Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:16,401 --> 00:02:19,236
- ♪ And under the sunrise ♪
3
00:02:19,238 --> 00:02:22,239
♪ I think
I will have to rise ♪
4
00:02:22,241 --> 00:02:28,478
♪ And I know
we will meet again ♪
5
00:02:28,480 --> 00:02:31,414
♪ But I'm hoping we shared ♪
6
00:02:31,416 --> 00:02:34,751
♪ The things mattered
and no one cared ♪
7
00:02:34,753 --> 00:02:38,855
♪ I just want to see
your face again ♪
8
00:02:38,857 --> 00:02:41,358
- Norman Francis Vandivier.
9
00:02:41,360 --> 00:02:43,660
Right where I left you.
10
00:02:49,535 --> 00:02:52,369
- Didn't you promise never
to walk through that door again?
11
00:02:52,371 --> 00:02:54,404
- Yeah, well,
you make a lot of promises
12
00:02:54,406 --> 00:02:56,706
when you're puking up
a gallon of Mai Tais.
13
00:03:01,213 --> 00:03:02,879
- Good to see you.
- Good to see you too, Jim.
14
00:03:02,881 --> 00:03:05,182
Back from your exile
in Panama?
15
00:03:05,184 --> 00:03:06,917
- As a matter of fact, I am.
16
00:03:06,919 --> 00:03:10,287
We asked the Navy real nice
if we could come back to Pearl.
17
00:03:10,289 --> 00:03:11,788
Surprisingly, they said yes.
18
00:03:11,790 --> 00:03:13,790
- Yeah. You always
were persuasive.
19
00:03:13,792 --> 00:03:15,725
- It wasn't just me.
20
00:03:15,727 --> 00:03:17,794
When I told the brass
that Norman Vandivier
21
00:03:17,796 --> 00:03:19,596
wasn't having
any fun without me,
22
00:03:19,598 --> 00:03:20,964
they signed the orders
right away.
23
00:03:20,966 --> 00:03:22,299
- Well.
- Yeah.
24
00:03:22,301 --> 00:03:23,767
Wish I had known
about my amazing
25
00:03:23,769 --> 00:03:25,435
influential name before.
26
00:03:26,505 --> 00:03:27,771
Welcome home.
27
00:03:27,773 --> 00:03:30,273
- It's damn good
to be back.
28
00:03:30,275 --> 00:03:32,976
I swear, Panama must be
what hell is like.
29
00:03:32,978 --> 00:03:34,644
- Hmm.
- It's hot.
30
00:03:34,646 --> 00:03:36,313
There are mosquitoes
the size of birds.
31
00:03:36,315 --> 00:03:38,548
And crocodiles.
Goddamn crocodiles.
32
00:03:38,550 --> 00:03:41,551
- Hmm. So where's your band
of misfits?
33
00:03:41,553 --> 00:03:43,320
- Uh, well, they hit
the Hotel Street
34
00:03:43,322 --> 00:03:44,688
as soon as we hit the dock.
35
00:03:44,690 --> 00:03:46,756
I came here
on account of the fact
36
00:03:46,758 --> 00:03:48,225
that you owe me
so many drinks.
37
00:03:48,227 --> 00:03:50,327
Well, you're way behind.
38
00:03:52,331 --> 00:03:53,997
- What'll it be, Lieutenant?
39
00:03:53,999 --> 00:03:55,599
- Let's get
a whiskey and soda.
40
00:03:55,601 --> 00:03:56,866
- That I can do.
41
00:03:58,604 --> 00:03:59,636
- Who's the letter to?
42
00:03:59,638 --> 00:04:01,571
Some beautiful hula girl?
43
00:04:01,573 --> 00:04:03,840
- Aw, shucks, Lieutenant,
I'm just writing my ma.
44
00:04:03,842 --> 00:04:05,508
- Hmm. Yeah.
45
00:04:05,510 --> 00:04:07,844
- The only girl in my life
is the Big "E".
46
00:04:07,846 --> 00:04:10,614
- Right. Big "E".
47
00:04:10,616 --> 00:04:12,849
She is one hell of a lady,
huh?
48
00:04:12,851 --> 00:04:15,285
She's got men inside of her
24 hours a day.
49
00:04:15,287 --> 00:04:16,886
- Ah. Jealousy,
such an ugly thing.
50
00:04:16,888 --> 00:04:18,588
- No. No. It's not jealousy.
51
00:04:18,590 --> 00:04:20,323
- It's just that I happen
to have a new lady
52
00:04:20,325 --> 00:04:21,558
in my life as well,
thanks for asking.
53
00:04:21,560 --> 00:04:22,592
- Ooh.
- Yeah.
54
00:04:22,594 --> 00:04:25,695
- Okay.
- Brand-new PBY Catalina.
55
00:04:25,697 --> 00:04:27,697
- Well, congratulations.
56
00:04:27,699 --> 00:04:29,466
- Thank you.
You know, she's a real beaut.
57
00:04:29,468 --> 00:04:31,601
Faster and sexier
than the old model.
58
00:04:31,603 --> 00:04:32,802
- Hmm.
59
00:04:32,804 --> 00:04:34,471
- Who's jealous now?
60
00:04:34,473 --> 00:04:37,307
- Well, the Dauntless
is no speed demon, but...
61
00:04:37,309 --> 00:04:39,476
I'm pretty sure
you wouldn't wanna race me.
62
00:04:39,478 --> 00:04:41,978
- I'm sure
she's fast in the dive,
63
00:04:41,980 --> 00:04:43,913
but how fast is she
in the water?
64
00:04:45,817 --> 00:04:47,951
- Well, let's hope
I never find that out.
65
00:04:47,953 --> 00:04:50,453
- Agreed.
- {\i1}...attacked the Wake Island.{\i}
66
00:04:50,455 --> 00:04:51,921
- Cheers, bro.
- {\i1}And this morning,{\i}
67
00:04:51,923 --> 00:04:55,492
{\i1}the Japanese attacked
Midway Island.{\i}
68
00:04:55,494 --> 00:04:57,694
{\i1}The United States of America{\i}
69
00:04:57,696 --> 00:04:59,896
{\i1}is suddenly
and deliberately attacked{\i}
70
00:04:59,898 --> 00:05:02,499
{\i1}by naval and air forces{\i}
71
00:05:02,501 --> 00:05:05,535
{\i1}of the Empire of Japan.{\i}
72
00:05:05,537 --> 00:05:07,704
{\i1}I have,{\i}
73
00:05:07,706 --> 00:05:10,607
{\i1}with the Congress, declare{\i}
74
00:05:10,609 --> 00:05:13,943
{\i1}that since the unprovoked{\i}
75
00:05:13,945 --> 00:05:18,648
{\i1}and dastardly attacks
by Japan{\i}
76
00:05:18,650 --> 00:05:24,854
{\i1}on Sunday,
December 7th, 1941,{\i}
77
00:05:24,856 --> 00:05:27,857
{\i1}a state of war{\i}
78
00:05:27,859 --> 00:05:30,760
{\i1}has existed{\i}
79
00:05:30,762 --> 00:05:32,896
{\i1}between the United States{\i}
80
00:05:32,898 --> 00:05:35,065
{\i1}and the Japanese Empire.{\i}
81
00:05:54,353 --> 00:05:55,652
- You tell the ladies
you're a helldiver,
82
00:05:55,654 --> 00:05:57,087
and they just swoon.
83
00:05:57,089 --> 00:05:58,788
- I haven't flown a biplane
since training.
84
00:05:58,790 --> 00:06:00,757
- That's not the point.
They hear helldivers,
85
00:06:00,759 --> 00:06:03,026
and they think of the movie.
They think of Clark Gable.
86
00:06:03,028 --> 00:06:04,627
Then you're in.
- I don't even know
87
00:06:04,629 --> 00:06:06,629
what this movie is about
besides helldivers.
88
00:06:06,631 --> 00:06:08,598
And I can't dance.
- There wasn't no dancing in it.
89
00:06:08,600 --> 00:06:09,866
You're thinking of Gene Kelly.
90
00:06:09,868 --> 00:06:11,101
- No, I'm not.
91
00:06:11,103 --> 00:06:12,635
He danced in that movie.
92
00:06:12,637 --> 00:06:14,471
That big number
with Norma Shearer.
93
00:06:14,473 --> 00:06:16,539
"Idiot's Delight"?
You saw a stinker like that,
94
00:06:16,541 --> 00:06:18,441
but you didn't see a classic
like "Hell Divers"?
95
00:06:18,443 --> 00:06:20,009
- I guess not.
- That's a damn disgrace
96
00:06:20,011 --> 00:06:22,379
of a naval aviator
who hasn't seen "Hell Divers."
97
00:06:22,381 --> 00:06:26,449
{\i1}- Prepare to launch plane.
Prepare to launch plane.{\i}
98
00:06:32,557 --> 00:06:34,791
- We've completed our turn
into the wind, sir.
99
00:06:34,793 --> 00:06:36,559
We're ready to launch
on your word.
100
00:06:36,561 --> 00:06:37,994
- Get the planes in the air.
101
00:06:37,996 --> 00:06:39,396
- Aye, sir.
102
00:06:40,799 --> 00:06:42,799
- {\i1}Yes, sir?{\i}
- Launch. Launch. Launch.
103
00:06:42,801 --> 00:06:44,000
-{\i1} Aye, aye, sir.{\i}
104
00:06:48,740 --> 00:06:49,739
-{\i1} Clear the flight deck.{\i}
105
00:06:54,012 --> 00:06:55,745
- When we get back to Pearl,
I'll have to catch
106
00:06:55,747 --> 00:06:58,047
that Hell Diver flick.
- You'll love it.
107
00:06:58,049 --> 00:06:59,916
You'll be using it to pick up
the clean girls in port
108
00:06:59,918 --> 00:07:01,017
before you know it.
109
00:07:01,853 --> 00:07:03,720
- Can't wait.
110
00:07:03,722 --> 00:07:05,822
Good hunting, Ramsay.
- Good hunting.
111
00:07:11,430 --> 00:07:14,063
-{\i1} Pilots, start your engine.{\i}
112
00:07:25,777 --> 00:07:28,812
- Morning, Lee.
- Morning, sir.
113
00:07:31,149 --> 00:07:33,683
- Don't tell me you've been
sitting here since reveille.
114
00:07:33,685 --> 00:07:35,485
- No, sir.
115
00:07:35,487 --> 00:07:36,886
Well...
116
00:07:36,888 --> 00:07:38,488
not entirely, sir.
117
00:07:42,594 --> 00:07:44,527
- So you did
the preflight checks then?
118
00:07:47,699 --> 00:07:48,998
- Twice, sir.
119
00:07:50,669 --> 00:07:52,669
- Why twice?
120
00:07:52,671 --> 00:07:54,170
- There's been
some mechanical problems
121
00:07:54,172 --> 00:07:55,805
with the SBDs this morning.
122
00:07:55,807 --> 00:07:57,507
I didn't want to be
one of them.
123
00:07:57,509 --> 00:07:59,175
- That's good thinking.
124
00:07:59,177 --> 00:08:00,677
I'd hate for us
to get all dressed up
125
00:08:00,679 --> 00:08:02,846
and have nowhere to go.
126
00:08:11,723 --> 00:08:13,189
- Looks like we're up, sir.
127
00:08:13,191 --> 00:08:14,791
- You ready?
128
00:08:15,961 --> 00:08:19,629
- I'm excited, sir.
Just a little nervous.
129
00:08:19,631 --> 00:08:21,164
- Yeah. That's totally healthy.
130
00:08:21,166 --> 00:08:23,633
I'll never forget
how nervous I was
131
00:08:23,635 --> 00:08:25,568
the first time
I did a night takeoff.
132
00:08:28,139 --> 00:08:29,973
- You serious?
133
00:08:29,975 --> 00:08:31,975
You took off a carrier at night?
134
00:08:31,977 --> 00:08:33,776
- Not exactly.
135
00:08:33,778 --> 00:08:35,778
A night takeoff is when
you throttle up off the deck
136
00:08:35,780 --> 00:08:37,146
with your eyes closed.
137
00:08:39,784 --> 00:08:40,884
- Really?
138
00:08:41,887 --> 00:08:43,086
Sir?
139
00:08:43,088 --> 00:08:44,621
- Hold on.
140
00:08:45,991 --> 00:08:47,957
This is always the worst part.
141
00:08:47,959 --> 00:08:50,660
-{\i1} Launch plane. Launch plane.{\i}
142
00:09:10,549 --> 00:09:11,681
- Just remember,
143
00:09:11,683 --> 00:09:13,116
{\i1}if anything happens,{\i}
144
00:09:13,118 --> 00:09:15,919
don't panic, all right?
145
00:09:15,921 --> 00:09:17,720
{\i1}If we end up in the drink
on the takeoff,{\i}
146
00:09:17,722 --> 00:09:19,055
there's a beautiful
destroyer there
147
00:09:19,057 --> 00:09:21,057
waiting to pick us up.
148
00:09:21,059 --> 00:09:22,191
- Aye, sir.
149
00:09:30,201 --> 00:09:31,834
- Here we go.
150
00:09:39,744 --> 00:09:42,245
- Woo-hoo!
151
00:09:45,150 --> 00:09:46,683
What a thrill, huh?
152
00:09:50,855 --> 00:09:52,889
- You'll always remember
your first time.
153
00:09:54,893 --> 00:09:56,626
- Absolutely, sir.
154
00:09:59,164 --> 00:10:02,098
- Be hell a lot better
once we see some Jap carriers.
155
00:10:05,136 --> 00:10:08,004
Falling into formation
with VB-6.
156
00:10:53,852 --> 00:10:55,018
-{\i1} Does it--{\i}
157
00:10:56,121 --> 00:10:58,655
Does it always take this long?
158
00:10:58,657 --> 00:11:00,289
- No.
159
00:11:00,291 --> 00:11:02,025
That pompous ass Browning
160
00:11:02,027 --> 00:11:03,926
probably hasn't crawled
out of bed yet to give us
161
00:11:03,928 --> 00:11:05,028
{\i1}the go-ahead.{\i}
162
00:11:05,997 --> 00:11:07,230
- Yeah.
163
00:11:09,267 --> 00:11:10,433
I don't--
164
00:11:12,203 --> 00:11:14,871
It looks like more mechanicals
down there to me.
165
00:11:14,873 --> 00:11:16,005
-{\i1} Probably.{\i}
166
00:11:16,007 --> 00:11:18,074
But I like my version better.
167
00:11:19,411 --> 00:11:20,910
- Either way,
it's better we're up here
168
00:11:20,912 --> 00:11:22,912
than down there.
169
00:11:22,914 --> 00:11:24,847
It's gonna be a shitty day
to push planes.
170
00:11:24,849 --> 00:11:26,683
- You're damn right, sir.
171
00:11:27,786 --> 00:11:28,951
I'm--
172
00:11:28,953 --> 00:11:31,020
I'm ready for some action.
173
00:11:31,022 --> 00:11:32,955
- As long as the Wildcats
are doing their job,
174
00:11:32,957 --> 00:11:35,224
we probably won't see
a whole lot.
