All language subtitles for Crooked.Hearts.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,067 --> 00:02:36,895 [JAZZ MUSIC PLAYING] 2 00:02:42,640 --> 00:02:44,903 TOM: The summer I was 11, 3 00:02:45,034 --> 00:02:48,472 I was desperately in love with the waitress in Hale's Cafe. 4 00:02:48,603 --> 00:02:50,779 Her name was Jennetta. 5 00:02:53,173 --> 00:02:57,438 I thought she was beautiful but there was something beyond that, 6 00:02:57,568 --> 00:03:00,049 something magical about her, 7 00:03:00,180 --> 00:03:02,834 the way there is about some movie stars. 8 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 How're you guys doing? You need more coffee? 9 00:03:11,626 --> 00:03:13,323 CUSTOMER: Sure. 10 00:03:13,454 --> 00:03:16,979 TOM: It was a wasted summer in every other way. 11 00:03:17,109 --> 00:03:20,461 My little brother Ask and I spent every morning down at Hale's 12 00:03:20,591 --> 00:03:24,334 drinking Cokes while I mooned over Jennetta. 13 00:03:24,465 --> 00:03:29,861 ♪ Ooh, baby, baby 14 00:03:29,992 --> 00:03:36,303 ♪ Mistakes, I know I've made a few 15 00:03:38,566 --> 00:03:42,483 ♪ But I'm only human 16 00:03:42,613 --> 00:03:47,531 ♪ You've made mistakes too 17 00:03:48,445 --> 00:03:52,232 ♪ I'm crying 18 00:03:52,362 --> 00:03:56,279 ♪ Ooh... 19 00:04:00,805 --> 00:04:03,155 There was a night that summer when my brother, Charley, 20 00:04:03,286 --> 00:04:05,810 got stuck babysitting Ask and me. 21 00:04:05,941 --> 00:04:08,335 Charley had plans that night 22 00:04:08,465 --> 00:04:12,339 and he wasn't about to break them just to look after us. 23 00:04:12,469 --> 00:04:15,472 So he did something we could never have imagined. 24 00:04:15,603 --> 00:04:17,779 He offered to take us with him 25 00:04:17,909 --> 00:04:21,173 and he made us swear we wouldn't tell Mom and Dad. 26 00:04:21,304 --> 00:04:22,262 So, boys, 27 00:04:24,438 --> 00:04:25,613 got any chicks lined up for tonight? 28 00:04:25,743 --> 00:04:27,179 Yeah, sure, Limber. 29 00:04:27,310 --> 00:04:29,051 Yeah, right. 30 00:04:29,181 --> 00:04:31,445 You'd just better not be hitting on mine. 31 00:04:31,575 --> 00:04:33,534 [CHINA ROADPLAYING] 32 00:04:51,203 --> 00:04:54,685 TOM: Charley's moods were up and down that whole summer. 33 00:04:54,816 --> 00:04:58,210 We were moving across the country to Tacoma, Washington. 34 00:04:58,341 --> 00:05:00,169 My dad was fed up with teaching 35 00:05:00,300 --> 00:05:02,519 and he was going into business with a friend. 36 00:05:02,650 --> 00:05:04,695 Charley was angry at having to miss his 37 00:05:04,826 --> 00:05:06,393 senior year in high school with his friends. 38 00:05:15,358 --> 00:05:18,579 Charley had always seemed mysterious to Ask and me. 39 00:05:18,709 --> 00:05:21,146 He was our brother but he was older. 40 00:05:21,277 --> 00:05:23,584 His world was different from ours. 41 00:05:23,714 --> 00:05:26,369 And even when he wasn't angry about moving, 42 00:05:26,500 --> 00:05:29,111 his moods had a way of surprising you, 43 00:05:29,241 --> 00:05:31,766 sometimes good, sometimes bad. 44 00:05:31,896 --> 00:05:34,029 And you never knew which was coming. 45 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 You guys want a beer? 46 00:05:37,380 --> 00:05:38,294 Sure. 47 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 CHARLEY: Be cool about it. 48 00:05:45,127 --> 00:05:45,823 [COUGHS] 49 00:05:48,260 --> 00:05:49,436 Very smooth. 50 00:05:51,786 --> 00:05:54,049 A couple of dudes in the back seat. 51 00:06:11,762 --> 00:06:13,808 Where you buttheads been? 52 00:06:13,938 --> 00:06:15,723 What's going on? 53 00:06:15,853 --> 00:06:18,682 Jennetta's in there dancing with anything that moves. 54 00:06:19,509 --> 00:06:20,380 Oh, boy. 55 00:06:27,038 --> 00:06:30,172 Okay, I'm going to go inside and check out the girls. 56 00:06:30,302 --> 00:06:32,304 If there's any left over, I'll bring some out for you guys. 57 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 Okay. 58 00:06:34,568 --> 00:06:37,048 Don't let anybody see you drinking that beer, okay? 59 00:06:50,018 --> 00:06:51,672 I'm gonna go take a look. 60 00:06:51,802 --> 00:06:53,369 You'd better not. 61 00:07:18,394 --> 00:07:20,265 [WAITING FOR A GIRL LIKE YOU PLAYING ON JUKEBOX] 62 00:07:23,704 --> 00:07:28,926 ♪ I've been waiting for a girl like you 63 00:07:29,057 --> 00:07:33,453 ♪ To come into my life 64 00:07:33,583 --> 00:07:38,327 ♪ I've been waiting for a girl like you 65 00:07:38,458 --> 00:07:42,200 ♪ Your loving will survive 66 00:07:44,028 --> 00:07:44,942 How've you been? 67 00:07:45,073 --> 00:07:45,987 Great. 68 00:07:49,338 --> 00:07:52,254 Want to dance? 69 00:07:52,384 --> 00:07:57,651 ♪ Yeah, waiting for a girl like you 70 00:07:57,781 --> 00:08:00,697 ♪ To come into my life 71 00:08:13,449 --> 00:08:16,887 ♪ You're so good 72 00:08:17,018 --> 00:08:21,979 ♪ When we make love it's understood 73 00:08:22,110 --> 00:08:26,680 ♪ It's more than a touch or a word can say 74 00:08:26,810 --> 00:08:31,685 ♪ Only in dreams could it be this way 75 00:08:31,815 --> 00:08:34,514 ♪ When you love someone 76 00:08:34,644 --> 00:08:37,517 ♪ Yeah, really love someone 77 00:08:41,999 --> 00:08:44,915 ♪ Now I know it's right 78 00:08:45,046 --> 00:08:49,267 ♪ From the moment I wake up till deep in the night ♪ 79 00:09:08,591 --> 00:09:09,853 Fuck you. 80 00:09:39,535 --> 00:09:42,364 TOM: I was embarrassed by what Charley had said 81 00:09:42,494 --> 00:09:44,105 but Jennetta said she understood 82 00:09:44,235 --> 00:09:47,195 and that Charley was just upset. 83 00:09:47,325 --> 00:09:49,589 She asked when we were moving. 84 00:09:49,719 --> 00:09:52,374 She made me promise to write to her. 85 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 And then she did a funny thing. 86 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 She kissed me. 87 00:09:57,858 --> 00:10:00,425 On the lips, too. 88 00:10:00,556 --> 00:10:04,778 And I wished Ask had seen it because I knew he'd never believe me. 89 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 And then Charley came. 90 00:10:07,737 --> 00:10:08,564 CHARLEY: Tom! 91 00:10:14,004 --> 00:10:14,918 Well, bye. 92 00:10:16,572 --> 00:10:17,617 See you tomorrow. 93 00:10:17,747 --> 00:10:18,356 Yeah. 94 00:10:38,550 --> 00:10:40,378 How come you said that to Jennetta? 95 00:10:46,863 --> 00:10:48,865 She wants me to deliver a message to Dad. 96 00:10:51,389 --> 00:10:52,695 What message? 97 00:10:54,871 --> 00:10:58,309 She said to tell him 98 00:10:58,440 --> 00:11:01,138 that she'll wait for him to work things out. 99 00:11:04,707 --> 00:11:05,665 Bull. 100 00:11:07,884 --> 00:11:08,842 No bull. 101 00:11:22,377 --> 00:11:25,423 What the hell happened to Jennetta, Charley? I missed my dance. 102 00:11:28,296 --> 00:11:29,427 What's wrong? 103 00:11:39,829 --> 00:11:41,962 TOM: We moved to Washington later that summer, 104 00:11:42,092 --> 00:11:44,878 although it seemed like a waste of effort. 105 00:11:45,008 --> 00:11:50,405 My father sold his business after a year and went back to teaching. 106 00:11:50,535 --> 00:11:53,364 No one ever spoke of that night at Hale's again. 107 00:11:53,495 --> 00:11:56,933 And after a while, the memory of it faded. 108 00:11:57,064 --> 00:12:00,763 And there were times I couldn't swear to you that it really happened. 109 00:12:00,894 --> 00:12:03,766 Sometimes I think being a kid is like that. 110 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 The things that happen are like in a dream. 111 00:12:06,247 --> 00:12:09,163 Then you get older and you wake up 112 00:12:09,293 --> 00:12:11,992 and you see them in a different, clearer way. 113 00:12:12,122 --> 00:12:14,255 And you hope it's not too late to matter. 114 00:13:11,312 --> 00:13:14,881 Hey, I was gonna pick you up at the bus station. 115 00:13:15,011 --> 00:13:17,318 I had a little money for a cab. 116 00:13:17,448 --> 00:13:18,928 Yeah, well, welcome home. 117 00:13:21,017 --> 00:13:21,931 How you doing? 118 00:13:22,062 --> 00:13:22,889 Okay. 119 00:13:23,019 --> 00:13:24,542 Let me grab this. 120 00:13:26,153 --> 00:13:27,807 [GRUNTS] 121 00:13:27,937 --> 00:13:29,460 What have you got in these things?Books. 122 00:13:29,591 --> 00:13:31,854 Yeah?Yeah, here. 123 00:13:31,985 --> 00:13:34,204 Thanks. 124 00:13:34,335 --> 00:13:37,468 God, you look great. Berkeley hasn't changed you a bit. 125 00:13:37,599 --> 00:13:39,340 So, what's up? 126 00:13:39,470 --> 00:13:41,037 It's good to be home. 127 00:13:57,227 --> 00:13:59,534 There's not going to be a party, is there? 128 00:14:01,362 --> 00:14:03,059 Hi, Tom. 129 00:14:03,190 --> 00:14:04,626 Hey, Ma. 130 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 Oh, let me see you. 131 00:14:06,323 --> 00:14:09,413 Hey, put his luggage away. It looks like he's leaving. 132 00:14:09,544 --> 00:14:11,981 Hey. Don't you eat? You look skinny. 133 00:14:12,112 --> 00:14:13,940 JILL: Oh, he does not. 134 00:14:14,070 --> 00:14:15,115 Hey, Dad.Hey. 135 00:14:18,727 --> 00:14:19,815 Well, listen, I have some things 136 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 to finish in the kitchen, okay? 137 00:14:21,599 --> 00:14:22,731 Would you get Cassie? I think she's upstairs. 138 00:14:22,862 --> 00:14:24,167 Sure. 139 00:14:24,298 --> 00:14:25,168 Edward, would you and Ask move the furniture, please? 140 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 We're almost ready. 141 00:14:27,388 --> 00:14:29,172 ASK: Yeah, let's just slide the couch back against the wall. 142 00:14:29,303 --> 00:14:31,479 EDWARD: Okay. Well, let's get the table first. 143 00:14:33,481 --> 00:14:34,743 Leave that suitcase, Tom. I'll get that one. 144 00:14:34,874 --> 00:14:36,223 Okay. 145 00:14:36,353 --> 00:14:37,659 EDWARD: Where's Charley? 146 00:14:37,789 --> 00:14:39,139 ASK: I think he's getting the beer. 147 00:14:45,493 --> 00:14:47,060 Tom here yet?Yeah. 148 00:14:47,190 --> 00:14:49,714 Yeah, he just got in. He's waking up Cassie. 149 00:14:49,845 --> 00:14:51,194 No, he isn't. 150 00:14:55,807 --> 00:14:58,027 Charley, is all that gonna fit? 151 00:14:59,811 --> 00:15:03,250 We'll just have to throw out the food. 152 00:15:03,380 --> 00:15:07,123 Yeah, right, and walk back up with a few brewskies, right? 