All language subtitles for Blue.Bloods.S05E22.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,371 Previously on blue bloods: The man voted least popular by the gangs of new york. 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,206 Oh, thank you very much. (gunshot) 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,040 Danny: One of your chiefs and his wife were just murdered 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,642 In cold blood. I say screw the mayor, 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,044 The d.A., the press and whoever else 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,379 Might be looking over you shoulder. 7 00:00:13,381 --> 00:00:14,446 Everything by the book. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,148 Why? That's how we honor him. 9 00:00:16,150 --> 00:00:18,150 You gonna arrest me or let me the hell up out of here? 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,386 You have no i.D., no weapon, 11 00:00:20,388 --> 00:00:23,288 Nothing on hunt. Let us hold him for 24 hours. 12 00:00:23,290 --> 00:00:26,392 Cut him loose. The prime suspect in a double homicide 13 00:00:26,394 --> 00:00:28,794 Shouldn't be able to waltz away from police surveillance. 14 00:00:28,796 --> 00:00:30,295 Bring me the head of mario hunt. 15 00:00:30,297 --> 00:00:31,497 These guys never make a move 16 00:00:31,499 --> 00:00:32,631 Without wallace's blessing. 17 00:00:32,633 --> 00:00:34,566 Even if i gave you mario, 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,769 You got no case. We got an eyewitness. 19 00:00:36,771 --> 00:00:37,803 Wallace: You never know when he's gonna take a turn 20 00:00:37,805 --> 00:00:39,338 For the worse. (linda gasps) 21 00:00:39,340 --> 00:00:40,406 Oh. Oh, my god, no! 22 00:00:40,408 --> 00:00:41,473 What are you doing, curtis? 23 00:00:44,111 --> 00:00:45,677 (gunshots) oh, oh! 24 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 Oh, oh! 25 00:00:48,682 --> 00:00:51,183 (panting) oh, oh, god. 26 00:00:54,522 --> 00:00:56,455 Oh. Curtis. Oh, god. 27 00:00:56,457 --> 00:00:57,756 Hector. Oh, my god. 28 00:00:57,758 --> 00:01:00,125 Hector! Curtis, what did you do? 29 00:01:00,127 --> 00:01:01,260 (machine beeping rapidly) 30 00:01:01,262 --> 00:01:03,362 Okay, hector, relax. Oh, my... 31 00:01:03,364 --> 00:01:05,697 I need help in here! He's been shot. 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,099 Activate level one trauma team! 33 00:01:07,101 --> 00:01:08,600 Let's get a pulse. 34 00:01:08,602 --> 00:01:11,537 Okay. Hector, stay with me, here. 35 00:01:11,539 --> 00:01:13,539 Start cpr. I am. 36 00:01:13,541 --> 00:01:15,407 (coughing) come on. Hector, 37 00:01:15,409 --> 00:01:17,776 Hang in there. It's okay, it's okay. Get the bag. 38 00:01:17,778 --> 00:01:19,144 Start charting. 39 00:01:19,146 --> 00:01:21,447 7:50. Charting. Time to start up. 40 00:01:22,583 --> 00:01:24,116 Oh, god. Doctor: Take the bag. 41 00:01:24,118 --> 00:01:25,250 I got the bag, i got the bag. 42 00:01:25,252 --> 00:01:26,852 Okay. Hector... 43 00:01:26,854 --> 00:01:28,387 Doctor: Get the, uh... Start the ambu bag. 44 00:01:28,389 --> 00:01:30,622 Start cpr. 45 00:01:30,624 --> 00:01:32,091 I'll check to see if the lungs are clear. 