175
00:11:48,707 --> 00:11:50,907
- Sir?
- I see it.
176
00:11:50,909 --> 00:11:51,908
And so does McClusky.
177
00:11:51,910 --> 00:11:54,177
Pulling into formation.
178
00:12:46,965 --> 00:12:48,965
- Where--
179
00:12:48,967 --> 00:12:51,400
Where are the Wildcats
and Devastators at?
180
00:12:54,072 --> 00:12:55,838
- Huh.
181
00:12:55,840 --> 00:12:58,040
Must be a no-frills operation.
182
00:13:00,044 --> 00:13:01,944
Don't worry.
183
00:13:01,946 --> 00:13:03,780
{\i1}Brass knows what they're doing.{\i}
184
00:13:03,782 --> 00:13:05,848
If all else fails,
that's what those shiny guns
185
00:13:05,850 --> 00:13:07,350
are there for, right?
186
00:13:09,320 --> 00:13:11,254
- Aye, sir.
187
00:13:13,358 --> 00:13:15,124
- Please, dear Lord,
188
00:13:15,126 --> 00:13:16,959
let the brass know
what the hell they're doing.
189
00:13:50,395 --> 00:13:53,296
- Sir. Look.
190
00:13:57,969 --> 00:13:59,869
- Reducing altitude.
191
00:14:24,963 --> 00:14:26,062
- Ah.
192
00:14:29,534 --> 00:14:30,900
- Good news.
193
00:14:32,403 --> 00:14:34,070
We can come off the O2.
194
00:14:34,072 --> 00:14:35,638
{\i1}Best is taking us in.{\i}
195
00:14:36,875 --> 00:14:38,374
- Thank God.
196
00:14:44,649 --> 00:14:46,482
How long were we up there?
197
00:14:48,052 --> 00:14:49,485
- About an hour and change.
198
00:14:49,487 --> 00:14:51,120
- Oh.
199
00:14:51,122 --> 00:14:53,489
Yeah, an hour and change
of my face itching
200
00:14:53,491 --> 00:14:56,058
{\i1}and my head swimming.{\i}
201
00:14:56,060 --> 00:14:57,593
Don't let one
of the heavy bomber boys
202
00:14:57,595 --> 00:14:59,495
hear you whining
about the O2 masks.
203
00:14:59,497 --> 00:15:01,264
{\i1}They got to keep them on{\i}
204
00:15:01,266 --> 00:15:02,365
eight, twelve hours.
205
00:15:02,367 --> 00:15:04,066
{\i1}- Yeah.{\i}
206
00:15:04,068 --> 00:15:05,968
Better them than us, though.
207
00:15:05,970 --> 00:15:08,104
- Maybe.
208
00:15:08,106 --> 00:15:09,939
Those big sons of bitches
certainly stay up
209
00:15:09,941 --> 00:15:11,540
a hell of a lot longer
than we do.
210
00:15:15,580 --> 00:15:17,113
I'll tell you,
211
00:15:17,115 --> 00:15:20,116
all that circling
and reduced altitude
212
00:15:20,118 --> 00:15:22,285
sure didn't do us any favors
in the fuel department.
213
00:15:24,422 --> 00:15:26,689
That's what I like
about you, sir.
214
00:15:26,691 --> 00:15:29,659
You always seem to find
the dark clouds inside the
215
00:15:29,661 --> 00:15:32,061
{\i1}silver lining.{\i}
216
00:15:32,063 --> 00:15:33,362
Just keep your eyes
peeled for Japs
217
00:15:33,364 --> 00:15:34,397
and enjoy the flight.
218
00:15:34,399 --> 00:15:36,365
- Aye, aye, sir.
219
00:15:47,412 --> 00:15:50,246
- Hey, Vandivier, sir?
220
00:15:50,248 --> 00:15:51,280
- Yeah.
221
00:15:51,282 --> 00:15:53,149
-{\i1} I got, uh...{\i}
222
00:15:53,151 --> 00:15:54,550
a stupid question,
223
00:15:54,552 --> 00:15:56,619
but it never came up
during gunnery training.
224
00:15:56,621 --> 00:15:58,521
It's about the plane.
225
00:15:58,523 --> 00:16:00,122
- What's that?
226
00:16:00,124 --> 00:16:02,124
- Where's the head?
227
00:16:03,394 --> 00:16:05,561
- Does it look like
there's a head in this plane?
228
00:16:07,298 --> 00:16:09,365
{\i1}No, sir.{\i}
229
00:16:09,367 --> 00:16:14,337
It's just that I've been staring
at this water for hours,
230
00:16:14,339 --> 00:16:17,073
{\i1}and I had a bit too much coffee
this morning, that's all.{\i}
231
00:16:17,075 --> 00:16:18,507
- Well, you have two options.
232
00:16:18,509 --> 00:16:20,743
{\i1}You can either hold it,{\i}
233
00:16:20,745 --> 00:16:24,080
or if you look down
below your seat to the left,
234
00:16:24,082 --> 00:16:26,248
{\i1}you'll see a tube.{\i}
235
00:16:28,519 --> 00:16:30,486
- Found it!
236
00:16:30,488 --> 00:16:32,688
{\i1}- Be careful at this altitude.{\i}
237
00:16:32,690 --> 00:16:34,657
You don't want little Keaney
accidentally touching
238
00:16:34,659 --> 00:16:36,158
anything metal.
239
00:16:43,668 --> 00:16:46,602
- Know what?
I think I'll just hold it.
240
00:16:46,604 --> 00:16:50,139
{\i1}The mental image
just dried me up.{\i}
241
00:16:58,416 --> 00:16:59,682
- What's going on?
242
00:16:59,684 --> 00:17:01,684
- Best just turned his ship.
243
00:17:06,090 --> 00:17:09,291
- I'm seeing wake!
- I see it.
244
00:17:13,531 --> 00:17:16,565
- Best sees it too.
He's taking us in.
245
00:17:16,567 --> 00:17:20,569
{\i1}Now get your ears on and be
on the lookout for Zeros.{\i}
246
00:17:20,571 --> 00:17:22,405
-{\i1} VS-6 and VB-6,{\i}
247
00:17:22,407 --> 00:17:24,573
{\i1}I have spotted
an enemy carrier group.{\i}
248
00:17:24,575 --> 00:17:26,509
- Sir!
249
00:17:26,511 --> 00:17:29,812
{\i1}McClusky is reporting
enemy carrier group sighted.{\i}
250
00:17:29,814 --> 00:17:32,081
This is it!
251
00:17:32,083 --> 00:17:33,249
- What's our target?
252
00:17:34,585 --> 00:17:37,053
- Hold on, sir.
I'm getting a lot of cross talk!
253
00:17:37,055 --> 00:17:38,687
-{\i1} Put it on.{\i}
254
00:17:38,689 --> 00:17:40,456
{\i1}- All divisions prepare
for attack.{\i}
255
00:17:40,458 --> 00:17:42,091
{\i1}Carrier to the left.{\i}
256
00:17:42,093 --> 00:17:43,459
{\i1}- Best, you take the one
to the right.{\i}
257
00:17:43,461 --> 00:17:45,161
-{\i1} All divisions commence attack.{\i}
258
00:17:45,163 --> 00:17:46,595
- Did you catch any of that?
259
00:17:46,597 --> 00:17:48,431
- Sort of!
260
00:17:48,433 --> 00:17:50,699
- What's our target,
the front or the back?
261
00:17:50,701 --> 00:17:52,301
- I don't know!
262
00:17:58,476 --> 00:17:59,575
- Shit.
263
00:18:05,450 --> 00:18:06,816
- Wait, wait, wait!
264
00:18:06,818 --> 00:18:08,417
Best isn't diving!
265
00:18:08,419 --> 00:18:10,152
{\i1}He's waggling his wings!{\i}
266
00:18:10,154 --> 00:18:11,387
- Already committed!
267
00:18:11,389 --> 00:18:12,388
- No. No, no, no!
268
00:18:12,390 --> 00:18:13,389
- Hold on!
269
00:19:22,593 --> 00:19:25,461
- Scratch one flattop!
270
00:19:25,463 --> 00:19:27,630
You okay back there?
271
00:19:27,632 --> 00:19:30,866
- I seem to have urinated,
sir!
272
00:19:30,868 --> 00:19:33,169
- Stop bragging and guns up!
273
00:19:33,171 --> 00:19:35,871
We got more than soggy drawers
to worry about!
274
00:19:35,873 --> 00:19:37,907
Zeros incoming!
275
00:19:52,523 --> 00:19:54,657
- Contacts!
276
00:19:54,659 --> 00:19:57,560
Three! I see three!
277
00:20:11,209 --> 00:20:13,576
{\i1}- Sir,
they're getting closer!{\i}
278
00:20:13,578 --> 00:20:14,910
- Well, discourage them!
279
00:20:14,912 --> 00:20:16,512
- What?
280
00:20:16,514 --> 00:20:18,681
- Shoot them
with the fucking guns!
281
00:20:27,825 --> 00:20:29,692
-{\i1} There's Zeros everywhere!{\i}
282
00:20:32,330 --> 00:20:34,496
- Guess we found out
where their combat air patrols
283
00:20:34,498 --> 00:20:35,598
were hanging around.
284
00:20:40,304 --> 00:20:41,437
- Two more!
285
00:20:41,439 --> 00:20:43,505
Three o'clock high!
286
00:20:43,507 --> 00:20:46,408
And they're really pissed off!
287
00:20:46,410 --> 00:20:47,943
- Well, we did just sink
their carrier.
288
00:20:47,945 --> 00:20:49,311
- What?
289
00:20:49,313 --> 00:20:51,447
Whose side are you on anyway?
290
00:20:51,449 --> 00:20:52,681
-{\i1} Hold them off of us!{\i}
291
00:20:54,252 --> 00:20:55,751
-{\i1} I'm dropping to the deck.{\i}
292
00:20:55,753 --> 00:20:57,019
- You're gonna what?
293
00:20:57,021 --> 00:20:59,255
-{\i1} Go, go.{\i}
294
00:21:05,363 --> 00:21:07,396
- I didn't sign up
for this, sir!
295
00:21:07,398 --> 00:21:09,265
Oh, no! My God!
296
00:21:10,534 --> 00:21:11,900
- Hold on, Lee!
297
00:21:11,902 --> 00:21:13,602
They're almost ripe
for picking!
298
00:21:19,644 --> 00:21:21,910
- We're hit! We're hit!
299
00:21:21,912 --> 00:21:22,978
Shit!
300
00:21:26,484 --> 00:21:28,617
- You okay back there?
301
00:21:28,619 --> 00:21:30,686
Lee?
302
00:21:30,688 --> 00:21:32,921
Lee, you with me?
303
00:21:32,923 --> 00:21:34,290
- I'm okay.
304
00:21:34,292 --> 00:21:36,992
I'm okay. I'm okay.
305
00:21:36,994 --> 00:21:38,460
You?
306
00:21:38,462 --> 00:21:39,762
-{\i1} I'm rattled...{\i}
307
00:21:39,764 --> 00:21:41,630
but I'm not hurt.
308
00:21:41,632 --> 00:21:43,299
{\i1}What's the damage?{\i}
309
00:21:44,935 --> 00:21:46,535
- I don't even...
310
00:21:46,537 --> 00:21:48,370
know where to begin.
311
00:21:49,340 --> 00:21:51,607
- Oil pressure is dropping.
312
00:21:51,609 --> 00:21:53,475
I'm fighting the controls!
313
00:22:00,584 --> 00:22:02,985
- How far are we from the "E"?
314
00:22:02,987 --> 00:22:04,553
-{\i1} I don't know!{\i}
315
00:22:04,555 --> 00:22:06,488
Far. Why?
316
00:22:06,490 --> 00:22:08,390
- Fuel leak!
317
00:22:09,627 --> 00:22:11,427
- Relay and transmit!
318
00:22:12,363 --> 00:22:13,462
- Go!
319
00:22:13,464 --> 00:22:15,798
-{\i1} This is SBD...{\i}
320
00:22:15,800 --> 00:22:18,901
6-B-14.
321
00:22:18,903 --> 00:22:21,003
Open tank and dead stick.
322
00:22:21,005 --> 00:22:24,440
We're making a water landing
10 miles west
323
00:22:24,442 --> 00:22:26,875
of enemy force.
324
00:22:26,877 --> 00:22:28,711
- Sent!
- Hold on.
325
00:22:29,947 --> 00:22:31,046
This is gonna be rough!
326
00:22:51,469 --> 00:22:55,637
♪ I'm reliving the day that - ♪
327
00:22:55,639 --> 00:22:59,408
♪ You're right beside me,
holding me dear ♪
328
00:22:59,410 --> 00:23:04,012
♪ I'm rarely feeling lonely,
you are always there ♪
329
00:23:04,014 --> 00:23:06,682
♪ I'm day dreaming - ♪
330
00:23:06,684 --> 00:23:08,684
- What the hell?
331
00:23:08,686 --> 00:23:10,986
Which one of you jokers
glued my rations shut, huh?
332
00:23:12,022 --> 00:23:13,722
- Oh, yeah. Very funny.
333
00:23:13,724 --> 00:23:16,592
Word of advice.
You all better sleep lightly.
334
00:23:16,594 --> 00:23:17,659
Yeah.
335
00:23:17,661 --> 00:23:18,861
- Hey.
336
00:23:19,930 --> 00:23:21,597
- Picking up some chatter.
337
00:23:21,599 --> 00:23:23,031
- Did they get another flattop?
338
00:23:23,033 --> 00:23:25,134
- Yeah, hold your damn horses.
I'm listening.
339
00:23:28,406 --> 00:23:30,105
- It's chatter from some SBDs.
340
00:23:31,709 --> 00:23:33,709
They can't find their carrier,
and they're all low on fuel.
341
00:23:36,447 --> 00:23:38,013
- Sounds like things
went a little pear shaped
342
00:23:38,015 --> 00:23:40,482
and now they're gonna
have to ditch in the sea.
343
00:23:40,484 --> 00:23:41,750
- Which carrier
and how far from it?
344
00:23:41,752 --> 00:23:43,619
- They didn't say.
345
00:23:43,621 --> 00:23:45,521
Japs could be listening,
I guess.
346
00:23:47,992 --> 00:23:50,092
- Well, let's get in the air.
347
00:23:50,094 --> 00:23:51,994
- You got it.
- Nus, see if you can figure out
348
00:23:51,996 --> 00:23:53,629
where we think
the Jap fleet was
349
00:23:53,631 --> 00:23:55,497
and where the carriers are.
Best guess.
350
00:23:55,499 --> 00:23:56,865
We'll see if we can find
these guys.
351
00:23:56,867 --> 00:23:58,500
- Aye, sir.
352
00:23:58,502 --> 00:24:00,035
- All right, boys, listen up.
353
00:24:00,037 --> 00:24:01,904
Lunch time's over.
354
00:24:01,906 --> 00:24:04,006
Mansfield,
report to Midway Station
355
00:24:04,008 --> 00:24:05,774
that we're gonna continue
our scouting operations
356
00:24:05,776 --> 00:24:07,443
for Jap forces.
- On it.
