:32,986 --> 00:57:35,922 I would appreciate it 1078 00:57:35,989 --> 00:57:38,258 if you would make yourself less available to him 1079 00:57:38,324 --> 00:57:40,260 while you're here. 1080 00:57:40,326 --> 00:57:42,796 You could just say you have a lot of work. 1081 00:57:42,862 --> 00:57:50,136 ^^^^^^ 1082 00:57:50,203 --> 00:57:51,805 Okay. 1083 00:57:51,871 --> 00:57:55,942 I'm sorry. 1084 00:57:56,009 --> 00:57:59,379 Well, you're going through a difficult time. 1085 00:57:59,446 --> 00:58:04,250 And the last thing I want to do is hurt anyone. 1086 00:58:04,317 --> 00:58:09,756 I'll...I'll have your invoices ready by the end of the day. 1087 00:58:09,823 --> 00:58:12,392 That would be fine. Thank you. 1088 00:58:12,459 --> 00:58:17,364 ^^^^^^ 1089 00:58:17,430 --> 00:58:20,200 Do you remember when you were a little kid? 1090 00:58:20,266 --> 00:58:21,801 ^^^^^^ 1091 00:58:21,868 --> 00:58:26,740 You wake up Christmas morning 1092 00:58:26,806 --> 00:58:29,809 expecting something wonderful to happen, 1093 00:58:29,876 --> 00:58:34,214 something you... you'd always wanted, 1094 00:58:34,280 --> 00:58:37,517 but you weren't sure if it could be real. 1095 00:58:37,584 --> 00:58:41,821 Well, Ben still believes in miracles, 1096 00:58:41,888 --> 00:58:44,391 that something wonderful can happen. 1097 00:58:44,457 --> 00:58:49,029 ^^^^^^ 1098 00:58:49,095 --> 00:58:55,268 Please don't take that away from him... 1099 00:58:55,335 --> 00:58:57,070 or yourself. 1100 00:58:57,137 --> 00:59:08,782 ^^^^^^ 1101 00:59:17,257 --> 00:59:26,733 [rrrrrrmmmmmm] 1102 00:59:26,800 --> 00:59:31,004 [truck engine idles] 1103 00:59:31,071 --> 00:59:33,473 Hey, Nick. Do you want to play a game? 1104 00:59:33,540 --> 00:59:37,410 Uh...I don't think it's a good idea right now, Ben. 1105 00:59:37,477 --> 00:59:39,346 Come on, Nick! You promised! 1106 00:59:39,412 --> 00:59:42,115 You told me never to break a promise. 1107 00:59:42,182 --> 00:59:44,117 Come on, Nick. We love hockey. 1108 00:59:44,184 --> 00:59:46,586 Let's mix it up. A quick one for the kid. 1109 00:59:46,653 --> 00:59:48,621 Yeah. All right, all right. One game, up to three. 1110 00:59:48,688 --> 00:59:50,690 We're gonna bring it. 1111 00:59:50,757 --> 01:00:06,239 ^^^^^^ 1112 01:00:17,951 --> 01:00:20,520 We got it! We got it! Best two out of three. 1113 01:00:20,587 --> 01:00:34,634 ^^^^^^ 1114 01:00:34,701 --> 01:00:37,871 Oh! Nice try! 1115 01:00:37,937 --> 01:00:39,673 We got it. We got it. 1116 01:00:39,739 --> 01:00:52,819 ^^^^^^ 1117 01:00:52,886 --> 01:00:55,155 Shoot! 1118 01:00:55,221 --> 01:00:57,791 [wheeeeeeeeeee....] 1119 01:00:57,857 --> 01:00:59,726 [boing!] 1120 01:00:59,793 --> 01:01:01,928 Goal. 1121 01:01:01,995 --> 01:01:04,364 ^^^^^^ 1122 01:01:04,431 --> 01:01:06,366 [rowf!] 1123 01:01:06,433 --> 01:01:08,868 Hey, that's not fair! 1124 01:01:08,935 --> 01:01:10,603 [chomp!] 1125 01:01:10,670 --> 01:01:12,572 He bit me in the butt! [rowf! rowf!] 1126 01:01:12,639 --> 01:01:14,507 Well, it's a penalty! >> No it's not! 1127 01:01:14,574 --> 01:01:16,343 Yes it is! 1128 01:01:16,409 --> 01:01:28,521 ^^^^^^ 1129 01:01:28,588 --> 01:01:30,657 [rowf!] 1130 01:01:30,724 --> 01:01:41,301 [vehicle motor] 1131 01:01:41,368 --> 01:01:42,302 Oscar! 1132 01:01:42,369 --> 01:01:44,471 [screech!] 1133 01:01:47,340 --> 01:01:49,309 I'm sorry! He came out of nowhere! 1134 01:01:49,376 --> 01:01:51,311 I'm sorry! 