46 00:01:32,093 --> 00:03:05,755 Starting cpr. 47 00:01:32,827 --> 00:01:34,460 Up, up, up, up, up. 48 00:01:34,462 --> 00:01:36,795 Come on, hector! 49 00:01:36,797 --> 00:01:39,264 Come on, hector, come on. Come on. He's losing a lot of blood. 50 00:01:39,266 --> 00:01:41,100 Stay with us. Stay with us, hector. 51 00:01:41,102 --> 00:01:42,267 Come on, hector. 52 00:01:42,269 --> 00:01:43,435 (siren wailing) 53 00:01:43,437 --> 00:01:45,137 Danny: Damn it, pick up. 54 00:01:45,139 --> 00:01:47,106 Pick up. 55 00:01:47,108 --> 00:01:48,807 You get our uniform? 56 00:01:48,809 --> 00:01:50,809 He's not answering. What do you mean he's not answering? 57 00:01:50,811 --> 00:01:52,578 He's supposed to be on hector florez's door. 58 00:01:52,580 --> 00:01:53,879 Yeah, i know. Danny, calm down. 59 00:01:53,881 --> 00:01:55,514 I can't calm down. 60 00:01:55,516 --> 00:01:57,316 I need to know what's going on at the hospital. 61 00:01:57,318 --> 00:01:59,318 Come on. There's no one at the nurses' station? 62 00:01:59,320 --> 00:02:00,552 No, nothing. 63 00:02:00,554 --> 00:02:02,354 Come on, linda. Pick up, baby. 64 00:02:02,356 --> 00:02:04,823 (phone rings) 65 00:02:04,825 --> 00:02:06,758 Hector. Breathe, hector. 66 00:02:07,895 --> 00:02:09,228 Hector, please stay with me. 67 00:02:09,230 --> 00:02:10,662 Hector, stay with me. 68 00:02:10,664 --> 00:02:11,764 Come on, hector. Come on, hector. 69 00:02:11,765 --> 00:02:12,865 All right, lungs are clear. 70 00:02:12,867 --> 00:02:14,500 Epinephrine, one milligram. 71 00:02:14,502 --> 00:02:15,567 Call the blood bank, get two units 72 00:02:15,569 --> 00:02:16,802 Of o-negative, stat. Come on. 73 00:02:16,804 --> 00:02:18,871 Two gunshot wounds, uh, in the chest. 74 00:02:18,873 --> 00:02:21,473 Come on, hector. (long beep) 75 00:02:21,475 --> 00:02:24,176 You're almost there. Man (over p.A.): Security lockdown, all floors. 76 00:02:24,178 --> 00:02:25,744 All right, pulse check, pulse check. 77 00:02:25,746 --> 00:02:27,179 Stop, pulse check. 78 00:02:27,181 --> 00:02:30,749 (flatline beeping) 79 00:02:30,751 --> 00:02:32,518 Asystole. 80 00:02:32,520 --> 00:02:34,253 Yeah. Let's call it. 81 00:02:36,390 --> 00:02:38,290 Uh, 7:52. 82 00:02:40,261 --> 00:02:44,296 Man (over p.A.): Security to trauma one. Security to trauma one. 83 00:02:51,438 --> 00:02:52,604 Linda, you okay? 84 00:02:52,606 --> 00:02:53,739 Yeah. 85 00:02:53,741 --> 00:02:54,873 What's this? What? 86 00:02:55,910 --> 00:02:58,277 Whoa, whoa, whoa. 87 00:02:58,279 --> 00:02:59,444 Linda... What? What? 88 00:03:01,482 --> 00:03:03,582 What? 89 00:03:03,584 --> 00:03:05,184 Trauma team, back in here! 90 00:03:05,186 --> 00:03:06,485 Trauma team! What? What happened? 91 00:03:06,487 --> 00:03:08,420 Look at me. What happened? 92 00:03:08,422 --> 00:03:09,421 She's been shot, get the stretcher. 93 00:03:09,423 --> 00:03:11,307 What? Nurse: Get the gurney. 94 00:03:11,308 --> 00:03:13,192 Get the gurney. Look at me, look at me, look at me. Okay, 95 00:03:13,194 --> 00:03:14,593 Listen to me. Look at me. You're gonna be fine. 96 00:03:14,595 --> 00:03:15,694 Okay. Okay, okay. You've been shot. We're gonna 97 00:03:15,695 --> 00:03:16,794 Take you to the o.R. Come, come, come, come. 98 00:03:16,797 --> 00:03:17,863 Okay, we got it. Turn, turn, turn. 99 00:03:17,865 --> 00:03:19,298 Stay breathing, here we go. Okay. 100 00:03:19,300 --> 00:03:20,750 We got you, we got you. Here we go. 101 00:03:20,751 --> 00:03:22,201 Good, all right? Come with me. Okay. 102 00:03:22,203 --> 00:03:23,535 Are you with me? Look at me. It's okay, baby. 103 00:03:23,537 --> 00:03:24,937 Stay with me, stay with me. Okay, you ready? 