153 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Let me have one.Keep your hands off. 154 00:15:08,777 --> 00:15:09,778 I'm gonna get it. 155 00:15:09,909 --> 00:15:10,605 Stop it. 156 00:15:23,357 --> 00:15:24,401 [KNOCKING] 157 00:15:26,099 --> 00:15:26,969 Come in. 158 00:15:32,192 --> 00:15:33,193 Hi. 159 00:15:33,323 --> 00:15:34,237 Thanks. 160 00:15:36,805 --> 00:15:38,198 So? 161 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 What happened? 162 00:15:42,202 --> 00:15:43,377 Couldn't dig in. 163 00:15:46,467 --> 00:15:48,425 Was it because of Eileen? 164 00:15:48,860 --> 00:15:50,688 Maybe. 165 00:15:52,038 --> 00:15:53,126 Hey. 166 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 You know anything about this letter? 167 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 No, did she send you a letter? 168 00:15:58,958 --> 00:16:00,002 Sort of. 169 00:16:02,918 --> 00:16:04,615 Are you gonna see her? 170 00:16:04,746 --> 00:16:06,226 What for? 171 00:16:06,356 --> 00:16:07,227 To talk. 172 00:16:09,229 --> 00:16:14,582 Ask, she's married to Sam Crawford. She's pregnant. 173 00:16:14,712 --> 00:16:16,932 What am I going to talk to her about? 174 00:16:17,063 --> 00:16:20,066 You could talk. Look, communication never hurts. 175 00:16:22,764 --> 00:16:24,984 [RC COLA AND A MOON PIE PLAYING] 176 00:16:31,077 --> 00:16:34,297 Tom, get down here! 177 00:16:38,736 --> 00:16:42,827 Hi, honey, come on. Party time. 178 00:16:42,958 --> 00:16:45,482 Charley. How are you? 179 00:16:48,659 --> 00:16:51,010 Welcome to hard times. 180 00:16:59,192 --> 00:17:01,020 [BOTH LAUGHING] 181 00:17:01,150 --> 00:17:05,720 Hey, come on, Charley! Will you please put me down? Hey! 182 00:17:09,811 --> 00:17:11,769 Cassie's cake. 183 00:17:12,248 --> 00:17:14,337 Cassie. 184 00:17:14,468 --> 00:17:15,643 Looks great, Cassie. 185 00:17:15,773 --> 00:17:16,774 You made a cake? 186 00:17:16,905 --> 00:17:18,950 I made it for you. 187 00:17:19,081 --> 00:17:20,126 JILL: Come on, Ask. 188 00:17:20,256 --> 00:17:21,257 [CLINKING] 189 00:17:21,388 --> 00:17:22,302 EDWARD: Does everybody have a drink? 190 00:17:22,432 --> 00:17:23,825 Happiness. 191 00:17:23,955 --> 00:17:26,741 Well, I believe I last stood here 192 00:17:26,871 --> 00:17:29,613 to commemorate the scientific achievements 193 00:17:29,744 --> 00:17:34,705 of our own Askew Warren, whose volcano project had just exploded, 194 00:17:34,836 --> 00:17:36,533 spewing forth a rich brown lava, 195 00:17:36,664 --> 00:17:38,144 redecorating the entire science laboratory. 196 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 [CHEERING] 197 00:17:40,320 --> 00:17:41,712 Thank you. Thank you. 198 00:17:41,843 --> 00:17:44,454 And before that, if I'm not mistaken, 199 00:17:44,585 --> 00:17:47,327 we celebrated Cassie's performance in the school play. 200 00:17:47,457 --> 00:17:50,243 Yes, I meant to do that, Dad. 201 00:17:50,373 --> 00:17:53,376 When she forgot her lines and decided her character should die on stage. 202 00:17:53,507 --> 00:17:55,465 It was a noble death. 203 00:17:55,596 --> 00:17:57,119 ASK: And it shortened the play.JILL: Oh, Cassie. 204 00:17:57,250 --> 00:18:01,297 And in that spirit, we welcome Tom Warren. 205 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 Go, Tom!Home from school. 206 00:18:03,256 --> 00:18:04,692 Yeah, come on, Tom. 207 00:18:04,822 --> 00:18:05,867 Before a single year has elapsed, 208 00:18:05,997 --> 00:18:09,740 just a few weeks shy of his final exams. 209 00:18:09,871 --> 00:18:13,048 He puts us in mind of the great man who once said, 210 00:18:13,179 --> 00:18:16,921 "Half the failures in life arise from 211 00:18:17,052 --> 00:18:19,185 "pulling in one's horse as he's leaping." 212 00:18:19,315 --> 00:18:20,229 ASK: That's Tom. 213 00:18:20,360 --> 00:18:22,144 Let the banner fall. 214 00:18:25,626 --> 00:18:28,542 [EDWARD IMITATING DRUM ROLL] 215 00:18:29,325 --> 00:18:30,848 [ALL CHEERING] 216 00:18:32,502 --> 00:18:35,114 "You must know home to be a traveler." 217 00:18:36,811 --> 00:18:39,727 What does it mean, Ask? Please? 218 00:18:39,857 --> 00:18:41,816 Come on, it means what it says. 219 00:18:42,643 --> 00:18:43,600 Uh-huh. 220 00:18:46,081 --> 00:18:47,561 It's philosophical. 221 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 The Warrens! 222 00:18:50,781 --> 00:18:52,392 The Warrens!Yeah! 223 00:18:52,522 --> 00:18:53,480 To the Warrens.The Warrens. 224 00:18:53,610 --> 00:18:55,482 CASSIE: The Warrens. 225 00:18:55,612 --> 00:18:57,353 [DANCE MUSIC PLAYING] 226 00:18:59,529 --> 00:19:01,444 Ask, dance! 227 00:19:27,731 --> 00:19:29,255 [LAUGHING] 228 00:19:31,953 --> 00:19:34,085 BONITA: You're crazy. 229 00:19:34,216 --> 00:19:35,913 I'm going to put this somewhere very safe. 230 00:19:38,829 --> 00:19:43,617 In my arms, sashay... 231 00:19:43,747 --> 00:19:45,488 Oh, Charley. 232 00:19:45,619 --> 00:19:46,228 [CHARLEY LAUGHS] 233 00:19:47,360 --> 00:19:49,840 What are you doing? 234 00:19:49,971 --> 00:19:51,842 Bonita, this is my brother, Tom. 235 00:19:52,843 --> 00:19:54,671 Tom, this is Bonita. 236 00:19:55,237 --> 00:19:56,412 Hi, Bonita. 237 00:19:56,543 --> 00:19:58,197 Hi. 238 00:19:58,327 --> 00:20:00,286 Bonita manages the Quickie Chicken at the mall. 239 00:20:04,507 --> 00:20:05,682 [IMITATING AIRPLANE WHIRRING] 240 00:20:40,630 --> 00:20:41,675 [CHUCKLES] 241 00:20:47,158 --> 00:20:48,682 So, what are you doing here? 242 00:20:49,770 --> 00:20:51,337 I couldn't sleep. I'm sorry. 243 00:20:52,947 --> 00:20:55,906 I mean, what are you doing here? 244 00:20:56,037 --> 00:20:58,735 How come you couldn't make it down at Berkeley? 245 00:20:59,823 --> 00:21:01,738 I don't know. 246 00:21:02,696 --> 00:21:04,567 You're here. 247 00:21:06,177 --> 00:21:09,006 Yeah, well, I'm here wherever I am. 248 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 But you were out. 249 00:21:11,792 --> 00:21:14,751 Man, you made a clean break. 250 00:21:14,882 --> 00:21:18,538 Jesus, if I could make a clean break, boy, I would be gone. 251 00:21:19,887 --> 00:21:22,324 What are you talking about? 252 00:21:22,455 --> 00:21:26,633 I'm just saying, it's not going to be so easy next time. 253 00:21:26,763 --> 00:21:29,375 This family's like a drug and we're all junkies. 254 00:21:38,471 --> 00:21:42,039 Here's Tom, all fired up and ready to face the day. 255 00:21:43,824 --> 00:21:46,870 Why don't you take it easy, Tom? You're so intense. 256 00:21:47,001 --> 00:21:48,742 Tom, are you busy Saturday? 257 00:21:48,872 --> 00:21:50,613 Nope. 258 00:21:50,744 --> 00:21:53,703 Do you remember Marriet Hoffman, Jeannie Hoffman's girl? 259 00:21:54,138 --> 00:21:56,010 Yes. 260 00:21:56,140 --> 00:21:58,534 Well, she's really had a rough time of things. 261 00:21:58,665 --> 00:22:02,146 She's back and most of her friends are either married or gone. 262 00:22:02,277 --> 00:22:04,323 She doesn't have anyone to go out with. 263 00:22:04,453 --> 00:22:06,194 I thought maybe you could do me a favor. 264 00:22:06,325 --> 00:22:09,589 Mom, look... No... I... I hate being fixed up. Please. 265 00:22:09,719 --> 00:22:13,767 Oh, have a heart. She got used on in California. 266 00:22:13,897 --> 00:22:14,898 Do you tell that child everything? 267 00:22:15,029 --> 00:22:16,726 Yes, I do. Now, hush. 268 00:22:16,857 --> 00:22:19,468 Don't think of it as a date. Take her bowling or something. 269 00:22:19,599 --> 00:22:20,948 Think of it as being neighborly. 270 00:22:21,078 --> 00:22:22,428 Think of it as getting laid. 271 00:22:22,558 --> 00:22:23,646 [CASSIE LAUGHS] 272 00:22:23,777 --> 00:22:25,256 Now that's funny. 273 00:22:25,387 --> 00:22:26,562 So, where are you going to take her? 274 00:22:26,693 --> 00:22:29,130 Bowling is the pits. Take her to the beach. 275 00:22:29,260 --> 00:22:30,653 No, don't take her to the beach. 276 00:22:30,784 --> 00:22:33,047 Take her bowling. At least you'll have something to do. 277 00:22:33,177 --> 00:22:35,963 I'm not going to take her anywhere, okay? I'm not gonna go. 278 00:22:36,093 --> 00:22:37,660 All right, let's go, school. Bye, hon. 279 00:22:37,791 --> 00:22:39,096 Bye, dear. 280 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 I'll even lend you my car. 281 00:22:40,663 --> 00:22:42,796 You never let anybody touch your car. 282 00:22:42,926 --> 00:22:44,798 I'll pay for the gas. You should do it. 283 00:22:44,928 --> 00:22:47,017 It'll keep your mind off of what's-her-name. 284 00:22:50,281 --> 00:22:53,502 Mom, can we please, this one time, 285 00:22:53,633 --> 00:22:55,896 not make this a family decision? 286 00:22:56,026 --> 00:22:57,419 I already took the liberty. 287 00:22:58,420 --> 00:22:59,682 Saturday? 288 00:23:02,990 --> 00:23:04,687 I'm late for an appointment. 289 00:23:13,130 --> 00:23:16,873 MARRIET: So, what about you? Tell me something about yourself. 290 00:23:17,004 --> 00:23:18,919 TOM: Like what? 291 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 Anything. You pick. 292 00:23:22,923 --> 00:23:25,621 How about you go first? 293 00:23:25,752 --> 00:23:30,496 Well, what do you want, good stuff or awful stuff? 294 00:23:30,626 --> 00:23:32,802 Let's start with the awful stuff. 295 00:23:33,324 --> 00:23:33,934 Oh... 296 00:23:34,978 --> 00:23:36,719 Well, let's see... 297 00:23:40,331 --> 00:23:41,942 My father left me and my little sister 298 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 in the backseat of a Corvair once 299 00:23:45,859 --> 00:23:48,035 and he forgot about us. 300 00:23:48,165 --> 00:23:50,167 What made you think of that? 301 00:23:50,298 --> 00:23:54,824 I bought a fish today and it came in a plastic bag 302 00:23:54,955 --> 00:23:57,523 and it reminded me of being in the backseat of that car. 303 00:23:59,699 --> 00:24:00,700 You go. 304 00:24:04,617 --> 00:24:06,096 All right. 305 00:24:10,710 --> 00:24:13,756 I dropped out of school. 306 00:24:13,887 --> 00:24:15,715 Yeah, what school? 307 00:24:15,845 --> 00:24:20,937 Berkeley. I was at Pierce College for two years 308 00:24:21,068 --> 00:24:22,939 and then I went to Berkeley. 309 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You didn't like it? 310 00:24:26,726 --> 00:24:28,205 No, no, I liked it. 311 00:24:30,164 --> 00:24:32,122 It's kind of complicated. 312 00:24:35,038 --> 00:24:36,953 I dropped out, too. 313 00:24:37,867 --> 00:24:38,781 Of what? 314 00:24:39,782 --> 00:24:41,567 Of Los Angeles. 