357
00:24:07,445 --> 00:24:09,211
- Nus, I want you to plot
a course in such a way
358
00:24:09,213 --> 00:24:10,946
that we might be able
to find one of these guys.
359
00:24:10,948 --> 00:24:12,381
- You got it.
- Mansfield,
360
00:24:12,382 --> 00:24:13,815
I want you to keep
those ears on, all right?
361
00:24:13,818 --> 00:24:15,551
I want you to write down
anything that you pick up--
362
00:24:15,553 --> 00:24:18,187
names, positions, anything.
- On it, sir.
363
00:24:18,189 --> 00:24:19,755
- Nus, I need a heading
and waypoint soonest.
364
00:24:19,757 --> 00:24:21,757
- Uh-hmm.
- Smokey, let's go.
365
00:24:23,828 --> 00:24:24,827
Did you miss me?
366
00:24:24,829 --> 00:24:26,462
- Always.
367
00:24:26,464 --> 00:24:27,529
- Open the tail flaps.
368
00:24:27,531 --> 00:24:28,664
- On it.
369
00:24:28,666 --> 00:24:30,666
- Everybody's accounted for.
370
00:24:30,668 --> 00:24:31,867
- Contact.
371
00:24:33,838 --> 00:24:35,170
All right, everybody,
372
00:24:35,172 --> 00:24:37,139
heading out.
373
00:25:40,604 --> 00:25:42,137
Norman!
374
00:25:52,550 --> 00:25:54,216
- Sir!
375
00:25:54,218 --> 00:25:55,684
Get out of the plane!
376
00:25:55,686 --> 00:25:57,052
- Shit. Shit, shit, shit.
377
00:25:57,054 --> 00:25:58,921
- Get out! Fuck.
378
00:26:00,291 --> 00:26:00,689
Get out!
379
00:26:05,162 --> 00:26:07,029
Let's go! Let's go!
380
00:26:15,573 --> 00:26:18,040
- Come on!
- You ain't destroying.
381
00:26:21,011 --> 00:26:23,745
- Shit! The raft! The raft!
382
00:26:23,747 --> 00:26:25,180
- Shit!
383
00:26:31,322 --> 00:26:32,921
Fuck!
384
00:26:36,794 --> 00:26:37,960
Lee.
385
00:26:37,962 --> 00:26:39,695
Lee.
386
00:26:48,606 --> 00:26:50,038
- Did you think...
387
00:26:50,040 --> 00:26:51,707
we got it, sir?
388
00:26:51,709 --> 00:26:53,642
You think we hit the flattop?
389
00:26:55,779 --> 00:26:57,112
- Yeah.
390
00:26:57,114 --> 00:26:59,214
There's no way I missed.
391
00:26:59,216 --> 00:27:01,316
There's no way.
392
00:27:01,318 --> 00:27:04,786
- Win-win, then. Yeah?
393
00:27:04,788 --> 00:27:05,921
- Yeah.
394
00:27:05,923 --> 00:27:08,190
- We stuck it to the Japs,
395
00:27:08,192 --> 00:27:09,691
and I don't have to clean up
396
00:27:09,693 --> 00:27:11,259
a piss-soaked
gunnery compartment.
397
00:27:22,406 --> 00:27:25,774
- I'm sorry about the raft.
398
00:27:29,079 --> 00:27:30,278
- It's okay.
399
00:27:32,683 --> 00:27:34,916
About a dozen planes
saw us go down.
400
00:27:36,654 --> 00:27:39,254
We'll just float here
401
00:27:39,256 --> 00:27:41,223
and watch the show,
402
00:27:41,225 --> 00:27:43,859
and we'll get picked up
by breakfast.
403
00:27:45,663 --> 00:27:47,095
- Breakfast, huh?
404
00:27:48,399 --> 00:27:52,000
What do you think
they'll be having?
405
00:27:52,002 --> 00:27:54,302
Shit on a shingle,
that's my favorite.
406
00:27:54,304 --> 00:27:55,871
What about you?
407
00:27:55,873 --> 00:27:57,439
- Got to raise your standards,
Keaney.
408
00:27:59,343 --> 00:28:00,809
I'm thinking steak and lobster.
409
00:28:02,446 --> 00:28:04,813
- Steak and lobster.
410
00:28:04,815 --> 00:28:06,748
Let me see that wound,
- Yeah.
411
00:28:08,218 --> 00:28:10,185
I don't know. Oh.
412
00:28:11,789 --> 00:28:13,922
- All right.
Let's get you patched up.
413
00:28:24,201 --> 00:28:27,469
{\i1}- All personnel,
incoming friendly aircraft.{\i}
414
00:28:38,449 --> 00:28:41,950
- Incoming aircraft,
starboard, 301 on approach.
415
00:28:44,822 --> 00:28:46,955
- Initial reports
are very promising, sir.
416
00:28:46,957 --> 00:28:48,223
We sunk three carriers.
417
00:28:50,394 --> 00:28:53,095
1400 hours, and enough time
to refuel, rearm,
418
00:28:53,097 --> 00:28:55,197
and send out a second sortie
to finish the job.
419
00:28:59,870 --> 00:29:01,136
- We have men in the water.
420
00:29:01,138 --> 00:29:03,071
- Yes, we do, sir.
421
00:29:03,073 --> 00:29:05,440
- Sailor, did you see
that plane go down?
422
00:29:05,442 --> 00:29:06,975
- Aye, sir.
- Redirect the Phelps
423
00:29:06,977 --> 00:29:08,110
to collect that crew.
- Aye sir,
424
00:29:08,112 --> 00:29:09,511
redirecting to Phelps.
425
00:29:09,513 --> 00:29:11,113
- We've been very successful
so far, sir,
426
00:29:11,115 --> 00:29:12,814
but we can't let ourselves
be distracted
427
00:29:12,816 --> 00:29:14,216
with rescue missions.
428
00:29:14,218 --> 00:29:15,484
- Successful?
429
00:29:15,486 --> 00:29:17,285
We launched 32 planes.
430
00:29:17,287 --> 00:29:18,887
All of six have returned.
431
00:29:18,889 --> 00:29:20,789
- And that is unfortunate,
432
00:29:20,791 --> 00:29:23,158
but what an excellent ratio
of return for three carriers.
433
00:29:23,160 --> 00:29:25,327
- Yorktown reporting
inbound enemy aircraft.
434
00:29:25,329 --> 00:29:27,129
Battle stations.
Battle stations.
435
00:29:27,131 --> 00:29:29,798
- This complicates things
a bit.
436
00:29:29,800 --> 00:29:31,900
I'm gonna go
adjust the op plan.
437
00:29:31,902 --> 00:29:33,401
{\i1}- Unidentified aircraft
inbound.{\i}
438
00:29:33,403 --> 00:29:35,103
- Tell the bridge I'm on my way.
439
00:29:35,105 --> 00:29:37,072
- Aye, sir.
- {\i1}All hands, general quarters.{\i}
440
00:29:37,074 --> 00:29:38,306
{\i1}General quarters.{\i}
441
00:29:40,511 --> 00:29:42,410
{\i1}- That's what I'm telling you,
there isn't any{\i}
442
00:29:42,412 --> 00:29:44,780
{\i1}radio navigation beacon
from anywhere but the island.{\i}
443
00:29:44,782 --> 00:29:46,548
{\i1}- Right. And then
so we use the island,{\i}
444
00:29:46,550 --> 00:29:49,217
{\i1}find where we are, and then
where the enemy fleet is.{\i}
445
00:29:49,219 --> 00:29:51,319
{\i1}- Which we don't know
because they ain't filing{\i}
446
00:29:51,321 --> 00:29:53,188
{\i1}no navigational plans
with us.{\i}
447
00:29:53,190 --> 00:29:54,923
{\i1}We know where they were,
so that's where we're going.{\i}
448
00:29:54,925 --> 00:29:56,391
{\i1}- But we don't know
where our carriers are.{\i}
449
00:29:56,393 --> 00:29:58,026
{\i1}How are we gonna triangulate{\i}
450
00:29:58,028 --> 00:29:59,461
{\i1}with only two points
of reference?{\i}
451
00:29:59,463 --> 00:30:01,263
{\i1}Bi-angulate,
is that even a thing?{\i}
452
00:30:01,265 --> 00:30:02,931
{\i1}- Just gonna have to go
in a search pattern.{\i}
453
00:30:02,933 --> 00:30:04,232
{\i1}- Search pattern?
There's got to be,{\i}
454
00:30:04,234 --> 00:30:06,268
{\i1}like, 200 miles of water.{\i}
455
00:30:06,270 --> 00:30:09,171
- Every damn day.
456
00:30:10,974 --> 00:30:12,374
- Pags, could you hop down here
457
00:30:12,376 --> 00:30:15,443
before I put my 45
in my mouth, please?
458
00:30:15,445 --> 00:30:17,012
- You got it, sir.
459
00:30:21,018 --> 00:30:22,184
- All right.
Why don't we just ask
460
00:30:22,186 --> 00:30:23,318
where to search?
461
00:30:24,855 --> 00:30:28,056
- We're already outside
our mission search area.
462
00:30:28,058 --> 00:30:30,058
If we ask where to search,
463
00:30:30,060 --> 00:30:31,393
they're just gonna tell us
to search
464
00:30:31,395 --> 00:30:33,395
the mission search area.
465
00:30:33,397 --> 00:30:35,597
Besides, if the beacon's off,
they ain't gonna answer anyways.
466
00:30:35,599 --> 00:30:38,967
- Christ, Mansfield, will you
shut up and make some coffee?
467
00:30:38,969 --> 00:30:41,403
Listening to you is making
everybody in this boat stupider.
468
00:30:41,405 --> 00:30:43,071
All right, Nusbaum,
469
00:30:43,073 --> 00:30:45,006
where's the enemy fleet's
last known?
470
00:30:45,008 --> 00:30:46,174
- Right here.
471
00:30:47,578 --> 00:30:49,311
- Right there?
472
00:30:49,313 --> 00:30:51,046
If we sunk three carriers,
we're gonna see smoke,
473
00:30:51,048 --> 00:30:53,415
we're gonna see debris,
we follow the party,
474
00:30:53,417 --> 00:30:55,417
we head back to Midway
in circles,
475
00:30:55,419 --> 00:30:57,085
we won't see any Jap carriers,
476
00:30:57,087 --> 00:30:59,421
but we might find
a pilot or two.
477
00:30:59,423 --> 00:31:02,257
- Good idea.
- I'm full of them.
478
00:31:02,259 --> 00:31:04,326
- Be a doll, send the coffee up
when it's done, yeah?
479
00:31:11,635 --> 00:31:13,635
-{\i1} On deck, starboard 1.{\i}
480
00:31:13,637 --> 00:31:16,471
{\i1}Leave the wheel
and look out.{\i}
481
00:31:16,473 --> 00:31:19,241
- The situation on Yorktown
is still developing,
482
00:31:19,243 --> 00:31:22,010
but they've taken at least
two torpedoes amidships
483
00:31:22,012 --> 00:31:24,012
and listing to port.
484
00:31:24,014 --> 00:31:26,381
Buckmaster's considering
abandoning her.
485
00:31:26,383 --> 00:31:28,216
- That'll be up to Fletcher.
486
00:31:29,987 --> 00:31:31,586
What about her planes?
487
00:31:31,588 --> 00:31:33,421
- They took a shellacking,
same as us.
488
00:31:33,423 --> 00:31:35,490
But luck would have it
Fletcher sent the remaining SBDs
489
00:31:35,492 --> 00:31:37,659
out on patrol
right before the attack.
490
00:31:37,661 --> 00:31:40,028
- Well, obviously
there's a carrier or two
491
00:31:40,030 --> 00:31:41,930
still lurking about.
492
00:31:41,932 --> 00:31:44,466
- Let the scouts
find the enemy.
493
00:31:44,468 --> 00:31:47,202
McClusky did not have kind words
to say about Captain Browning.
494
00:31:47,204 --> 00:31:50,171
- No, I don't expect he would.
495
00:31:51,475 --> 00:31:55,043
I want the planes on standby,
ready to go.
496
00:31:55,045 --> 00:31:56,578
- Scouting 6 and the rest
of the Bomber remnants
497
00:31:56,580 --> 00:31:58,513
are being fit for action.
498
00:31:58,515 --> 00:32:01,016
Earl Gallaher is eager
to get in the fight.
499
00:32:01,018 --> 00:32:02,984
- When the scouts find them,
500
00:32:02,986 --> 00:32:04,653
I want you to point the "E"
into the wind
501
00:32:04,655 --> 00:32:06,154
and get the planes
in the sky.
502
00:32:06,156 --> 00:32:07,956
- Aye, aye, sir.
503
00:32:07,958 --> 00:32:11,059
{\i1}- All stations report
when manned and ready.{\i}
504
00:32:21,338 --> 00:32:24,306
{\i1}- Hey, Bennett, sir,
turn to starboard 30 degrees.{\i}
505
00:32:24,308 --> 00:32:26,308
{\i1}The guys are spotting
oil slicks and debris.{\i}
506
00:32:32,683 --> 00:32:34,516
- Yeah, I see 'em too.
507
00:32:34,518 --> 00:32:36,952
- All right, boys,
keep your eyes peeled.
508
00:32:36,954 --> 00:32:38,954
Look for anybody
happy to see us.
509
00:32:53,136 --> 00:32:55,437
- Lee, wake up.
510
00:32:57,708 --> 00:32:59,240
Lee, get up.
511
00:33:00,544 --> 00:33:02,243
Lee,
512
00:33:02,245 --> 00:33:04,245
wake up, buddy.
513
00:33:04,247 --> 00:33:05,647
- I got two more minutes
left.
514
00:33:05,649 --> 00:33:07,749
- Wake up, buddy, come on.
515
00:33:07,751 --> 00:33:10,652
- Wait your turn.
516
00:33:13,423 --> 00:33:15,056
- Sorry. Sorry.
517
00:33:15,058 --> 00:33:18,193
Sorry.
518
00:33:18,195 --> 00:33:19,260
- I'm sorry.
519
00:33:22,566 --> 00:33:25,200
Sorry.
- I was having a dream.
520
00:33:25,202 --> 00:33:28,236
I was in a bath
521
00:33:28,238 --> 00:33:30,105
with a beautiful Hawaiian girl.
522
00:33:32,542 --> 00:33:34,209
- No kidding?
523
00:33:34,211 --> 00:33:36,678
- It was hot...
524
00:33:36,680 --> 00:33:38,013
with bubbles.
525
00:33:41,685 --> 00:33:43,752
- You're in a piss-warm
ocean with me.
526
00:33:46,089 --> 00:33:47,722
Let me get that patched up.
527
00:33:49,259 --> 00:33:51,026
No offense, sir...
528
00:33:53,163 --> 00:33:55,230
but I'd prefer my dream.
529
00:33:57,100 --> 00:33:59,100
- I liked your dream better too.
530
00:34:00,470 --> 00:34:02,604
- I'll have what you're having.
531
00:34:05,075 --> 00:34:07,275
- Any sign of a pickup?
532
00:34:10,247 --> 00:34:13,681
- No. I saw a few aircraft
flying overhead,
533
00:34:13,683 --> 00:34:17,152
but I think it was just a PBY.