104 00:03:24,939 --> 00:03:26,772 All: One, two, three, up. 105 00:03:26,774 --> 00:03:29,441 And lifting. One, two, three, up. 106 00:03:29,443 --> 00:03:31,210 Prep the o.R. 107 00:03:31,212 --> 00:03:32,945 (overlapping chatter) 108 00:03:32,947 --> 00:03:35,247 (distant siren wailing) 109 00:03:51,498 --> 00:03:54,299 ¶ ¶ 110 00:04:04,245 --> 00:04:06,311 Where are you, frank? 111 00:04:08,349 --> 00:04:10,415 No place i want to be. 112 00:04:12,319 --> 00:04:15,020 You know, it occurs to me in the midst all this swirling 113 00:04:15,022 --> 00:04:17,956 Activity, i haven't taken the time to tell you how sorry i am 114 00:04:17,958 --> 00:04:19,258 That you lost your friend. 115 00:04:19,260 --> 00:04:21,593 Thank you. 116 00:04:21,595 --> 00:04:25,497 We ordered in from motorino downstairs. 117 00:04:25,499 --> 00:04:28,967 I took the liberty of getting you chicken parm. 118 00:04:28,969 --> 00:04:31,303 I appreciate it. 119 00:04:31,305 --> 00:04:34,406 You need to head home, get some rest. 120 00:04:34,408 --> 00:04:36,775 I will when you will. 121 00:04:36,777 --> 00:04:38,977 Not in the cards. 122 00:04:38,979 --> 00:04:41,046 Then it isn't for me, either. 123 00:04:43,017 --> 00:04:44,483 Thank you, garrett. 124 00:04:44,485 --> 00:04:45,851 For what? 125 00:04:45,853 --> 00:04:48,687 For what you're trying to do. 126 00:04:48,689 --> 00:04:50,422 You're welcome. 127 00:04:50,424 --> 00:04:52,291 (door opens) 128 00:04:52,293 --> 00:04:55,694 Excuse me, commissioner. 129 00:04:55,696 --> 00:04:57,996 They got to our witness. 130 00:04:57,998 --> 00:04:59,564 Yes. 131 00:05:03,003 --> 00:05:05,070 That's not why you're out of breath. 132 00:05:06,373 --> 00:05:07,906 No, sir. 133 00:05:07,908 --> 00:05:10,309 (siren wailing) 134 00:05:10,311 --> 00:05:11,927 (horn honking) move. 135 00:05:11,928 --> 00:05:13,544 Get out of the way. It's a police siren. I'm going around. 136 00:05:13,547 --> 00:05:14,646 I'm going around. (phone rings) 137 00:05:14,648 --> 00:05:15,781 Hello? 138 00:05:17,051 --> 00:05:18,050 Is that our uniform? 139 00:05:18,052 --> 00:05:20,252 You tell that son of a bitch 140 00:05:20,253 --> 00:05:22,453 To seal off the entire floor. Nobody gets near florez. 141 00:05:22,456 --> 00:05:24,089 Oh, my god. 142 00:05:24,091 --> 00:05:25,424 What? 143 00:05:25,426 --> 00:05:27,092 What-what is it? 144 00:05:28,729 --> 00:05:29,895 (indistinct chatter) 145 00:05:29,897 --> 00:05:31,797 Turning, turning. 146 00:05:31,799 --> 00:05:33,065 Gunshot, lower-right 147 00:05:33,067 --> 00:05:35,734 Quadrant. Clear the hall! 148 00:05:37,438 --> 00:05:38,970 Linda, honey, i got you. You'll be okay. 149 00:05:38,972 --> 00:05:40,739 (overlapping chatter) 150 00:05:40,741 --> 00:05:42,507 I need you to breathe, i need you to breathe. 151 00:05:43,677 --> 00:05:44,710 Breathe. 152 00:05:44,712 --> 00:05:45,877 No, baby, no, baby, no. 153 00:05:46,947 --> 00:05:48,413 Turn, turn, turn. 154 00:05:48,415 --> 00:05:49,781 That's right, just breathe. 