315 00:24:41,697 --> 00:24:42,524 School? 316 00:24:44,744 --> 00:24:46,615 The whole place. 317 00:24:51,011 --> 00:24:53,056 TOM: So, what happened in LA? 318 00:24:53,187 --> 00:24:56,016 Oh, I... 319 00:24:56,146 --> 00:25:01,108 I fell in love with a piranha who happened to be my boss, 320 00:25:01,238 --> 00:25:05,982 who was married, of course, and I slept with him. 321 00:25:06,113 --> 00:25:08,594 All your basic mistakes, except getting pregnant. 322 00:25:10,639 --> 00:25:11,858 What are you doing now? 323 00:25:11,988 --> 00:25:13,729 I'm coagulating. 324 00:25:13,860 --> 00:25:16,123 I hate to say "getting it together," 325 00:25:16,253 --> 00:25:20,127 so I'm... I'm regrouping, how's that? 326 00:25:20,257 --> 00:25:23,260 I'm selling TVs and stereos and... 327 00:25:24,958 --> 00:25:26,220 What about you? 328 00:25:27,787 --> 00:25:29,528 I'm getting it together. 329 00:25:51,462 --> 00:25:53,377 Well, thank you, I had a good time. 330 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 Me, too. 331 00:25:54,988 --> 00:25:55,989 Good night. 332 00:25:56,119 --> 00:25:56,772 Good night. 333 00:25:59,775 --> 00:26:01,037 Good night. 334 00:26:01,168 --> 00:26:02,691 Good night. 335 00:26:07,827 --> 00:26:09,785 Do you want to come in? 336 00:26:10,699 --> 00:26:12,658 Sure. Yeah. 337 00:26:12,788 --> 00:26:14,224 Okay.Okay. 338 00:26:41,034 --> 00:26:43,819 You want something to drink? 339 00:26:43,950 --> 00:26:44,646 Sure. 340 00:26:59,879 --> 00:27:04,448 Oh, I didn't like what I was wearing. 341 00:27:05,232 --> 00:27:06,625 So, what do you think? 342 00:27:07,582 --> 00:27:10,280 It's nice. Sparse. 343 00:27:11,978 --> 00:27:14,894 Yeah, I left all my stuff in LA. 344 00:27:18,898 --> 00:27:20,856 I thought it would be easier to be someone new 345 00:27:20,987 --> 00:27:23,642 if I didn't have all my old junk lying around. 346 00:27:25,861 --> 00:27:26,949 It's water. 347 00:27:28,472 --> 00:27:29,648 Cheers. 348 00:27:29,778 --> 00:27:30,474 Cheers. 349 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 Still drinking out of jars, though. 350 00:27:41,224 --> 00:27:42,661 Why do I do that? 351 00:27:44,053 --> 00:27:46,186 Do what? 352 00:27:46,316 --> 00:27:48,405 Want to see something really ugly? 353 00:27:51,234 --> 00:27:52,061 Sure. 354 00:28:01,201 --> 00:28:04,987 I bite my nails when I'm nervous. 355 00:28:08,904 --> 00:28:09,992 You nervous? 356 00:28:11,733 --> 00:28:13,866 Yeah. I guess. 357 00:28:15,694 --> 00:28:16,433 I... 358 00:28:18,044 --> 00:28:22,396 I like you, and that makes me nervous. 359 00:28:25,442 --> 00:28:28,315 Well, you know, I'm nervous, too. 360 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 Meaning you like me? 361 00:28:34,103 --> 00:28:35,365 Yeah. 362 00:28:40,283 --> 00:28:42,503 [BOTH GIGGLING] 363 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 I'm working on being forthright. 364 00:28:44,679 --> 00:28:46,899 And in my previous life I would have waited 365 00:28:47,029 --> 00:28:49,031 for the guy to say something first. 366 00:28:50,641 --> 00:28:53,688 Hey, you mind if I ask you something? 367 00:28:53,819 --> 00:28:57,779 I mean, would it be okay if we had an agreement, you know, just about us? 368 00:28:57,910 --> 00:29:00,347 I mean, not that there is an "us" yet, 369 00:29:00,477 --> 00:29:03,829 of course, but well, what if... 370 00:29:03,959 --> 00:29:06,222 What if we made a deal before we go to bed? 371 00:29:08,137 --> 00:29:09,530 A deal? 372 00:29:09,660 --> 00:29:11,227 Well, yeah. 373 00:29:11,358 --> 00:29:15,188 You know how you... People just have different expectations. 374 00:29:15,318 --> 00:29:21,063 So I have worked out a contract for lovers. 375 00:29:22,499 --> 00:29:24,763 Yeah. Come on, I'll show it to you. 376 00:29:31,813 --> 00:29:33,380 Sit down, sit down. 377 00:29:37,776 --> 00:29:41,997 It's just something where we agree to call one another 378 00:29:42,128 --> 00:29:44,478 and to spend the night if we have sex. 379 00:29:55,532 --> 00:29:57,447 Oh, well, it protects you, too. 380 00:29:57,578 --> 00:30:01,321 I mean, it's not legal or anything. 381 00:30:01,451 --> 00:30:05,978 I mean, it's not a commitment, 382 00:30:07,718 --> 00:30:11,810 if that's what you're worried about. 383 00:30:11,940 --> 00:30:17,728 It's really starting to sound crazy, but it's... 384 00:30:17,859 --> 00:30:20,993 It's just something where we agree to be nice to each other. 385 00:30:33,353 --> 00:30:36,486 I'm being a complete asshole. 386 00:30:39,272 --> 00:30:41,317 Maybe we're going too fast. 387 00:30:47,497 --> 00:30:49,499 I'd like you to leave now. 388 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Marriet, we could talk. 389 00:30:53,155 --> 00:30:54,591 Please leave. 390 00:30:55,723 --> 00:30:57,594 I could stay, we could talk. 391 00:31:01,033 --> 00:31:02,121 Get out. 392 00:31:17,092 --> 00:31:18,006 [LOCKING DOOR] 393 00:31:26,536 --> 00:31:28,364 TOM: What was that? 394 00:31:28,495 --> 00:31:30,323 Maybe she just wanted a little insurance. 395 00:31:30,453 --> 00:31:32,064 I mean, anyway, you said you liked her. 396 00:31:32,194 --> 00:31:33,674 So what, Ask? 397 00:31:33,804 --> 00:31:35,850 Would you want a girl to sign a contract 398 00:31:35,981 --> 00:31:37,417 agreeing to like you no matter what? 399 00:31:37,547 --> 00:31:38,940 Yeah.No matter what? 400 00:31:39,071 --> 00:31:40,463 Yeah. 401 00:31:40,594 --> 00:31:42,335 I'm not making that lay-up. 402 00:31:42,465 --> 00:31:44,163 Well, a contract sounds like a good idea to me. 403 00:31:44,293 --> 00:31:46,513 I sort of have one for myself, anyways. 404 00:31:46,643 --> 00:31:48,689 You know, my list of rules? 405 00:31:48,819 --> 00:31:50,169 List of rules? You still have that thing? 406 00:31:50,299 --> 00:31:51,561 Yeah. 407 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 You made that up when we were kids. 408 00:31:53,389 --> 00:31:55,957 Yeah, well, I update it. I keep it in my wallet. Get away. 409 00:31:56,088 --> 00:31:57,176 In case I think of something new while I'm out. 410 00:31:57,306 --> 00:31:59,004 Like what? 411 00:31:59,134 --> 00:32:01,528 Like never put out electrical flames with water. 412 00:32:04,313 --> 00:32:07,664 That's one of the rules you live your life by? 413 00:32:07,795 --> 00:32:10,711 Look, all I'm saying is that a contract can be a good thing. 414 00:32:10,841 --> 00:32:13,192 And you've got to keep your mind open to new ideas. Let's go. 415 00:32:13,322 --> 00:32:15,237 Oh, you want to go again?I want to go again. 416 00:32:15,368 --> 00:32:16,847 Double or nothing?Double or nothing. Let's play. 417 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 Okay, boy. 418 00:32:19,981 --> 00:32:20,895 Boo! 419 00:32:29,164 --> 00:32:30,165 Charley? 420 00:32:32,124 --> 00:32:33,603 Hi. 421 00:32:33,734 --> 00:32:34,648 Excuse me. 422 00:32:44,571 --> 00:32:47,878 TOM: Those are some funny-looking taco shells. 423 00:32:48,009 --> 00:32:51,012 What are they, chicken or pork, Mom? 424 00:32:51,143 --> 00:32:52,579 ASK: Pork.Chicken. 425 00:32:52,709 --> 00:32:53,884 Here, honey.TOM: Pork tacos, yeah. 426 00:32:54,015 --> 00:32:55,016 Don't tease your brother. Here. 427 00:32:55,147 --> 00:32:56,191 Aren't there pork tacos? 428 00:32:56,322 --> 00:32:57,497 I don't think so. Here. 429 00:32:57,627 --> 00:32:58,889 Stop kicking me. 430 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 Pass this around for me, please. 431 00:33:02,850 --> 00:33:04,330 This looks good, Mom.Thank you. 432 00:33:04,460 --> 00:33:05,418 I'm very hungry. 433 00:33:05,548 --> 00:33:06,549 Thank you. 434 00:33:06,680 --> 00:33:07,681 Hey. 435 00:33:07,811 --> 00:33:09,552 Thank you. 436 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 Charley, why don't you pull up another chair 437 00:33:11,119 --> 00:33:13,252 and invite your friend to join us? 438 00:33:13,382 --> 00:33:14,731 No, thanks. 439 00:33:14,862 --> 00:33:16,690 I'll get it. 440 00:33:16,820 --> 00:33:19,301 Ask, it's all right, you don't have to do that. Please sit down. 441 00:33:19,432 --> 00:33:22,174 ASK: No, it's okay. There's a chair right here. 442 00:33:22,304 --> 00:33:24,045 You know, it wouldn't hurt to pretend that 443 00:33:24,176 --> 00:33:25,351 you're part of the family once in a while. 444 00:33:25,481 --> 00:33:27,396 Edward, please, don't. 445 00:33:27,527 --> 00:33:31,139 Jill, the child has been in the house two days, nobody knows her name. 446 00:33:31,270 --> 00:33:32,401 Bonita.Bonita. 447 00:33:32,532 --> 00:33:34,186 I met her in the bathroom. 448 00:33:34,316 --> 00:33:37,015 Thanks, boys. 449 00:33:37,145 --> 00:33:39,495 Would you please ask your friend to join us? 450 00:33:47,373 --> 00:33:49,418 I'm tired, Mom. 451 00:33:49,549 --> 00:33:51,768 Oh, Cassie, don't go to sleep before you finish your homework. 452 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 I'm tired now, Mom. 453 00:33:53,988 --> 00:33:55,207 Oh, great, she's out. 454 00:33:55,337 --> 00:33:56,730 Cassie. 455 00:33:59,776 --> 00:34:01,387 Mom, this is Bonita. 456 00:34:01,517 --> 00:34:03,911 Hello, Bonita. Please sit down. 457 00:34:04,042 --> 00:34:06,435 My father, my two brothers, who you've met already. 458 00:34:06,566 --> 00:34:07,958 Hi. 459 00:34:08,089 --> 00:34:11,005 That's my sister Cassie when she's awake. 460 00:34:11,136 --> 00:34:12,485 JILL: So, would you like some dinner? 461 00:34:12,615 --> 00:34:14,226 Here, you can have Cassie's fork. 462 00:34:14,356 --> 00:34:16,097 Oh, I don't eat meat. 463 00:34:16,228 --> 00:34:19,666 We have cheese, lettuce. 464 00:34:19,796 --> 00:34:21,276 Well, I don't really eat cheese either 465 00:34:21,407 --> 00:34:25,063 'cause it really gums you up inside. 466 00:34:25,193 --> 00:34:26,368 EDWARD: Well, help yourself to whatever you see. 467 00:34:26,499 --> 00:34:27,761 Thanks. 468 00:34:29,328 --> 00:34:31,199 What do you do for a living, Bonita? 469 00:34:31,330 --> 00:34:33,636 I manage the Quickie Chicken over at the mall. 470 00:34:33,767 --> 00:34:35,682 I don't eat chicken, either. 471 00:34:36,596 --> 00:34:38,946 Why not? 472 00:34:39,077 --> 00:34:42,036 Well, they shoot them full of these growth hormones. 473 00:34:44,560 --> 00:34:47,085 You just don't want them in your chicken. 474 00:34:53,003 --> 00:34:55,963 So, Bonita, how did you and Charley meet? 475 00:34:56,094 --> 00:34:58,792 I used to work with Charley over at the warehouse. 