Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,708 --> 00:01:24,083
Breathe, breathe. Relax. What are you nervous about?
2
00:01:26,041 --> 00:01:28,250
Breathe.
3
00:01:34,083 --> 00:01:36,916
Close your eyes and relax.
4
00:01:37,875 --> 00:01:39,916
Breathe.
5
00:01:45,166 --> 00:01:48,250
Close your eyes and relax.
6
00:01:48,875 --> 00:01:51,041
Breathe.
7
00:01:53,250 --> 00:01:57,666
Wake up! What is it with the eyes closed? Do you think you're on holiday ?!
8
00:01:57,791 --> 00:02:00,375
Are you stupid, bro?
9
00:02:01,041 --> 00:02:04,083
- Here. - I can feel it goes wrong.
10
00:02:04,208 --> 00:02:08,000
If it goes wrong, it's really bad for you. Are you following?!
11
00:02:08,125 --> 00:02:13,666
- Yes. - Here. Take those fucking gloves.
12
00:02:13,791 --> 00:02:17,208
Come on. You do not look left or right. Look directly into the bank.
13
00:02:17,375 --> 00:02:19,958
Kom no, not kom, kom not.
14
00:02:20,083 --> 00:02:25,583
Quickly, empty, fill. Yallah, go! Do not think too much about things.
15
00:02:25,708 --> 00:02:28,625
- Where's your bag? - Ten seconds.
16
00:02:29,375 --> 00:02:33,041
Yallah. Yallah, trafik.
17
00:03:05,958 --> 00:03:09,666
It's a robbery! Now give me the money, man!
18
00:03:10,875 --> 00:03:13,375
Come on! Come on!
19
00:03:15,041 --> 00:03:19,375
- Are you stupid?! Come with the money! - I can not get in.
20
00:04:25,041 --> 00:04:27,875
Just a little further out to the side.
21
00:04:31,083 --> 00:04:33,458
I do.
22
00:04:34,458 --> 00:04:37,875
And rod from. Pacing functioning.
23
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
And standby.
24
00:04:46,375 --> 00:04:49,625
- Yes, we have rhythm. - You can not get tired of watching.
25
00:04:49,750 --> 00:04:53,208
Risky, but we see what happens.
26
00:04:53,375 --> 00:04:56,958
We have a good sinus rhythm. The patient is stable. Continue.
27
00:04:57,083 --> 00:05:01,541
Should we look to get him closed? Come over here.
28
00:05:04,916 --> 00:05:08,958
- I think I want to say thank you for today. - Thanks, and the same to you.
29
00:05:09,083 --> 00:05:12,833
- Good work, everyone. See you. - Greet Stine.
30
00:07:00,416 --> 00:07:02,125
Bowl!
31
00:07:02,250 --> 00:07:06,291
- Where is it cozy, I could get. - Thank you, because we had to. Congratulations.
32
00:07:06,458 --> 00:07:08,875
- Thank you. - That's well done.
33
00:07:09,000 --> 00:07:12,791
- Stine, how far have you gone? - Now we're talking just about me.
34
00:07:12,875 --> 00:07:17,708
- We take you behind. Quiet now. - This is your fault. Seven months.
35
00:07:17,833 --> 00:07:23,500
- There are two, not? Double. - There is only one of the scan picture holders.
36
00:07:23,625 --> 00:07:26,416
- Do we not see it? - Yes, show them that.
37
00:07:26,541 --> 00:07:30,416
- Let's see. - I must warn you.
38
00:07:30,541 --> 00:07:35,916
- It's a boy. An anatomical freak. - What are you talking about?
39
00:07:36,041 --> 00:07:39,791
- Huge penis. - No, stop! It is not fun!
40
00:07:39,875 --> 00:07:43,166
- It is the umbilical cord. - Anton, it's a penis.
41
00:07:43,291 --> 00:07:49,250
One can see how cute he is already with the small nose and mouth.
42
00:07:49,416 --> 00:07:51,250
It is the umbilical cord.
43
00:07:51,416 --> 00:07:58,166
- I have been a bit drunk. - It's so fine. What you need to be.
44
00:07:58,291 --> 00:08:01,875
- I am just saying. - It's so fine.
45
00:08:04,958 --> 00:08:07,458
- When should I of France? - Friday.
46
00:08:07,583 --> 00:08:11,166
- What? Where? - Côte d'Azur.
47
00:08:11,291 --> 00:08:16,875
- I hope you ... - You were then in the Caribbean.
48
00:08:17,000 --> 00:08:21,875
- It is two days. - In and out, as they say.
49
00:08:22,000 --> 00:08:24,916
- A weekend trip. - Honey, put the phone away.
50
00:08:49,416 --> 00:08:51,916
- Is it a cake? - No!
51
00:08:52,041 --> 00:08:54,000
Cake, cake!
52
00:08:55,125 --> 00:08:59,875
Hello, Stine. Is Zaid home? I tried to call my brother.
53
00:08:59,958 --> 00:09:05,291
- Yeah, it's just silent. Come in. - No thanks. I just need to talk to him.
54
00:09:05,458 --> 00:09:07,583
- Zaid. - Ja?
55
00:09:10,875 --> 00:09:14,208
- If you go to the guests, dear? - Yes.
56
00:09:14,375 --> 00:09:18,208
- Hey, Zaid. - moment.
57
00:09:18,375 --> 00:09:20,666
- I've tried to call you. - Are you okay?
58
00:09:20,791 --> 00:09:23,708
You do not take the phone. It is completely mad.
59
00:09:23,833 --> 00:09:29,291
I need your help. I am well fucked. People are after me.
60
00:09:29,458 --> 00:09:31,958
Try to listen for a moment.
61
00:09:32,083 --> 00:09:34,500
- Zaid...
- Yasin, Yasin, shh...
62
00:09:34,625 --> 00:09:37,083
Age...
63
00:09:39,875 --> 00:09:43,166
I have guests. It's Friday night. We celebrate...
64
00:09:43,291 --> 00:09:48,875
- I know you have guests, man. - Not tonight. Do you need money?
65
00:09:48,958 --> 00:09:51,541
- I can not explain it. - How much?
66
00:09:51,666 --> 00:09:55,750
100,000, and I promise that I'm done with all this crap.
67
00:09:55,875 --> 00:09:59,541
Zaid, give me a chance. I am well fucked.
68
00:09:59,666 --> 00:10:05,000
Just give me one chance, and I promise, I will never ask for money again.
69
00:10:05,125 --> 00:10:07,750
Yasin, I can not give you dog ...
70
00:10:07,875 --> 00:10:11,958
I swear on your son's grave. It is the last time I ask about money ...
71
00:10:14,416 --> 00:10:17,791
My son is not born yet. Do you understand?
72
00:10:17,875 --> 00:10:21,375
Please give me one chance, Zaid. Am I not your brother?
73
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
- Am I not your brother, man? - Press the button.
74
00:10:25,208 --> 00:10:29,000
Everyone's after me. Believe me. Everyone's after me!
75
00:10:29,125 --> 00:10:32,916
- All? - I'm fucked up, man!
76
00:10:33,041 --> 00:10:36,458
- Zaid, this is the last time! - Press the button.
77
00:10:37,583 --> 00:10:40,583
I promise. It is the last time Zaid!
78
00:11:04,625 --> 00:11:09,166
Just go in. I'll be here shortly. Just go in, honey. Enter.
79
00:11:23,208 --> 00:11:28,500
- I can feel him breathing. - It's damn little ...
80
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
The scratching in the throat.
81
00:11:32,416 --> 00:11:38,125
- Have you all something in the glasses? - Yes. Thanks.
82
00:11:38,250 --> 00:11:41,666
- Like that. - Then we eddermame partying.
83
00:11:41,791 --> 00:11:45,250
- Bowl. - So nice, I could get.
84
00:11:47,041 --> 00:11:49,958
I am proud of you.
85
00:11:52,541 --> 00:11:54,208
I am.
86
00:11:55,500 --> 00:11:58,458
- Do not you believe me? - Jo.
87
00:12:06,000 --> 00:12:11,500
- I can not have it in hand more. - No. Try two.
88
00:12:39,208 --> 00:12:41,666
Hoof.
89
00:12:41,791 --> 00:12:45,500
Oops ... There was a little bit more.
90
00:13:10,541 --> 00:13:13,375
Zaid, I need to talk to you.
91
00:13:13,500 --> 00:13:16,666
- No? - Ja ... no.
92
00:13:18,875 --> 00:13:22,708
So are we talking wipes up.
93
00:13:26,125 --> 00:13:27,916
And?
94
00:13:28,041 --> 00:13:33,791
I'm sorry, Zaid. Your brother is entering the trauma first
95
00:13:35,458 --> 00:13:38,916
- Why? - He is badly injured.
96
00:14:34,791 --> 00:14:39,541
- Hey, Zaid. Do not go in there. - Move. Move!