155 00:05:49,783 --> 00:05:52,117 Linda! Linda! 156 00:05:52,119 --> 00:05:54,453 Linda, i need you to breathe, now. Linda! 157 00:05:54,455 --> 00:05:56,054 I need danny. 158 00:05:56,056 --> 00:05:58,990 Linda! Linda! 159 00:05:58,992 --> 00:06:00,125 That's my wife. No, no, 160 00:06:00,127 --> 00:06:01,460 Detective reagan, no! That's my wife! 161 00:06:01,462 --> 00:06:02,661 I know. I know. That's my wife. 162 00:06:02,663 --> 00:06:04,396 We are... Just let me go in and see her. 163 00:06:04,398 --> 00:06:06,064 You can't, you can't. Let me go in and see her! 164 00:06:06,066 --> 00:06:08,133 Hey, it's okay. You cannot go in there. Fine. 165 00:06:08,135 --> 00:06:10,369 Fine, fine! We're doing everything we can... 166 00:06:10,371 --> 00:06:13,105 Hey! Detective, no, we are doing all we can, okay? 167 00:06:13,107 --> 00:06:16,708 I will send a doctor out when we know something. 168 00:06:16,710 --> 00:06:18,477 Come on. Danny. 169 00:06:18,479 --> 00:06:20,412 Nurse: B-negative. 170 00:06:20,414 --> 00:06:22,147 Jamie: Don't worry, they got her. 171 00:06:22,149 --> 00:06:25,617 (rhythmic beeping) 172 00:06:54,648 --> 00:06:56,815 Over time, there's a possibility the bullet 173 00:06:56,817 --> 00:06:58,617 Could migrate closer to the spine. 174 00:06:58,619 --> 00:07:00,619 Paralysis? Not likely. 175 00:07:00,621 --> 00:07:01,787 But it can't be ruled out. 176 00:07:01,789 --> 00:07:03,855 Not likely, let's just leave it at that. 177 00:07:07,127 --> 00:07:08,994 Hey. 178 00:07:09,963 --> 00:07:11,930 Gang's all here. 179 00:07:11,932 --> 00:07:13,465 (monitor beeping rhythmically) 180 00:07:13,467 --> 00:07:15,066 What are you trying to do, 181 00:07:15,068 --> 00:07:17,135 Join the family business? Well, as 182 00:07:17,137 --> 00:07:18,770 Another reagan once said, 183 00:07:18,772 --> 00:07:21,540 "honey, i forgot to duck." 184 00:07:24,178 --> 00:07:25,844 How do you feel? 185 00:07:25,846 --> 00:07:28,046 Like i got shot in the back. 186 00:07:29,082 --> 00:07:30,715 Good guess. 187 00:07:30,717 --> 00:07:32,083 You know what would 188 00:07:32,085 --> 00:07:33,485 Make me feel better? 189 00:07:33,487 --> 00:07:34,820 What? 190 00:07:34,822 --> 00:07:37,589 For all of you to get back to work. 191 00:07:40,694 --> 00:07:42,828 Not leaving till we know you're okay. 192 00:07:42,830 --> 00:07:44,830 Oh, i'm okay. 193 00:07:44,832 --> 00:07:46,765 And i'm not gonna get any more okay 194 00:07:46,767 --> 00:07:49,801 With all these long faces looking at me. Honey. 195 00:07:49,803 --> 00:07:52,537 Come on. This is still my floor. 196 00:07:52,539 --> 00:07:54,806 And you all have work to do. 197 00:07:55,876 --> 00:07:57,709 Henry: You heard what the lady said. 198 00:07:57,711 --> 00:07:59,878 Everybody back to work. 199 00:07:59,880 --> 00:08:01,480 Thanks, pop. 200 00:08:02,783 --> 00:08:04,916 Dad? 201 00:08:07,187 --> 00:08:08,887 Shooter's name 202 00:08:08,889 --> 00:08:10,055 Is curtis turner. 203 00:08:10,057 --> 00:08:11,690 Linda asked me to keep an eye on him. 204 00:08:11,692 --> 00:08:13,124 She was worried about him running with gangbangers, 205 00:08:13,126 --> 00:08:14,793 And she was right. 206 00:08:14,795 --> 00:08:15,961 I don't know how i missed this. 207 00:08:15,963 --> 00:08:17,729 Never saw him as a shooter. 