476 00:34:58,922 --> 00:35:03,057 I just couldn't stand being around all those dead fish. 477 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 I keep telling Charley he should leave. 478 00:35:05,842 --> 00:35:07,366 Did Charley tell you that he passed up 479 00:35:07,496 --> 00:35:10,020 a management internship over at Weyerhaeuser? 480 00:35:10,151 --> 00:35:12,588 No, Charley, you never told me that. 481 00:35:12,719 --> 00:35:14,764 They loved him. They didn't know why he wasn't in college. 482 00:35:14,895 --> 00:35:16,505 Charley's real smart. 483 00:35:16,636 --> 00:35:18,768 Everybody who meets Charley wants him on their team. 484 00:35:18,899 --> 00:35:19,900 Edward, I really don't think we need 485 00:35:20,030 --> 00:35:21,815 to go through this for Bonita's sake. 486 00:35:21,945 --> 00:35:23,338 We're not going through it for Bonita's sake. 487 00:35:23,469 --> 00:35:25,601 Then whose sake are we doing it for? 488 00:35:25,732 --> 00:35:27,821 We're not going through it for anyone's sake, Charley. 489 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 I'm just trying to point out to you that people who meet you... 490 00:35:33,609 --> 00:35:35,220 Oh, for Christ's sake. 491 00:35:46,840 --> 00:35:49,364 It was a pleasure meeting you. 492 00:35:49,495 --> 00:35:51,236 You have a nice family. 493 00:35:53,194 --> 00:35:54,195 Thank you. 494 00:35:58,417 --> 00:36:00,332 What happened? 495 00:36:00,462 --> 00:36:03,639 Nothing. Charley wasn't hungry. 496 00:36:05,337 --> 00:36:06,381 Oh. 497 00:36:19,394 --> 00:36:22,354 Was he like this before I left? 498 00:36:22,484 --> 00:36:26,401 He's gotten worse since you left. 499 00:36:26,532 --> 00:36:27,924 For some reason, your brother thinks 500 00:36:28,055 --> 00:36:30,623 your father is a son of a bitch. 501 00:36:31,624 --> 00:36:32,973 [SIGHS] 502 00:36:33,103 --> 00:36:35,149 I think we should throw Charley out. 503 00:36:35,280 --> 00:36:36,194 Why? 504 00:36:39,632 --> 00:36:42,417 Because he can't seem to bring himself to leave any other way. 505 00:36:42,548 --> 00:36:43,897 Does he want to leave? 506 00:36:44,027 --> 00:36:45,246 Oh, I think so. 507 00:36:48,206 --> 00:36:51,470 Well, he's a big boy, Mom. Why doesn't he just leave? 508 00:36:52,471 --> 00:36:56,257 It's hard for him. 509 00:36:56,388 --> 00:36:59,042 He and your father are all tangled up with each other. 510 00:36:59,173 --> 00:37:02,611 I don't know how to pull them apart. 511 00:37:02,742 --> 00:37:07,268 Tom, I almost forgot. I stopped by the bakery on the way home. 512 00:37:07,399 --> 00:37:09,444 Thanks. 513 00:37:09,575 --> 00:37:11,620 She's anxious to see you, to say hello. 514 00:37:11,751 --> 00:37:13,448 All right, Dad. Thanks. 515 00:37:48,396 --> 00:37:49,702 EILEEN: Hi. 516 00:37:49,832 --> 00:37:50,790 Hi. 517 00:37:52,879 --> 00:37:55,273 You want a cannoli and some coffee? It's on me. 518 00:37:55,838 --> 00:37:57,275 Okay. 519 00:38:17,512 --> 00:38:19,688 Have a seat. 520 00:38:27,522 --> 00:38:28,349 Thanks. 521 00:38:34,137 --> 00:38:36,052 I'm really glad you came. 522 00:38:40,622 --> 00:38:42,407 How far along are you? 523 00:38:42,537 --> 00:38:43,930 A few months. 524 00:38:47,281 --> 00:38:49,979 You must be curious about the circumstances. 525 00:38:50,110 --> 00:38:52,025 Miss, may I have the cream, please? 526 00:39:04,951 --> 00:39:06,431 I still love you. 527 00:39:09,782 --> 00:39:10,391 [INAUDIBLE] 528 00:39:17,833 --> 00:39:19,835 How's Sam?He's fine. 529 00:39:27,452 --> 00:39:28,844 The baby's not his. 530 00:39:30,803 --> 00:39:32,195 Excuse me? 531 00:39:32,326 --> 00:39:33,762 It's not Sam's baby. 532 00:39:40,639 --> 00:39:42,423 Whose baby is it? 533 00:39:55,436 --> 00:39:56,611 Eileen? 534 00:39:58,874 --> 00:40:00,093 Eileen? 535 00:40:01,964 --> 00:40:03,139 Is it my baby? 536 00:40:03,270 --> 00:40:04,576 No, it's not your baby, all right? 537 00:40:04,706 --> 00:40:07,013 Then whose baby is it? Huh? Whose? 538 00:40:14,673 --> 00:40:18,546 Whose baby is it? Huh? 539 00:40:19,678 --> 00:40:20,722 It's Charley's. 540 00:40:27,860 --> 00:40:29,383 The baby's Charley's. 541 00:40:30,906 --> 00:40:34,040 He wanted to marry me. 542 00:40:34,170 --> 00:40:36,651 He said it would be a way out for both of us. 543 00:40:37,522 --> 00:40:38,610 Out of what? 544 00:40:38,740 --> 00:40:42,440 I don't know. Your family? 545 00:40:44,180 --> 00:40:46,792 He got to me through you, Tom. 546 00:40:46,922 --> 00:40:50,317 He used to tell me all these stories about his life. 547 00:40:50,448 --> 00:40:56,105 And I held him and I made a mistake. I can't explain it. 548 00:40:58,064 --> 00:40:59,631 I wanted to get an abortion. 549 00:40:59,761 --> 00:41:01,502 Well, why didn't you? 550 00:41:01,633 --> 00:41:04,374 I was afraid of Charley. He wanted the baby. 551 00:41:04,505 --> 00:41:07,813 He wanted to marry me and run away. I didn't know what he'd do. 552 00:41:07,943 --> 00:41:12,078 I asked Sam to marry me and he said yes. I did it for you. 553 00:41:15,560 --> 00:41:17,083 That's great. 554 00:41:17,213 --> 00:41:20,260 First you fuck Charley because of me, 555 00:41:20,390 --> 00:41:23,306 then you married Sam Crawford for me. 556 00:41:23,437 --> 00:41:25,221 Jeez, Eileen, I think if you loved me any more, 557 00:41:25,352 --> 00:41:27,615 no man in Tacoma'd be safe. 558 00:41:44,763 --> 00:41:48,070 You have a million girls to choose from. 559 00:41:48,201 --> 00:41:50,333 Christ, you scared the shit out of me. 560 00:41:51,683 --> 00:41:54,120 Couldn't find anybody else to fuck? 561 00:41:57,993 --> 00:42:00,822 It was an accident, Tom. I didn't mean it to happen. 562 00:42:02,998 --> 00:42:04,913 What does that mean? 563 00:42:18,492 --> 00:42:20,015 Look at me, Charley. 564 00:42:25,847 --> 00:42:28,676 I didn't know if you were going to hit me, Tom. 565 00:42:28,807 --> 00:42:31,200 I don't want to hurt you. Don't fuck around. 566 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 And don't try and come in here. 567 00:42:40,253 --> 00:42:41,907 CASSIE: He said he likes me? 568 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 Yes.Oh, gross. 569 00:42:43,256 --> 00:42:44,605 Hey. 570 00:42:45,519 --> 00:42:46,825 What are you, sick? 571 00:42:46,955 --> 00:42:48,914 No, I'm not sick. 572 00:42:49,044 --> 00:42:50,959 God, I wish I had the time to just lay around all day 573 00:42:51,090 --> 00:42:52,744 and read the newspaper. 574 00:42:52,874 --> 00:42:55,747 Cassie, you don't read the newspaper. 575 00:42:55,877 --> 00:42:59,054 Exactly, Tom. I don't have the time, you know. 576 00:43:03,755 --> 00:43:07,193 So, did you and Charley have an argument last night? 577 00:43:07,323 --> 00:43:09,674 I thought I heard doors slamming. 578 00:43:09,804 --> 00:43:11,197 I guess we did. 579 00:43:11,719 --> 00:43:12,764 What about? 580 00:43:15,157 --> 00:43:19,292 Oh, Charley got Eileen pregnant. 581 00:43:19,422 --> 00:43:20,336 [LAUGHS] 582 00:43:28,562 --> 00:43:30,782 I thought Sam Crawford got her pregnant. 583 00:43:32,174 --> 00:43:33,611 No, it was Charley. 584 00:43:34,916 --> 00:43:37,092 Who says? 585 00:43:37,223 --> 00:43:38,441 Eileen. 586 00:43:52,281 --> 00:43:54,283 I'd never do that. 587 00:43:54,414 --> 00:43:56,764 It's one of my rules. 588 00:43:56,895 --> 00:43:58,853 What, don't sleep with your brother's girlfriend? 589 00:43:58,984 --> 00:44:00,855 No. 590 00:44:00,986 --> 00:44:04,119 Never do anything with the sole intent of hurting someone else. 591 00:44:09,081 --> 00:44:12,824 Look, maybe he didn't. I mean, maybe he loved her. 592 00:44:12,954 --> 00:44:14,739 Does she love him, Tom? 593 00:44:14,869 --> 00:44:16,697 No, Ask, Charley's a slut. 594 00:44:21,659 --> 00:44:22,921 What are you talking about? 595 00:44:23,051 --> 00:44:24,313 Nothing.Nothing. 596 00:44:29,101 --> 00:44:31,146 [SIGHS] Why don't you do something with your life, Tom? 597 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 What? 598 00:44:32,844 --> 00:44:34,672 Well, you're turning weird, you know? 599 00:44:34,802 --> 00:44:37,413 And idle hands are the devil's playground. 600 00:44:38,937 --> 00:44:40,155 Figure that one out. 601 00:44:51,732 --> 00:44:55,518 You won't see much traffic at night. Mostly trucks. 602 00:44:59,522 --> 00:45:03,744 Put the money in the safe and lock it up at midnight. 603 00:45:03,875 --> 00:45:06,312 Okay, Dave, thanks a lot. I really appreciate it. 604 00:45:07,879 --> 00:45:08,880 Thank you. 605 00:45:36,995 --> 00:45:38,692 What are you doing? 606 00:45:42,174 --> 00:45:44,785 Where is everybody? 607 00:45:44,916 --> 00:45:48,354 Tom went to his new job and everyone else is gone. 608 00:45:51,531 --> 00:45:53,881 How come you're home? 609 00:45:54,012 --> 00:45:58,581 Miss Prison Warden wanted me to clean up my room and so I fell asleep. 610 00:46:02,977 --> 00:46:04,413 What are you doing? 611 00:46:05,893 --> 00:46:07,068 I'm leaving. 612 00:46:19,211 --> 00:46:20,429 Grab that? 613 00:46:38,578 --> 00:46:41,711 Where are you going? 614 00:46:41,842 --> 00:46:45,933 I quit my job, told Arnsberger to bite it. I'm going east. 615 00:46:46,064 --> 00:46:47,239 Why? 616 00:46:48,283 --> 00:46:51,156 Because I want a new life. 617 00:46:51,286 --> 00:46:54,550 Well, what about your old life, where I'm your sister? 618 00:46:58,119 --> 00:46:59,860 You'll still be my sister. 619 00:47:01,296 --> 00:47:03,472 You're deserting the ship, Charley. 620 00:47:17,182 --> 00:47:18,661 Go back to sleep. 621 00:47:21,534 --> 00:47:23,666 I'm leaving my car. It's a fair trade. 622 00:47:55,307 --> 00:47:56,525 Where is this? 623 00:48:05,056 --> 00:48:06,622 Jesus! 624 00:48:06,753 --> 00:48:10,713 I fell asleep in the van. Charley! 625 00:48:33,823 --> 00:48:37,392 I fell asleep in the van. He didn't even know I was in there, Mom. 626 00:48:39,264 --> 00:48:41,353 What the hell kind of a stunt is this? 627 00:48:41,483 --> 00:48:43,790 Dad, he didn't even know I was there! 628 00:48:43,921 --> 00:48:45,357 What did you say to Arnsberger? He's a friend of mine. 629 00:48:45,487 --> 00:48:46,445 Fuck Arnsberger. 