534
00:34:17,154 --> 00:34:18,653
I don't know.
535
00:34:21,425 --> 00:34:23,291
- No Japs out looking?
536
00:34:23,293 --> 00:34:25,060
- No, we sunk their carriers.
537
00:34:25,062 --> 00:34:27,429
They got bigger problems.
538
00:34:30,067 --> 00:34:31,433
Well, the Japs never know
539
00:34:31,435 --> 00:34:34,469
when they've been licked,
though, so...
540
00:34:34,471 --> 00:34:36,738
we're gonna have to just sit
here tight for a while, okay?
541
00:34:36,740 --> 00:34:38,106
- Okay.
542
00:34:41,378 --> 00:34:44,746
- The aid kit went down
with everything else.
543
00:34:44,748 --> 00:34:46,381
We got to make do.
544
00:34:48,752 --> 00:34:51,586
- It's fine
until the salt hits it,
545
00:34:51,588 --> 00:34:54,823
and then it burns down
to my fingers and toes.
546
00:34:54,825 --> 00:34:56,391
- All right.
547
00:34:56,393 --> 00:34:58,093
I'm gonna tie it up
real tight, okay?
548
00:34:58,095 --> 00:34:59,160
- Okay.
- All right?
549
00:34:59,162 --> 00:35:01,196
- Okay.
- All right.
550
00:35:01,198 --> 00:35:03,431
All right. Here.
551
00:35:03,433 --> 00:35:05,300
Bite down on this.
552
00:35:05,302 --> 00:35:06,768
All right. All right.
553
00:35:06,770 --> 00:35:09,270
This is gonna sting
just a little.
554
00:35:09,272 --> 00:35:10,705
All right.
555
00:35:10,707 --> 00:35:13,641
All right on three,
here we go.
556
00:35:14,611 --> 00:35:16,711
One,
557
00:35:16,713 --> 00:35:17,779
two.
558
00:35:20,450 --> 00:35:23,451
- Aah!
559
00:35:30,760 --> 00:35:32,760
- Okay. Is that better?
560
00:35:32,762 --> 00:35:34,395
Feel better?
561
00:35:34,397 --> 00:35:36,364
- Mm-hmm.
562
00:35:36,366 --> 00:35:37,799
- You okay?
563
00:35:46,176 --> 00:35:48,443
- Think they'll let us go home
after this?
564
00:35:50,547 --> 00:35:51,713
I just--
565
00:35:51,715 --> 00:35:53,915
I just want to go home.
566
00:35:57,254 --> 00:35:59,320
I just want to see
my mom again.
567
00:35:59,322 --> 00:36:01,289
- You will.
568
00:36:01,291 --> 00:36:02,590
They'll send us home.
569
00:36:03,560 --> 00:36:06,327
A little shore leave,
570
00:36:06,329 --> 00:36:09,297
we'll be good as new.
571
00:36:09,299 --> 00:36:10,832
They'll send us back...
572
00:36:12,502 --> 00:36:14,269
we'll have a parade.
573
00:36:16,640 --> 00:36:18,473
There'll be hula girls...
574
00:36:20,310 --> 00:36:22,577
poker chips.
575
00:36:22,579 --> 00:36:25,580
There'll be leis
576
00:36:25,582 --> 00:36:29,450
all the way down Hotel Street.
577
00:36:29,452 --> 00:36:30,952
It's gonna be great.
578
00:36:33,190 --> 00:36:35,890
- First round...
579
00:36:35,892 --> 00:36:36,858
is on me.
580
00:36:36,860 --> 00:36:39,827
- Nah, nah.
581
00:36:39,829 --> 00:36:42,430
To hell with that.
582
00:36:42,432 --> 00:36:43,798
First round's on McClusky.
583
00:36:46,636 --> 00:36:47,869
- He owes us that much.
584
00:36:47,871 --> 00:36:54,375
- Fine, then.
585
00:36:56,580 --> 00:36:58,313
- Are those ours?
586
00:37:01,418 --> 00:37:04,385
- Definitely. Definitely.
587
00:37:04,387 --> 00:37:06,287
At least 20 of them.
588
00:37:06,289 --> 00:37:07,722
- Hey!
589
00:37:07,724 --> 00:37:09,691
- Lee, Lee, Lee.
590
00:37:09,693 --> 00:37:10,858
- Down here!
591
00:37:10,860 --> 00:37:11,926
- Hey.
592
00:37:13,730 --> 00:37:15,697
Lee, Lee!
593
00:37:15,699 --> 00:37:17,465
They're too high.
594
00:37:19,302 --> 00:37:21,002
They can't hear us.
They can't see us.
595
00:37:22,005 --> 00:37:23,471
They can't hear us.
596
00:37:24,774 --> 00:37:26,674
They're probably too busy.
597
00:37:32,349 --> 00:37:34,515
- Another flattop, you think?
598
00:37:34,517 --> 00:37:36,918
- Yeah.
599
00:37:36,920 --> 00:37:38,486
I hope so.
600
00:37:47,897 --> 00:37:50,598
- They got it.
601
00:37:50,600 --> 00:37:53,468
Yeah.
602
00:37:53,470 --> 00:37:55,003
- They got it.
603
00:37:58,608 --> 00:38:02,410
- They got it.
- They got it.
604
00:38:02,412 --> 00:38:06,381
- ♪ And the home ♪
605
00:38:06,383 --> 00:38:11,052
♪ Of the brave ♪
606
00:38:24,901 --> 00:38:27,368
- Holy Christ
on a T-bone steak!
607
00:38:27,370 --> 00:38:28,936
Hey, boys,
I think we got one.
608
00:38:28,938 --> 00:38:30,872
- English, Mansfield.
- Man in the water
609
00:38:30,874 --> 00:38:32,840
floating on his back.
We just flew over them.
610
00:38:32,842 --> 00:38:35,843
Boys are cheering
about needles in a haystack.
611
00:38:35,845 --> 00:38:37,679
- One of ours?
- Uh, it's hard to tell.
612
00:38:37,681 --> 00:38:39,547
- Spread the word.
613
00:38:39,549 --> 00:38:41,582
Turn her around
and bring her down.
614
00:39:00,704 --> 00:39:03,004
- It's a little too rough
to set down.
615
00:39:03,006 --> 00:39:05,006
- Yeah,
I'm thinking the same thing.
616
00:39:05,008 --> 00:39:06,841
Let's do over-under.
- Yeah.
617
00:39:06,843 --> 00:39:08,743
Not good. I just hope
we don't hit those swells
618
00:39:08,745 --> 00:39:10,345
like a sack of crap
against the wall.
619
00:39:10,347 --> 00:39:11,879
- I'm not particularly
comfortable
620
00:39:11,881 --> 00:39:13,481
leaving that guy behind.
- Me, either.
621
00:39:13,483 --> 00:39:14,782
Just pointing out
we might not be taking off
622
00:39:14,784 --> 00:39:16,384
for a while
once we pick him up.
623
00:39:16,386 --> 00:39:18,553
- It'll give you a chance
to work on your tan.
624
00:39:18,555 --> 00:39:20,121
I'll let the boys know.
625
00:39:20,123 --> 00:39:22,423
All right, boys, listen up.
626
00:39:22,425 --> 00:39:23,825
Water is looking a little
rough down there.
627
00:39:23,827 --> 00:39:25,626
- Break.
I got some bad news too.
628
00:39:25,628 --> 00:39:27,895
We got a bogey back here,
coming right up our tailpipe.
629
00:39:27,897 --> 00:39:30,465
- What is it?
- {\i1}Don't know.{\i}
630
00:39:30,467 --> 00:39:32,367
{\i1}It's flying slow,
might be a Dave.{\i}
631
00:39:32,369 --> 00:39:33,534
- Oh, that's a biplane.
632
00:39:33,536 --> 00:39:34,869
Can you not tell
that's a biplane?
633
00:39:34,871 --> 00:39:36,904
- It's in and out of clouds.
Hold on.
634
00:39:41,478 --> 00:39:43,678
- It's a Zero.
It's a Zero.
635
00:39:43,680 --> 00:39:45,113
- Nus, mark where we are.
- Got it.
636
00:39:45,115 --> 00:39:47,115
- Mansfield,
make yourself useful
637
00:39:47,117 --> 00:39:48,750
{\i1}and drop that guy a boat
and some crackers.{\i}
638
00:39:48,752 --> 00:39:51,018
- Aye, aye.
- {\i1}Everybody else hang on,{\i}
639
00:39:51,020 --> 00:39:53,855
whatever prayers you were
saving for a special occasion,
640
00:39:53,857 --> 00:39:55,390
now would be a good time
to use them.
641
00:39:55,392 --> 00:39:56,691
- Oh, Jesus Christ.
642
00:39:56,693 --> 00:39:58,793
{\i1}- I can't see him.
Bogey coming on at six,{\i}
643
00:39:58,795 --> 00:40:00,661
{\i1}- I can't get a bead on him.
- No. I can't--{\i}
644
00:40:00,663 --> 00:40:02,096
{\i1}I don't know where he is,
I can't see him.{\i}
645
00:40:02,098 --> 00:40:03,998
- {\i1}Smokey, you got him.{\i}
- He's gaining on us.
646
00:40:10,907 --> 00:40:12,740
- How's that boat coming,
Mansfield?
647
00:40:12,742 --> 00:40:13,975
-{\i1} Working on it.{\i}
648
00:40:13,977 --> 00:40:15,943
{\i1}Just make another pass.{\i}
649
00:40:15,945 --> 00:40:17,779
{\i1}Boat's away, skipper.
Not sure{\i}
650
00:40:17,781 --> 00:40:19,480
{\i1}if we dropped it anywhere
near that poor bastard.{\i}
651
00:40:19,482 --> 00:40:21,149
- That's why they invented
swimming, Mansfield.
652
00:40:21,151 --> 00:40:22,850
- We may be racing him for it
653
00:40:22,852 --> 00:40:24,585
if we don't get the hell
away from that Zero.
654
00:40:29,459 --> 00:40:31,025
- God damn it, where is he?
655
00:40:31,027 --> 00:40:32,760
{\i1}- I just spotted him
headed upstairs.{\i}
656
00:40:32,762 --> 00:40:34,929
{\i1}That asshole's gonna hit us
from above.{\i}
657
00:40:34,931 --> 00:40:36,431
- That's not good.
658
00:40:36,433 --> 00:40:38,199
All right, boys,
eyes to the skies.
659
00:40:38,201 --> 00:40:41,436
{\i1}You see a meatball, you set
your sights right on him.{\i}
660
00:40:57,854 --> 00:41:00,688
{\i1}- Whoo! He's breaking off!
Way to go, Smokey!{\i}
661
00:41:00,690 --> 00:41:03,858
- Hey you scared him off,
Smokey.
662
00:41:03,860 --> 00:41:05,226
- Champion machine gunner
of Honolulu,
663
00:41:05,228 --> 00:41:06,627
you're damn right I did.
664
00:41:09,766 --> 00:41:10,832
- Skipper.
665
00:41:12,035 --> 00:41:13,634
We took a few rounds
in the wings,
666
00:41:13,636 --> 00:41:15,503
maybe a pontoon.
667
00:41:15,505 --> 00:41:17,071
We should check it out
while we still got sunlight.
668
00:41:17,073 --> 00:41:18,606
Set us down, yeah?
669
00:41:18,608 --> 00:41:21,008
- I'll get some distance
to put her down.
670
00:41:21,010 --> 00:41:22,643
- Banks, you okay?
671
00:41:22,645 --> 00:41:23,945
- Yeah.
672
00:41:23,947 --> 00:41:25,713
Got any clean drawers
back there?
673
00:41:25,715 --> 00:41:27,515
- I'll take a look.
674
00:41:27,517 --> 00:41:29,517
Hey, Champion Machine Gunner
of Honolulu
675
00:41:29,519 --> 00:41:30,918
ain't got dick to do with that.
676
00:41:30,920 --> 00:41:32,787
That Zero had us dead to rights.
677
00:41:32,789 --> 00:41:34,956
He chose to go play
somewhere else in a real hurry.
678
00:41:34,958 --> 00:41:37,492
- Oh, yeah, we know.
679
00:41:37,494 --> 00:41:39,193
But let Smokey have his moment.
680
00:41:39,195 --> 00:41:40,728
- If you say so.
681
00:42:12,629 --> 00:42:14,795
- What's that noise?
682
00:42:14,797 --> 00:42:16,764
- I don't know.
683
00:42:18,868 --> 00:42:22,637
Maybe a ship alarm.
684
00:42:22,639 --> 00:42:25,540
It sounds that,
kind of, funny on the water.
685
00:42:25,542 --> 00:42:26,707
Sound travels real far,
686
00:42:26,709 --> 00:42:29,010
and I'm not sure.
687
00:42:30,246 --> 00:42:32,213
- I wish it would stop.
688
00:42:32,215 --> 00:42:34,615
- Yeah. Me, too.
689
00:42:43,793 --> 00:42:44,959
- Sir.
690
00:42:46,829 --> 00:42:48,195
- Norman.
691
00:42:49,899 --> 00:42:51,065
- What?
692
00:42:51,067 --> 00:42:53,334
- Call me Norman.
693
00:42:56,239 --> 00:42:57,638
- Norman.
694
00:42:57,640 --> 00:42:58,706
- Yeah.
695
00:43:01,678 --> 00:43:03,311
- I'm thirsty.
696
00:43:03,313 --> 00:43:05,212
- Me, too.
697
00:43:07,317 --> 00:43:10,184
I guess we know what
the Ancient Mariner felt like.
698
00:43:10,186 --> 00:43:11,886
- Who?
699
00:43:13,323 --> 00:43:16,223
- It's a poem.
700
00:43:16,225 --> 00:43:19,727
It's about this sailor
who shoots an albatross.
701
00:43:20,797 --> 00:43:22,697
This bird leads him
out of the Arctic,
702
00:43:22,699 --> 00:43:26,133
and he shoots it
with a crossbow.
703
00:43:28,237 --> 00:43:30,271
- Well, why did he do that?
704
00:43:32,675 --> 00:43:35,876
- You know,
it's not particularly clear
705
00:43:35,878 --> 00:43:37,812
why he does it in the poem.
706
00:43:39,182 --> 00:43:41,649
The rest of the crew
gets pissed at him
707
00:43:41,651 --> 00:43:44,218
because they thought the bird
brought the wind with it.
708
00:43:46,789 --> 00:43:50,925
They tied this albatross
around the neck of the sailor.
709
00:43:50,927 --> 00:43:54,061
He wears this
rotting bird around,
710
00:43:54,063 --> 00:43:56,797
hoping it'll bring back
the wind with his suffering,
711
00:43:56,799 --> 00:43:59,700
but it doesn't come.
712
00:44:02,972 --> 00:44:05,740
Instead, the crew
starts dying one by one...
713
00:44:07,877 --> 00:44:10,077
until he's the sole survivor.
714
00:44:12,281 --> 00:44:14,281
I know it doesn't sound
like a good story,
715
00:44:14,283 --> 00:44:20,354
but it's a parable of sorts.