1135 01:01:51,378 --> 01:01:53,580 ^^^^^^ [Oscar whines] 1136 01:01:53,646 --> 01:01:57,217 ^^^^^^ 1137 01:01:57,283 --> 01:01:59,219 It's gonna be okay, Ben. 1138 01:01:59,285 --> 01:02:02,288 Trust me. Leon, get the car. 1139 01:02:02,355 --> 01:02:04,691 ^^^^^^ 1140 01:02:04,758 --> 01:02:07,093 [tick, tick, tick...] 1141 01:02:07,160 --> 01:02:18,204 ^^^^^^ 1142 01:02:18,271 --> 01:02:20,774 When can I see Oscar? >> He's been sedated. 1143 01:02:20,840 --> 01:02:22,575 I need to operate right away. 1144 01:02:22,642 --> 01:02:25,178 But you can see him later on, Ben. Okay? 1145 01:02:25,245 --> 01:02:27,514 Mom! 1146 01:02:27,580 --> 01:02:31,184 Oh, I'm so sorry. It's gonna be okay. Okay? 1147 01:02:31,251 --> 01:02:34,788 I'll do my very best. 1148 01:02:34,854 --> 01:02:37,490 You all right? >> Mm-hum. 1149 01:02:37,557 --> 01:02:43,930 ^^^^^^ 1150 01:02:43,997 --> 01:02:47,967 Guys... can you take Ben outside? 1151 01:02:48,034 --> 01:02:59,479 ^^^^^^ 1152 01:02:59,546 --> 01:03:01,981 Look, I... >> What part of "make yourself 1153 01:03:02,048 --> 01:03:04,017 less available" did you not understand? 1154 01:03:04,084 --> 01:03:06,319 I promised him a game. I didn't want to break 1155 01:03:06,386 --> 01:03:08,388 my word and let him down. 1156 01:03:08,455 --> 01:03:10,957 Nick, that dog means everything to him. 1157 01:03:11,024 --> 01:03:15,595 And he didn't need that, particularly on Christmas. 1158 01:03:15,662 --> 01:03:17,397 Everything's going to be okay, Holly. 1159 01:03:17,464 --> 01:03:20,533 How do you know? >> Just have faith. 1160 01:03:20,600 --> 01:03:22,836 Are you deluded? What? Do you think just 1161 01:03:22,902 --> 01:03:27,774 because you believe it, it makes it so? 1162 01:03:27,841 --> 01:03:32,946 [tick, tick, tick] 1163 01:03:33,013 --> 01:03:36,116 ^^^^^^ 1164 01:03:36,182 --> 01:03:37,784 How is he? 1165 01:03:37,851 --> 01:03:41,354 Um... he's not good. 1166 01:03:41,421 --> 01:03:44,124 I got a chance to take a look. 1167 01:03:44,190 --> 01:03:47,527 He's got internal bleeding. 1168 01:03:47,594 --> 01:03:49,496 I'm sorry, I don't know if there's anything else 1169 01:03:49,562 --> 01:03:55,201 I can do. 1170 01:03:55,268 --> 01:03:57,804 You've gotta save Oscar. 1171 01:03:57,871 --> 01:04:00,373 Hey. Believe me, Ben, I'm doing everything 1172 01:04:00,440 --> 01:04:02,609 I can for him. But you've gotta be a 1173 01:04:02,676 --> 01:04:04,778 big guy for us now. Okay? 1174 01:04:04,844 --> 01:04:11,117 ^^^^^^ 1175 01:04:11,184 --> 01:04:14,421 We could use a miracle right about now. 1176 01:04:14,487 --> 01:04:30,437 ^^^^^^ 1177 01:04:46,619 --> 01:04:49,055 I can't sleep. 1178 01:04:49,122 --> 01:04:54,094 Here. Come here. Sit with me. 1179 01:04:54,160 --> 01:04:56,863 You know, I just got off the phone with the vet. 1180 01:04:56,930 --> 01:04:59,799 He said that Oscar's sleeping very comfortably. 1181 01:04:59,866 --> 01:05:02,102 When can I see him? 1182 01:05:02,168 --> 01:05:04,037 You know, we have to wait until he gets 1183 01:05:04,104 --> 01:05:06,006 a little bit better. 1184 01:05:06,072 --> 01:05:08,008 It wasn't Nick's fault, you know. 1185 01:05:08,074 --> 01:05:11,678 It was mine. >> It wasn't your fault. 1186 01:05:13,880 --> 01:05:17,117 I had Oscar playing goalie. Maybe if he'd played defense... 1187 01:05:17,183 --> 01:05:21,054 Honey, it was just an accident. 1188 01:05:21,121 --> 01:05:24,624 You know what? You can't control everything. 