208 00:08:17,731 --> 00:08:19,197 Our guys reviewed the hospital surveillance footage. 209 00:08:19,199 --> 00:08:21,266 It confirms linda's i.D. Of the shooter. 210 00:08:21,268 --> 00:08:23,168 He works at the hospital. 211 00:08:24,838 --> 00:08:26,805 What do we know about him? 212 00:08:26,806 --> 00:08:28,773 His mom works here, too. Her name is faith turner. 213 00:08:28,775 --> 00:08:31,042 She's over there with our detectives. 214 00:08:31,044 --> 00:08:33,612 She's talking about 215 00:08:33,614 --> 00:08:34,946 A mile a minute, but she's not saying a thing. 216 00:08:34,948 --> 00:08:36,781 (indistinct p.A. Announcement) 217 00:08:39,753 --> 00:08:41,820 She knows where he is. 218 00:09:04,845 --> 00:09:08,179 What are you doing in here? 219 00:09:08,181 --> 00:09:11,016 This is all my fault. 220 00:09:11,018 --> 00:09:13,051 None of this had to happen. 221 00:09:13,053 --> 00:09:16,221 Well, you're exactly right. 222 00:09:16,223 --> 00:09:19,057 Your son has been involved with 223 00:09:19,059 --> 00:09:20,759 The warrior kings for months now 224 00:09:20,761 --> 00:09:22,794 While you've turned a blind eye. 225 00:09:22,796 --> 00:09:24,963 That's not true. 226 00:09:24,965 --> 00:09:27,866 It made me sick to see him hanging out with those thugs. 227 00:09:27,868 --> 00:09:29,901 I tried to stop him. 228 00:09:29,903 --> 00:09:31,636 You think it's easy? 229 00:09:31,638 --> 00:09:33,238 Doing the right thing is rarely easy. 230 00:09:33,240 --> 00:09:36,041 What am i supposed to do? 231 00:09:36,043 --> 00:09:39,811 Every kid on that block makes twice in a month what curtis 232 00:09:39,813 --> 00:09:41,947 Makes in a year here at the hospital. 233 00:09:41,949 --> 00:09:44,816 How am i supposed to keep my boy from that? 234 00:09:44,818 --> 00:09:46,785 I understand. 235 00:09:46,787 --> 00:09:48,853 He's your boy. 236 00:09:49,957 --> 00:09:52,023 You know... 237 00:09:54,061 --> 00:09:56,828 I've been in here more times 238 00:09:56,830 --> 00:09:58,897 Than i care to count. 239 00:09:58,899 --> 00:10:00,298 With wives 240 00:10:00,300 --> 00:10:02,300 And mothers of cops 241 00:10:02,302 --> 00:10:05,704 Clinging to life. 242 00:10:05,706 --> 00:10:07,973 It's a sacred place for me. 243 00:10:11,945 --> 00:10:14,012 But i've never been in here for this. 244 00:10:14,014 --> 00:10:15,981 For what? 245 00:10:15,982 --> 00:10:17,949 For a woman trying to hide the whereabouts 246 00:10:17,951 --> 00:10:19,951 Of a suspected killer. 247 00:10:19,953 --> 00:10:22,220 He's my son. And linda 248 00:10:22,222 --> 00:10:23,888 Is my daughter-in-law. 249 00:10:23,890 --> 00:10:26,891 And the dead man was my witness. 250 00:10:26,893 --> 00:10:28,994 And i do not have the time 251 00:10:28,996 --> 00:10:31,062 Or the inclination 252 00:10:31,064 --> 00:10:34,299 To pray for support and guidance for you. 253 00:10:35,902 --> 00:10:37,969 So i'm calling you out. 254 00:10:40,907 --> 00:10:43,842 In here. 255 00:10:43,844 --> 00:10:46,845 Where the hell's your boy? 256 00:10:55,222 --> 00:10:57,689 Got eyes on the target? 257 00:10:57,691 --> 00:10:59,090 Negative. 258 00:10:59,092 --> 00:11:00,792 Said he was supposed to be here. 259 00:11:00,794 --> 00:11:03,061 His mom said she bought him a bus ticket to tampa. 