716
00:44:23,760 --> 00:44:27,094
In the end, this poor bastard
suffers and suffers.
717
00:44:28,297 --> 00:44:30,665
In his suffering,
718
00:44:30,667 --> 00:44:33,334
he's redeemed by God
719
00:44:33,336 --> 00:44:35,102
and rescued.
720
00:44:43,746 --> 00:44:45,046
Hang in there, Lee.
721
00:44:47,417 --> 00:44:48,883
You're gonna be okay.
722
00:44:51,287 --> 00:44:53,220
We both are.
723
00:45:22,785 --> 00:45:24,218
- Admiral, sir.
724
00:45:24,220 --> 00:45:25,886
- Good morning,
Captain Browning.
725
00:45:25,888 --> 00:45:27,455
- Last night,
the submarine Tambor
726
00:45:27,457 --> 00:45:30,191
reported the location
and bearing of several contacts.
727
00:45:30,193 --> 00:45:32,927
I can send word to Commanders
McClusky and Gallaher
728
00:45:32,929 --> 00:45:35,229
to ready their pilots
to launch at first light.
729
00:45:35,231 --> 00:45:37,098
- Let them sleep.
730
00:45:37,100 --> 00:45:38,933
Midway has their scouts
in the air,
731
00:45:38,935 --> 00:45:41,836
and if that turns out
to be a landing force,
732
00:45:41,838 --> 00:45:45,106
we will need to stay put
to cover the island.
733
00:45:45,108 --> 00:45:47,041
- And if it is
a fifth carrier?
734
00:45:47,043 --> 00:45:48,309
- We will engage,
735
00:45:48,311 --> 00:45:50,478
once we get confirmation.
736
00:45:50,480 --> 00:45:57,251
I will not make the same mistake
as yesterday and overextend.
737
00:45:57,253 --> 00:45:58,819
- Yes, sir.
738
00:46:28,918 --> 00:46:30,885
- Oh, good.
739
00:46:30,887 --> 00:46:33,120
They remembered
my wake-up call.
740
00:46:34,423 --> 00:46:37,057
I haven't seen
the room service to...
741
00:46:37,059 --> 00:46:38,826
bring me my pancakes,
742
00:46:38,828 --> 00:46:40,327
orange juice--Lee, Lee.
743
00:46:40,329 --> 00:46:43,030
Lee! Lee!
744
00:46:44,133 --> 00:46:45,833
Lee!
745
00:46:45,835 --> 00:46:46,901
Lee!
746
00:46:52,909 --> 00:46:56,076
Don't go running off on me
like that, Lee.
747
00:46:56,078 --> 00:46:57,545
Scared the crap out of me.
748
00:46:57,547 --> 00:46:58,813
- You know me,
749
00:46:58,815 --> 00:47:01,248
always running off
750
00:47:01,250 --> 00:47:03,484
chasing tail.
751
00:47:03,486 --> 00:47:06,520
- Yeah?
You found some tail out here?
752
00:47:07,824 --> 00:47:08,956
- Mermaid.
753
00:47:13,196 --> 00:47:14,361
- Let me check that wound.
754
00:47:14,363 --> 00:47:16,897
- Hmm. It's okay.
755
00:47:16,899 --> 00:47:17,965
- I'm okay.
756
00:47:20,002 --> 00:47:22,970
No, it's fine.
It's getting better.
757
00:47:22,972 --> 00:47:25,940
- Let me check
the damn wound, Lee.
758
00:47:35,017 --> 00:47:36,350
Yeah. You're right.
759
00:47:38,020 --> 00:47:39,186
It is getting better.
760
00:47:40,623 --> 00:47:42,189
- I told you.
761
00:47:52,501 --> 00:47:54,501
- Keep those eyes open,
all right?
762
00:47:56,105 --> 00:47:59,039
I need you to help me
spot our pickup.
763
00:47:59,041 --> 00:48:02,109
I'm no good
without my coffee.
764
00:48:02,111 --> 00:48:03,644
So I'm counting on you.
765
00:48:03,646 --> 00:48:05,346
- I'm on it.
766
00:48:05,348 --> 00:48:06,881
I'm on it, sir.
767
00:48:23,299 --> 00:48:25,032
{\i1}- You got to be cheating.
You beat me four times.{\i}
768
00:48:25,034 --> 00:48:26,400
The odds are not in your favor.
769
00:48:26,402 --> 00:48:27,968
- Caroll, you--
- Good morning, fellas.
770
00:48:27,970 --> 00:48:29,904
- Morning, Nus.
- Morning, Nus,
771
00:48:29,906 --> 00:48:31,305
The boys watered and fed?
772
00:48:31,307 --> 00:48:33,340
- Aye, sir.
You ready for another day
773
00:48:33,342 --> 00:48:34,642
of being shot at by Zeros?
774
00:48:34,644 --> 00:48:36,243
- Nope.
- Hell, nope.
775
00:48:36,245 --> 00:48:38,979
- All right.
Well, boner appetite.
776
00:48:41,083 --> 00:48:43,651
- Okay.
This--Are you even--
777
00:48:43,653 --> 00:48:45,219
- Do you even hear it?
- Hey,
778
00:48:45,221 --> 00:48:47,388
NAS Midway
just sent orders our way.
779
00:48:47,390 --> 00:48:49,990
We're to scout and report
any and all enemy surface ships
780
00:48:49,992 --> 00:48:53,460
we come in contact with.
Relay positions.
781
00:48:53,462 --> 00:48:55,396
- We're already doing that.
782
00:48:55,398 --> 00:48:56,931
- And now we're still
doing it,
783
00:48:56,933 --> 00:49:00,134
and we got a search area
defined.
784
00:49:00,136 --> 00:49:02,136
- All right. Well, tell the boys
to weigh anchor.
785
00:49:02,138 --> 00:49:06,006
And, Nus, you just...
786
00:49:06,008 --> 00:49:08,042
just keep on doing your thing.
787
00:49:22,258 --> 00:49:24,191
- Okay. Here we go.
788
00:49:24,193 --> 00:49:26,060
Possible main body
fleet sighted
789
00:49:26,062 --> 00:49:28,128
700 miles,
92 degrees off Midway
790
00:49:28,130 --> 00:49:30,364
bearing 262 degrees.
791
00:49:30,366 --> 00:49:32,366
Two carriers,
four light cruisers,
792
00:49:32,368 --> 00:49:34,134
two heavies,
six destroyers,
793
00:49:34,136 --> 00:49:35,669
eight troop transporters.
794
00:49:46,148 --> 00:49:50,384
♪ Bring 'em all,
bring 'em all ♪
795
00:49:50,386 --> 00:49:55,122
♪ Bring the long and the short
and the tall ♪
796
00:49:55,124 --> 00:49:56,490
- ♪ Bring the long
and the short ♪
797
00:49:56,492 --> 00:49:59,059
- Sharks. Sharks.
- What?
798
00:49:59,061 --> 00:50:00,260
Where?
799
00:50:00,262 --> 00:50:02,496
Where?
- It's behind you.
800
00:50:05,267 --> 00:50:06,367
- Oh, God.
801
00:50:06,369 --> 00:50:07,501
Please, no, please.
802
00:50:12,074 --> 00:50:14,041
- It's a ray.
- A ray shark?
803
00:50:15,111 --> 00:50:16,443
- No.
804
00:50:16,445 --> 00:50:18,579
Manta ray.
805
00:50:18,581 --> 00:50:21,215
- Does it eat humans?
806
00:50:23,285 --> 00:50:25,119
- Not that I'm aware of.
807
00:50:27,757 --> 00:50:30,257
They're all over
the waters off Pearl.
808
00:50:32,028 --> 00:50:33,761
When we get back,
I'll take you snorkeling,
809
00:50:33,763 --> 00:50:37,264
and you can see one up close.
810
00:50:42,338 --> 00:50:44,538
- Thank you.
811
00:50:44,540 --> 00:50:47,641
But I respectfully...
812
00:50:47,643 --> 00:50:48,709
decline.
813
00:50:52,048 --> 00:50:53,547
You see,
814
00:50:53,549 --> 00:50:59,219
I just saw one
too close for comfort,
815
00:50:59,221 --> 00:51:01,755
and I think I'm gonna
swear off all things
816
00:51:01,757 --> 00:51:04,425
H20 after this.
817
00:51:04,427 --> 00:51:06,093
- You say that now,
818
00:51:06,095 --> 00:51:09,530
but no one likes a landlubber.
819
00:51:11,133 --> 00:51:12,466
- Hey.
820
00:51:15,271 --> 00:51:19,173
I'm from Sandusky, okay?
821
00:51:20,309 --> 00:51:23,710
Grew up on Erie.
822
00:51:25,081 --> 00:51:26,814
Nobody...
823
00:51:26,816 --> 00:51:31,251
is gonna call me
a landlubber...
824
00:51:32,688 --> 00:51:36,156
not even you...
825
00:51:36,158 --> 00:51:37,691
sir.
826
00:51:39,161 --> 00:51:42,362
- That's a lake, Keaney.
827
00:51:42,364 --> 00:51:44,431
It doesn't count.
828
00:51:47,336 --> 00:51:50,404
- Aren't you from Mississippi?
829
00:51:51,440 --> 00:51:52,473
Huh?
830
00:51:52,475 --> 00:51:54,441
River boy.
831
00:51:54,443 --> 00:51:56,276
- Hell, no.
832
00:51:56,278 --> 00:51:58,545
I'm from Hawaii.
833
00:51:58,547 --> 00:52:00,881
And so are you,
if anybody asks.
834
00:52:02,151 --> 00:52:03,517
- Yeah.
835
00:52:05,221 --> 00:52:06,386
Well...
836
00:52:07,690 --> 00:52:09,389
aloha.
837
00:52:13,462 --> 00:52:15,195
- That's the spirit.
838
00:52:16,699 --> 00:52:18,632
Now where were we?
839
00:52:20,836 --> 00:52:25,272
- ♪ Bring 'em all,
bring 'em all ♪
840
00:52:25,274 --> 00:52:29,209
♪ Bring the long
and the short and the tall ♪
841
00:52:29,211 --> 00:52:32,312
♪ Bring 'em all ♪
842
00:52:32,314 --> 00:52:35,182
♪ Bring 'em all ♪
843
00:52:35,184 --> 00:52:38,886
♪ Bring the long
and the short and the tall ♪
844
00:52:40,356 --> 00:52:42,556
- Obviously
you don't understand.
845
00:52:42,558 --> 00:52:45,359
Let me try and explain it
again in simpler terms.
846
00:52:45,361 --> 00:52:47,227
Suicide Mission.
847
00:52:47,229 --> 00:52:50,397
Earl and I did the math
the second we got these orders.
848
00:52:50,399 --> 00:52:52,533
- Gentlemen, clear the room.
849
00:53:02,478 --> 00:53:04,545
Commander McClusky,
is there a problem?
850
00:53:04,547 --> 00:53:06,280
- They're objecting
to the mission, sir.
851
00:53:06,282 --> 00:53:08,482
Apparently,
a heavily damaged carrier
852
00:53:08,484 --> 00:53:09,883
with no ability
to launch aircraft
853
00:53:09,885 --> 00:53:11,518
is proving to be
a formidable foe.
854
00:53:11,520 --> 00:53:13,220
- Maybe so,
855
00:53:13,222 --> 00:53:15,522
but I believe I was asking
Commander McClusky.
856
00:53:15,524 --> 00:53:19,226
He has us flying 240 miles
to the target
857
00:53:19,228 --> 00:53:20,861
with thousand-pound bombs.
858
00:53:20,863 --> 00:53:22,729
- The ordinance is to assure
destruction of the target.
859
00:53:22,731 --> 00:53:24,631
- Lugging a thousand pounder
that far,
860
00:53:24,633 --> 00:53:27,267
you're sentencing those men
to ditch in the sea.
861
00:53:27,269 --> 00:53:29,369
We don't have enough gas
to get home.
862
00:53:29,371 --> 00:53:31,305
- Per the specs
of the Dauntless,
863
00:53:31,307 --> 00:53:33,340
you'll have enough fuel
to complete the mission.
864
00:53:33,342 --> 00:53:36,243
- Sure, if the carrier
sits there quietly
865
00:53:36,245 --> 00:53:37,911
and allow us
to slowly fly up,
866
00:53:37,913 --> 00:53:39,646
drop our payload,
867
00:53:39,648 --> 00:53:41,715
and slowly fly away,
868
00:53:41,717 --> 00:53:43,750
but what the hell
are the chances of that?
869
00:53:45,554 --> 00:53:47,321
- Commander McClusky
and the pilots
870
00:53:47,323 --> 00:53:48,989
know the planes
better than anyone.
871
00:53:48,991 --> 00:53:52,626
And I'm as eager as the next guy
to sink another carrier,
872
00:53:52,628 --> 00:53:56,463
but not at the expense
of more men in the water.
873
00:53:56,465 --> 00:53:58,265
Will you work the plan?
874
00:53:58,267 --> 00:54:01,435
Allow the planes
to land on the deck,
875
00:54:01,437 --> 00:54:03,470
not the ocean.
876
00:54:06,008 --> 00:54:07,307
- Aye, sir.
877
00:54:12,948 --> 00:54:14,548
Get your men
ready for action.
878
00:54:14,550 --> 00:54:17,251
- Thank you, sir.
- Yes, sir.
879
00:54:34,370 --> 00:54:35,869
- No.
880
00:54:37,840 --> 00:54:39,873
No. No.
881
00:54:39,875 --> 00:54:41,875
- I'm here, Lee.
882
00:54:41,877 --> 00:54:43,043
I'm here.
883
00:54:48,484 --> 00:54:49,683
- I don't wanna...
884
00:54:57,760 --> 00:54:59,593
I don't--
885
00:54:59,595 --> 00:55:01,962
I don't wanna...
886
00:55:01,964 --> 00:55:04,331
be in the--
887
00:55:04,333 --> 00:55:06,967
in the water anymore.
888
00:55:10,606 --> 00:55:12,306
- I don't, either.
889
00:55:13,475 --> 00:55:15,676
- I can't--
890
00:55:15,678 --> 00:55:18,445
I can't wait anymore.
891
00:55:23,686 --> 00:55:25,686
He-help me.
- All right.
892
00:55:28,791 --> 00:55:31,692
- I'm trying to, Lee.
I'm trying to.
893
00:55:33,095 --> 00:55:36,863
What can I do
so you don't drop?
894
00:55:36,865 --> 00:55:38,632
Please tell me.
895
00:55:41,670 --> 00:55:44,504
- God, I wanna--I wanna go.
896
00:55:49,111 --> 00:55:51,578
- Come on, Lee,
just hang in there, man.
897
00:55:51,580 --> 00:55:53,613
Just hang in there, buddy.
898
00:55:53,615 --> 00:55:55,082
Just hang in there.
899
00:55:56,685 --> 00:55:58,852
- I-I need to go.
900
00:55:59,855 --> 00:56:01,722
- Just hang in there.
901
00:56:06,362 --> 00:56:07,794
- I don't need to wait.
902
00:56:07,796 --> 00:56:10,997
Back home...