1189 01:05:24,691 --> 01:05:31,064 ^^^^^^ 1190 01:05:31,131 --> 01:05:34,934 Mom... are you okay? 1191 01:05:35,001 --> 01:05:38,038 Yeah. Yeah. Fine. 1192 01:05:38,104 --> 01:05:40,440 You know what? You go upstairs and 1193 01:05:40,507 --> 01:05:42,842 I'll come up and tuck you in, in a second, okay? 1194 01:05:42,909 --> 01:05:46,146 Okay. >> Okay. [kiss] 1195 01:05:46,212 --> 01:05:49,449 Say your prayer for Oscar. >> I did, Mom. 1196 01:05:49,516 --> 01:05:55,455 ^^^^^^ 1197 01:05:55,522 --> 01:05:57,524 I snuck these out of the meeting. 1198 01:05:57,590 --> 01:05:59,559 Oh great. What I need. Another donut. 1199 01:05:59,626 --> 01:06:02,896 I loved what they called us, the 'Budget Busters'. 1200 01:06:02,962 --> 01:06:04,998 Yeah. You know Melody, I have to be honest. 1201 01:06:05,065 --> 01:06:06,966 If it wasn't for my father I would not be going 1202 01:06:07,033 --> 01:06:09,336 to this party. >> Bah, humbug, Mrs. Scrooge. 1203 01:06:09,402 --> 01:06:11,371 Where's your holiday spirit? >> You know, with everything 1204 01:06:11,438 --> 01:06:14,341 that's going on, I have no holiday spirit. 1205 01:06:14,407 --> 01:06:16,509 What would the holidays be without a miracle? 1206 01:06:16,576 --> 01:06:20,213 What is it with miracles? 1207 01:06:20,280 --> 01:06:23,516 I don't believe in miracles, okay? 1208 01:06:23,583 --> 01:06:26,019 Well, they can't happen if you don't believe in them. 1209 01:06:26,086 --> 01:06:30,790 What will be, will be. It is out of my control. 1210 01:06:30,857 --> 01:06:46,539 ^^^^^^ 1211 01:06:54,180 --> 01:06:57,117 Nick! >> Look, uh...I wanted to 1212 01:06:57,183 --> 01:07:00,787 apologize for everything, Holly. 1213 01:07:00,854 --> 01:07:04,257 I know how much Oscar means to you and Ben. 1214 01:07:04,324 --> 01:07:06,559 I was just trying to let him down easy with one final game 1215 01:07:06,626 --> 01:07:09,929 and...and ended up making things worse. 1216 01:07:09,996 --> 01:07:11,631 Look, it's not your fault. 1217 01:07:11,698 --> 01:07:16,503 It's... It's just a lot to handle. 1218 01:07:16,569 --> 01:07:18,538 Yeah. 1219 01:07:18,605 --> 01:07:21,574 Christmas can be stressful. >> Yeah. 1220 01:07:21,641 --> 01:07:24,544 Sometimes you just have to learn to let go. 1221 01:07:24,611 --> 01:07:26,479 Wow. 1222 01:07:26,546 --> 01:07:30,784 I think you and I are more alike than you may think. 1223 01:07:30,850 --> 01:07:33,253 Against my better judgment, my father wanted me to 1224 01:07:33,319 --> 01:07:35,955 invite you over for Christmas Eve dinner. 1225 01:07:36,022 --> 01:07:38,024 It's very nice of him. 1226 01:07:38,091 --> 01:07:39,926 But I don't think I can make it. 1227 01:07:39,993 --> 01:07:42,062 Why? What else do you have to do? 1228 01:07:42,128 --> 01:07:46,900 A lot. Holly >> And I thought 1229 01:07:46,966 --> 01:07:48,835 I'll try my best. >> Well, if not dinner, 1230 01:07:48,902 --> 01:07:51,938 maybe dessert. 1231 01:07:52,005 --> 01:08:01,247 Maybe. 1232 01:08:02,716 --> 01:08:09,756 ^^^^^^ 1233 01:08:09,823 --> 01:08:13,660 Easy! 1234 01:08:13,727 --> 01:08:15,829 What are you doing here, Ben? 1235 01:08:15,895 --> 01:08:17,697 I saw the reindeer. 1236 01:08:17,764 --> 01:08:20,934 I was wondering if I could pet them. 1237 01:08:21,001 --> 01:08:24,070 Um...they're actually going to go to sleep now. 1238 01:08:24,137 --> 01:08:26,606 Where's the other reindeer? 1239 01:08:26,673 --> 01:08:29,542 At the pole. >> Oh. 1240 01:08:29,609 --> 01:08:32,779 Can I go in and see your workshop? 1241 01:08:32,846 --> 01:08:37,283 Uh...actually, I'm in the middle of something. 1242 01:08:37,350 --> 01:08:41,888 I'm sorry, but maybe you should go home. 1243 01:08:41,955 --> 01:08:43,990 I got you something. 