260 00:11:03,063 --> 00:11:04,162 He's got no money, 261 00:11:04,164 --> 00:11:06,097 No cab fare, so the subway stop's 262 00:11:06,099 --> 00:11:08,433 The only way to get to the bus depot. 263 00:11:09,803 --> 00:11:10,802 Are you kidding me? 264 00:11:10,804 --> 00:11:12,904 Get out of the way. 265 00:11:13,974 --> 00:11:17,442 Come on, curtis. Where are you, you son of a bitch? 266 00:11:26,953 --> 00:11:29,054 I can't find him. 267 00:11:34,094 --> 00:11:36,061 I think i just spotted her. 268 00:11:36,063 --> 00:11:37,996 Where? Where is he? No, i mean "her." 269 00:11:37,998 --> 00:11:39,864 Hey, curtis! 270 00:11:45,906 --> 00:11:47,772 (grunts) (shouts) 271 00:11:48,909 --> 00:11:50,075 (horn honking) 272 00:11:50,077 --> 00:11:52,844 (grunting) come here. 273 00:11:52,846 --> 00:11:54,012 Get on the ground. 274 00:11:54,014 --> 00:11:55,947 Back up! Back up! 275 00:11:55,949 --> 00:11:57,182 You shoot my wife?! Back up. 276 00:11:57,184 --> 00:11:58,383 Get back. 277 00:11:58,385 --> 00:12:00,985 Son of a bitch. 278 00:12:00,987 --> 00:12:03,054 Back up, everybody! Back up. Police! 279 00:12:03,056 --> 00:12:04,289 What are you looking at?! 280 00:12:04,291 --> 00:12:06,291 Hey! Turn that off! 281 00:12:13,734 --> 00:12:16,768 Remember to behave, detective. 282 00:12:22,909 --> 00:12:24,976 (door closes) 283 00:12:33,453 --> 00:12:36,454 Left something of yours at the hospital, curtis. 284 00:12:36,456 --> 00:12:39,190 Thought you might want it back. 285 00:12:41,762 --> 00:12:43,361 It's a slug. 286 00:12:43,363 --> 00:12:46,364 Doctors pulled it out of my wife. 287 00:12:46,366 --> 00:12:48,366 There's still another one in her, you know, 288 00:12:48,368 --> 00:12:51,236 But they can't pull that one out 'cause it might kill her. 289 00:12:51,238 --> 00:12:53,071 I'm sorry. 290 00:12:53,073 --> 00:12:55,774 Shut your face. 291 00:12:55,776 --> 00:12:56,975 This is assistant district attorney 292 00:12:56,977 --> 00:12:58,409 Erin reagan. 293 00:12:58,411 --> 00:12:59,778 You know why she's here? 294 00:12:59,780 --> 00:13:01,212 No. 295 00:13:01,214 --> 00:13:02,847 To keep me from snapping your neck. 296 00:13:02,849 --> 00:13:04,549 Detective. 297 00:13:04,551 --> 00:13:07,218 She thinks i'm unstable. 298 00:13:07,220 --> 00:13:10,421 A lot of people do around here. 299 00:13:10,423 --> 00:13:13,091 Although they thought that before 300 00:13:13,093 --> 00:13:15,426 You shot the mother of my kids. 301 00:13:21,501 --> 00:13:23,802 Are these... 302 00:13:27,073 --> 00:13:28,540 Are these your kids? No. 303 00:13:28,542 --> 00:13:31,409 My kids are lucky. Their dad's still alive. 304 00:13:31,411 --> 00:13:34,012 Those are hector florez's kids. 305 00:13:34,014 --> 00:13:35,947 You killed their dad. 306 00:13:37,818 --> 00:13:39,083 Facing the consequences 307 00:13:39,085 --> 00:13:40,819 For pulling the trigger, well, 308 00:13:40,821 --> 00:13:43,321 Not so much, huh? 309 00:13:43,323 --> 00:13:44,455 You think i wanted to kill him? 310 00:13:44,457 --> 00:13:45,957 I think you're a punk 311 00:13:45,959 --> 00:13:47,458 Who wanted to earn his stripes 312 00:13:47,460 --> 00:13:49,460 With the warrior kings, so you did something as stupid 313 00:13:49,462 --> 00:13:51,296 As what you did. 314 00:13:52,299 --> 00:13:53,565 But i think you're smart enough to know 315 00:13:53,567 --> 00:13:57,035 Where that's gonna land you, aren't you? 316 00:13:57,037 --> 00:14:00,305 Who ordered the hit on hector florez? 