630 00:48:46,575 --> 00:48:48,316 I got you that job! 631 00:48:48,447 --> 00:48:50,449 I stuck my neck out for you! Doesn't that mean anything to you? 632 00:48:50,579 --> 00:48:52,146 Edward, let him go! 633 00:48:52,277 --> 00:48:54,322 You get back in the house. This doesn't concern you. 634 00:48:54,453 --> 00:48:58,979 Hey, where are you going? This is your family! Charley! Stop. 635 00:48:59,110 --> 00:49:01,634 God damn it, I'm going to have this out with you. 636 00:49:02,548 --> 00:49:04,419 All right, drive. 637 00:49:04,550 --> 00:49:07,422 But when you stop, we're going to get to the bottom of this. 638 00:49:17,389 --> 00:49:18,433 Charley! 639 00:49:35,276 --> 00:49:38,279 Running away. 640 00:49:38,410 --> 00:49:40,978 Twenty-four years old, pulling a junior high stunt. 641 00:49:41,108 --> 00:49:43,589 Twenty-six, and he shouldn't even live here. 642 00:49:43,719 --> 00:49:45,504 He's a brat. He's a little boy. 643 00:49:45,634 --> 00:49:46,896 Kick him out, Edward. 644 00:49:47,027 --> 00:49:48,855 I won't kick him out. That's what he wants. 645 00:49:48,986 --> 00:49:50,596 Just so he can say the whole thing is our fault. 646 00:49:50,726 --> 00:49:51,510 Let him.I won't let him! 647 00:50:02,042 --> 00:50:04,044 He could be anything he wanted to be. 648 00:50:06,655 --> 00:50:09,093 He works in a warehouse, 649 00:50:09,223 --> 00:50:11,573 and he wouldn't have had that if I hadn't gone to Arnsberger. 650 00:50:11,704 --> 00:50:14,402 Maybe you shouldn't have gone to Arnsberger. 651 00:50:14,533 --> 00:50:15,925 He won't do a thing by himself. 652 00:50:16,056 --> 00:50:18,928 He walks around in his own little world. 653 00:50:19,059 --> 00:50:21,714 Let him be connected to one thing in the universe beyond himself. 654 00:50:21,844 --> 00:50:23,237 That's all I'm asking. 655 00:50:23,368 --> 00:50:26,762 He's not going to find it here. Not with us. 656 00:50:29,548 --> 00:50:33,160 He is a part of us. He is a part of our blood and our bone. 657 00:50:33,291 --> 00:50:35,162 He is part of everything we are. 658 00:50:35,293 --> 00:50:37,425 We are his family and he belongs here. 659 00:50:37,556 --> 00:50:39,601 He belongs where he can live his life. 660 00:50:39,732 --> 00:50:41,603 Jill, if he wants his privacy, let him get an apartment. 661 00:50:41,734 --> 00:50:43,388 He's trying something else. 662 00:50:43,518 --> 00:50:46,739 He's trying to abandon the family. I won't permit it. 663 00:51:33,742 --> 00:51:36,441 Charley, are you mad at me? 664 00:51:36,571 --> 00:51:38,182 No, I'm not mad at you. 665 00:51:52,761 --> 00:51:55,721 Look, you don't have to believe this but it's true. 666 00:51:55,851 --> 00:51:58,289 I'm sorry about what happened with Eileen. 667 00:51:58,419 --> 00:52:00,421 I didn't mean to hurt you. 668 00:52:00,552 --> 00:52:02,945 I didn't. 669 00:52:03,076 --> 00:52:04,686 I just wanted to do something so bad 670 00:52:04,817 --> 00:52:06,775 that they'd have to throw me out. 671 00:52:06,906 --> 00:52:08,647 Why don't you just leave, Charley? 672 00:52:08,777 --> 00:52:10,605 Because it's not that easy! 673 00:52:14,174 --> 00:52:16,785 It's going to take a lot more than I thought. 674 00:52:20,398 --> 00:52:22,226 What did he mean by that? 675 00:52:22,356 --> 00:52:23,575 I don't know. 676 00:52:24,576 --> 00:52:25,664 I mean about Eileen. 677 00:52:25,794 --> 00:52:27,231 I said, I don't know! 678 00:52:30,451 --> 00:52:34,107 Tom, why is everybody always keeping secrets? 679 00:52:35,804 --> 00:52:42,594 I'm sorry, Cassie. No one is keeping secrets, okay? 680 00:52:42,724 --> 00:52:44,900 God, this family is getting too weird. 681 00:52:46,424 --> 00:52:47,903 We should get a dog. 682 00:52:49,340 --> 00:52:50,906 Why? 683 00:52:51,037 --> 00:52:53,605 Well, because we used to have a dog and we were happier then. 684 00:52:53,735 --> 00:52:56,390 We need a family project to pull us all together. 685 00:53:01,613 --> 00:53:03,267 Anyway, good night. 686 00:53:05,312 --> 00:53:06,835 Good night. 687 00:53:06,966 --> 00:53:09,229 CASSIE: And quit moping around and being so tragic. 688 00:53:24,549 --> 00:53:25,289 Hi. 689 00:53:28,074 --> 00:53:29,293 You're alive. 690 00:53:30,729 --> 00:53:32,644 Yeah, I wanted to see you. 691 00:53:32,774 --> 00:53:33,949 What for? 692 00:53:34,646 --> 00:53:36,474 I had a good time. 693 00:53:36,604 --> 00:53:38,650 You probably think I'm crazy. 694 00:53:38,780 --> 00:53:39,912 No, I don't. 695 00:53:42,131 --> 00:53:44,264 Then you just want to go to bed with me. 696 00:53:50,488 --> 00:53:51,924 No, Marriet. 697 00:53:53,578 --> 00:53:58,017 Look, I really had a good time, okay? 698 00:53:58,147 --> 00:53:59,932 I'd like to go out with you again. 699 00:54:00,628 --> 00:54:01,716 You're funny. 700 00:54:02,761 --> 00:54:04,241 Why? 701 00:54:04,371 --> 00:54:05,677 Well, you just could have called, you know? 702 00:54:05,807 --> 00:54:07,418 I mean, it's been three weeks. 703 00:54:07,548 --> 00:54:09,985 I just feel like an idiot. 704 00:54:10,116 --> 00:54:13,598 You're absolutely right. And I'm sorry. I really am. 705 00:54:13,728 --> 00:54:16,862 There were just a few things I had to work out in my mind. 706 00:54:16,992 --> 00:54:18,559 You mean Eileen? 707 00:54:21,475 --> 00:54:23,085 Pretty much, yeah. 708 00:54:23,216 --> 00:54:25,479 You could have called and told me that. 709 00:54:25,610 --> 00:54:26,611 You could have explained that to me. 710 00:54:26,741 --> 00:54:29,353 I would understand that. 711 00:54:29,483 --> 00:54:32,965 You're the one that threw me out of your apartment, remember? 712 00:54:35,837 --> 00:54:38,449 Well, maybe I can show you something a little more upscale, then. 713 00:54:38,579 --> 00:54:41,539 With stereophonic sound? Yes? 714 00:54:49,938 --> 00:54:53,028 Oh, yeah, I probably should be spending a lot more money. 715 00:55:00,645 --> 00:55:01,689 [CLEARING THROAT] 716 00:55:07,652 --> 00:55:09,697 I've been dreaming about you. 717 00:55:10,437 --> 00:55:11,351 I bet. 718 00:55:11,482 --> 00:55:12,613 I have. 719 00:55:15,660 --> 00:55:17,401 Wild, erotic sex dreams, probably. 720 00:55:18,924 --> 00:55:20,708 Just your basic dreams. 721 00:55:24,495 --> 00:55:29,282 Your basic sex dreams. 722 00:55:35,332 --> 00:55:37,029 They've been really nice. 723 00:55:39,510 --> 00:55:40,815 Left. 724 00:55:40,946 --> 00:55:42,164 I can't do left. 725 00:55:42,295 --> 00:55:43,557 Left, hit left. 726 00:55:43,688 --> 00:55:44,776 You have to be able to hit left and right. 727 00:55:44,906 --> 00:55:46,778 Well, I'm just doing right, then. 728 00:55:46,908 --> 00:55:48,823 Charley wants us to pick up something for him at the train station. 729 00:55:48,954 --> 00:55:50,172 What? 730 00:55:50,303 --> 00:55:51,565 I don't know, a box or something. 731 00:55:51,696 --> 00:55:53,306 I thought we were going to go get the dog. 732 00:55:53,437 --> 00:55:54,829 Well, we're going to drop you off 733 00:55:54,960 --> 00:55:55,917 and then we're going to pick you up on the way back 734 00:55:56,048 --> 00:55:57,571 from the train station. 735 00:55:57,702 --> 00:56:00,008 Oh, and let me pick it out by myself? 736 00:56:00,139 --> 00:56:02,663 Yeah. Maybe you're ready for a little adult responsibility, huh? 737 00:56:02,794 --> 00:56:05,971 And you're Mr. Maturity himself, right, Ask? 738 00:56:06,101 --> 00:56:09,191 Wait, I get to sit up front, then. 739 00:57:37,671 --> 00:57:39,412 ASK: I'm going to make love with Julie pretty soon. 740 00:57:39,543 --> 00:57:41,632 Who's Julie? 741 00:57:41,762 --> 00:57:43,808 Oh, you don't know her. Yeah, she's new since you left. 742 00:57:43,938 --> 00:57:45,679 You really think so? 743 00:57:45,810 --> 00:57:48,377 How do you know you're going to make love to her? 744 00:57:48,508 --> 00:57:50,423 'Cause I can feel it coming. 745 00:57:50,554 --> 00:57:52,643 It's like one of those slow-motion films 746 00:57:52,773 --> 00:57:54,732 you see of a car accident in Driver's Ed. 747 00:57:54,862 --> 00:57:56,690 You know, where you see the cars sliding 748 00:57:56,821 --> 00:57:59,301 for, like, a minute before they hit. 749 00:58:01,390 --> 00:58:03,218 What is this thing? 750 00:58:03,349 --> 00:58:06,308 It's Dad's. He keeps the bills in it and stores it in his closet. 751 00:58:08,267 --> 00:58:09,311 What does it say? 752 00:58:09,442 --> 00:58:10,878 It says, "Open this." 753 00:58:22,281 --> 00:58:23,325 Pocket knife? 754 00:58:23,456 --> 00:58:24,022 [SNAPS FINGERS] 755 00:58:28,156 --> 00:58:31,029 Maybe we shouldn't open it. I mean, it's Dad's box. 756 00:58:34,293 --> 00:58:35,424 Look, Tom, no, no, no! 757 00:58:35,555 --> 00:58:36,904 What? 758 00:58:37,035 --> 00:58:39,037 No, you're gonna break the blade off. 759 00:58:53,312 --> 00:58:54,792 These aren't bills. 760 00:58:58,317 --> 00:59:00,188 We can't open this. 761 00:59:02,321 --> 00:59:04,192 See if there's one already open. 762 00:59:10,547 --> 00:59:11,896 I can't read this. 763 00:59:12,026 --> 00:59:13,550 Just see who it's from. 764 00:59:25,474 --> 00:59:26,693 Jennetta. 765 00:59:30,305 --> 00:59:31,568 Jennetta? 766 00:59:36,181 --> 00:59:37,835 This is a love letter. 767 00:59:54,373 --> 00:59:57,115 May I please see that? 768 01:00:01,423 --> 01:00:03,425 We shouldn't have opened it. 769 01:00:05,645 --> 01:00:07,429 Why would Charley do this? 770 01:00:09,040 --> 01:00:10,215 Let's burn them. 771 01:00:13,392 --> 01:00:16,047 No, we can't burn them. They're Dad's. 772 01:00:16,177 --> 01:00:19,267 Charley is trying to humiliate Dad with this. 773 01:00:19,398 --> 01:00:22,140 That's what this is. 774 01:00:22,270 --> 01:00:24,533 If we give them back, that's all that's going to happen. 775 01:00:24,664 --> 01:00:26,318 Well, we can't burn them. 776 01:00:33,281 --> 01:00:34,631 They're not ours. 777 01:00:44,379 --> 01:00:45,642 Jesus, Ask. 778 01:00:52,474 --> 01:00:54,781 Okay, look, Ask, here's what we're going to do. 779 01:00:54,912 --> 01:00:56,522 We're going to compromise, okay? 780 01:00:56,653 --> 01:01:00,221 We're going to put the letters back in the locker, 781 01:01:00,352 --> 01:01:02,615 and we're going to figure out what to do later. 782 01:01:02,746 --> 01:01:03,660 Okay? 783 01:01:04,617 --> 01:01:05,574 Okay. 784 01:01:26,944 --> 01:01:31,209 Oh, he's a little runt. I saved him. 785 01:01:32,079 --> 01:01:33,820 From what? 786 01:01:33,951 --> 01:01:36,083 The gas chamber. 787 01:01:36,214 --> 01:01:38,085 The guy said that sometimes people don't have the heart 788 01:01:38,216 --> 01:01:41,045 to flush runts down the toilet themselves 789 01:01:41,175 --> 01:01:44,352 so then they give them to the pound and have them do the job. 790 01:01:45,876 --> 01:01:47,747 So, what did Charley want you guys to pick up? 791 01:01:47,878 --> 01:01:49,401 Nothing. 