1244 01:08:51,865 --> 01:08:54,634 Wow. That's nice. 1245 01:08:54,701 --> 01:08:58,905 [rustle of paper] 1246 01:08:58,972 --> 01:09:02,842 Ha, ha, ha! 1247 01:09:02,909 --> 01:09:07,514 How did you know that I love ducks? 1248 01:09:07,580 --> 01:09:12,452 That is very thoughtful. Thank you. 1249 01:09:12,519 --> 01:09:15,355 All right. You can come in for a minute. 1250 01:09:15,422 --> 01:09:17,123 I've always been a sucker for quacks. 1251 01:09:17,190 --> 01:09:19,092 Quack. 1252 01:09:19,159 --> 01:09:22,328 [footsteps] 1253 01:09:22,395 --> 01:09:24,297 [door clunks closed] 1254 01:09:24,364 --> 01:09:26,666 Why do you have to go back to the North Pole? 1255 01:09:26,733 --> 01:09:29,035 Do you think I'm Santa? 1256 01:09:29,102 --> 01:09:31,037 Aren't you? 1257 01:09:31,104 --> 01:09:33,039 Think of me as one of his helpers, um... 1258 01:09:33,106 --> 01:09:34,974 like the guy at the mall. >> You're not like 1259 01:09:35,041 --> 01:09:37,243 the guy at the mall. 1260 01:09:37,310 --> 01:09:42,349 I've got a lot of work to do before tomorrow, kid. 1261 01:09:42,415 --> 01:09:45,485 I'm gonna miss you. 1262 01:09:45,552 --> 01:09:47,954 I'm gonna miss you too, Ben. 1263 01:09:48,021 --> 01:09:50,590 But remember what Santa said, okay? 1264 01:09:50,657 --> 01:09:52,659 If your mother asks you to do something, you gotta listen. 1265 01:09:52,726 --> 01:09:54,561 Even if she doesn't ask you. Okay? 1266 01:09:54,627 --> 01:09:59,899 I know. 1267 01:09:59,966 --> 01:10:02,669 Do you think Oscar will come home? 1268 01:10:02,736 --> 01:10:07,774 ^^^^^^ 1269 01:10:07,841 --> 01:10:10,010 What do you believe? 1270 01:10:10,076 --> 01:10:20,387 ^^^^^^ 1271 01:10:20,453 --> 01:10:22,355 What did the vet say? 1272 01:10:22,422 --> 01:10:25,425 The vet said... 1273 01:10:25,492 --> 01:10:27,193 that it will take a miracle. 1274 01:10:27,260 --> 01:10:31,197 Do you believe in miracles? 1275 01:10:31,264 --> 01:10:36,536 Ben? Miracles happen every day. 1276 01:10:36,603 --> 01:10:39,839 Have you ever seen a sunrise, 1277 01:10:39,906 --> 01:10:43,677 or a beautiful flower, or a snowflake up close? 1278 01:10:43,743 --> 01:10:45,979 Or a brand new baby? 1279 01:10:46,046 --> 01:10:49,783 You just gotta close your eyes and let go. 1280 01:10:49,849 --> 01:10:57,557 ^^^^^^ 1281 01:10:57,624 --> 01:11:00,527 Why do you have to leave? 1282 01:11:00,593 --> 01:11:03,730 I've got another job. 1283 01:11:03,797 --> 01:11:07,167 Are you coming back? 1284 01:11:07,233 --> 01:11:09,669 Maybe next year. 1285 01:11:09,736 --> 01:11:13,873 ^^^^^^ 1286 01:11:13,940 --> 01:11:16,142 You gotta go. 1287 01:11:16,209 --> 01:11:22,749 ^^^^^^ 1288 01:11:22,816 --> 01:11:25,185 You're a great kid. 1289 01:11:25,251 --> 01:11:28,321 ^^^^^^ 1290 01:11:28,388 --> 01:11:31,124 [traffic] 1291 01:11:31,191 --> 01:11:40,100 ^^^^^^ 1292 01:11:40,166 --> 01:11:42,469 ^^ [hip hop style of poetry] ^^ 1293 01:11:42,535 --> 01:11:44,037 ^^ We three kings ^^ 1294 01:11:44,104 --> 01:11:45,805 ^^ Of ancient orient are ^^ 1295 01:11:45,872 --> 01:11:47,407 ^^ Bearing gifts For the newest king ^^ 1296 01:11:47,474 --> 01:11:48,942 ^ We traveled far ^^ 1297 01:11:49,009 --> 01:11:50,176 ^^ Field, fountain, moor and mountain ^^ 1298 01:11:50,243 --> 01:11:51,811 ^^ Following that star ^^ 1299 01:11:51,878 --> 01:11:53,113 ^^ Traveled so far ^^ 1300 01:11:53,179 --> 01:11:54,547 ^^ We traveled so far ^^ 1301 01:11:54,614 --> 01:11:56,116 ^^ Star of wonder ^^ 1302 01:11:56,182 --> 01:11:57,984 ^^ And star of might ^^ 1303 01:11:58,051 --> 01:11:59,352 ^^ Star with royal beauty ^^ 1304 01:11:59,419 --> 01:12:01,221 ^^ Shining so bright ^^ 1305 01:12:01,287 --> 01:12:02,722 ^^ Star of royal beauty ^^ 1306 01:12:02,789 --> 01:12:06,626 ^^ Shining bright ^^ 1307 01:12:06,693 --> 01:12:08,028 ^^ Francincense and myrrh ^^ 1308 01:12:08,094 --> 01:12:09,496 ^^ To offer He do I ^^ 1309 01:12:09,562 --> 01:12:12,532 ^^ His incense worthy of the deity nigh ^^ 1310 01:12:12,599 --> 01:12:13,967 ^^ Prayer and praise and worship ^^ 1311 01:12:14,034 --> 01:12:15,602 ^^ Him, the One on high ^^ 1312 01:12:15,669 --> 01:12:17,037 ^^ We traveled through the night ^^ 1313 01:12:17,103 --> 01:12:18,571 ^^ We traveled through the night ^^ 1314 01:12:18,638 --> 01:12:20,106 ^^ Myrrh is mine I gotta say... ^^ 1315 01:12:20,173 --> 01:12:22,075 [footsteps] 1316 01:12:22,142 --> 01:12:24,210 Okay Nick. You're on. 1317 01:12:24,277 --> 01:12:27,347 Almost ready, Jack. 1318 01:12:27,414 --> 01:12:31,885 Here, here, give me your hand. 1319 01:12:31,951 --> 01:12:34,688 I just want to thank you again for everything you did for us. 1320 01:12:34,754 --> 01:12:37,724 It was my pleasure. Thank you. 1321 01:12:40,794 --> 01:12:44,297 I'm sorry things didn't work out between you and Holly. 1322 01:12:48,768 --> 01:12:53,540 Ha! They worked out just fine! 1323 01:12:53,606 --> 01:12:57,243 She's a very special person. 1324 01:12:57,310 --> 01:12:59,479 Yeah. Holly can be hardheaded at 1325 01:12:59,546 --> 01:13:02,549 times but she means well. 1326 01:13:02,615 --> 01:13:05,485 I know. 1327 01:13:05,552 --> 01:13:07,787 When Holly was nine years old she and some neighbourhood 1328 01:13:07,854 --> 01:13:10,857 friends had a lemonade stand. 1329 01:13:10,924 --> 01:13:13,026 Holly ran an audit at the end of the day and found out they 1330 01:13:13,093 --> 01:13:15,628 were eighty cents short. 1331 01:13:15,695 --> 01:13:18,298 Drove her crazy. >> Did she ever find it? 1332 01:13:18,365 --> 01:13:21,668 Yeah, but she wouldn't go to bed until she bounced numbers. 1333 01:13:21,735 --> 01:13:23,870 That's Holly for you. 1334 01:13:23,937 --> 01:13:27,741 [footsteps] 1335 01:13:34,481 --> 01:13:36,950 Well, I'd better get out of here and warm up the crowd 1336 01:13:37,017 --> 01:13:42,922 for Santa's arrival. >> Yeah. Woo! 1337 01:13:51,898 --> 01:13:59,039 [footsteps] 1338 01:13:59,105 --> 01:14:14,287 ^^^^^^ 1339 01:14:19,426 --> 01:14:22,228 ^ >> Ho, ho, ho! 1340 01:14:22,295 --> 01:14:28,001 ^^^^^^ 1341 01:14:28,068 --> 01:14:30,704 Can I have your attention please? 1342 01:14:30,770 --> 01:14:33,840 Now I hope you're all enjoying our holiday party. 1343 01:14:33,907 --> 01:14:37,143 There's plenty of food and drink right over there. 1344 01:14:37,210 --> 01:14:39,846 Now, I've just got the call. 1345 01:14:39,913 --> 01:14:42,849 Our special guest will be arriving any minute. 1346 01:14:42,916 --> 01:14:46,586 Now I want all you kids to grab these beanbag chairs 1347 01:14:46,653 --> 01:14:48,888 and set them up over here. 1348 01:14:48,955 --> 01:14:51,758 Come on, kids! 1349 01:14:51,825 --> 01:14:55,762 'Cause when our special guest arrives he's gonna want to 1350 01:14:55,829 --> 01:14:57,997 see you guys first. 1351 01:14:58,064 --> 01:15:04,004 [rustle of movement] 1352 01:15:04,070 --> 01:15:05,672 Honey, come on. Just down in there. 1353 01:15:05,739 --> 01:15:08,842 Come on. >> Where's Nick, Grandpa? 1354 01:15:08,908 --> 01:15:10,777 Oh, he's coming. 1355 01:15:10,844 --> 01:15:12,779 He's coming, Ben, I promise. 1356 01:15:12,846 --> 01:15:15,849 Now, I'd just like to take a moment to thank all of you 1357 01:15:15,915 --> 01:15:19,753 for your hard work this holiday season. 