97
00:15:00,708 --> 00:15:05,250
It does not look good, Zaid. We can not do more.
98
00:15:07,458 --> 00:15:11,916
- Gro. I say it myself to them. - Okay.
99
00:15:12,041 --> 00:15:14,916
Come here.
100
00:15:15,041 --> 00:15:17,416
So.
101
00:15:26,916 --> 00:15:30,041
There was nothing more to do.
102
00:15:33,916 --> 00:15:35,708
Age.
103
00:15:35,833 --> 00:15:38,958
Yasin ... nej ...!
104
00:16:40,625 --> 00:16:43,375
Need more time? I can...
105
00:16:43,500 --> 00:16:47,416
It is fine. Let's get it over with.
106
00:17:12,750 --> 00:17:16,875
- Unite him! - There are no other gods before God.
107
00:17:20,416 --> 00:17:24,875
- Unite him! - There are no other gods before God.
108
00:17:25,000 --> 00:17:29,625
There are no other gods before God.
109
00:17:29,750 --> 00:17:33,708
And Muhammad is his prophet.
110
00:17:34,541 --> 00:17:39,166
Paradis is a right. Hell is a right.
111
00:17:39,291 --> 00:17:43,916
And the end of the world is a right.
112
00:17:44,041 --> 00:17:49,250
In honor of the deceased, we read together Al-Fatiha.
113
00:17:51,083 --> 00:17:55,000
May God bless your participation.
114
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
Torben ...
115
00:18:16,791 --> 00:18:20,916
- This is my wife, Stine. - Hi. Torben.
116
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
- Congratulations. - Thank you.
117
00:18:24,875 --> 00:18:28,125
- You know what it is? - A boy.
118
00:18:28,250 --> 00:18:30,791
It is well.
119
00:18:31,833 --> 00:18:36,833
Drop by. It would be nice to see you.
120
00:18:53,375 --> 00:18:56,875
I think you should go home to your parents for a few hours.
121
00:18:56,958 --> 00:19:01,791
I can not foresee. Not right now. I'll do it tomorrow.
122
00:19:01,875 --> 00:19:08,291
It's a good idea to keep a little about your mother and talk a little bit about your dad.
123
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
- Ikke? - And, okay.
124
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Well.
125
00:19:18,916 --> 00:19:22,708
- Should I go out and ... - Do not go anywhere.
126
00:19:25,541 --> 00:19:31,166
Yes, what do you think I want ?! Try to take a guess. Take a guess.
127
00:19:42,041 --> 00:19:45,458
Since we were on summer vacation.
128
00:19:51,500 --> 00:19:54,375
When he was an infant.
129
00:21:38,916 --> 00:21:41,208
What will you?
130
00:21:41,375 --> 00:21:46,791
My condolences. I hedder Alex. I was Yasins friend.
131
00:21:48,708 --> 00:21:50,958
His friend?
132
00:21:52,750 --> 00:21:54,708
What happened to him?
133
00:21:54,833 --> 00:21:59,375
If you know something, say it to me. I'm past the police tomorrow.
134
00:22:02,666 --> 00:22:07,375
I thought so. Good smoker. Is not that what you say?
135
00:22:07,500 --> 00:22:10,250
Hey, wait a minute.
136
00:22:11,875 --> 00:22:16,625
I know he worked in smoking Club at Lunden. For a named Branco.
137
00:22:16,750 --> 00:22:21,041
- What was he doing there? - What do you think?
138
00:22:22,750 --> 00:22:27,041
Alex?
Zaid.
139
00:22:34,166 --> 00:22:38,291
- Zaid? Hello. Welcome to. - Thank you.
140
00:22:38,458 --> 00:22:43,541
Well, I would like to say that it is indeed deeply tragic, it has happened.
141
00:22:43,666 --> 00:22:47,750
It's never wonder, when a young person passes away prematurely.
142
00:22:47,875 --> 00:22:51,875
You must remember to take it in.
143
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Have you talked to anyone? A psychologist, perhaps?
144
00:22:55,125 --> 00:22:59,375
No, I have not done, but ...
145
00:23:00,375 --> 00:23:03,708
I am a doctor myself, so ...
146
00:23:03,833 --> 00:23:07,000
Thank you, Claus. In reality, I hear -
147
00:23:07,125 --> 00:23:11,208
- the progress of the investigation. Do you have any suspects?
148
00:23:11,375 --> 00:23:14,375
No, unfortunately we do not. Not currently
149
00:23:14,500 --> 00:23:20,083
No Okay. I was over my parents yesterday in Alberton.
150
00:23:20,208 --> 00:23:26,666
Down at the center on the corner there was a 30-40 roots that hung out.
151
00:23:26,791 --> 00:23:31,250
I got such a feeling that they ...
152
00:23:31,416 --> 00:23:34,208
Have you spoken to any of them down there?
153
00:23:35,500 --> 00:23:39,583
No we have not. It takes place not as if we shoot the shotgun.
154
00:23:39,708 --> 00:23:44,083
We can not suspect all people with dark skin and brown eyes.
155
00:23:44,208 --> 00:23:48,041
No, no, of course. But it is the area I focus on?
156
00:23:48,166 --> 00:23:50,208
We keep all options open.
157
00:23:50,375 --> 00:23:54,791
Claus, we've got a tip off from Roskildevej, we have to move on now.
158
00:23:54,875 --> 00:23:58,916
- Will you excuse me? - Yes of course.
159
00:24:16,125 --> 00:24:20,250
- Forgive me, Sadid. - Zaid.
160
00:24:20,416 --> 00:24:24,916
Zaid, yes. There are so many names to keep track of, but then ...
161
00:24:25,041 --> 00:24:31,083
However, Zaid, as soon as we hear something, you are the first to know.
162
00:24:32,250 --> 00:24:37,208
- Yes ... - I hope it ... have helped a little.
163
00:25:01,625 --> 00:25:06,541
Janni Svendsen, a 72-year-old woman we have in the outpatient clinic at Herlev.
164
00:25:06,666 --> 00:25:09,625
She has a chronic dissektion.
165
00:25:09,750 --> 00:25:15,666
She is well preserved. Good enough older, but her lungs and kidneys are working.
166
00:25:15,791 --> 00:25:19,833
Should we operate on her? We do not know when it happened.
167
00:25:19,916 --> 00:25:22,416
She is in great danger of dying.
168
00:25:22,541 --> 00:25:27,500
Zaid, shut up, man. I'm sorry to hear about your brother.
169
00:25:27,625 --> 00:25:30,416
- Are you okay? - Yes Yes. Have you sold anything?
170
00:25:30,541 --> 00:25:32,916
- I sold it down here ... - Hello!
171
00:25:33,041 --> 00:25:35,916
Hey darling. So what?!
172
00:25:36,041 --> 00:25:38,750
Hello. Good to see you.
173
00:25:38,875 --> 00:25:43,666
I sold three to which private showing. Jens Peter Brask.
174
00:25:43,791 --> 00:25:46,208
Maximum collector at all.
175
00:25:46,375 --> 00:25:49,875
Hey, guys!
176
00:25:49,958 --> 00:25:53,125
- Hey darling. - Long time ago.
177
00:25:53,250 --> 00:25:58,916
- It was with the jelly shots. - It's the last thing I remember.
178
00:25:59,041 --> 00:26:03,666
Anders and Zaid, I gotta meet ... Zaid, came just over.
179
00:26:03,791 --> 00:26:06,875
Ronnie. It is the king of Copenhagen.
180
00:26:07,000 --> 00:26:08,791
- Hi. - Hi.
181
00:26:08,875 --> 00:26:12,833
- And Shami. - Hi.
182
00:26:12,916 --> 00:26:16,125
You must excuse me. I just have to...
183
00:26:16,250 --> 00:26:22,208
Buy something for me. Just one. I mobilepayer you.
184
00:26:22,375 --> 00:26:25,625
- Definitely. - Thanks darling.
185
00:26:33,791 --> 00:26:36,083
What the fuck!
186
00:26:36,208 --> 00:26:39,250
Sitting in and keeps the heat here?
187
00:26:50,125 --> 00:26:54,791
We have not a few months. They will have to give us some more time.
188
00:27:00,291 --> 00:27:04,250
Pas at jer himself, not? Tak for it.
189
00:27:05,708 --> 00:27:09,583
Zaid, man. It is very cold. You're not coming in?
190
00:27:10,833 --> 00:27:14,833
You're not coming in? You should not be out here.
191
00:27:14,916 --> 00:27:17,458
It is not good for you. Come on in.
192
00:27:19,208 --> 00:27:23,583
- Pardon. Sorry ... - Go to your guests.
193
00:27:26,416 --> 00:27:29,958
Hey ... Hey! What happens?
194
00:27:31,208 --> 00:27:34,291
I get just a little air.
195
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Hail a taxi, okay?