792 01:01:51,664 --> 01:01:54,536 I thought you said he wanted you to pick up something. 793 01:01:54,667 --> 01:01:57,235 The key didn't fit. We couldn't open the locker. 794 01:02:05,112 --> 01:02:07,027 [SIRENS WAILING] 795 01:02:16,950 --> 01:02:19,257 [HORN BLARING] 796 01:02:40,539 --> 01:02:42,236 Did I leave the iron on? 797 01:02:42,367 --> 01:02:43,716 Charley did it. 798 01:02:46,197 --> 01:02:48,286 Why do you say that? 799 01:02:48,416 --> 01:02:49,678 It's why he left the letters. 800 01:02:49,809 --> 01:02:51,593 What letters? 801 01:02:51,724 --> 01:02:53,857 Cassie, honey, come with me. Ask, you come, too. 802 01:02:53,987 --> 01:02:56,163 Tom, what letters?Tom, come on. 803 01:02:56,294 --> 01:03:01,255 Wait, what letters? What letters, Tom? What letters, Tom? 804 01:03:19,230 --> 01:03:21,058 ASK: Dad, hey, Dad! 805 01:03:21,188 --> 01:03:22,668 Where's Cassie? 806 01:03:22,799 --> 01:03:24,496 ASK: She's with Eleanor. 807 01:03:24,626 --> 01:03:25,714 EDWARD: Where's Charley? 808 01:03:25,845 --> 01:03:27,107 I don't know. 809 01:03:27,238 --> 01:03:27,978 MAN: You wait there. 810 01:03:28,108 --> 01:03:30,110 Edward! 811 01:03:30,241 --> 01:03:32,721 Did you get everybody out? My son might be in there! 812 01:03:32,852 --> 01:03:33,810 We just got here. Where would he be? 813 01:03:33,940 --> 01:03:35,550 In the back! 814 01:03:35,986 --> 01:03:37,335 Charley. 815 01:03:38,597 --> 01:03:40,512 Charley, you bastard! 816 01:03:41,208 --> 01:03:42,688 [BARKS] 817 01:03:42,819 --> 01:03:43,994 Is she all right? 818 01:03:44,124 --> 01:03:45,865 Yeah, she's okay. She's inside. 819 01:03:45,996 --> 01:03:47,519 She wanted to be alone. Just go on in. 820 01:03:48,259 --> 01:03:50,261 [FIREMEN YELLING] 821 01:03:54,352 --> 01:03:56,310 Cassie? Are you all right? 822 01:03:56,441 --> 01:03:58,138 Leave me alone. 823 01:04:12,239 --> 01:04:13,980 Hey! 824 01:04:14,111 --> 01:04:15,721 Dad? 825 01:04:15,852 --> 01:04:16,940 Where the hell are you going? 826 01:04:17,070 --> 01:04:18,985 Charley? Charley! 827 01:04:24,469 --> 01:04:30,475 Leave me alone, Mom. Don't! Leave me alone, Mom! Don't, don't! 828 01:04:38,135 --> 01:04:41,181 He's all right! Charley is all right! He's okay! 829 01:04:41,312 --> 01:04:42,661 How do you know, Tom? 830 01:04:42,791 --> 01:04:44,619 Tom, how do you know? How do you know? 831 01:04:44,750 --> 01:04:46,099 Dad, Charley's car is not here. 832 01:04:46,230 --> 01:04:48,145 He's gone somewhere, all right? 833 01:04:48,275 --> 01:04:50,451 All right? 834 01:04:50,582 --> 01:04:52,889 I guess you're right. 835 01:04:58,459 --> 01:05:00,809 Oh, my God. 836 01:05:00,940 --> 01:05:02,899 Dad, do you care about anybody but Charley? 837 01:05:03,682 --> 01:05:05,249 Of course I do. 838 01:05:05,379 --> 01:05:07,860 He doesn't care about you, Dad. He doesn't care. 839 01:05:07,991 --> 01:05:10,297 He doesn't care about me or Ask. 840 01:05:10,428 --> 01:05:12,343 That's our house, it's burning up! 841 01:05:12,473 --> 01:05:15,476 Tom, he knows our house is burning up. He's worried about Charley. 842 01:05:15,607 --> 01:05:18,218 Charley doesn't care about... 843 01:05:18,349 --> 01:05:20,394 He doesn't care about anything but himself, Dad. 844 01:05:20,525 --> 01:05:23,571 This house is everything we own. Look at it! Look! 845 01:05:23,702 --> 01:05:25,922 Tom, I don't give a damn about the house. 846 01:05:26,052 --> 01:05:27,706 I don't give a damn about the house. 847 01:05:27,836 --> 01:05:29,186 Dad, Dad, Dad! 848 01:06:06,353 --> 01:06:07,572 MARRIET: What's that sign? 849 01:06:08,703 --> 01:06:12,577 Oh, my dad left that for Charley. 850 01:06:12,707 --> 01:06:16,233 He doesn't think Charley burned the house down. 851 01:06:17,843 --> 01:06:19,976 What? Charley burned the house down? 852 01:06:21,194 --> 01:06:23,022 Well, what makes you say that? 853 01:06:27,157 --> 01:06:30,073 Charley gave us some letters before he left. 854 01:06:30,769 --> 01:06:31,813 What letters? 855 01:06:34,033 --> 01:06:35,295 Love letters. 856 01:06:37,254 --> 01:06:38,995 My father's love letters. 857 01:06:42,128 --> 01:06:43,521 Be careful. 858 01:06:43,651 --> 01:06:46,611 From this woman we used to know back in Virginia. 859 01:06:47,438 --> 01:06:49,788 Wait, Charley was... 860 01:06:49,918 --> 01:06:51,877 He burned the house down because of that? 861 01:06:52,008 --> 01:06:53,531 Well, not just that. 862 01:06:56,838 --> 01:06:58,971 Charley was looking for a way out of the family. 863 01:07:03,280 --> 01:07:06,674 Come on, he never heard of a crank phone call, 864 01:07:06,805 --> 01:07:10,939 or, like, really rude behavior? 865 01:07:11,070 --> 01:07:13,594 Charley's never heard of anything, 866 01:07:13,725 --> 01:07:15,901 except what's good for Charley. 867 01:07:32,439 --> 01:07:34,006 My family's crazy. 868 01:07:36,443 --> 01:07:38,054 Everybody's family is crazy. 869 01:07:39,446 --> 01:07:41,361 Not like my family. 870 01:07:41,492 --> 01:07:45,017 Yeah, and everybody thinks their family is crazier 871 01:07:45,148 --> 01:07:47,063 than everybody else's family, too. 872 01:07:48,890 --> 01:07:52,111 Except in your case, I... 873 01:07:53,286 --> 01:07:54,505 [LAUGHS] 874 01:07:55,288 --> 01:07:56,159 Yeah. 875 01:07:59,510 --> 01:08:01,555 I know it doesn't... 876 01:08:01,686 --> 01:08:05,907 It may not seem like it now, but you get over this stuff. 877 01:08:11,652 --> 01:08:13,089 Tom. 878 01:08:17,832 --> 01:08:20,183 What? Oh, God. 879 01:08:22,272 --> 01:08:23,708 Indian. 880 01:08:32,847 --> 01:08:34,197 It's ready. 881 01:08:35,372 --> 01:08:37,417 Want to go first? 882 01:08:37,548 --> 01:08:40,203 You can go first. 883 01:08:40,333 --> 01:08:42,335 Oh, no. You're the guest. 884 01:08:43,554 --> 01:08:45,730 Yeah, but we could go together. 885 01:08:47,558 --> 01:08:48,646 You go first. 886 01:09:11,190 --> 01:09:13,149 Are you going to take your clothes off? 887 01:09:17,109 --> 01:09:17,805 Um... 888 01:09:19,024 --> 01:09:19,807 I don't know. 889 01:09:39,871 --> 01:09:41,307 Is it too hot for you? 890 01:09:41,438 --> 01:09:42,656 No, it's nice. 891 01:09:46,007 --> 01:09:46,834 Look. 892 01:09:48,923 --> 01:09:50,490 Hey, you got fingernails. 893 01:09:50,621 --> 01:09:51,839 Pretty good, huh? 894 01:09:51,970 --> 01:09:52,710 Let me see. 895 01:09:55,843 --> 01:09:58,368 Fingers, too. That's great. 896 01:09:58,498 --> 01:09:59,891 Yeah, huh?Yeah. 897 01:10:05,679 --> 01:10:06,680 Let me wash your face. 898 01:10:09,901 --> 01:10:11,207 Bad, huh? 899 01:10:11,337 --> 01:10:12,904 You're a mess. 900 01:10:13,034 --> 01:10:14,645 You're a mess, too. 901 01:11:21,668 --> 01:11:24,584 [I CAN'T GIVE YOU ANYTHING BUT LOVEPLAYING] 902 01:11:38,729 --> 01:11:40,208 Hello.Hi. 903 01:11:40,339 --> 01:11:41,601 Hey, Tom. 904 01:11:42,950 --> 01:11:44,169 Dad, this is Marriet. 905 01:11:44,300 --> 01:11:45,953 Hello, Marriet.Hi. 906 01:11:46,084 --> 01:11:47,390 Excuse me. 907 01:11:50,131 --> 01:11:52,220 Hey, look what Marriet found at the house. 908 01:11:53,787 --> 01:11:55,615 It's broken but it's okay. 909 01:11:55,746 --> 01:11:56,355 Thanks, Marriet. 910 01:11:58,139 --> 01:11:59,227 Hi, Ask. 911 01:11:59,358 --> 01:12:00,577 Hey. 912 01:12:00,707 --> 01:12:01,621 TOM: My little brother, do you know my... 913 01:12:01,752 --> 01:12:03,014 MARRIET: I know Ask. Hi. 914 01:12:03,144 --> 01:12:04,363 Hi. This is Julie. 915 01:12:04,494 --> 01:12:05,408 Hi. 916 01:12:05,538 --> 01:12:07,410 Hi, Julie. 917 01:12:07,540 --> 01:12:10,935 And that's John and Frances Heffel from next door in 219. 918 01:12:11,065 --> 01:12:13,459 We're just passing through. Your folks invited us to the party. 919 01:12:13,590 --> 01:12:15,853 Hi, welcome. 920 01:12:15,983 --> 01:12:18,159 Where's Mom and Cassie? 921 01:12:18,290 --> 01:12:20,031 They're in the bedroom. They'll be out in a minute. 922 01:12:20,161 --> 01:12:22,816 Anybody want a drink? 923 01:12:22,947 --> 01:12:26,646 Would you like a drink or would you like to dance? 924 01:12:26,777 --> 01:12:27,952 Let's dance. 925 01:12:36,264 --> 01:12:37,788 Well, you must think this is kind of strange, 926 01:12:37,918 --> 01:12:40,138 having a party when your house burns down. 927 01:12:41,357 --> 01:12:42,880 Unlike you, I'm tolerant of weirdness. 928 01:12:57,590 --> 01:12:58,896 I hate Charley. 929 01:13:01,507 --> 01:13:03,379 Well, at least he's gone now. 930 01:13:06,120 --> 01:13:09,733 If he'd left a long time ago, maybe none of this would've happened. 931 01:13:09,863 --> 01:13:11,604 So, what if he comes back? 932 01:13:18,089 --> 01:13:20,004 We'll have him arrested. 933 01:13:21,353 --> 01:13:22,789 Are you serious? 934 01:13:23,442 --> 01:13:25,444 [CLINKING] 935 01:13:25,575 --> 01:13:27,664 ASK: Come on, everybody. 936 01:13:27,794 --> 01:13:29,361 Come on, dear. It's time for the toast. 937 01:13:29,492 --> 01:13:30,928 ASK: Mom, Cassie? 938 01:13:36,368 --> 01:13:38,805 Do you want to do that later on? 939 01:13:38,936 --> 01:13:40,590 Cass, this is my friend, Marriet. 940 01:13:40,720 --> 01:13:41,721 This is my little sister, Cassie. 941 01:13:41,852 --> 01:13:43,462 Hi.Hi. 942 01:13:43,593 --> 01:13:45,029 And I think you know each other, don't you? 943 01:13:45,159 --> 01:13:46,291 MARRIET: Hello. 944 01:13:46,422 --> 01:13:47,945 JILL: Hi. Nice to see you. 945 01:13:48,075 --> 01:13:50,077 TOM: Dad's about ready to go here. 946 01:13:58,172 --> 01:13:59,130 Well... 947 01:14:01,567 --> 01:14:04,004 I believe the last time I stood here 948 01:14:04,135 --> 01:14:07,051 was to celebrate Tom's return home from college 949 01:14:07,181 --> 01:14:10,837 on the early-retirement plan. 950 01:14:10,968 --> 01:14:14,580 Before that, we honored Ask's wholesale distribution of lava. 951 01:14:16,974 --> 01:14:20,978 Before that, Cassie's contribution to the literature of drama, 952 01:14:23,676 --> 01:14:25,983 regardless of the intent of the author. 953 01:14:28,986 --> 01:14:31,945 And in that same spirit, 954 01:14:32,076 --> 01:14:38,038 we commemorate the passing of the Warren house into smoke and ashes. 955 01:14:38,169 --> 01:14:43,087 We celebrate without Charley but we keep him with us in spirit, 956 01:14:43,957 --> 01:14:45,393 if not in flesh. 