1358 01:15:19,819 --> 01:15:22,789 You know, this company began as a dream to make children's 1359 01:15:22,856 --> 01:15:25,358 lives a little happier. 1360 01:15:25,425 --> 01:15:27,794 We started some thirty years ago in the back of Harry's 1361 01:15:27,861 --> 01:15:30,930 furniture store and we grew into one of the biggest toy 1362 01:15:30,997 --> 01:15:33,566 companies in the country. 1363 01:15:33,633 --> 01:15:38,038 Thanks to you, the good people of Milton Springs. 1364 01:15:38,104 --> 01:15:41,541 Yeah, Dreamland Toys began as a dream, 1365 01:15:41,608 --> 01:15:46,379 but all you hardworking employees made it a reality. 1366 01:15:46,446 --> 01:15:50,984 And this year you really, really met the challenge. 1367 01:15:51,051 --> 01:15:53,787 Our fifteen stores have had record sales. 1368 01:15:53,853 --> 01:15:58,825 [applause] 1369 01:15:58,892 --> 01:16:02,529 Christmas is a time of giving and sharing 1370 01:16:02,595 --> 01:16:06,199 and this party is my way of giving back, 1371 01:16:06,266 --> 01:16:09,769 and wishing you all the happiest of holidays, 1372 01:16:09,836 --> 01:16:13,406 the best of health, love, and prosperity 1373 01:16:13,473 --> 01:16:15,408 in the New Year. >> Hear, hear. 1374 01:16:15,475 --> 01:16:19,245 And I want to thank you all again. 1375 01:16:19,312 --> 01:16:20,680 Here's to all of you! 1376 01:16:20,747 --> 01:16:24,684 [clinking of glasses all around] 1377 01:16:24,751 --> 01:16:28,288 [sleigh bells tinkle] Shhhh! 1378 01:16:28,355 --> 01:16:30,290 Did you hear something? 1379 01:16:30,357 --> 01:16:33,293 [sleigh bells tinkling] 1380 01:16:33,360 --> 01:16:36,563 I think somebody's on the roof. 1381 01:16:36,629 --> 01:16:40,367 [sleigh bells tinkling] Santa >> Ho, ho, ho! 1382 01:16:40,433 --> 01:16:42,435 Happy holidays everybody! 1383 01:16:42,502 --> 01:16:45,238 Ho, ho, ho! >> Santa! 1384 01:16:45,305 --> 01:16:47,173 How nice of you to drop in. 1385 01:16:47,240 --> 01:16:48,808 Well, I was in the neighbourhood and I thought 1386 01:16:48,875 --> 01:16:51,444 I heard a party. >> Ha, ha, ha! 1387 01:16:51,511 --> 01:16:54,247 Did you ever see such nice boys and girls. 1388 01:16:54,314 --> 01:17:00,520 Never, ever have I seen such nice boys and girls. 1389 01:17:00,587 --> 01:17:03,823 Have you all been good? Kids >> Yeah! 1390 01:17:03,890 --> 01:17:06,826 I can't hear you. Kids >> YEAH! 1391 01:17:06,893 --> 01:17:09,195 Good, because I brought you all presents! 1392 01:17:09,262 --> 01:17:11,631 [mingle of excited voices] 1393 01:17:11,698 --> 01:17:15,402 Ho, ho, ho! 1394 01:17:15,468 --> 01:17:18,338 Here you go. 1395 01:17:18,405 --> 01:17:22,375 Ha, ha, ha! 1396 01:17:22,442 --> 01:17:23,877 Here you go, sweetheart. 1397 01:17:23,943 --> 01:17:25,745 Mm hum. Here you go. 1398 01:17:25,812 --> 01:17:27,847 All these smiles. Oh, look. 1399 01:17:27,914 --> 01:17:31,584 Oh! I've got presents for the big kids too. 1400 01:17:31,651 --> 01:17:34,954 Uh huh.. Uh huh... 1401 01:17:35,021 --> 01:17:36,923 This is for you. 1402 01:17:36,990 --> 01:17:39,592 Aw, you shouldn't have, Santa. 1403 01:17:39,659 --> 01:17:43,329 Hm. And for you. 1404 01:17:43,396 --> 01:17:46,032 And I've even got one... 1405 01:17:46,099 --> 01:17:47,834 Oh, it's a big one! 1406 01:17:47,901 --> 01:17:51,104 Okay...oh!...a heavy one, for you. 1407 01:17:51,171 --> 01:17:55,342 Thank you, Santa. >> You're welcome. 1408 01:17:55,408 --> 01:17:59,012 Have you been a good girl? >> Absolutely. 