903
00:56:10,999 --> 00:56:12,599
to my mom.
904
00:56:23,078 --> 00:56:25,112
- Don't leave me.
Don't.
905
00:57:00,616 --> 00:57:03,150
- Hey.
Is anybody else seeing this?
906
00:57:03,152 --> 00:57:05,786
{\i1}- Yep! Looks like
a couple of dissonance SBDs{\i}
907
00:57:05,788 --> 00:57:07,754
{\i1}and some Wildcats.{\i}
908
00:57:07,756 --> 00:57:08,755
- Guess they found
those carriers
909
00:57:08,757 --> 00:57:10,624
they're looking for.
910
00:57:10,626 --> 00:57:12,492
- I think that's our cue
to go back to Midway.
911
00:57:12,494 --> 00:57:13,994
Fuel's looking a little low.
912
00:57:13,996 --> 00:57:16,763
{\i1}- We got some Jerry cans
left with gas,{\i}
913
00:57:16,765 --> 00:57:18,532
{\i1}but showers and real chow{\i}
914
00:57:18,534 --> 00:57:20,600
{\i1}are sounding mighty
good right about now.{\i}
915
00:57:20,602 --> 00:57:23,703
- Yes, sir.
Let's come around and head home.
916
00:57:42,958 --> 00:57:44,090
- Lee.
917
00:57:45,127 --> 00:57:46,159
Look.
918
00:57:47,496 --> 00:57:49,629
Lee, they're gonna fly
right over us.
919
00:57:51,900 --> 00:57:52,999
Lee, they're gonna see us.
920
00:57:54,603 --> 00:57:56,236
Hey.
921
00:57:56,238 --> 00:57:59,172
Hey. Help!
922
00:57:59,174 --> 00:58:00,874
Help!
923
00:58:00,876 --> 00:58:03,910
We're down here! Hey.
924
00:58:03,912 --> 00:58:05,879
Help.
925
00:58:05,881 --> 00:58:07,914
We're down here! Help!
926
00:58:13,889 --> 00:58:16,156
They saw us, Lee.
927
00:58:16,158 --> 00:58:18,725
They had to.
928
00:58:18,727 --> 00:58:20,260
They flew right over us.
929
00:58:22,531 --> 00:58:24,598
Good. Good.
930
00:58:26,835 --> 00:58:27,968
Good.
931
00:58:32,975 --> 00:58:35,675
No, no, no, no.
932
00:58:35,677 --> 00:58:36,776
Lee.
933
00:58:36,778 --> 00:58:37,911
Hey. We're going home.
934
00:58:37,913 --> 00:58:39,679
We're going home.
935
00:58:39,681 --> 00:58:41,848
We're going home now.
936
00:58:41,850 --> 00:58:44,017
We're going back.
937
00:58:44,019 --> 00:58:45,118
Come on.
938
00:58:45,120 --> 00:58:46,987
Come on. Get up.
939
00:58:46,989 --> 00:58:49,222
Get up. Okay.
940
00:58:49,224 --> 00:58:50,290
Okay.
941
00:58:53,061 --> 00:58:55,529
Lee, we're safe.
942
00:58:55,531 --> 00:58:56,796
We're going home.
943
00:58:59,868 --> 00:59:01,935
Look, Lee. Please.
944
00:59:14,783 --> 00:59:16,616
- Lee, I'm sorry.
945
00:59:18,787 --> 00:59:20,153
Don't leave me alone, Lee.
946
00:59:20,155 --> 00:59:22,722
Don't leave me out here alone.
947
00:59:43,145 --> 00:59:44,878
-{\i1} Next tug up at 2130.{\i}
948
00:59:44,880 --> 00:59:45,879
-{\i1} Thank you, Petty Officer.{\i}
949
00:59:45,881 --> 00:59:47,113
- Yes, sir.
950
00:59:48,917 --> 00:59:50,784
- Admiral on the bridge!
951
00:59:50,786 --> 00:59:52,319
- Henson,
952
00:59:52,321 --> 00:59:54,754
turn on the running lights.
- Belay that.
953
00:59:54,756 --> 00:59:58,058
Admiral, we cannot turn on
the running lights.
954
00:59:58,060 --> 01:00:00,093
These waters are thick
with Japanese submarines.
955
01:00:00,095 --> 01:00:01,294
We'd be broadcasting
our location
956
01:00:01,296 --> 01:00:02,729
to every eye for miles around.
957
01:00:02,731 --> 01:00:03,964
- Including our pilots.
958
01:00:03,966 --> 01:00:06,132
- Who are not experienced
959
01:00:06,134 --> 01:00:08,268
or trained to land
on a carrier in the dark.
960
01:00:08,270 --> 01:00:10,837
- Henson,
961
01:00:10,839 --> 01:00:13,807
light the whole ship up.
962
01:00:13,809 --> 01:00:15,809
- Yes, sir.
963
01:00:15,811 --> 01:00:17,177
- Petty Officer,
964
01:00:17,179 --> 01:00:19,145
light the ship
full deck and bow.
965
01:00:19,147 --> 01:00:20,780
Summon the Captain
to the bridge.
966
01:00:20,782 --> 01:00:21,848
- Yes, sir.
967
01:00:22,951 --> 01:00:25,719
- Henry, light the ship
full deck and bow.
968
01:00:25,721 --> 01:00:27,887
Yes, everything.
969
01:00:35,631 --> 01:00:37,897
{\i1}- There they are.
Thank God.{\i}
970
01:00:43,772 --> 01:00:46,139
- I hope you realize
what you're doing.
971
01:00:46,141 --> 01:00:50,110
- I'm giving our pilots a chance
to land rather than crash.
972
01:00:50,112 --> 01:00:52,912
Thank you for your advice,
Mr. Browning.
973
01:00:52,914 --> 01:00:54,314
You are dismissed.
974
01:00:56,885 --> 01:00:57,951
Good night.
975
01:00:59,888 --> 01:01:01,154
- Good night, sir.
976
01:01:07,963 --> 01:01:11,431
- Okay, sailors,
keep your eyes open.
977
01:01:11,433 --> 01:01:14,167
We have planes
struggling to get home.
978
01:01:31,787 --> 01:01:34,354
- Looks like the island
took a few licks.
979
01:01:34,356 --> 01:01:36,222
At least
the dock's still here.
980
01:01:36,224 --> 01:01:39,292
- Yeah. It would be
damn easy to find,
981
01:01:39,294 --> 01:01:41,094
even without a radio beacon.
982
01:01:42,397 --> 01:01:44,864
- I think even some
of the airfield was on fire.
983
01:01:44,866 --> 01:01:49,002
- Eh, the island was a shit hole
even before the Japs anyway.
984
01:01:49,004 --> 01:01:50,336
It looks like
we're all tied down.
985
01:01:50,338 --> 01:01:52,472
You boys need anything else
for me?
986
01:01:52,474 --> 01:01:55,008
- No. I think we're good.
987
01:01:55,010 --> 01:01:56,943
We're just gonna see
what the skinny is
988
01:01:56,945 --> 01:01:58,244
on the situation.
989
01:01:58,246 --> 01:02:00,346
Go get yourself some grub.
990
01:02:00,348 --> 01:02:02,082
- I wouldn't want to miss
Smokey's story
991
01:02:02,084 --> 01:02:04,384
how he took on the whole
Jap Navy on his own, right?
992
01:02:04,386 --> 01:02:07,020
- I expect the full reenactment
from you.
993
01:02:07,022 --> 01:02:08,788
- Yes, sir.
994
01:02:08,790 --> 01:02:10,757
- Gentlemen. Boys. Skip.
995
01:02:13,228 --> 01:02:16,096
- Boys, see you in the AM.
996
01:02:16,098 --> 01:02:18,298
- Sir. Good to see you.
997
01:02:19,367 --> 01:02:21,234
- Sir.
- Good evening, chief.
998
01:02:21,236 --> 01:02:22,802
We've been out sightseeing.
999
01:02:22,804 --> 01:02:25,004
We miss anything big?
- Not really.
1000
01:02:25,006 --> 01:02:26,406
Just a little trouble
with the neighbors next door.
1001
01:02:26,408 --> 01:02:27,941
- Hmm, those little guys
1002
01:02:27,943 --> 01:02:29,275
with the bad
decision-making skills?
1003
01:02:29,277 --> 01:02:30,810
- Yeah. Them's the ones.
1004
01:02:30,812 --> 01:02:33,747
- So what the hell
happened here?
1005
01:02:33,749 --> 01:02:35,915
- Eh, the airfield's wrecked,
1006
01:02:35,917 --> 01:02:37,751
but it could've been held
a lot worse.
1007
01:02:37,753 --> 01:02:40,253
- The Marines flew every fighter
they could get in the air
1008
01:02:40,255 --> 01:02:42,155
and messed up
their formation up there,
1009
01:02:42,157 --> 01:02:43,356
chased them off.
1010
01:02:43,358 --> 01:02:44,457
They haven't been back since.
1011
01:02:44,459 --> 01:02:46,459
- And the more current events?
1012
01:02:46,461 --> 01:02:48,828
- That's a mixed bag
of good, bad, and FUBAR.
1013
01:02:48,830 --> 01:02:50,830
- It sounds about par
for the course.
1014
01:02:50,832 --> 01:02:54,033
- The good news is the Navy
scratched four Jap flattops.
1015
01:02:54,035 --> 01:02:56,336
Bad news is the Yorktown
got blown to shit.
1016
01:02:56,338 --> 01:02:59,372
She's still afloat,
but that's about it.
1017
01:02:59,374 --> 01:03:00,840
- And the FUBAR?
1018
01:03:00,842 --> 01:03:03,243
- Carrier planes
were slaughtered
1019
01:03:03,245 --> 01:03:05,411
after they dropped their bombs,
1020
01:03:05,413 --> 01:03:07,247
especially the ones
from the Enterprise.
1021
01:03:07,249 --> 01:03:08,915
- How bad?
1022
01:03:08,917 --> 01:03:10,550
- Let's just say that there's
not enough pilots
1023
01:03:10,552 --> 01:03:12,418
left on the Big "E"
to field a baseball team.
1024
01:03:12,420 --> 01:03:15,188
- You know, we were in the thick
of it earlier,
1025
01:03:15,190 --> 01:03:17,190
and we saw plenty of SBDs
in the air then.
1026
01:03:17,192 --> 01:03:19,092
- Those were Hornet
and Yorktown birds
1027
01:03:19,094 --> 01:03:20,560
flying off Enterprise.
1028
01:03:23,832 --> 01:03:25,064
Are you okay, sir?
1029
01:03:25,066 --> 01:03:28,201
- Uh, yeah, I'm...
1030
01:03:28,203 --> 01:03:29,903
okay.
1031
01:03:29,905 --> 01:03:31,304
Thanks for the info, chief.
1032
01:03:31,306 --> 01:03:33,173
- You got it.
Thank you, gentlemen.
1033
01:03:37,112 --> 01:03:38,411
Got it covered here?
1034
01:03:38,413 --> 01:03:40,079
All right. Take it easy.
1035
01:03:45,086 --> 01:03:47,353
- Sailor,
make fast these lines.
1036
01:04:03,538 --> 01:04:05,238
- Are you all right there,
skipper?
1037
01:04:05,240 --> 01:04:08,308
- Um, yeah.
1038
01:04:10,846 --> 01:04:13,479
I have a lot of friends
on the Enterprise.
1039
01:04:13,481 --> 01:04:16,950
Half of them were in my class
in Pensacola.
1040
01:04:16,952 --> 01:04:18,051
- Is that right?
1041
01:04:18,053 --> 01:04:19,419
- Yeah.
1042
01:04:21,523 --> 01:04:24,858
Tom Schneider, Frank Weber,
1043
01:04:24,860 --> 01:04:26,426
Bill Ramsay...
1044
01:04:27,429 --> 01:04:29,562
Norman Vandivier.
1045
01:04:29,564 --> 01:04:32,298
- Vandivier?
- Yeah.
1046
01:04:32,300 --> 01:04:34,634
- No. I know Vandivier.
1047
01:04:34,636 --> 01:04:37,503
He and I got into some, uh,
disagreements
1048
01:04:37,505 --> 01:04:38,905
over darts and billiards
1049
01:04:38,907 --> 01:04:40,173
back in the good old days
at Pearl.
1050
01:04:40,175 --> 01:04:41,908
- Yeah?
1051
01:04:41,910 --> 01:04:44,611
Back in the good old days
before the Japs bombed us?
1052
01:04:48,250 --> 01:04:49,349
- Yeah.
1053
01:04:54,389 --> 01:04:57,023
Didn't know you two were
in the same class together.
1054
01:04:57,025 --> 01:04:58,658
How did you guys
become friends?
1055
01:04:58,660 --> 01:05:00,627
- Um...
1056
01:05:00,629 --> 01:05:04,130
well,
it was a positively frigid
1057
01:05:04,132 --> 01:05:07,033
Florida Christmas afternoon.
1058
01:05:07,035 --> 01:05:08,668
We had just been given
holiday shore leave,
1059
01:05:08,670 --> 01:05:11,337
and,
like all good pilot cadets,
1060
01:05:11,339 --> 01:05:13,172
we ended up at the closest bar
1061
01:05:13,174 --> 01:05:15,308
to celebrate
the spirit of the season.
1062
01:05:15,310 --> 01:05:18,077
- A time-honored tradition.
- Oh, yeah.
1063
01:05:18,079 --> 01:05:19,345
The place was packed.
1064
01:05:19,347 --> 01:05:20,914
There were aviators
everywhere,
1065
01:05:20,916 --> 01:05:25,118
and, as it happens
in such situations,
1066
01:05:25,120 --> 01:05:27,954
me and old Norman, well,
1067
01:05:27,956 --> 01:05:30,490
we got to know each other
the old-fashioned way.
1068
01:05:31,960 --> 01:05:34,127
- Bar fight?
- No.
1069
01:05:34,129 --> 01:05:35,395
Whiskey, a little sugar,
1070
01:05:35,397 --> 01:05:37,230
some bitters around the rim.
Come on.
1071
01:05:37,232 --> 01:05:39,966
- You're a goddamn laugh riot.
You know that?
1072
01:05:39,968 --> 01:05:42,635
- Hey. It's true. It's true.
Yeah. We hit it off.
1073
01:05:42,637 --> 01:05:44,938
We had plans to do our time
1074
01:05:44,940 --> 01:05:46,706
and then fly
beautiful, rich women
1075
01:05:46,708 --> 01:05:49,242
around the globe
in a seaplane.
1076
01:05:51,446 --> 01:05:52,412
- Globe?
1077
01:06:00,588 --> 01:06:02,455
- Of course he's gonna scare
the hell out of the passengers
1078
01:06:02,457 --> 01:06:05,491
if he brings his dive bomber
experience to the endeavor.
1079
01:06:05,493 --> 01:06:07,226
- So I'm thinking you make
a better flight engineer
1080
01:06:07,228 --> 01:06:08,695
at this point.
- Yep.
1081
01:06:08,697 --> 01:06:12,198
- Which means you can have
the co-pilot seat
1082
01:06:12,200 --> 01:06:13,566
if you can still stand me
after the war.