196
00:28:30,083 --> 00:28:34,250
Is there something new and exciting in the Middle East?
197
00:28:34,416 --> 00:28:40,291
Perhaps it does not matter to you, but it may very well do for me.
198
00:28:40,458 --> 00:28:43,708
Have you talked to the police?
199
00:28:43,833 --> 00:28:46,250
What can the police do?
200
00:28:46,416 --> 00:28:49,166
What can the police do?
201
00:28:49,291 --> 00:28:53,708
What can the police in Denmark do? We have to solve our problems.
202
00:28:53,833 --> 00:28:59,083
Do not turn me back! You should have taken care of your brother!
203
00:28:59,208 --> 00:29:02,875
- Or have you forgotten who we are? - Forgot what?
204
00:29:03,000 --> 00:29:05,125
- You forgot it! - Who we are?
205
00:29:05,250 --> 00:29:12,541
We are Iraqis! We are Iraqis, your mongrel! Have you forgotten that we are Iraqis?
206
00:29:14,916 --> 00:29:16,958
Is this where Iraq?
207
00:29:17,083 --> 00:29:22,250
Look! Is this Iraq? Or what?
208
00:29:23,125 --> 00:29:26,666
You let your brain be in Iraq, while your son was street urchin!
209
00:29:26,791 --> 00:29:31,291
You have been in Europe for 30 years! In Denmark.
210
00:29:31,458 --> 00:29:34,916
On the fucking couch! We live here!
211
00:29:35,041 --> 00:29:39,583
You have sat on the couch for 30 years! Get up! Get up from the couch!
212
00:29:39,708 --> 00:29:42,083
Get yourself a job! Get up, man!
213
00:29:42,208 --> 00:29:46,750
Will not well relax? I can not take it anymore.
214
00:29:46,875 --> 00:29:49,500
- It's your fault! - What have I to do with it?
215
00:29:49,625 --> 00:29:54,166
- It's your fault! - Is it all my fault?
216
00:29:57,291 --> 00:30:01,791
Come on. Come here. I need you.
217
00:30:13,250 --> 00:30:17,916
- Where did you get it? - I found it in your brother's room.
218
00:30:19,791 --> 00:30:25,500
- Why did you give it to the police? - So your father was pinned.
219
00:30:25,625 --> 00:30:29,833
- Does he know that? - No, of course not.
220
00:30:37,500 --> 00:30:41,458
We know that your brother was involved in any organized crime.
221
00:30:41,583 --> 00:30:46,750
Whoever killed him is not something you go and talk about the environment.
222
00:30:46,875 --> 00:30:50,916
In the residential block, they are not known to speak with police.
223
00:30:51,041 --> 00:30:55,666
So you scratch. Is this what is the problem?
224
00:30:55,791 --> 00:30:58,208
Yes ... We are in a process.
225
00:30:58,375 --> 00:31:02,041
It is police work, I can not get involved in.
226
00:31:02,166 --> 00:31:05,875
But it is, you have fingerprints?
227
00:31:05,958 --> 00:31:08,833
Du har and dna-spor?
228
00:31:08,916 --> 00:31:12,958
You have a theory, you are in the process of investigating. Yes?
229
00:31:13,083 --> 00:31:16,666
- I do not like the tone. - It shall I complain.
230
00:31:16,791 --> 00:31:19,791
I also regret the loss of your brother. Really.
231
00:31:19,875 --> 00:31:22,958
But he was part of an environment that was not God's best children.
232
00:31:23,083 --> 00:31:27,583
- I hope you realize. - What does it mean?
233
00:31:27,708 --> 00:31:33,041
"Not God's best ..." That is, you do not prioritize the killing of a 20-year-old?
234
00:31:33,166 --> 00:31:38,583
He's not a boy. He is a 20 year old man! Let me show you something.
235
00:31:39,541 --> 00:31:43,125
Normally I would not do it, but you need to see.
236
00:31:43,250 --> 00:31:47,833
When you learn to get a grip on your children, so they do not become criminals?
237
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
He was a 20-year-old man and bottom delinquent. He could not comply with the law.
238
00:31:51,916 --> 00:31:57,041
Next time you tell me how I should do my work -
239
00:31:57,166 --> 00:32:01,250
- so book an appointment with my secretary. Are we clear on that?
240
00:33:07,791 --> 00:33:11,208
What are you doing here?
241
00:33:11,375 --> 00:33:13,291
Hi.
242
00:33:15,083 --> 00:33:17,750
Is it down here, you have your club?
243
00:33:19,500 --> 00:33:22,500
Branco ... can I talk to him?
244
00:33:50,375 --> 00:33:53,541
We are close.
245
00:33:57,083 --> 00:33:59,541
I'm calling you.
246
00:34:00,666 --> 00:34:02,875
Welcome to.
247
00:34:03,666 --> 00:34:05,250
Sit down.
248
00:34:06,666 --> 00:34:10,375
- No thanks ... - Sit down, I tell you, man.
249
00:34:18,625 --> 00:34:23,666
I hear, you render around and talking. What is this, you want to talk about?
250
00:34:27,208 --> 00:34:30,500
- About Yasin. - Do you know anyone Yasin?
251
00:34:30,625 --> 00:34:33,458
- Do not know any Yasin. - Do not know any Yasin.
252
00:34:33,583 --> 00:34:36,875
I know Yasin came down here.
253
00:34:40,541 --> 00:34:43,458
- I am Yasin's brother. - Give him just a Coke.
254
00:34:43,583 --> 00:34:45,375
No thanks.
255
00:34:51,083 --> 00:34:52,750
Take a tear.
256
00:34:56,625 --> 00:35:01,000
- My brother is dead ... - Take a sip, I say to you.
257
00:35:11,958 --> 00:35:14,166
- It is you who is Branco. - Yes.
258
00:35:14,291 --> 00:35:18,041
I know Yasin worked for you. I do not care what you're doing ...
259
00:35:18,166 --> 00:35:23,250
- We do not do a damn thing. - Okay, Branco. My little brother is dead.
260
00:35:23,416 --> 00:35:27,041
- Shut up, man. - I just want to know what happened.
261
00:35:43,500 --> 00:35:48,000
Look at me. Look at me, man.
262
00:35:48,125 --> 00:35:52,541
It's no fucking crooks. Open your mouth, man.
263
00:35:52,666 --> 00:35:56,208
I do not know you and your brother. I've said it many times now.
264
00:35:56,375 --> 00:36:00,541
Do not fucking show you here again. I hope you have learned about respect.
265
00:36:00,666 --> 00:36:03,125
Get him away, man.
266
00:36:56,208 --> 00:37:01,416
Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me!
267
00:37:21,500 --> 00:37:23,750
Good morning.
268
00:37:25,000 --> 00:37:27,541
Good morning.
269
00:37:38,875 --> 00:37:43,833
You have T-shirt. Have you been to the hospital last night?
270
00:37:43,916 --> 00:37:46,208
And.
271
00:37:46,375 --> 00:37:51,041
- You must wake me when you take in. - Pardon. It went a little strong.
272
00:37:58,250 --> 00:38:02,875
- Do you have eggs or muesli? - Yes please.
273
00:38:31,791 --> 00:38:34,750
Should not you take some time off?
274
00:38:36,541 --> 00:38:38,458
I can not, honey.
275
00:38:38,583 --> 00:38:44,000
Well, I'm not asking you to take leave. Just a week or ...
276
00:38:44,125 --> 00:38:47,041
Stop it. You know I can not.
277
00:38:47,166 --> 00:38:51,833
Zaid, you're not okay. How is it that you look?
278
00:38:59,875 --> 00:39:01,875
Well ...
279
00:39:01,958 --> 00:39:04,416
Zaid?
280
00:39:07,416 --> 00:39:12,250
I talked to some of Yasin's friends yesterday. Or some, he worked with.
281
00:39:12,416 --> 00:39:16,625
Sold hash or what they were doing.
282
00:39:17,750 --> 00:39:19,708
Okay, and what ...
283
00:39:19,833 --> 00:39:24,750
They said: Fuck you. Fuck your mother, fuck, fuck ...
284
00:39:24,875 --> 00:39:28,500
- They say not so much. - Did they find anything?
285
00:39:28,625 --> 00:39:35,666
No. I could recognize them from the time they were small and run around in the courtyard.
286
00:39:42,375 --> 00:39:46,666
I know they have something to do with it. Or they at least ...
287
00:39:46,791 --> 00:39:51,416
The kind the police will take care of, okay? Zaid!
288
00:39:52,666 --> 00:39:55,125
- And. - And.
289
00:39:55,250 --> 00:39:58,791
It stops there.
290
00:40:05,875 --> 00:40:09,291
Have you got written autopsy report?
291
00:40:09,458 --> 00:40:12,666
- It is not finished. - You must have written something.
292
00:40:12,791 --> 00:40:17,833
I have too, but once completed, smoking it directly to the police.