1409 01:17:59,079 --> 01:18:02,315 I know you have. I've been watching. 1410 01:18:02,382 --> 01:18:06,619 You have a tough job. 1411 01:18:06,686 --> 01:18:08,822 Tougher than you know. 1412 01:18:08,888 --> 01:18:13,093 Hee, hee, hee! >> Ho, ho, ho! All right. 1413 01:18:13,159 --> 01:18:15,328 Oh! 1414 01:18:15,395 --> 01:18:17,297 It doesn't sound like my Christmas bonus. 1415 01:18:17,364 --> 01:18:20,333 Oh, I need another drink. 1416 01:18:20,400 --> 01:18:24,771 [intermingled voices] 1417 01:18:26,373 --> 01:18:42,255 [rustle of paper] 1418 01:18:42,322 --> 01:18:46,526 Lunch time will never be the same. 1419 01:18:46,593 --> 01:18:49,396 Thank you for the cookbook. It's going to come in handy. 1420 01:18:49,462 --> 01:18:53,867 I'm getting tired of my old salads. 1421 01:18:53,933 --> 01:18:57,837 So. What are you doing back here all alone? 1422 01:18:57,904 --> 01:19:02,242 I was just talking to Dr. Olsen. 1423 01:19:02,308 --> 01:19:04,210 How is Oscar? 1424 01:19:04,277 --> 01:19:09,582 Not good. 1425 01:19:09,649 --> 01:19:12,919 Anyway, I hear you're leaving us tomorrow. 1426 01:19:12,986 --> 01:19:16,423 Yeah. If I can get everything done. 1427 01:19:16,489 --> 01:19:18,024 Heh, heh, heh. 1428 01:19:18,091 --> 01:19:21,394 Well, good luck with everything you do, Nick. 1429 01:19:21,461 --> 01:19:24,798 It was great working with you. >> No, it wasn't. 1430 01:19:24,864 --> 01:19:27,901 You're right. 1431 01:19:27,967 --> 01:19:30,036 Oh! 1432 01:19:30,103 --> 01:19:32,472 Look what I found. 1433 01:19:32,539 --> 01:19:34,441 Tsk, tsk, tsk. Now you didn't steal that, did you? 1434 01:19:34,507 --> 01:19:37,310 Because that would be very un-St. Nick of you. 1435 01:19:37,377 --> 01:19:40,513 Well, they say that St. Nick was the patron saint 1436 01:19:40,580 --> 01:19:41,981 of thieves... 1437 01:19:45,585 --> 01:19:48,822 [fizz!] 1438 01:19:48,888 --> 01:19:51,358 ...and unmarried women. 1439 01:19:51,424 --> 01:19:57,997 [fizz!] 1440 01:19:58,064 --> 01:19:59,632 To miracles... 1441 01:19:59,699 --> 01:20:05,071 and making the impossible, possible. 1442 01:20:05,138 --> 01:20:08,808 [clink!] >> Hear, hear. 1443 01:20:08,875 --> 01:20:14,714 ^^^^^^ 1444 01:20:14,781 --> 01:20:17,450 Mmm. 1445 01:20:17,517 --> 01:20:19,786 That's gonna go straight to my head. 1446 01:20:19,853 --> 01:20:22,188 That's the idea. 1447 01:20:22,255 --> 01:20:29,062 ^^^^^^ 1448 01:20:29,129 --> 01:20:31,798 Is there a chance? 1449 01:20:31,865 --> 01:20:34,668 That is not possible. 1450 01:20:34,734 --> 01:20:37,203 Company policy. 1451 01:20:37,270 --> 01:20:39,806 No kissing co-workers. 1452 01:20:39,873 --> 01:20:43,810 Hm. Well, as of right now 1453 01:20:43,877 --> 01:20:46,746 I'm unemployed, so you're off the hook. 1454 01:20:46,813 --> 01:21:00,794 ^^^^^^ 1455 01:21:00,860 --> 01:21:03,496 I hate good byes. 1456 01:21:03,563 --> 01:21:08,635 So I'll just say Merry Christmas. 1457 01:21:08,702 --> 01:21:11,171 Merry Christmas. 1458 01:21:11,237 --> 01:21:27,620 ^^^^^^ 1459 01:21:27,687 --> 01:21:30,223 I got the recipe out of that book that Nick gave you. 1460 01:21:30,290 --> 01:21:32,392 I just know it's going to be delicious. 1461 01:21:32,459 --> 01:21:35,195 Okay! Dessert! 1462 01:21:35,261 --> 01:21:38,231 Boy oh boy! A Yule-tide log. 1463 01:21:38,298 --> 01:21:40,934 Sweetheart, you've outdone yourself. 1464 01:21:41,001 --> 01:21:45,305 I haven't had that since I was a kid. 1465 01:21:45,372 --> 01:21:48,274 I'm sorry Nick couldn't join us for dinner. 