957 01:14:47,308 --> 01:14:50,007 Ask, let the banner fall. 958 01:14:55,447 --> 01:14:56,796 JILL: Oh, yeah. 959 01:14:56,927 --> 01:14:57,754 TOM: That was great. 960 01:14:57,884 --> 01:14:58,842 All right, Ask. 961 01:14:58,972 --> 01:15:00,931 The Warrens.TOM: Warrens. 962 01:15:01,061 --> 01:15:02,062 CASSIE: The Warrens.The Warrens. 963 01:15:02,193 --> 01:15:03,586 The Warrens.TOM: The Warrens. 964 01:15:03,716 --> 01:15:05,413 JILL: Cheers. 965 01:15:05,544 --> 01:15:08,416 [AIN'T GOT NO HOMEPLAYING] 966 01:15:18,122 --> 01:15:20,254 Come on, Cass. 967 01:15:21,212 --> 01:15:23,867 ♪ I ain't got a man 968 01:15:23,997 --> 01:15:26,696 ♪ I ain't got a son 969 01:15:26,826 --> 01:15:29,525 ♪ I ain't got a daughter 970 01:15:29,655 --> 01:15:32,266 ♪ I ain't got no one 971 01:15:48,587 --> 01:15:49,240 [SIGHS] 972 01:15:53,113 --> 01:15:54,027 Hey. 973 01:15:55,507 --> 01:15:56,377 Hi, dear. 974 01:16:00,599 --> 01:16:04,690 We'll paint! That'll help. Some plants over there by the window. 975 01:16:04,821 --> 01:16:06,170 I like it.You do? 976 01:16:06,300 --> 01:16:07,432 ASK: Yeah. 977 01:16:07,563 --> 01:16:08,694 JILL: Oh, that's good. 978 01:16:08,825 --> 01:16:10,391 ASK: Yeah, it could be us. 979 01:16:14,787 --> 01:16:17,573 Marriet lives right there. 980 01:16:20,053 --> 01:16:22,969 ASK: See? It is a great house. 981 01:16:31,674 --> 01:16:33,414 MARRIET: Yeah, come on in, Ask. 982 01:16:33,545 --> 01:16:34,720 [BUZZING] 983 01:16:40,204 --> 01:16:41,335 [SINGING] 984 01:16:46,776 --> 01:16:49,256 Hey, hey! 985 01:16:49,387 --> 01:16:51,258 What? You ate all mine. 986 01:16:51,389 --> 01:16:53,870 Oh, that's not true. 987 01:16:54,000 --> 01:16:57,743 MARRIET: Yes, it is. My whole bag. Hey, Ask. 988 01:16:57,874 --> 01:17:00,137 I changed my mind. I think we should burn them. 989 01:17:08,624 --> 01:17:10,626 Let's read one first. 990 01:17:10,756 --> 01:17:12,584 No, I don't think we should read them. 991 01:17:12,715 --> 01:17:15,239 I'm not even sure we should burn them. 992 01:17:18,068 --> 01:17:18,634 You read one. 993 01:17:21,593 --> 01:17:23,508 Oh, no, I don't think that's a good idea. 994 01:17:23,639 --> 01:17:24,596 No. 995 01:17:26,337 --> 01:17:27,643 Just one. 996 01:17:27,773 --> 01:17:28,556 ASK: Tom. 997 01:17:28,687 --> 01:17:29,993 Here. 998 01:17:30,123 --> 01:17:31,516 But you didn't mark the spot. 999 01:17:31,647 --> 01:17:32,909 How are you going to know where to put it back? 1000 01:17:33,039 --> 01:17:34,084 I thought you were going to burn these. 1001 01:17:34,214 --> 01:17:36,477 Yeah, but you don't fiddle with the order. 1002 01:17:37,740 --> 01:17:39,785 Wow. Hasn't even been opened yet. 1003 01:17:39,916 --> 01:17:43,006 Wait. Do one that's already open. 1004 01:17:43,136 --> 01:17:44,834 Wait, at least tear it from... 1005 01:17:44,964 --> 01:17:46,574 Like the others, from the flap. 1006 01:17:47,880 --> 01:17:49,577 You have a leash for him? 1007 01:18:00,414 --> 01:18:01,981 Go ahead. 1008 01:18:03,548 --> 01:18:04,201 [CLEARING THROAT] 1009 01:18:06,029 --> 01:18:10,729 "Edward, darling, you wouldn't believe the rain. 1010 01:18:10,860 --> 01:18:14,602 "Sheets and sheets. The sky just opened up. 1011 01:18:14,733 --> 01:18:18,476 "All the bottom land is covered with silt, flat and brown. 1012 01:18:18,606 --> 01:18:21,566 "A few creases, like an old mattress. 1013 01:18:21,697 --> 01:18:24,874 "I've been thinking about you all morning. 1014 01:18:25,004 --> 01:18:27,659 "When I was bathing, I thought of your soft hair. 1015 01:18:27,790 --> 01:18:29,269 "The feel of it against my skin." 1016 01:18:29,400 --> 01:18:30,836 Come on! 1017 01:18:32,229 --> 01:18:33,709 Do you want me to stop? 1018 01:18:35,275 --> 01:18:37,538 No. 1019 01:18:37,669 --> 01:18:38,844 MARRIET: "I thought how your smile 1020 01:18:38,975 --> 01:18:40,977 "centers your face so perfectly. 1021 01:18:41,107 --> 01:18:43,719 "I long for you. 1022 01:18:43,849 --> 01:18:47,853 "It centers my life. Does that make sense to you? 1023 01:18:47,984 --> 01:18:50,508 "I'm glad Tom made the basketball team. 1024 01:18:50,638 --> 01:18:53,250 "It means so much to him to be accepted. 1025 01:18:56,862 --> 01:18:59,125 "Ask isn't like that. He's my favorite. 1026 01:19:01,040 --> 01:19:04,957 "He doesn't need to belong to anything but family. 1027 01:19:05,088 --> 01:19:08,656 "I don't really know that's true. What if you told me lies? 1028 01:19:10,310 --> 01:19:11,964 "What if your letters are make-believe? 1029 01:19:13,966 --> 01:19:17,578 "Their pictures line my dresser, along with yours. 1030 01:19:17,709 --> 01:19:21,191 "I'm lucky to have you and your boys and Cassie. 1031 01:19:24,629 --> 01:19:25,935 "I long for you." 1032 01:19:43,561 --> 01:19:45,389 Shouldn't you call her? 1033 01:19:46,999 --> 01:19:49,306 It's only 12:30. Let's give her till 1:00. 1034 01:19:49,436 --> 01:19:53,179 Well, if she went to the movies, she ought to be home. 1035 01:19:53,310 --> 01:19:55,878 The bus is at Marriet's. Maybe she's with them. I'll go see. 1036 01:19:56,008 --> 01:19:57,836 Edward, don't. 1037 01:19:57,967 --> 01:20:00,099 She'll just think we're checking up on her. 1038 01:20:00,230 --> 01:20:02,101 She ought to be home. 1039 01:20:02,232 --> 01:20:05,409 I'll call the Hargroves and see if Jenny's home yet. 1040 01:20:38,094 --> 01:20:40,009 Jenny got home two hours ago. 1041 01:20:40,139 --> 01:20:42,141 I'm gonna go see. 1042 01:20:42,272 --> 01:20:43,490 I'll call around. 1043 01:21:34,454 --> 01:21:37,109 Cassie wasn't home and I was worried about her. 1044 01:21:37,240 --> 01:21:40,721 Oh. Well, she'll probably be home soon. 1045 01:21:45,901 --> 01:21:49,382 Those letters, did you read them? 1046 01:21:52,820 --> 01:21:54,039 No. 1047 01:21:56,694 --> 01:21:59,175 Only to see who they were from. 1048 01:22:01,351 --> 01:22:03,309 You had no right to read my letters. 1049 01:22:03,440 --> 01:22:05,007 You're right and I'm sorry. 1050 01:22:09,968 --> 01:22:10,926 Does Jill know? 1051 01:22:14,146 --> 01:22:17,454 I don't think so. 1052 01:22:34,297 --> 01:22:36,168 I had a good time. 1053 01:22:45,264 --> 01:22:47,353 JILL: Cassie, where have you been? 1054 01:22:47,484 --> 01:22:49,094 CASSIE: We went out to the movies. 1055 01:22:49,225 --> 01:22:50,791 Cassie, that was two hours ago. 1056 01:22:55,622 --> 01:22:57,407 Where did you get the letters? 1057 01:23:08,766 --> 01:23:09,941 Hi, Dad. 1058 01:23:15,860 --> 01:23:17,949 Where did you get the letters? 1059 01:23:18,732 --> 01:23:19,864 What letters? 1060 01:23:19,995 --> 01:23:21,039 The letters in the van. 1061 01:23:27,741 --> 01:23:29,178 We found them. 1062 01:23:29,308 --> 01:23:30,222 Found them? 1063 01:23:32,529 --> 01:23:34,270 Where? The letters burned. 1064 01:23:41,929 --> 01:23:42,887 Answer me. 1065 01:23:44,367 --> 01:23:45,890 Where'd you get them? 1066 01:23:47,761 --> 01:23:50,634 Charley saved them, before he burned the house. 1067 01:23:54,377 --> 01:23:56,031 Charley didn't burn the house. 1068 01:23:58,990 --> 01:24:00,035 Yes, he did, Dad. 1069 01:24:02,515 --> 01:24:05,040 He saved the letters so we could read them. 1070 01:24:07,955 --> 01:24:10,567 Don't worry, we're going to burn them. 1071 01:25:51,146 --> 01:25:52,799 He wants to erase everything. 1072 01:25:55,411 --> 01:25:58,240 That's how I felt when I left LA. 1073 01:25:58,370 --> 01:26:01,156 I just wanted to start over again. 1074 01:26:05,247 --> 01:26:08,163 That's why I invented the contract. 1075 01:26:10,295 --> 01:26:12,776 Oh, whoa! 1076 01:26:24,309 --> 01:26:25,397 Jesus! 1077 01:26:26,355 --> 01:26:27,486 Tom. 1078 01:26:35,233 --> 01:26:36,887 Maybe we should put this out. 1079 01:26:37,017 --> 01:26:38,628 Yeah, I know! We are! 1080 01:27:13,271 --> 01:27:14,664 TOM: Damn. 1081 01:27:32,247 --> 01:27:34,249 Damn. Tom! 1082 01:27:51,222 --> 01:27:53,224 [TIRES SCREECHING] 1083 01:28:00,536 --> 01:28:02,494 What the... 1084 01:28:03,582 --> 01:28:07,499 What happened? What happened? 1085 01:28:07,630 --> 01:28:10,546 Hey, what did you do? What happened? 1086 01:28:11,373 --> 01:28:12,504 Oh, my God. 1087 01:28:13,723 --> 01:28:15,899 Here. Roll over. 1088 01:28:18,554 --> 01:28:20,947 Oh, Ask! Oh, my God. 1089 01:28:23,341 --> 01:28:27,171 Am I hurt? Do you think I'm hurt? 1090 01:28:27,302 --> 01:28:30,609 No, no, Ask, you're okay, buddy, you're... 1091 01:28:32,045 --> 01:28:34,396 We're going to get an ambulance. 1092 01:28:34,526 --> 01:28:37,007 Ambulance, now! Could you call an ambulance, please? 1093 01:28:40,097 --> 01:28:42,752 Do you know how much ambulances cost? 1094 01:28:42,882 --> 01:28:44,928 You don't talk, Ask, don't talk. Just shut up, all right? 1095 01:28:45,058 --> 01:28:46,364 You never want me to do anything. 1096 01:28:46,495 --> 01:28:47,626 Yeah. 1097 01:28:47,757 --> 01:28:48,801 [COUGHING] 1098 01:28:50,542 --> 01:28:52,414 Oh, my God. 1099 01:28:53,676 --> 01:28:54,851 I made love with Julie. 1100 01:28:55,982 --> 01:28:59,246 Yeah? How was it? 1101 01:28:59,377 --> 01:29:02,249 I liked it. We both liked it. 1102 01:29:02,380 --> 01:29:05,644 Good. I'm glad it was mutual. 1103 01:29:05,775 --> 01:29:07,342 Can you hurry up, please? 1104 01:29:08,734 --> 01:29:10,606 Just stay, now just don't talk. 1105 01:29:10,736 --> 01:29:11,607 [TOM SHUSHING] 1106 01:29:12,172 --> 01:29:13,478 Tom! 1107 01:29:13,609 --> 01:29:17,439 Right here, I know. Oh, my God. 1108 01:29:17,569 --> 01:29:19,310 [COUGHING] 1109 01:29:21,791 --> 01:29:25,447 I'm right here, Ask. Hey, hey, look at me. I'm right here. 1110 01:29:26,970 --> 01:29:30,626 Hey, buddy, I'm right here. Can you hear me? 1111 01:29:30,756 --> 01:29:34,543 Come on, Ask, look at me. Come here. Look at me. 1112 01:29:34,673 --> 01:29:37,197 Don't go away. I don't think he's breathing! 1113 01:29:37,328 --> 01:29:40,418 I'm right... I'm here. 1114 01:29:40,549 --> 01:29:45,858 Don't look away, don't look away, don't go away. 1115 01:30:43,220 --> 01:30:45,744 EDWARD: I'll ride with your mother. 1116 01:30:45,875 --> 01:30:46,963 TOM: I'll give you a ride. 1117 01:30:50,575 --> 01:30:51,446 [SIGHS] 1118 01:30:58,627 --> 01:31:00,063 [SIGHS] 1119 01:31:02,718 --> 01:31:04,415 What were they burning? 1120 01:31:05,895 --> 01:31:07,113 I don't know. 1121 01:31:09,681 --> 01:31:10,465 Your letters? 