1083
01:06:13,568 --> 01:06:15,535
- What about Pags?
1084
01:06:15,537 --> 01:06:18,171
- We'll need a stewardess.
1085
01:06:19,708 --> 01:06:21,374
Oh, Christ.
1086
01:06:21,376 --> 01:06:23,376
- Shit, man.
1087
01:06:26,414 --> 01:06:28,548
It wasn't supposed to happen
like this,
1088
01:06:28,550 --> 01:06:30,717
everything going to shit
in one day.
1089
01:06:30,719 --> 01:06:32,485
- Those Dauntless bombers
are tough.
1090
01:06:32,487 --> 01:06:34,454
We've seen them hit rough seas
at a hundred knots,
1091
01:06:34,456 --> 01:06:36,589
and the pilot and gunner
swim out without a scratch.
1092
01:06:36,591 --> 01:06:38,091
- They've been out there
for three days,
1093
01:06:38,093 --> 01:06:40,026
and we're taking hot showers.
1094
01:06:40,028 --> 01:06:41,761
We should be out there
looking for them right now.
1095
01:06:42,697 --> 01:06:46,099
- It's night. We're not gonna
find them in the dark.
1096
01:06:46,101 --> 01:06:48,701
Besides, we need
to provision up, refuel,
1097
01:06:48,703 --> 01:06:50,770
take a look at all
the bullet holes in our wings
1098
01:06:50,772 --> 01:06:53,006
and all that's gonna happen
tomorrow morning.
1099
01:06:53,008 --> 01:06:54,507
- Just doesn't feel right.
1100
01:07:00,048 --> 01:07:02,048
Look, go get some chow
and a stiff drink.
1101
01:07:02,050 --> 01:07:03,516
I'll go report in,
1102
01:07:03,518 --> 01:07:06,052
see if I can't pump the RMs
for some intel.
1103
01:07:06,054 --> 01:07:08,521
Maybe they know where
some of these guys went down.
1104
01:07:08,523 --> 01:07:11,090
- All right. But I'm serious.
1105
01:07:11,092 --> 01:07:12,625
I want to be in the air
the second we're cleared.
1106
01:07:12,627 --> 01:07:14,761
- I hear you.
1107
01:07:14,763 --> 01:07:16,462
I'll see what I can do
on the clearance side.
1108
01:07:16,464 --> 01:07:18,064
You get everybody drunk
1109
01:07:18,066 --> 01:07:20,199
and convince them
to sleep on the boat.
1110
01:07:20,201 --> 01:07:21,300
- Deal.
1111
01:07:21,302 --> 01:07:23,136
Thanks, Caroll.
1112
01:07:23,138 --> 01:07:25,138
I mean it.
1113
01:07:25,140 --> 01:07:27,240
- Aw, skipper,
1114
01:07:27,242 --> 01:07:28,408
getting me all misty eyed.
1115
01:07:47,295 --> 01:07:49,429
- I always wanted
to be a pilot.
1116
01:07:51,299 --> 01:07:53,533
I wanted to see
the whole world.
1117
01:07:55,737 --> 01:07:57,804
So I joined the Navy.
1118
01:08:01,176 --> 01:08:04,177
When I went to Hawaii,
1119
01:08:04,179 --> 01:08:07,647
I knew that I was in paradise.
I never wanted to leave.
1120
01:08:11,419 --> 01:08:15,221
Was gonna do my time
for Uncle Sam,
1121
01:08:15,223 --> 01:08:18,658
fly around beautiful women
to exotic places.
1122
01:08:23,631 --> 01:08:26,365
This was not
how it was supposed to be.
1123
01:08:35,443 --> 01:08:37,777
- Still,
there are worse places to die.
1124
01:08:41,816 --> 01:08:44,884
Crystal clear ocean
1125
01:08:44,886 --> 01:08:47,353
under the beautiful stars...
1126
01:08:49,157 --> 01:08:50,690
with a friend.
1127
01:09:35,170 --> 01:09:37,537
- See you on the other side,
Lee.
1128
01:10:38,266 --> 01:10:39,765
- Admiral.
- Hmm.
1129
01:10:39,767 --> 01:10:41,634
Hornet reports completion
of their sortie,
1130
01:10:41,636 --> 01:10:43,970
having struck two heavy cruisers
with thousand-pound bombs.
1131
01:10:43,972 --> 01:10:46,539
- That's good. Launch two scouts
to take photographs
1132
01:10:46,541 --> 01:10:48,641
of what remained
to the Japanese fleet.
1133
01:10:48,643 --> 01:10:49,976
- Aye, sir.
1134
01:10:49,978 --> 01:10:52,578
- George, any thoughts?
1135
01:10:52,580 --> 01:10:54,380
- We are running low on fuel,
1136
01:10:54,382 --> 01:10:56,649
and we'll need to slow
to allow the Oilers to catch us.
1137
01:10:56,651 --> 01:10:59,285
- When does Wake
become a threat?
1138
01:10:59,287 --> 01:11:00,987
- On our current course,
1139
01:11:00,989 --> 01:11:04,490
we could potentially be in range
of their land-based aircraft
1140
01:11:04,492 --> 01:11:05,891
by sometime this evening.
1141
01:11:07,862 --> 01:11:11,030
- I don't feel the need to risk
any more lives or planes
1142
01:11:11,032 --> 01:11:13,899
to sink two heavily damaged
Japanese ships.
1143
01:11:13,901 --> 01:11:15,735
- I concur.
1144
01:11:16,771 --> 01:11:18,671
- Remain on course at speed
1145
01:11:18,673 --> 01:11:20,840
till we collect our planes,
1146
01:11:20,842 --> 01:11:22,908
and then break our pursuit.
- Aye, sir.
1147
01:11:24,579 --> 01:11:26,012
- Sir, perhaps--
1148
01:11:30,551 --> 01:11:31,651
Aye, sir.
1149
01:11:42,363 --> 01:11:45,598
{\i1}- And there was a Jap flag
painted on the bullet shield.{\i}
1150
01:11:45,600 --> 01:11:47,667
{\i1}- What the hell?
- No, like a--like a kill.{\i}
1151
01:11:47,669 --> 01:11:49,502
{\i1}Like, how the Wildcat pilots
paint kills{\i}
1152
01:11:49,504 --> 01:11:52,004
{\i1}on the nose of their planes?
It was like that.{\i}
1153
01:11:52,006 --> 01:11:53,706
{\i1}- Huh.
- Yeah, so,{\i}
1154
01:11:53,708 --> 01:11:55,474
{\i1}apparently,
the Japs hit a hangar,{\i}
1155
01:11:55,476 --> 01:11:57,343
{\i1}took out a few planes
on the ground.{\i}
1156
01:11:57,345 --> 01:11:58,911
{\i1}Some Marine dumbass{\i}
1157
01:11:58,913 --> 01:12:00,846
{\i1}lugged one
of the salvaged dual fifties{\i}
1158
01:12:00,848 --> 01:12:02,915
{\i1}from, uh, one of the planes
over by the latrines{\i}
1159
01:12:02,917 --> 01:12:04,317
{\i1}and set up shop.{\i}
1160
01:12:04,319 --> 01:12:05,751
{\i1}Shot down a Zero.{\i}
1161
01:12:05,753 --> 01:12:07,320
{\i1}Crashed on Sand Island.{\i}
1162
01:12:07,322 --> 01:12:08,521
-{\i1} Bullshit.{\i}
1163
01:12:08,523 --> 01:12:10,489
-{\i1} Hand to God. Saw it myself.{\i}
1164
01:12:10,491 --> 01:12:12,325
- Mansfield, Nusbaum,
1165
01:12:12,327 --> 01:12:14,460
focus on the job.
- {\i1}Aye, sir.{\i}
1166
01:12:14,462 --> 01:12:16,028
{\i1}- Sorry, skipper.
We're on course.{\i}
1167
01:12:16,030 --> 01:12:17,663
{\i1}We have a fair amount
of mileage to eat up{\i}
1168
01:12:17,665 --> 01:12:18,964
{\i1}before we course change.{\i}
1169
01:12:18,966 --> 01:12:20,533
- Keep me posted.
1170
01:12:27,075 --> 01:12:29,342
- Look, I'm sorry.
1171
01:12:29,344 --> 01:12:30,976
I'm still sorry.
1172
01:12:31,979 --> 01:12:34,447
- Not your fault.
1173
01:12:34,449 --> 01:12:36,515
- Well, certainly seems
like my fault.
1174
01:12:36,517 --> 01:12:37,817
- We were
the first plane back.
1175
01:12:37,819 --> 01:12:39,919
She's...
1176
01:12:39,921 --> 01:12:41,387
bad luck, I guess.
1177
01:12:41,389 --> 01:12:43,589
- We didn't have
to be first back.
1178
01:12:43,591 --> 01:12:44,890
I could have checked it
in the morning,
1179
01:12:44,892 --> 01:12:46,459
but I was so eager
to get clearance.
1180
01:12:46,461 --> 01:12:48,828
- That's all right, Caroll.
1181
01:12:48,830 --> 01:12:49,995
It's all right.
1182
01:12:54,702 --> 01:12:56,802
Apparently,
Pappy Cole found a TBD pilot
1183
01:12:56,804 --> 01:12:58,838
in the water yesterday, so...
1184
01:13:00,007 --> 01:13:02,141
I'm sure
they're gonna be fine.
1185
01:13:03,578 --> 01:13:05,678
- Yeah, I'm sure.
1186
01:13:06,814 --> 01:13:09,815
Still, it feels
like a bullshit order.
1187
01:13:09,817 --> 01:13:12,618
- You mean the bullshit order
that has us following
1188
01:13:12,620 --> 01:13:14,754
a crippled Japanese fleet
back to Wake Island
1189
01:13:14,756 --> 01:13:17,089
with no intention or capability
of actually attacking it?
1190
01:13:18,159 --> 01:13:20,092
- Yeah.
1191
01:13:20,094 --> 01:13:22,395
- What, you don't think this is
a damn fine use of our time?
1192
01:13:22,397 --> 01:13:24,830
I mean, what if these damaged
battle-wagons leaking oil
1193
01:13:24,832 --> 01:13:26,999
and traveling at about 15 knots
in gentle waters,
1194
01:13:27,001 --> 01:13:29,468
somehow by the grace of God,
turned around,
1195
01:13:29,470 --> 01:13:31,003
made a run from Midway?
1196
01:13:34,575 --> 01:13:36,075
- I'm sorry, skip.
1197
01:13:41,816 --> 01:13:43,616
- You have control?
1198
01:13:46,487 --> 01:13:47,953
- I have controls.
1199
01:13:57,598 --> 01:13:59,565
Just fly the damn plane.
1200
01:14:00,535 --> 01:14:01,934
Don't worry about it, man.
1201
01:14:56,057 --> 01:14:57,089
- Please.
1202
01:14:58,893 --> 01:15:00,493
Please.
1203
01:16:18,906 --> 01:16:20,239
-{\i1} Skip, they see us now.{\i}
1204
01:16:20,241 --> 01:16:21,907
- What, they raise a flag
or something?
1205
01:16:21,909 --> 01:16:23,709
-{\i1} No, watch. They're zigging.{\i}
1206
01:16:23,711 --> 01:16:25,878
{\i1}I bet they think we're spotting
for a sub or something.{\i}
1207
01:16:25,880 --> 01:16:29,114
- I wish. Nus, you think
they're changing destination?
1208
01:16:29,116 --> 01:16:31,917
- No way, skipper. There's
nowhere else for them to go.
1209
01:16:31,919 --> 01:16:33,786
- I wish they'd get to where
they're going in a hurry.
1210
01:16:33,788 --> 01:16:35,754
They are crawling.
1211
01:16:35,756 --> 01:16:38,090
- Yeah, they got damaged ships
they're attending.
1212
01:16:38,092 --> 01:16:40,726
Fleet's only as fast
as the slowest ship, after all.
1213
01:16:40,728 --> 01:16:43,295
{\i1}- Well, get comfy, then,
because at this rate,{\i}
1214
01:16:43,297 --> 01:16:45,230
{\i1}we've got a long flight
ahead of us.{\i}
1215
01:16:45,232 --> 01:16:46,732
- You have controls?
1216
01:16:46,734 --> 01:16:48,901
- I have controls.
1217
01:16:53,674 --> 01:16:55,774
I'm gonna get some shuteye.
1218
01:16:55,776 --> 01:16:56,775
- Hey.
1219
01:16:57,878 --> 01:16:59,645
Sweet dreams, Sally.
1220
01:17:46,761 --> 01:17:49,028
- Ah ha ha!
1221
01:17:53,300 --> 01:17:54,933
Fuck!
1222
01:17:54,935 --> 01:17:57,803
Fuck you, ocean!
1223
01:17:57,805 --> 01:18:00,005
Aah!
1224
01:18:33,174 --> 01:18:34,840
Pew.
1225
01:18:38,179 --> 01:18:39,311
Boom.
1226
01:18:41,182 --> 01:18:43,048
Pew.
1227
01:18:43,050 --> 01:18:44,049
Gotcha.
1228
01:18:56,931 --> 01:18:58,130
Pew.
1229
01:18:59,967 --> 01:19:01,734
-{\i1} Pulling back from a fleet.{\i}
1230
01:19:01,736 --> 01:19:03,035
{\i1}Looks like they've picked up
a little steam{\i}
1231
01:19:03,037 --> 01:19:04,737
{\i1}and patched up some damage.{\i}
1232
01:19:04,739 --> 01:19:06,271
{\i1}They might even take
a pot shot at us.{\i}
1233
01:19:06,273 --> 01:19:09,775
- Copy. They probably ran
their bunkers down to fumes.
1234
01:19:09,777 --> 01:19:11,844
-{\i1} I'll keep my distance.{\i}
1235
01:19:11,846 --> 01:19:13,512
- Probably a good idea.
1236
01:19:16,951 --> 01:19:18,951
- All hands, eyes on port side.
1237
01:19:18,953 --> 01:19:20,886
-{\i1} What do you see, Nus?{\i}
1238
01:19:21,856 --> 01:19:24,490
{\i1}Ah, shit. Another one!{\i}
1239
01:19:24,492 --> 01:19:25,924
{\i1}Starboard side.{\i}
1240
01:19:25,926 --> 01:19:27,793
- Oh, hell.
1241
01:19:27,795 --> 01:19:29,394
We've wandered into range
of Wake's air strip!
1242
01:19:29,396 --> 01:19:31,463
- Dinner's over, boys!
1243
01:19:31,465 --> 01:19:33,398
- At least we got some
altitude this time.
1244
01:19:33,400 --> 01:19:35,167
- Does give us
a couple more options.
1245
01:19:35,169 --> 01:19:36,802
I don't know what those options
are right now,
1246
01:19:36,804 --> 01:19:38,337
but we'll think of something.
1247
01:19:38,339 --> 01:19:40,939
- A little weather right now
would be fantastic.
1248
01:19:40,941 --> 01:19:42,374
- Good idea.
1249
01:19:42,376 --> 01:19:43,776
Let's find a squall.
1250
01:19:43,778 --> 01:19:46,011
Hang on, boys!