1466 01:21:48,341 --> 01:21:50,877 He's going to help Santa. >> Is that what he told you? 1467 01:21:50,944 --> 01:21:53,980 Uh huh. He's one of Santa's helpers. 1468 01:21:54,047 --> 01:21:56,082 I offered him a full-time position with the company. 1469 01:21:56,149 --> 01:21:59,052 And? What did he say? >> He said he'd think about it. 1470 01:21:59,119 --> 01:22:01,688 I don't think Nick's quite ready to settle down yet, Dad. 1471 01:22:01,755 --> 01:22:04,190 Oh, I don't know about that. 1472 01:22:04,257 --> 01:22:06,826 Well, come on, let's take a bite out of this. 1473 01:22:06,926 --> 01:22:22,742 ^^^^^^ 1474 01:22:37,323 --> 01:22:40,160 ^^ Deck the halls with boughs of holly ^^ 1475 01:22:40,226 --> 01:22:43,263 [sleigh bells tinkle] ^^ Fa la la la la la...^^ 1476 01:22:43,329 --> 01:22:46,733 ^^ Tis the season to be jolly ^^ 1477 01:22:46,800 --> 01:22:50,070 ^^ Fa la la la la la...^^ 1478 01:22:50,136 --> 01:22:51,905 That was bad. Ha, ha. 1479 01:22:51,971 --> 01:22:55,075 ^^ Don we now our gay apparel ^^ 1480 01:22:55,141 --> 01:22:59,913 ^^ Fa la la la la la...^^ 1481 01:22:59,979 --> 01:23:06,753 ^^^^^^ 1482 01:23:06,820 --> 01:23:09,322 [sleigh bells tinkling] 1483 01:23:09,389 --> 01:23:24,671 ^^^^^^ 1484 01:23:47,660 --> 01:23:49,562 Merry Christmas to all 1485 01:23:49,629 --> 01:23:52,999 and to all a good night. 1486 01:23:53,066 --> 01:23:56,970 ^^^^^^ 1487 01:23:57,037 --> 01:23:58,071 [crack!] 1488 01:23:58,138 --> 01:24:01,941 [swish!] 1489 01:24:02,008 --> 01:24:06,179 [zoom!] 1490 01:24:06,246 --> 01:24:09,149 ^^^^^^ 1491 01:24:09,215 --> 01:24:11,151 [ding-dong] 1492 01:24:11,217 --> 01:24:15,321 Maybe that's Nick. 1493 01:24:15,388 --> 01:24:18,024 Oh, Kirk! 1494 01:24:18,091 --> 01:24:20,493 [rowf!] Ben >> Oscar! 1495 01:24:20,560 --> 01:24:22,729 [rowf!] 1496 01:24:22,796 --> 01:24:24,664 I've never seen anything like it before, Jack. 1497 01:24:24,731 --> 01:24:26,666 He just woke up, started wagging his tail 1498 01:24:26,733 --> 01:24:28,668 and he was fine. >> I...I don't know 1499 01:24:28,735 --> 01:24:30,136 how to thank you, Kirk. 1500 01:24:30,203 --> 01:24:35,075 Honestly, Holly, it wasn't me. 1501 01:24:35,141 --> 01:24:37,711 It's a miracle. 1502 01:24:37,777 --> 01:24:41,681 ^^^^^^ 1503 01:24:41,748 --> 01:24:44,117 Why don't you come on in and help decorate the tree? 1504 01:24:44,184 --> 01:24:46,086 I..I should probably get back. 1505 01:24:46,152 --> 01:24:48,455 Oh, please! Come, join us. 1506 01:24:48,521 --> 01:24:51,758 Come on. You've got to try my Christmas Yule log. 1507 01:24:51,825 --> 01:24:54,627 Yeah. Yeah, I'd like that. 1508 01:24:54,694 --> 01:24:59,699 I haven't had that since I was a kid. 1509 01:24:59,766 --> 01:25:02,736 In all my years I've never seen anything like it. 1510 01:25:02,802 --> 01:25:05,271 I was certain Oscar wasn't going to make it. 1511 01:25:05,338 --> 01:25:07,707 Thank God I was wrong, huh? 1512 01:25:07,774 --> 01:25:10,710 You know, I had a friend who once told me that if you open 1513 01:25:10,777 --> 01:25:13,113 yourself up to believe, amazing things will happen. 1514 01:25:13,179 --> 01:25:15,248 And I think he was right. >> Huh. 1515 01:25:15,315 --> 01:25:17,050 Sometimes things are right in front of you 1516 01:25:17,117 --> 01:25:19,953 and you just don't know it. 1517 01:25:20,020 --> 01:25:23,123 It's a Merry Christmas, Holly. 1518 01:25:23,189 --> 01:25:26,092 Yeah, it is. 1519 01:25:26,159 --> 01:25:34,768 ^^^^^^ 1520 01:25:34,834 --> 01:25:37,971 Thank you, St. Nick. 1521 01:25:38,038 --> 01:25:53,853 ^^^^^^ 111846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.