293
00:40:17,916 --> 00:40:20,083
I want to read it.
294
00:40:20,208 --> 00:40:23,416
Yes, but there are things you have to protect themselves.
295
00:40:23,541 --> 00:40:28,458
Anders, I get hold of it no matter what. You know too well.
296
00:41:03,125 --> 00:41:08,208
Up on your toes! Come on! Work ...!
297
00:41:08,916 --> 00:41:10,458
Come here.
298
00:41:11,625 --> 00:41:14,416
Kick. Okay, in place.
299
00:41:15,166 --> 00:41:17,166
Uppercut. Kom not.
300
00:41:18,250 --> 00:41:21,083
Here and here ...
301
00:41:23,125 --> 00:41:26,750
Quickly! Well, it is. In place.
302
00:41:30,208 --> 00:41:32,250
Nikki. Kom her.
303
00:41:33,583 --> 00:41:35,875
More shock quickly.
304
00:41:39,458 --> 00:41:42,583
How to do it, folks. Come on.
305
00:41:44,583 --> 00:41:47,458
How, man! Well.
306
00:41:53,416 --> 00:41:56,250
Come on, boys. Come on! Parades ...!
307
00:41:59,875 --> 00:42:02,208
Faster ...!
308
00:42:02,875 --> 00:42:08,583
I do not. I need the belt up on the fucking wall. Yallah!
309
00:42:08,708 --> 00:42:13,291
What's up, brother? Is everything well? I have some tricks for the boys.
310
00:42:13,458 --> 00:42:18,750
The boys must win belts, do you understand? Do you think we train for fun?
311
00:42:18,875 --> 00:42:23,791
I absolutely batty. I had the four Arab girls.
312
00:42:23,875 --> 00:42:28,541
Took them up there ... But they would not do anything. They were completely dry.
313
00:42:28,666 --> 00:42:33,208
Purchased just four bottles of Gray Goose. As soon as they have boozet three glasses -
314
00:42:33,375 --> 00:42:36,208
- they began to dance. They were full, brother.
315
00:42:36,375 --> 00:42:39,916
It became a Bedouin feast. Only it there ...
316
00:42:40,041 --> 00:42:45,125
- My head still make curls, man. - Fuck it, bro.
317
00:42:45,250 --> 00:42:49,166
- Is there a track of that? - He's ready. I'm just waiting.
318
00:42:49,291 --> 00:42:52,708
- I've mastered that transport. - Perfect. So be milked.
319
00:42:52,833 --> 00:42:55,708
- Luxury, man. - So be harvested.
320
00:42:55,833 --> 00:42:58,708
- Should we go out to eat tonight? - We must in any case.
321
00:42:58,833 --> 00:43:03,541
- I think we go out and ... - There has been much stress.
322
00:43:06,000 --> 00:43:11,125
I just something I have to do. Sit fucking down. Sit down.
323
00:43:11,250 --> 00:43:14,083
- Where have you been? - On Sundays with ...
324
00:43:14,208 --> 00:43:17,666
- Why do not you take your phone? - It was off.
325
00:43:17,791 --> 00:43:21,708
- It is perhaps with Mary. - Maybe?
326
00:43:21,833 --> 00:43:25,791
- I go above and looking now. - Hear what I'm saying to you now.
327
00:43:25,875 --> 00:43:28,208
I do not want to smash your face.
328
00:43:28,375 --> 00:43:31,458
If you do not come back with phone and my money -
329
00:43:31,583 --> 00:43:36,166
- I fuck your face! Are you following? Do not show your face anywhere.
330
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Fucking abekat.
331
00:43:40,750 --> 00:43:42,791
Torben!
332
00:43:45,458 --> 00:43:48,083
What søren ?!
333
00:43:49,166 --> 00:43:52,208
- You just get this off ... - Come on, just.
334
00:43:58,000 --> 00:44:03,833
- Lars! Try to see. - It is a lie! Ancient warrior.
335
00:44:03,916 --> 00:44:07,166
Are you still here? Are you married?
336
00:44:07,291 --> 00:44:10,708
It's fucking good to see you.
337
00:44:13,250 --> 00:44:15,708
And what about your mother?
338
00:44:17,791 --> 00:44:20,875
It is, as it is not?
339
00:44:22,500 --> 00:44:27,166
And your father will get you a good long chat with?
340
00:44:30,875 --> 00:44:32,958
And...
341
00:44:34,208 --> 00:44:36,875
This, it knows you are.
342
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Beautiful, right?
343
00:44:50,250 --> 00:44:54,541
- It's not the same, is it? - The same thing, you.
344
00:45:00,083 --> 00:45:03,083
- I would like to work again. - Why?
345
00:45:03,208 --> 00:45:06,875
I've spoken to the police. They do not do anything.
346
00:45:06,958 --> 00:45:12,791
They can not, or will not. But those who killed Yasin, running around out there.
347
00:45:12,875 --> 00:45:16,416
- I can not. - Zaid, you are completely gone.
348
00:45:16,541 --> 00:45:20,500
I have to find out who did it.
349
00:45:20,625 --> 00:45:25,000
They where gangster boys render around and ...
350
00:45:25,125 --> 00:45:28,958
They exploit young children. They get them to do the dirty work.
351
00:45:29,083 --> 00:45:33,458
So put them out or kill them bitches who with Yasin.
352
00:45:33,583 --> 00:45:36,166
And you can not do anything about.
353
00:45:37,125 --> 00:45:40,958
You are a doctor, Zaid.
354
00:45:43,083 --> 00:45:45,166
You're a doctor.
355
00:45:45,291 --> 00:45:49,416
- The gangs are not like the old days. - It's the same shit.
356
00:45:49,541 --> 00:45:56,500
Zaid, it is a completely different game now. A knife ten years ago is an AK-47 now.
357
00:46:00,625 --> 00:46:03,875
They beat Yasin death.
358
00:46:05,166 --> 00:46:09,583
Is it okay? Is it okay with you?
359
00:46:12,541 --> 00:46:15,916
Anyone can become gangsters, Torben.
360
00:46:17,125 --> 00:46:19,375
It is some small pusher boys.
361
00:46:26,250 --> 00:46:28,166
Come on. Again! And again.
362
00:46:29,166 --> 00:46:32,666
Come again! Focus! Come on, damn it! Fire!
363
00:46:35,375 --> 00:46:37,375
Come on, Zaid. Wake up now!
364
00:46:37,500 --> 00:46:41,208
Bam, children, four. Come! Come then!
365
00:46:53,208 --> 00:46:58,500
5, 6, 7, 8. Kom nu, Zaid. Her!
Nej, for satan!
366
00:47:00,708 --> 00:47:02,750
Straight on.
367
00:47:13,041 --> 00:47:18,291
1, 2, 3, 4, 5. To that! It is good, it is right.
368
00:47:33,250 --> 00:47:35,625
Like that! There is good move in! Strong!
369
00:47:43,583 --> 00:47:45,708
Alex!
370
00:47:50,958 --> 00:47:52,833
So what?!
371
00:47:53,958 --> 00:47:58,375
- What are you doing here? - I'm just out for a run.
372
00:47:58,500 --> 00:48:00,583
Are you started training?
373
00:48:00,708 --> 00:48:04,250
I used also to train. So I stopped.
374
00:48:04,416 --> 00:48:06,083
Because of...
375
00:48:06,208 --> 00:48:10,125
No, I train actually better when I'm stoned.
376
00:48:10,250 --> 00:48:14,875
I do not know ... I just lost the motivation.
377
00:48:14,958 --> 00:48:17,208
So take with me.
378
00:48:17,375 --> 00:48:22,500
- I have an appointment. - Come on. You have already smoked, right?
379
00:48:22,625 --> 00:48:26,625
So can you help me to keep pace. Come on.
380
00:48:30,041 --> 00:48:33,625
4, 5, 6. How there!
381
00:48:36,291 --> 00:48:39,458
It's damn good. Come again. And so highly pure again.
382
00:48:40,541 --> 00:48:42,083
And so hooked.
383
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
And just right. Here you go! It's damn good. Timeout.
384
00:48:45,583 --> 00:48:49,375
- It is well. - Thank you.
385
00:48:52,500 --> 00:48:55,250
It is well. One day at a time.
386
00:49:00,000 --> 00:49:03,625
Can not you just keep the bag? I take just a little more.
387
00:49:04,500 --> 00:49:06,875
Let me smoke finish.
388
00:49:07,000 --> 00:49:09,958
Hold on just a poke. Come on.
389
00:49:14,541 --> 00:49:17,166
Give me my cap.
390
00:49:21,416 --> 00:49:26,125
- Do you have a girlfriend? - Clear. I have 3-4 ladies, I see.
391
00:49:26,250 --> 00:49:28,833
- 3-4 damer? - And.
392
00:49:33,125 --> 00:49:37,666
I have never been able to figure out how to have a girlfriend, so I'm just some.