1251
01:19:49,350 --> 01:19:52,151
{\i1}Keep him off our backs,
Smokey!{\i}
1252
01:19:52,153 --> 01:19:53,852
- I'm on it, skip.
1253
01:19:56,824 --> 01:20:00,492
{\i1}- Left, left, left,
coming through, coming through!{\i}
1254
01:20:00,494 --> 01:20:02,461
{\i1}Here he comes. Climb low.{\i}
1255
01:20:02,463 --> 01:20:04,897
{\i1}Watch it, though.
He's still behind us.{\i}
1256
01:20:04,899 --> 01:20:05,964
-{\i1} And where the hell are they?{\i}
1257
01:20:05,966 --> 01:20:07,132
-{\i1} I can't spot them!{\i}
1258
01:20:07,134 --> 01:20:09,168
{\i1}Oh, going low, going low!{\i}
1259
01:20:15,876 --> 01:20:18,076
{\i1}- I'm going up high,
going up high!{\i}
1260
01:20:22,583 --> 01:20:24,316
{\i1}Now where the hell are they?{\i}
1261
01:20:24,318 --> 01:20:26,051
{\i1}- A brace of them
on the west side!{\i}
1262
01:20:27,254 --> 01:20:29,454
{\i1}- Where the hell are they?
I can't spot them!{\i}
1263
01:20:29,456 --> 01:20:31,256
-{\i1} You got get eyes on them?{\i}
1264
01:20:33,027 --> 01:20:34,827
- {\i1}I think we lost them.{\i}
1265
01:20:34,829 --> 01:20:36,328
-{\i1} You're a damn jinx, Mansfield.{\i}
1266
01:20:36,330 --> 01:20:38,230
{\i1}Shut your damn pie hole
and get back here!{\i}
1267
01:20:38,232 --> 01:20:39,998
{\i1}Copy.
Oh, here he comes again.{\i}
1268
01:20:40,000 --> 01:20:42,401
{\i1}Six o'clock level.
Torch it, Smokey!{\i}
1269
01:20:44,038 --> 01:20:45,971
{\i1}Get that son of a bitch!{\i}
1270
01:20:47,575 --> 01:20:50,142
- Yeah, we took a piece off him!
1271
01:20:50,144 --> 01:20:51,877
- Hopefully
that'll slow him down.
1272
01:20:51,879 --> 01:20:52,878
- Down.
1273
01:20:54,248 --> 01:20:55,113
Down.
1274
01:20:56,317 --> 01:20:58,050
- Drop in the water
and play hole in the sea?
1275
01:20:58,052 --> 01:21:00,052
- Getting awfully dark outside.
1276
01:21:00,054 --> 01:21:02,120
I'd rather hide than hope
he gets bored and goes home.
1277
01:21:02,122 --> 01:21:03,589
- Agreed.
1278
01:23:03,210 --> 01:23:06,111
- We've completed our turn
and are en route back to Pearl.
1279
01:23:08,682 --> 01:23:11,249
The galleys are serving
something special tonight
1280
01:23:11,251 --> 01:23:13,385
for the aviators
and the flight deck apes.
1281
01:23:13,387 --> 01:23:16,288
I'm sure
they can save you some.
1282
01:23:16,290 --> 01:23:18,757
- I've got a fondness
for Yankee pot roast.
1283
01:23:22,129 --> 01:23:24,296
- Admiral Fletcher
will be taking command
1284
01:23:24,298 --> 01:23:26,665
to the Saratoga tomorrow
when she arrives
1285
01:23:26,667 --> 01:23:28,500
with replacement aircraft.
1286
01:23:28,502 --> 01:23:31,336
- Yes, I know.
I saw the dispatch.
1287
01:23:32,473 --> 01:23:34,006
- It's a tragedy
1288
01:23:34,008 --> 01:23:37,509
to lose a tough girl
like Yorktown.
1289
01:23:37,511 --> 01:23:40,012
I wish we would have had
the planes to help defend her.
1290
01:23:42,249 --> 01:23:45,617
- We lost a lot of planes
sinking those carriers.
1291
01:23:45,619 --> 01:23:47,652
But we could've lost
a lot more.
1292
01:23:48,655 --> 01:23:50,522
You were true to the men,
1293
01:23:50,524 --> 01:23:53,692
and they won't forget that
anytime soon.
1294
01:23:54,795 --> 01:23:57,162
- I hope Fletcher
doesn't use them all up,
1295
01:23:57,164 --> 01:23:59,164
listening to overeager men
like Browning.
1296
01:24:00,667 --> 01:24:02,434
- I certainly will drink
to that, Admiral.
1297
01:24:04,338 --> 01:24:07,105
Well, why don't you
get started on the toasts?
1298
01:24:07,107 --> 01:24:09,307
And I'll begin the reports.
1299
01:24:10,811 --> 01:24:12,377
See you, George.
1300
01:24:38,705 --> 01:24:39,838
- Lee.
1301
01:24:41,608 --> 01:24:43,442
I'm thirsty, Lee.
1302
01:24:44,711 --> 01:24:46,078
I can't...
1303
01:25:00,661 --> 01:25:04,229
This albatross
around my neck.
1304
01:25:11,171 --> 01:25:12,370
Water.
1305
01:25:14,441 --> 01:25:16,174
I have no water.
1306
01:25:33,327 --> 01:25:34,793
But I won't die.
1307
01:25:36,663 --> 01:25:38,363
I won't die.
1308
01:25:43,470 --> 01:25:44,736
Man.
1309
01:25:51,545 --> 01:25:53,645
But I'm not your puppet.
1310
01:25:56,783 --> 01:25:58,383
You hear me, God?
1311
01:26:01,321 --> 01:26:03,321
I'm not your Job.
1312
01:26:06,460 --> 01:26:08,793
And I can't suffer anymore.
1313
01:26:12,366 --> 01:26:14,366
I'm not gonna suffer.
1314
01:27:18,665 --> 01:27:20,232
- Hey.
1315
01:27:20,234 --> 01:27:22,534
- Hey, welcome aboard, Doc.
1316
01:27:22,536 --> 01:27:23,835
- Yeah, welcome aboard.
1317
01:27:23,837 --> 01:27:25,470
All we have is Mansfield there.
1318
01:27:25,472 --> 01:27:26,738
He's only got two techniques
for medicine--
1319
01:27:26,740 --> 01:27:28,907
aspirin and stitches.
1320
01:27:28,909 --> 01:27:30,875
- I'll try and teach him
something.
1321
01:27:30,877 --> 01:27:33,378
- Good luck.
- All right, boys. Listen up.
1322
01:27:33,380 --> 01:27:34,846
There's at least a hundred men
out there
1323
01:27:34,848 --> 01:27:36,248
from the Enterprise alone,
1324
01:27:36,250 --> 01:27:37,515
waiting to get picked up.
1325
01:27:37,517 --> 01:27:39,851
We've got supplies,
so let's go.
1326
01:27:39,853 --> 01:27:41,753
We never did go look
for that poor SOB
1327
01:27:41,755 --> 01:27:43,288
we dropped a boat to.
1328
01:27:43,290 --> 01:27:44,756
- Oh, yeah.
No, they picked him up.
1329
01:27:44,758 --> 01:27:46,825
Hand to God, a destroyer
picked him up yesterday.
1330
01:27:46,827 --> 01:27:48,326
Nearly ran him over.
1331
01:27:48,328 --> 01:27:50,662
Marine aviator. Go figure.
1332
01:27:50,664 --> 01:27:51,963
- Well, we're gonna keep
on looking.
1333
01:27:51,965 --> 01:27:53,531
- I'm all for looking,
but, uh,
1334
01:27:53,533 --> 01:27:55,600
how long can someone
on the water last?
1335
01:27:55,602 --> 01:27:57,636
- Doesn't matter. We've been
nearly shot down twice
1336
01:27:57,638 --> 01:27:59,004
since the Japs came to town,
1337
01:27:59,006 --> 01:28:00,505
and I sure as shit would want
1338
01:28:00,507 --> 01:28:01,873
somebody out there
looking for us.
1339
01:28:01,875 --> 01:28:04,309
We've got orders
to search and rescue,
1340
01:28:04,311 --> 01:28:07,379
so we're searching
and we're rescuing.
1341
01:28:07,381 --> 01:28:09,347
And when we run out of fuel,
we'll come back here,
1342
01:28:09,349 --> 01:28:12,651
we'll get some more,
and we'll do it again.
1343
01:28:12,653 --> 01:28:15,353
Our brother's been out there
long enough.
1344
01:28:15,355 --> 01:28:16,888
It's time to bring him home.
1345
01:28:31,438 --> 01:28:33,872
- I don't know, uh...
1346
01:28:33,874 --> 01:28:35,040
I don't know.
1347
01:28:38,345 --> 01:28:39,878
-{\i1} Norman Francis Vandivier.{\i}
1348
01:28:39,880 --> 01:28:41,546
- Didn't you promise
never to walk through that door?
1349
01:28:41,548 --> 01:28:44,116
-{\i1} We had plans to do our time{\i}
1350
01:28:44,117 --> 01:28:46,685
{\i1}and then fly beautiful,
rich women around the globe.{\i}
1351
01:28:46,687 --> 01:28:49,921
10,000 a year to start.
1352
01:28:49,923 --> 01:28:51,656
It's three times more
than what we get paid
1353
01:28:51,658 --> 01:28:52,991
flying for Uncle Sam.
1354
01:28:52,993 --> 01:28:54,559
- I still got four years in,
though.
1355
01:28:54,561 --> 01:28:56,328
- That's the beauty of it.
So am I.
1356
01:28:56,330 --> 01:28:58,897
In those four years,
we will log enough hours
1357
01:28:58,899 --> 01:29:00,765
to get a job like that.
1358
01:29:00,767 --> 01:29:02,367
- They're gonna want
to hire us?
1359
01:29:02,369 --> 01:29:03,868
- Pan Am is huge.
1360
01:29:03,870 --> 01:29:07,005
They're opening up routes
to China and Australia,
1361
01:29:07,007 --> 01:29:09,040
all right?
They're hiring tons of pilots.
1362
01:29:09,042 --> 01:29:10,709
They're dying for us.
1363
01:29:12,913 --> 01:29:15,347
- I don't know.
Uh, four years is a long time.
1364
01:29:15,349 --> 01:29:17,849
- Mm-hmm.
- I was kind of thinking about
1365
01:29:17,851 --> 01:29:20,652
settling down here in Hawaii
when I get out.
1366
01:29:20,654 --> 01:29:22,487
- Are you still seeing
that, uh, that hot number?
1367
01:29:22,489 --> 01:29:23,988
What's her name, um, Ellie?
1368
01:29:26,059 --> 01:29:28,660
So it's getting serious?
1369
01:29:28,662 --> 01:29:31,062
- I think she's a good fit.
1370
01:29:31,064 --> 01:29:32,964
- It's perfect.
1371
01:29:32,966 --> 01:29:34,766
Free vacations for her.
1372
01:29:34,768 --> 01:29:37,102
- Less competition for me.
It's a win-win.
1373
01:29:38,972 --> 01:29:40,905
- I'll give you a maybe.
1374
01:29:40,907 --> 01:29:42,674
- Like I said before,
that's perfect.
1375
01:29:42,676 --> 01:29:45,610
A maybe is three Mai Tais
away from a yes.
1376
01:29:56,923 --> 01:29:59,157
- It's a parable of sorts.
1377
01:30:07,401 --> 01:30:08,867
Hey, Lee.
1378
01:30:11,705 --> 01:30:13,571
Poor bastard.
1379
01:30:13,573 --> 01:30:16,674
Suffers and suffers.
1380
01:30:18,745 --> 01:30:21,012
And in the end, because...
1381
01:30:21,014 --> 01:30:23,681
of his suffering,
1382
01:30:23,683 --> 01:30:24,983
he is redeemed
1383
01:30:24,985 --> 01:30:27,519
and restored by God's mercy.
1384
01:30:32,459 --> 01:30:35,760
- You know, you only mentioned
one poor bastard.
1385
01:30:35,762 --> 01:30:36,861
Not two.
1386
01:30:39,433 --> 01:30:42,100
- I only--
I only meant about us.
1387
01:30:42,102 --> 01:30:43,802
- I know what you meant.
1388
01:30:46,206 --> 01:30:48,006
- I'm sorry, Lee.
1389
01:30:50,977 --> 01:30:52,610
- It's okay.
1390
01:30:54,881 --> 01:30:56,981
See you on the other side,
Norman.
1391
01:30:58,985 --> 01:31:00,952
- See you on the other side,
Lee.
1392
01:31:20,740 --> 01:31:22,073
Jim.
1393
01:31:26,046 --> 01:31:27,946
Jim, I'm here.
1394
01:31:32,786 --> 01:31:34,085
I'm here.
1395
01:31:35,555 --> 01:31:36,554
Hey.
1396
01:31:41,995 --> 01:31:43,127
- Hey.
1397
01:31:44,097 --> 01:31:45,630
- All right. Setting her down.
1398
01:31:45,632 --> 01:31:48,833
- Easy. Easy.
1399
01:32:01,781 --> 01:32:02,914
- Huh?
1400
01:32:10,524 --> 01:32:12,857
- Hey, Doc, you're on.
1401
01:32:12,859 --> 01:32:15,627
Smokey,
you feel like taking a swim?
1402
01:32:15,629 --> 01:32:17,629
- Machine gun champion
and Olympic class swimmer,
1403
01:32:17,631 --> 01:32:19,230
you know me.
1404
01:32:19,232 --> 01:32:21,165
- I got control.
1405
01:32:21,167 --> 01:32:22,300
Let's get him.
1406
01:32:22,302 --> 01:32:23,968
Go get him.
1407
01:32:27,641 --> 01:32:29,707
- Let's go, boys!
1408
01:32:38,618 --> 01:32:39,884
- You got him.
1409
01:32:39,886 --> 01:32:41,653
- Come on, Louie.
- Be careful, man.
1410
01:32:41,655 --> 01:32:42,754
- You got him.
1411
01:32:45,559 --> 01:32:47,892
Norman Francis Vandivier,
1412
01:32:47,894 --> 01:32:49,594
I thought I left you
back at Pearl,
1413
01:32:49,596 --> 01:32:51,229
black-out drunk under a table.
1414
01:32:51,231 --> 01:32:54,032
You still owe me,
like, 10 drinks!
1415
01:32:54,034 --> 01:32:57,802
I have an IOU
that says otherwise.
1416
01:32:57,804 --> 01:33:00,204
- Less talking,
more swimming.
1417
01:33:09,716 --> 01:33:11,182
- Come on, come on, let's go.
1418
01:33:11,184 --> 01:33:12,917
- We got you. We got you.
- Come on, Smokey.
1419
01:33:38,678 --> 01:33:41,212
- Hey, you're in shock.
You're in good hands now.
1420
01:33:44,718 --> 01:33:47,285
- Thank you. Thank you.
1421
01:33:53,793 --> 01:33:56,828
- Yeah. Welcome aboard.
1422
01:33:56,830 --> 01:33:59,197
We're gonna take you home.
1422
01:34:00,305 --> 01:34:06,444
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
99501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.