1122 01:31:17,167 --> 01:31:18,473 Did you know about them? 1123 01:31:24,522 --> 01:31:26,611 Jill, they never meant anything to me. 1124 01:31:29,788 --> 01:31:31,007 I didn't know how to stop them. 1125 01:31:31,137 --> 01:31:33,009 I never cared about the letters. 1126 01:31:34,227 --> 01:31:36,012 I never believed they mattered. 1127 01:31:42,932 --> 01:31:44,150 Ask mattered. 1128 01:31:50,896 --> 01:31:52,158 Don't. 1129 01:33:05,362 --> 01:33:07,233 Why didn't you throw the letters away? 1130 01:33:11,455 --> 01:33:13,849 You hadn't even opened half of them. 1131 01:33:19,985 --> 01:33:21,073 I couldn't. 1132 01:33:29,691 --> 01:33:32,258 It was all make-believe to you, wasn't it? 1133 01:33:33,085 --> 01:33:34,652 What was make-believe? 1134 01:33:36,001 --> 01:33:39,526 Toasts, parties, 1135 01:33:42,051 --> 01:33:43,095 everything. 1136 01:33:43,226 --> 01:33:45,141 Oh, Tom. 1137 01:33:48,623 --> 01:33:50,146 You're a hypocrite, Dad. 1138 01:33:53,715 --> 01:33:57,980 You know, you always made it seem like we were so perfect. 1139 01:33:58,110 --> 01:34:01,548 Wasn't Charley a bastard for not wanting to be a part of us? 1140 01:34:03,550 --> 01:34:05,814 You couldn't even throw those letters away. 1141 01:34:07,554 --> 01:34:09,252 Those letters were private. 1142 01:34:15,693 --> 01:34:17,695 Ask was embarrassed for you, Dad. 1143 01:34:20,698 --> 01:34:22,787 That's why he was burning the letters. 1144 01:34:36,540 --> 01:34:37,933 [CAR APPROACHING] 1145 01:35:16,319 --> 01:35:17,712 Can I come in? 1146 01:35:26,851 --> 01:35:28,026 [KNOCKING] 1147 01:35:30,028 --> 01:35:31,029 Come in. 1148 01:35:41,953 --> 01:35:42,911 Hi, Mom. 1149 01:35:50,832 --> 01:35:52,268 I'm not gonna stay. 1150 01:35:53,573 --> 01:35:54,487 Good. 1151 01:35:55,750 --> 01:35:57,273 Eileen told me about Ask 1152 01:36:00,276 --> 01:36:01,973 and I wanted to come home. 1153 01:36:04,280 --> 01:36:06,282 You destroyed your home, Charley. 1154 01:36:08,327 --> 01:36:10,025 You pulled it down around you. 1155 01:36:13,768 --> 01:36:15,378 I just wanted to see you. 1156 01:36:27,999 --> 01:36:28,783 JILL: Charley. 1157 01:36:35,790 --> 01:36:37,095 Where will you go? 1158 01:36:37,835 --> 01:36:38,662 I don't know. 1159 01:36:40,098 --> 01:36:42,884 I spent some time in Pittsburgh 1160 01:36:43,014 --> 01:36:44,494 and I was working in Florida for a while. 1161 01:36:48,846 --> 01:36:50,282 I'm sorry for you. 1162 01:36:53,503 --> 01:36:54,765 I'm not sorry for you. 1163 01:37:51,343 --> 01:37:53,868 I was beginning to think that you were trying to avoid me. 1164 01:38:12,060 --> 01:38:13,191 What are you doing? 1165 01:38:16,281 --> 01:38:19,415 I'm cleaning out Ask's room. I figured it was something I could do. 1166 01:38:23,549 --> 01:38:24,463 Leave his stuff alone, Charley. 1167 01:38:24,594 --> 01:38:26,901 I don't want you touching his things. 1168 01:38:27,031 --> 01:38:29,381 Well, somebody's got to do it. It might as well be me. 1169 01:38:58,410 --> 01:39:02,675 Okay, okay, all right? 1170 01:39:38,320 --> 01:39:39,843 You want to beat me up, Charley? 1171 01:39:39,974 --> 01:39:41,932 Go ahead. I know you can do it. 1172 01:39:44,630 --> 01:39:45,501 You're leaving? 1173 01:39:46,545 --> 01:39:48,504 Yeah. 1174 01:39:48,634 --> 01:39:51,420 I don't think I'm much in the mood for a family reunion. 1175 01:39:56,338 --> 01:39:57,817 You're not going to get away. Not like this. 1176 01:39:57,948 --> 01:40:00,342 Really? 1177 01:40:00,472 --> 01:40:02,605 Since when are you the big authority on getting away? 1178 01:40:10,613 --> 01:40:12,745 You know what's wrong with this family, Charley? 1179 01:40:12,876 --> 01:40:14,878 We're all in love with screwing up. 1180 01:40:15,009 --> 01:40:16,314 You know, we just can't wait for one of us 1181 01:40:16,445 --> 01:40:18,316 to do it so we can take him back 1182 01:40:18,447 --> 01:40:20,362 and we can tell each other how special we all are. 1183 01:40:20,492 --> 01:40:22,451 You know, it's perfect. 1184 01:40:22,581 --> 01:40:24,757 No one ever has to learn anything, no one ever has to grow up, 1185 01:40:24,888 --> 01:40:27,021 no one ever has to leave. 1186 01:40:27,151 --> 01:40:29,284 We could probably go on doing this forever. 1187 01:40:30,459 --> 01:40:32,722 I came for Ask, Tom. 1188 01:40:32,852 --> 01:40:35,768 Ask would still be here, alive, if it wasn't for you! 1189 01:40:49,130 --> 01:40:50,740 Will you just let me leave? 1190 01:40:54,135 --> 01:40:56,485 You're not going to get away by hating. 1191 01:40:58,008 --> 01:40:59,053 Take it from me. 1192 01:41:02,099 --> 01:41:03,927 You'll end up with the whole family 1193 01:41:04,058 --> 01:41:06,060 strangling you from inside your own head, 1194 01:41:08,627 --> 01:41:10,368 and you still won't get away. 1195 01:42:13,823 --> 01:42:16,739 Charley, wait. Don't go. 1196 01:42:24,486 --> 01:42:27,141 I think we should have a toast for all of us. 1197 01:42:35,192 --> 01:42:35,975 Why? 1198 01:42:51,469 --> 01:42:52,601 Will you pour? 1199 01:43:06,354 --> 01:43:09,095 I don't think we should have a toast without Ask. 1200 01:43:09,226 --> 01:43:13,143 I don't think Ask would mind, Cassie. 1201 01:43:13,274 --> 01:43:16,886 Always get to the bottom of things. It's one of his rules, right? 1202 01:43:19,018 --> 01:43:21,891 Only this time, let's say what's really on our minds. 1203 01:43:23,632 --> 01:43:25,895 We never seem to get around to doing that. 1204 01:43:28,680 --> 01:43:33,032 We last stood here when Charley burned the house down. 1205 01:43:36,906 --> 01:43:39,822 I never understood why Dad and Charley fought all the time. 1206 01:43:43,391 --> 01:43:45,523 Even if I knew whose fault it was, 1207 01:43:47,221 --> 01:43:48,526 I don't think I'll ever understand 1208 01:43:48,657 --> 01:43:51,094 why Charley burned down the house. 1209 01:43:57,231 --> 01:43:58,754 Because I hated him. 1210 01:44:04,803 --> 01:44:07,241 I thought the toasts were supposed to be funny. 1211 01:44:10,679 --> 01:44:13,203 And because I was afraid I could never 1212 01:44:13,334 --> 01:44:15,205 be good enough to make him happy. 1213 01:44:29,654 --> 01:44:34,137 Before that, when I dropped out of school and came home. 1214 01:44:34,268 --> 01:44:35,791 Because Charley's right. 1215 01:44:37,749 --> 01:44:42,754 This family is a drug and we're all junkies. 1216 01:44:42,885 --> 01:44:45,801 And I thought I was ready to be on my own and I wasn't. 1217 01:44:48,499 --> 01:44:50,980 And I keep thinking that if I had stayed in school, 1218 01:44:51,110 --> 01:44:54,375 none of this would have happened and Ask would still be alive. 1219 01:44:56,942 --> 01:44:58,117 CASSIE: It's too late. 1220 01:45:01,469 --> 01:45:02,296 I mean, 1221 01:45:04,036 --> 01:45:08,302 all of you guys were keeping secrets, 1222 01:45:08,432 --> 01:45:13,132 just to protect yourselves, not anybody else. 1223 01:45:15,526 --> 01:45:17,006 No, Cassie. 1224 01:45:19,008 --> 01:45:19,965 It was me. 1225 01:45:21,924 --> 01:45:23,708 Ask was covering up for me. 1226 01:45:26,624 --> 01:45:28,539 Setting fire to my lies. 1227 01:45:33,892 --> 01:45:35,329 I'm responsible. 1228 01:45:51,649 --> 01:45:54,348 I wonder what he'd say if he were here now. 1229 01:45:59,222 --> 01:46:01,093 What do you think he'd say, Tom? 1230 01:46:09,363 --> 01:46:13,018 I think he would say that we're all responsible 1231 01:46:16,631 --> 01:46:20,069 and we all have to take care of each other in spite of who we are. 1232 01:46:22,376 --> 01:46:24,203 Or maybe because of who we are. 1233 01:46:31,428 --> 01:46:33,648 He'd probably put it on a banner. 1234 01:46:44,223 --> 01:46:45,137 Yeah. 1235 01:46:47,879 --> 01:46:53,798 And he'd raise his glass and he'd say, "The Warrens." 1236 01:47:32,184 --> 01:47:33,447 The Warrens. 1237 01:47:39,670 --> 01:47:41,193 The Warrens. 1238 01:47:47,852 --> 01:47:49,071 The Warrens. 1239 01:47:55,904 --> 01:47:56,992 The Warrens. 1240 01:48:04,216 --> 01:48:04,956 The Warrens. 1241 01:48:21,016 --> 01:48:25,716 TOM: I went back to school that fall. Marriet came with me. 1242 01:48:25,847 --> 01:48:28,414 She thought Berkeley might be a good place for a new start 1243 01:48:28,545 --> 01:48:31,896 and I was hoping the same thing. 1244 01:48:32,027 --> 01:48:35,073 Ask had been looking forward to starting college himself 1245 01:48:35,204 --> 01:48:37,336 and he was on my mind as we left. 1246 01:48:37,467 --> 01:48:38,424 You want to drive? 1247 01:48:38,555 --> 01:48:40,949 Sure. 1248 01:48:41,079 --> 01:48:44,866 TOM: Somewhere in my bags I carried his list of rules. 1249 01:48:44,996 --> 01:48:47,651 He'd started the list when he was about eight or nine. 1250 01:48:47,782 --> 01:48:49,827 He'd change it as he went along, 1251 01:48:49,958 --> 01:48:52,134 although sometimes he'd keep something on it 1252 01:48:52,264 --> 01:48:55,224 just to remind himself of what he was like when he wrote it down. 1253 01:48:55,354 --> 01:48:57,966 I'll read them to you. 1254 01:48:58,096 --> 01:49:02,448 Number one, never make a complicated thing simple... 1255 01:49:02,579 --> 01:49:04,755 ASK: Or a simple thing complicated. 1256 01:49:04,886 --> 01:49:07,192 Number two, wear white at night. 1257 01:49:08,542 --> 01:49:12,720 Number three, take care of Tom. 1258 01:49:12,850 --> 01:49:16,332 Number four, eat from the three food groups. 1259 01:49:16,462 --> 01:49:20,162 Five, be consistent. 1260 01:49:20,292 --> 01:49:24,166 Six, never do anything with the sole intent of hurting someone. 1261 01:49:25,123 --> 01:49:28,387 Seven, floss. 1262 01:49:28,518 --> 01:49:32,566 Eight, always put the family first. 1263 01:49:32,696 --> 01:49:35,699 Nine, clean, even where it doesn't show. 1264 01:49:36,744 --> 01:49:39,094 Ten, pursue the truth. 1265 01:49:40,748 --> 01:49:43,577 Eleven, wear socks that match your shirt. 1266 01:49:44,882 --> 01:49:48,973 Twelve, take care of Cassie. 1267 01:49:49,104 --> 01:49:52,716 Thirteen, look up words you don't know. 1268 01:49:52,847 --> 01:49:55,850 Fourteen, never put out electrical flames with water. 1269 01:49:57,373 --> 01:50:00,202 Fifteen, get to the bottom of things. 1270 01:50:01,595 --> 01:50:04,032 I thought a lot about Charley. 1271 01:50:04,162 --> 01:50:06,469 I even added a new rule to my list. 1272 01:50:06,600 --> 01:50:10,342 Number 16, forgive. 84288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.