393
00:49:37,791 --> 00:49:43,041
- You have a girlfriend? - One wife. I can only do one.
394
00:49:43,875 --> 00:49:49,041
- So you share the apartment and car and dog? - Apartment and dog and doggie and Volvo.
395
00:49:49,166 --> 00:49:51,708
- Should you not have it? - No.
396
00:49:51,833 --> 00:49:54,708
- Relax right, man. Fuck that. - Hold on tight.
397
00:49:54,833 --> 00:49:57,500
Let me smoke my fucking joint. Fuck that.
398
00:49:57,625 --> 00:50:02,291
- Why did you kick me like that? - Take it easy. Come on.
399
00:50:05,500 --> 00:50:08,166
- Then came. - Are you ready?
400
00:50:08,291 --> 00:50:12,666
Stand down the legs, I can not push you. Use your whole body.
401
00:50:12,791 --> 00:50:15,833
- Are you ready? - Yes. I have it now.
402
00:50:17,250 --> 00:50:21,250
- Wall. - You can just make it harder.
403
00:50:24,625 --> 00:50:26,916
I can no more.
404
00:50:28,916 --> 00:50:30,958
Are you hungry?
405
00:50:31,083 --> 00:50:34,000
- Yes, if you give. - I give.
406
00:50:34,875 --> 00:50:38,791
- It is different 3-4. - So at the same time?
407
00:50:38,875 --> 00:50:43,375
No, not simultaneously. Not yet. But I would like at some point.
408
00:50:43,500 --> 00:50:46,833
On each day. For example, Monday is Sofie.
409
00:50:46,916 --> 00:50:51,125
Tuesday is the ... What the hell is she called?
410
00:50:51,250 --> 00:50:57,250
- What if you can not remember it? - I'm on the phone.
411
00:50:57,416 --> 00:51:00,416
So they come, so we enjoy, and then slip the next day.
412
00:51:00,541 --> 00:51:05,250
They clean up a bit and make some food. They are very cute.
413
00:51:06,583 --> 00:51:09,541
- Do you live here? - Yes.
414
00:51:15,666 --> 00:51:19,791
Come on. The elevator is here.
415
00:51:19,875 --> 00:51:25,000
Why do not we take the stairs? I would just like to see it all.
416
00:51:25,125 --> 00:51:30,750
- The staircase? I live at the top. - So we get a trip out of it.
417
00:51:30,875 --> 00:51:34,750
I would like to see it all. It looks wildly out.
418
00:51:44,833 --> 00:51:48,541
You can still open the roof, or is it all the time closed?
419
00:51:48,666 --> 00:51:52,833
- I do not think. - It is the last, right?
420
00:51:52,916 --> 00:51:58,000
- It was you, it would take the stairs. - Yes Yes. It's not hard.
421
00:51:58,125 --> 00:52:00,708
It is the last.
422
00:52:03,458 --> 00:52:05,041
Wow.
423
00:52:07,541 --> 00:52:12,458
- Hi. - Hey darling. We have guests.
424
00:52:12,583 --> 00:52:16,458
It's Alex. It is Stine. My wife.
425
00:52:16,583 --> 00:52:18,041
- Hi. - Hi.
426
00:52:18,166 --> 00:52:20,916
- Alex. - Stine. Hello.
427
00:52:21,041 --> 00:52:24,250
Where have you been? I called.
428
00:52:24,416 --> 00:52:28,041
Try to check out the view.
429
00:52:30,916 --> 00:52:35,083
- Who is it? - One of Yasin's friends.
430
00:52:37,208 --> 00:52:41,375
I saw him at the funeral and have encountered him a few times later.
431
00:52:45,375 --> 00:52:47,666
Okay.
432
00:53:01,083 --> 00:53:05,375
Do not tell her that we have been out in Torben's workshop.
433
00:53:05,500 --> 00:53:07,958
- There is a Faxe Kondi. - Thank you.
434
00:53:08,083 --> 00:53:11,708
- You're welcome. - You need to dip it into the water.
435
00:53:13,916 --> 00:53:19,750
- What is it made of? - It is rice paper. It is made from rice.
436
00:53:25,166 --> 00:53:28,208
- It's a nice place you have. - Thank you.
437
00:53:29,875 --> 00:53:35,458
- Is it okay to put salt on? - You can put just what you want on.
438
00:53:35,583 --> 00:53:40,916
And what about you? Do you go to school, or do you work ...?
439
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
- No actually not. - Neither?
440
00:53:43,958 --> 00:53:46,750
No. I'm playing computer.
441
00:53:48,166 --> 00:53:50,458
PlayStation or ...?
442
00:53:50,583 --> 00:53:54,375
No, desktop PC. So, computer.
443
00:53:55,916 --> 00:53:59,166
What kind of game is it? Poker or ...?
444
00:53:59,291 --> 00:54:03,250
It is a strategy game called Battle for Middle-Earth.
445
00:54:03,416 --> 00:54:10,833
You build your own city online, and then you attack the other party.
446
00:54:10,916 --> 00:54:15,000
So you can just get up in levels and get more stuff.
447
00:54:15,125 --> 00:54:20,125
Okay. Have you completed it or won ...?
448
00:54:20,250 --> 00:54:24,041
You never win really. It continues all the time.
449
00:54:24,166 --> 00:54:27,208
You have an avatar, as you continue to build on.
450
00:54:27,375 --> 00:54:30,666
My avatar, for example, is a chore. From Uruk-hai.
451
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
- En Unokai-ork?
- Uruk-hai.
452
00:54:33,250 --> 00:54:36,041
- Uruk-hai
- Ork.
453
00:54:36,166 --> 00:54:39,291
He has broken away from Saruman of Isengard.
454
00:54:39,458 --> 00:54:42,083
It is a Lord of the Rings game?
455
00:54:42,208 --> 00:54:46,916
Exactly. It's just not a story, you know. It's called War in the North.
456
00:54:47,041 --> 00:54:50,958
It exists only in the computer game. Not in the movies.
457
00:54:51,083 --> 00:54:54,416
- Or in the books ... - Or in the books.
458
00:54:54,541 --> 00:54:58,125
So ... that I spend a lot of time.
459
00:54:59,625 --> 00:55:03,500
- No thank you. - Try to taste. It is good.
460
00:55:03,625 --> 00:55:07,916
- It is not full of a glass, right? - You can easily tolerate a glass.
461
00:55:09,625 --> 00:55:14,125
- You look quite professional. - They do it all the time in movies.
462
00:55:14,250 --> 00:55:17,916
I've always wanted to do it.
463
00:55:25,041 --> 00:55:28,083
It actually tastes pretty good.
464
00:55:28,208 --> 00:55:31,625
You and Yasin were good friends?
465
00:55:34,125 --> 00:55:38,833
We used to play together. And train together too.
466
00:55:45,875 --> 00:55:49,416
The boys say Semion had anything to do with it.
467
00:55:49,541 --> 00:55:53,833
He is Brancos boss, and he manages Lunden. But I do not understand it.
468
00:55:53,916 --> 00:55:57,291
Something must have gone wrong.
469
00:55:57,458 --> 00:56:00,708
Where can I find him Semion?
470
00:56:00,833 --> 00:56:04,125
He is holding a rally tomorrow.
471
00:56:06,125 --> 00:56:10,583
- There must go. - There are all kinds of fucked up types.
472
00:56:11,875 --> 00:56:14,458
We can do that.
473
00:56:17,458 --> 00:56:18,958
I want to see him.
474
00:56:25,750 --> 00:56:29,000
Right ... Yes. And right. Yes!
475
00:56:29,125 --> 00:56:31,750
How, how! Up here! Come on.
476
00:56:32,666 --> 00:56:34,000
Heavily.
477
00:56:34,125 --> 00:56:36,875
And then came. It's damn good!
478
00:56:38,041 --> 00:56:39,958
Strong!
479
00:56:40,083 --> 00:56:42,500
Strong! Right. Such!
480
00:56:53,125 --> 00:56:56,875
- What happens Hassan? - Hey, long ago.
481
00:56:56,958 --> 00:56:59,166
Good to see you again.
482
00:56:59,291 --> 00:57:04,125
- How are you? Are you feeling well? - Yes please.
483
00:57:04,250 --> 00:57:06,958
- Vi her. - His.
484
00:57:20,875 --> 00:57:25,458
Now! Hassan, out! Get out, man!
485
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
Come on!
486
00:57:43,625 --> 00:57:46,625
We go over.
487
00:57:47,750 --> 00:57:51,000
- So what?! - What are you doing?
488
00:57:51,125 --> 00:57:53,250
Long time ago, bro.
489
00:57:53,416 --> 00:57:56,916
What have you done? You smoke too much pot, man.
490
00:57:57,041 --> 00:58:03,041
Do you eat no food? What the fuck is happening to you, man?
491
00:58:03,166 --> 00:58:06,750
- Why do not you at the club? - I am looking for work.
492
00:58:10,208 --> 00:58:13,625
- Sick battle. - He looks sick.
493
00:58:13,750 --> 00:58:17,958
What kind of work? Fact or net?
494
00:58:19,041 --> 00:58:21,125
- Come on down to the club. - No.
495
00:58:21,250 --> 00:58:26,708
Relax now. Go buy you some clothes, bro. Eat some food.
496
00:58:29,250 --> 00:58:31,541
Hey, Hassan!
497
00:58:32,250 --> 00:58:34,416
Hassan...!
498
00:58:38,791 --> 00:58:41,041
Tag ham!
499
00:59:11,875 --> 00:59:15,625
Hassan! Hassan! Hassan!
500
00:59:15,750 --> 00:59:19,500
Hassan! Hassan! Hassan!
501
00:59:24,416 --> 00:59:26,250
There you have his butt.
502
00:59:26,416 --> 00:59:29,916
- There? - Yes. You have to press a little harder. There.
503
00:59:30,041 --> 00:59:31,958
Okay.
504
00:59:32,083 --> 00:59:35,916
We get a new time for you about ten days.
505
00:59:36,041 --> 00:59:39,625
If he has not been reversed there, we'll get him.
506
00:59:39,750 --> 00:59:44,625
- How do you turn him? - We go in and pushing ...
507
00:59:44,750 --> 00:59:47,833
Hello. Pardon.
508
00:59:47,916 --> 00:59:50,208
- Hey, Zaid. - Hi, Lisa.
509
00:59:50,375 --> 00:59:54,583
- Uh ... Ulla. - Ulla, sorry.
510
00:59:54,708 --> 01:00:00,500
As I say to Stine, he has not turned up yet.
511
01:00:00,625 --> 01:00:06,416
I need a new time for about ten days and see if he has not been turned.
512
01:00:06,541 --> 01:00:13,666
- What if I can not turn him? - So are we talking about a caesarean.
513
01:00:13,791 --> 01:00:18,458
- It may be, he turns on itself. - Let Ulla take it here.
514
01:00:18,583 --> 01:00:22,083
Now go home, and then we see if he does not get turned away.
515
01:00:22,208 --> 01:00:27,583
- And there's nothing I can do? - Nothing. You just enjoy it.
516
01:00:30,750 --> 01:00:34,375
- Sorry honey. - I do not argue here.
517
01:00:35,916 --> 01:00:39,125
Come on, baby. Pardon. Okay? Pardon.
518
01:00:39,250 --> 01:00:42,125
- Sorry what? - That I was late.
519
01:00:42,250 --> 01:00:48,000
Beautiful. I try to be in excess and have an understanding of your situation.
520
01:00:48,125 --> 01:00:51,458
But I need you. It's not okay, you are late.
521
01:00:51,583 --> 01:00:56,875
No, it's not okay. It's just a little hectic at work.
522
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
- Why you smile? - Because I do not have to. It at you well.
523
01:01:01,958 --> 01:01:06,125
I am full of anger inside. Pardon. Should we take out and eat on the weekend?
524
01:01:06,250 --> 01:01:09,958
Should we not do it? A steak for my steak?
525
01:01:16,291 --> 01:01:21,875
It did not hurt. What kind of a vest that you have on?
526
01:01:21,958 --> 01:01:25,083
- I have to be back. - Yes.
527
01:01:25,916 --> 01:01:28,458
- Hey.
- Hey.
528
01:01:46,500 --> 01:01:50,208
Zaid, I opened the phone.
529
01:02:10,250 --> 01:02:12,666
Zaid ...
530
01:02:13,958 --> 01:02:16,000
Give me that.
531
01:02:19,416 --> 01:02:22,666
So ... Give it to me.
532
01:02:22,791 --> 01:02:26,041
Please try this one. See if it fits.
533
01:02:46,000 --> 01:02:47,875
Breathe.
534
01:02:47,958 --> 01:02:52,125
Nothing has happened. It can happen on the street. Breathe.
535
01:02:52,250 --> 01:02:54,541
What if it had gone through?
536
01:02:54,666 --> 01:02:59,208
You should be able to take a shot without being hysterical. Get up.
537
01:03:01,375 --> 01:03:04,416
- Do not point at me! - You're hysterical.
538
01:03:04,541 --> 01:03:05,791
Do not!
539
01:05:18,166 --> 01:05:20,458
What the fuck's going on ?!
540
01:05:30,083 --> 01:05:32,125
What is happening?
541
01:05:41,083 --> 01:05:43,583
Where is Semion?
542
01:06:36,000 --> 01:06:40,708
We take it with green beans, chili fries and bearnaise.
543
01:06:40,833 --> 01:06:44,958
Beans, chili fries and bearnaise. Cool. Something to drink?
544
01:06:45,083 --> 01:06:47,458
- Would you like a glass of red wine? - No.
545
01:06:47,583 --> 01:06:50,583
- I'll take a glass of red wine. - Any preferences?
546
01:06:50,708 --> 01:06:53,041
What do I need?
547
01:06:53,166 --> 01:06:56,875
I would say you should have a pinot noir.
548
01:06:57,000 --> 01:07:00,458
Pinot noir is an attractive choice.
549
01:07:00,583 --> 01:07:03,125
It's what we do so. Thanks.
550
01:07:05,250 --> 01:07:10,250
- It may be, I can take a little ... - No! I asked if you wanted.
551
01:07:10,416 --> 01:07:14,750
I do not want a full glass. I take just a little sip.
552
01:07:14,875 --> 01:07:18,166
You take a pregnant sip, and then there is nothing left.
553
01:07:18,291 --> 01:07:20,750
What do you mean?
554
01:07:26,208 --> 01:07:30,208
The boys!
555
01:07:33,583 --> 01:07:36,250
Have you been good or what? So what?!
556
01:07:36,416 --> 01:07:39,291
In control? You look happy.
557
01:07:41,666 --> 01:07:44,250
- Cheers, darling. - Cheers, darling.
558
01:07:44,416 --> 01:07:46,625
Cheers for the last week.
559
01:07:46,750 --> 01:07:50,708
Order what you want. The money is never finished.
560
01:07:50,833 --> 01:07:54,500
You clap like in a circus. Do you think I need you clap?
561
01:07:54,625 --> 01:07:57,625
- Two of the usual bottles. - Of course.
562
01:07:57,750 --> 01:08:01,125
Some ice and some mixed products, right?
563
01:08:03,500 --> 01:08:08,791
I thought that after you were born, and that has come a little quiet on -
564
01:08:08,875 --> 01:08:12,833
- that we could go out and travel a bit.
565
01:08:12,916 --> 01:08:16,500
Take out and travel a little? Where does the idea come from?
566
01:08:16,625 --> 01:08:19,958
My wife. She suggested I needed some time off.
567
01:08:20,083 --> 01:08:25,291
- It sounds like a very wise woman. - She is insanely clever, actually.
568
01:08:28,083 --> 01:08:31,791
- Fine. - I hope not.
569
01:08:33,875 --> 01:08:37,416
We could go to Japan or ...
570
01:08:37,541 --> 01:08:41,125
- To Japan? Why Japan? - I've never been to Japan.
571
01:08:41,250 --> 01:08:45,916
Then we will be there couple with a screaming baby on the plane.
572
01:08:46,041 --> 01:08:50,083
- 300 notes, my friend. - Do I see?
573
01:08:51,500 --> 01:08:54,083
- Well done, man. - Insane.
574
01:08:54,208 --> 01:08:56,833
Or we could go to Berlin.
575
01:08:56,916 --> 01:09:02,666
So we should just drive down or fly there.
576
01:09:02,791 --> 01:09:06,250
We have since had some good times in Berlin.
577
01:09:09,791 --> 01:09:11,791
Or Paris ...
578
01:09:11,875 --> 01:09:16,000
No, Berlin. I miss really our apartment in Berlin.
579
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
I'm sorry, we sold it.
580
01:09:25,666 --> 01:09:29,541
What do you think? Do you miss Berlin?
581
01:09:32,666 --> 01:09:35,000
Hey!
582
01:09:39,541 --> 01:09:42,250
- What are you, darling? - In addition, and urinate.
583
01:09:42,416 --> 01:09:47,791
Maybe you bother to be part of the conversation when I get back.
584
01:09:58,208 --> 01:10:00,458
Are you getting anything?
585
01:10:00,583 --> 01:10:03,750
Your fucking tail! Hvorfor are you staring at me?
586
01:10:03,875 --> 01:10:09,291
Do not eat your fucking clammy steak, or what? Your fucking monkey, man.
587
01:10:09,458 --> 01:10:15,875
What do you play fine for? Do not tolerate that one of your kind eat here?
588
01:10:18,500 --> 01:10:21,125
One of my kind?
589
01:10:24,416 --> 01:10:29,000
They are actually okay, these beans. Let me tell you one thing.
590
01:10:29,125 --> 01:10:34,916
You are nothing, because you come once a month and spend 1,600 kr.
591
01:10:35,041 --> 01:10:38,958
Who are you? I come here every other day.
592
01:10:39,083 --> 01:10:42,916
The one that waiter over there is my little slave.
593
01:10:43,041 --> 01:10:49,083
I make sure things run around. You forgot where you come from.
594
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
I remember you.
595
01:10:52,208 --> 01:10:56,250
I make sure that from where you come from, running it around.
596
01:10:56,416 --> 01:10:59,500
Those who are not my brothers, I treat as brothers.
597
01:10:59,625 --> 01:11:02,250
Those who have no brothers, got a brother.
598
01:11:02,416 --> 01:11:04,916
Those who did not have a door, gave me a door.
599
01:11:05,041 --> 01:11:08,166
Those who did not have a light, I gave a light.
600
01:11:08,291 --> 01:11:11,083
I open a club for those sponsoring their football club.
601
01:11:11,208 --> 01:11:16,916
I make sure they can pay their rent. What do you do?
602
01:11:17,041 --> 01:11:20,500
When did you last visited your mother?
603
01:11:22,916 --> 01:11:29,208
When were you last in the neighborhood and done something for someone?
604
01:11:29,375 --> 01:11:33,458
I will shit on you and your white world. Are you following?
605
01:11:33,583 --> 01:11:37,541
At least I live, where I come from, I am what I come from -
606
01:11:37,666 --> 01:11:41,000
- and I stand for what I come from.
607
01:11:41,125 --> 01:11:44,833
You could not even be there for your brother, man.
608
01:11:50,541 --> 01:11:54,916
Hello. I'm sorry I took your place. I have never said hello to you. Hello.
609
01:11:55,041 --> 01:11:58,083
- Hi. - Semion.
610
01:11:58,208 --> 01:12:02,833
It is good to see that you are in the process of founding a family. It is nice.
611
01:12:04,125 --> 01:12:06,708
- How far have you gone? - Eight months.
612
01:12:06,833 --> 01:12:09,833
Congratulations. It's fucking well done.
613
01:12:09,916 --> 01:12:14,458
I send a bottle of champagne. Congratulations on the.
614
01:12:15,750 --> 01:12:18,375
Is that one of Yasin's friends?
615
01:12:19,458 --> 01:12:21,875
We're leaving now. Come on.
616
01:15:25,916 --> 01:15:29,291
I fuck you, you little whore, man!
617
01:15:29,458 --> 01:15:31,791
I fuck you!
618
01:16:40,625 --> 01:16:43,875
Where he comes the.
619
01:16:43,958 --> 01:16:46,125
It was about time.
620
01:16:47,250 --> 01:16:51,208
- Is everything well? - Quietly.
621
01:16:51,375 --> 01:16:53,041
Is everything well?
622
01:16:53,166 --> 01:16:56,000
And you have a good reason to pull us out here?
623
01:16:56,125 --> 01:16:59,375
Relax now, right?
624
01:16:59,500 --> 01:17:02,916
There are a fucking little rat young people who try to must fire me.
625
01:17:03,041 --> 01:17:06,833
- Who? - That's what I'm trying to find out.
626
01:17:06,916 --> 01:17:11,375
That's why I drag you out here. I can maybe donate some information.
627
01:17:11,500 --> 01:17:14,916
If I have defied any of you, you must say so now.
628
01:17:15,041 --> 01:17:18,208
- Nothing has happened. - Thanks to my car!
629
01:17:18,375 --> 01:17:21,250
- How did you get here? - Do you feel taken?
630
01:17:21,416 --> 01:17:25,875
You come to us as if it were one of us. What's up, bro?
631
01:17:26,000 --> 01:17:31,541
It's called relief. People come creeping and trying to must fire me!
632
01:17:31,666 --> 01:17:35,666
If you do not feel you ... so do not think about it.
633
01:17:35,791 --> 01:17:39,708
- If you know something, say so. - Are you saying it's one of us?
634
01:17:39,833 --> 01:17:43,458
- What is it that you feel taken? - Are you sick or what?
635
01:17:43,583 --> 01:17:46,416
If I was in a fucking coffin, then yes!
636
01:17:46,541 --> 01:17:51,291
Are you saying it's one of us ?! Are you mentally ill, or what?
637
01:17:51,458 --> 01:17:54,833
What is it that you feel taken?
638
01:17:54,916 --> 01:17:58,750
Run, everybody. Running ...!
639
01:18:05,875 --> 01:18:09,583
Where is the small rat, man ?! Find him!
640
01:18:09,708 --> 01:18:12,916
What's up, man?
641
01:18:13,041 --> 01:18:15,750
Hallo! Find the little bitch, man!
642
01:18:24,000 --> 01:18:29,375
Can you see what he does? So ask me why I am mentally ill!
643
01:18:43,041 --> 01:18:44,666
- Hey. - Hello Anton.
644
01:18:44,791 --> 01:18:49,958
We made an echo. I think the case of insufficiency of the mitral valve.
645
01:18:51,708 --> 01:18:54,875
Should we then call from anesthesia?
646
01:19:00,125 --> 01:19:03,166
- Zaid? - Yes, he needs surgery.
647
01:19:03,291 --> 01:19:06,791
- Who do I as an assistant? You? - Yes.
648
01:19:06,875 --> 01:19:09,291
Let's get started.
649
01:19:15,750 --> 01:19:18,416
Zaid. Have you talked to the parents?
650
01:19:18,541 --> 01:19:21,958
- What? - Have you talked to the parents?
651
01:19:29,708 --> 01:19:32,875
- Hi. - Hi.
652
01:19:34,750 --> 01:19:39,208
Your son has received a heavy blow on his ribs -
653
01:19:39,375 --> 01:19:42,500
- now pressed into his heart.
654
01:19:42,625 --> 01:19:48,916
One of the front chambers of the heart. So it's a complicated operation.
655
01:19:49,041 --> 01:19:51,916
Not Nidals son?
656
01:19:53,291 --> 01:19:54,791
Already.
657
01:19:54,875 --> 01:19:57,833
We are pleased that you have to take the operation.
658
01:19:57,916 --> 01:20:01,750
Treat him as your brother.
659
01:20:04,000 --> 01:20:08,041
- I will do everything I can. - Thank you.
660
01:20:10,166 --> 01:20:12,916
Run cardioplegia.
661
01:20:14,083 --> 01:20:19,541
Saks, Ulla. Tweezers Hand shears hand. What is this?
662
01:20:19,666 --> 01:20:24,458
What is this? Scissorhands. How long have you been here?
663
01:20:41,958 --> 01:20:43,833
Hello?
664
01:20:45,041 --> 01:20:46,958
Hi Mom.
665
01:20:51,458 --> 01:20:53,541
Okay.
666
01:20:55,875 --> 01:20:59,791
Okay, okay, I'm coming over. Okay, Mom.
667
01:21:14,875 --> 01:21:19,125
- What then your Adam ?! - What happens?
668
01:21:19,250 --> 01:21:23,541
- What did you say? - I said: What about your Adam?
669
01:21:25,166 --> 01:21:28,041
- Hey! Hey! - What are you doing?
670
01:21:31,958 --> 01:21:33,708
So what?!
671
01:21:33,833 --> 01:21:35,916
So what?!
672
01:21:44,875 --> 01:21:47,916
What are you doing with this?
673
01:21:48,041 --> 01:21:49,875
- Look at me. - Zaid.
674
01:21:50,000 --> 01:21:52,708
Look at me. Are you going to shoot me?
675
01:21:52,833 --> 01:21:57,208
Let him go, Zaid. Let him go, let him go.
676
01:22:02,458 --> 01:22:05,458
What are you doing?
677
01:22:05,583 --> 01:22:10,291
- The ... - What? They are fucking young children.
678
01:22:12,208 --> 01:22:16,583
- I'm up to my parents. - No! They know who you are.
679
01:22:16,708 --> 01:22:20,458
- I'm up to my parents. - You must run! Now! Running, Zaid!
680
01:22:21,250 --> 01:22:24,791
Come on...!
681
01:22:38,875 --> 01:22:41,291
I can hear you.
682
01:22:43,416 --> 01:22:44,916
Hey darling.
683
01:22:45,041 --> 01:22:49,250
Why would you onto the one way?
684
01:22:49,416 --> 01:22:54,666
- What do you say? - Why would you into it that way?
685
01:22:55,833 --> 01:22:59,875
Because you sleep, and I will not wake you.
686
01:23:03,041 --> 01:23:06,166
Do you think I'm an idiot?
687
01:23:06,291 --> 01:23:08,291
No, honey.
688
01:23:08,458 --> 01:23:11,125
I do not think, you are.
689
01:23:12,375 --> 01:23:14,875
- Zaid, what are you doing? - Works.
690
01:23:15,000 --> 01:23:17,541
You have not been at work.
691
01:23:20,208 --> 01:23:23,250
How is it that you are at night?
692
01:23:27,250 --> 01:23:29,500
Age...
693
01:23:29,625 --> 01:23:34,250
Yasin died Stine. Do you understand? They took my brother from me.
694
01:23:34,416 --> 01:23:36,666
- Yes. - I am...
695
01:23:36,791 --> 01:23:39,166
It's not your fault.
696
01:23:39,291 --> 01:23:43,958
What happened to Yasin, is not your fault. It understands you well, right?
697
01:23:47,875 --> 01:23:52,291
Please, tell me you are not mixed into this thing, Zaid.
698
01:23:53,500 --> 01:23:57,625
Please, tell me you are not ... Police ...
699
01:23:57,750 --> 01:24:02,833
Shut up with the police. Do not talk about the police!
700
01:24:02,916 --> 01:24:07,583
Zaid, we must have a child. I need you here.
701
01:24:13,416 --> 01:24:16,041
Zaid, do not take your phone!
702
01:24:17,541 --> 01:24:19,916
- Alex.
- Zaid!
703
01:24:20,041 --> 01:24:23,458
- Zaid! Do not ... - I can not hear you.
704
01:24:26,750 --> 01:24:30,916
- Zaid ... If you go now ... - We take it later, Stine.
705
01:24:31,041 --> 01:24:34,166
Alex. Hello?
706
01:24:52,458 --> 01:24:54,791
Alex. Careful.
707
01:25:08,750 --> 01:25:11,000
Careful, Alex.
708
01:25:15,166 --> 01:25:18,875
You are talking to a doctor. This is subordinate.
709
01:25:19,000 --> 01:25:23,166
I have a severely injured life endangered patient. The respiratory tract is ensured.
710
01:25:23,291 --> 01:25:29,958
He breathes itself. He has an open skull fracture and multiple injuries.
711
01:25:30,083 --> 01:25:33,958
I need an emergency lægebil and a primary ambulance.
712
01:25:34,083 --> 01:25:40,500
The address is Hennings Torv 8, 3. tv. 2620 Albertslund.
713
01:25:40,625 --> 01:25:43,958
Is that understood? Well.
714
01:25:46,916 --> 01:25:49,833
Who was it?
715
01:25:51,416 --> 01:25:54,833
- Semion.
- Semion.
716
01:25:56,250 --> 01:25:59,125
Alex, did you tell them about me?
717
01:25:59,250 --> 01:26:03,750
- I can ... I can not remember it. - Okay.
718
01:27:13,708 --> 01:27:15,708
Hey.
719
01:27:17,458 --> 01:27:19,125
Hey! Hello!
720
01:27:19,250 --> 01:27:22,583
This is the police! Hey!
721
01:27:25,166 --> 01:27:27,875
Stop! This is the police, I said!
722
01:28:54,750 --> 01:28:58,500
Hey! Do you have a headlamp to a 208?
723
01:29:06,041 --> 01:29:08,416
Put him up.
724
01:29:21,708 --> 01:29:24,583
Take just the phone.
725
01:30:18,625 --> 01:30:20,958
Fucking little rat.
726
01:32:36,708 --> 01:32:39,166
Hey. Psst!
727
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
Try looking here.
728
01:32:42,166 --> 01:32:44,875
Kan du se den her?
729
01:32:47,875 --> 01:32:50,208
Where is Semion?
730
01:32:50,375 --> 01:32:55,041
I do not know. It is Branco. He is the only one who knows it.
731
01:32:56,166 --> 01:32:58,625
I do not know. I swear.
732
01:33:14,916 --> 01:33:17,708
What then, Semion? What are you doing, habibi?
733
01:33:18,833 --> 01:33:22,375
There is something to celebrate. You will need a monthly salary.
734
01:33:22,500 --> 01:33:25,833
Not so much. I just got some food.
735
01:33:25,916 --> 01:33:28,750
- Say goodbye. - I'll call you back.
736
01:33:28,875 --> 01:33:31,750
- What are you doing? - Sit in the car.
737
01:33:31,875 --> 01:33:37,833
Relax. Do not fucking play smart. I go in now. Then came.
738
01:33:39,083 --> 01:33:42,291
- Drive. - Where are we going?
739
01:33:42,458 --> 01:33:45,916
Tell me where we're going.
740
01:33:46,041 --> 01:33:49,000
- We're going to Semion. - Who the fuck is Semion?
741
01:33:49,125 --> 01:33:51,833
- Drive over to Semion. - Tell me the way.
742
01:33:51,916 --> 01:33:55,416
- Drive over to Semion. - Do not Semion.
743
01:33:56,875 --> 01:34:00,375
- Hello! Relax, man. - Do you have more questions?
744
01:34:00,500 --> 01:34:02,416
No no.
745
01:34:02,541 --> 01:34:05,458
We will figure it out. Relax completely.
746
01:34:13,375 --> 01:34:16,666
You are cold in the ass. You have nothing to come home to?
747
01:34:16,791 --> 01:34:20,791
- No wife or children waiting? - Shut up.
748
01:34:25,166 --> 01:34:30,625
I have two children, bro. They figure, I come tonight.
749
01:34:30,750 --> 01:34:36,583
So relax a little. You're a reasonable man. We can talk about it here.
750
01:34:37,625 --> 01:34:42,083
It may well be that you have two children, but that does not make you a father.
751
01:34:42,208 --> 01:34:48,000
You're just a pimple that fucker their lives. So keep your mouth shut.
752
01:34:48,125 --> 01:34:50,583
Drive over to Semion.
753
01:39:16,291 --> 01:39:20,041
How dare you come home to me ?!
754
01:39:20,166 --> 01:39:23,500
Your little rat, you enter my home ?!
755
01:39:23,625 --> 01:39:26,625
Get up! Get up, I tell you.
756
01:39:26,750 --> 01:39:30,500
Get up, you little rat!
757
01:39:33,166 --> 01:39:35,500
Get up!
758
01:39:50,750 --> 01:39:54,416
Have you no more now? What?!
759
01:40:00,916 --> 01:40:03,916
So what?! Not any more, or what ?!
760
01:40:06,375 --> 01:40:09,583
Is that what you are worth? What?!
761
01:40:19,458 --> 01:40:23,291
Are you getting enough ?! Should I kill you like I killed your brother?
762
01:40:23,458 --> 01:40:26,250
Do I really kill you?
763
01:40:33,083 --> 01:40:35,375
Get up!
764
01:43:52,875 --> 01:43:58,041
Pardon. I have nothing to do with it.
765
01:43:58,166 --> 01:44:02,458
Sorry, sorry, sorry ...
766
01:44:04,125 --> 01:44:06,416
Sorry Sorry.
767
01:44:24,125 --> 01:44:26,666
Press here.
768
01:44:28,708 --> 01:44:32,208
Click here and click here.
769
01:44:44,791 --> 01:44:47,916
Can you hear me, Anton?
770
01:44:48,041 --> 01:44:51,875
I am going into the hospital with a boy with a gunshot wound in the stomach.
771
01:44:51,958 --> 01:44:56,291
He has lost a lot of blood. Five minutes. Meet me outside.
772
01:45:21,208 --> 01:45:25,166
Zaid, dammit. How is it that you look?
773
01:45:26,041 --> 01:45:27,791
Come here.
774
01:45:29,000 --> 01:45:33,041
- Grasp here for him. - He has a gunshot wound in the stomach.
775
01:45:33,166 --> 01:45:36,541
I've stopped the bleeding.
776
01:45:36,666 --> 01:45:38,833
Zaid ... Zaid!
777
01:45:38,916 --> 01:45:40,375
Zaid, for found.
778
01:45:40,500 --> 01:45:43,500
Stine has born!
779
01:45:45,458 --> 01:45:48,041
She lies there.
780
01:45:51,458 --> 01:45:58,041
Zaid ... No, do not go that way. Walk down the tunnel. Take my card.
781
01:45:58,166 --> 01:46:00,250
Zaid ...
782
01:46:02,875 --> 01:46:05,166
Ground 13, 5th floor!
783
01:46:38,875 --> 01:46:41,833
Hey! What are you doing here?
784
01:48:21,291 --> 01:48:26,958
Zaid, it's the police! Hands out to the side and came quietly forward.
785
01:48:27,083 --> 01:48:30,541
Zaid! Take your hands out to the side.
786
01:48:34,125 --> 01:48:36,791
Hands out to the side.
787
01:48:39,208 --> 01:48:42,583
Lie down on your stomach.
788
01:48:48,833 --> 01:48:51,416
Your palms up.
789
01:49:10,291 --> 01:49:12,916
Take it slow.
790
01:49:13,041 --> 01:49:16,875
Take it slow. Take him.
791
01:52:59,750 --> 01:53:01,833
Danish texts: Danish Video Text
62431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.