317 00:14:01,842 --> 00:14:04,475 Hey. I said who ordered the hit?! 318 00:14:04,477 --> 00:14:05,410 Detective. 319 00:14:05,412 --> 00:14:06,611 Answer me! Hey! 320 00:14:06,613 --> 00:14:08,313 Knock it off! You know what, put the wig 321 00:14:08,315 --> 00:14:09,881 Back on-- you're gonna need it detective. 322 00:14:09,883 --> 00:14:11,516 'cause you're gonna be someone's bitch in the joint! 323 00:14:11,518 --> 00:14:13,585 Detective, now! 324 00:14:16,389 --> 00:14:18,590 You gonna be mario hunt's bitch, huh? 325 00:14:18,592 --> 00:14:21,059 Is that who ordered the hit? 326 00:14:21,061 --> 00:14:22,327 Curtis, you have no priors. 327 00:14:22,329 --> 00:14:24,529 You've never been in the system. 328 00:14:24,531 --> 00:14:26,865 You tell detective reagan who ordered the hit, 329 00:14:26,867 --> 00:14:28,266 And i can help you. 330 00:14:28,268 --> 00:14:29,968 Danny: You know, you should listen to her. 331 00:14:29,970 --> 00:14:31,436 She's about the only thing saving you 332 00:14:31,438 --> 00:14:33,972 From me ripping your eyeballs out right now. 333 00:14:33,974 --> 00:14:36,140 Erin: My office is willing to make you a very nice offer 334 00:14:36,142 --> 00:14:37,942 In exchange for your cooperation 335 00:14:37,944 --> 00:14:41,946 In this investigation, and i can personally guarantee 336 00:14:41,948 --> 00:14:44,883 That we can cut your jail time in half. 337 00:14:44,885 --> 00:14:46,117 You think i'm afraid of jail? 338 00:14:46,119 --> 00:14:48,019 I do. Yeah, i'm not. 339 00:14:48,021 --> 00:14:49,053 I ain't afraid 340 00:14:49,055 --> 00:14:51,189 Of jail, a'right? You will be. 341 00:14:51,191 --> 00:14:53,558 Curtis, think of your mother. 342 00:14:53,560 --> 00:14:54,926 That is who i'm thinking about. 343 00:14:54,928 --> 00:14:57,562 Your mother? 344 00:14:57,564 --> 00:15:00,365 Did they threaten your mother? 345 00:15:02,335 --> 00:15:04,936 Is that what this is about? 346 00:15:09,676 --> 00:15:14,012 Did they threaten to hurt her if you talked? 347 00:15:15,649 --> 00:15:17,515 Curtis? 348 00:15:24,057 --> 00:15:25,990 Garrett: Wait, wait, wait. What? 349 00:15:25,992 --> 00:15:27,992 Gormley: They call him ice, you know? 350 00:15:27,994 --> 00:15:29,928 Aka ice. Garrett: Who? 351 00:15:29,930 --> 00:15:31,663 The warrior king leader, clinton wallace. 352 00:15:31,665 --> 00:15:33,665 He has 'em all brainwashed. 353 00:15:33,667 --> 00:15:35,166 The ones that don't believe he's god 354 00:15:35,168 --> 00:15:36,935 Are convinced he's the devil. Either case, 355 00:15:36,937 --> 00:15:38,202 We can't break 'em. 356 00:15:38,204 --> 00:15:39,671 You can't break the ice? 357 00:15:39,673 --> 00:15:41,606 Gormley: Ha, ha, ha. No, we can't. 358 00:15:41,608 --> 00:15:43,474 Chief kent couldn't either, try as he might. 359 00:15:43,476 --> 00:15:45,176 Garrett: Everyone and everything has a breaking point. 360 00:15:45,178 --> 00:15:47,312 If you know where it is, and nobody does 361 00:15:47,314 --> 00:15:49,714 With these guys. It's there, sid. We're just not seeing it yet. 362 00:15:49,716 --> 00:15:52,717 What's to see? A guy puts a gun to my mother's head, 363 00:15:52,719 --> 00:15:56,421 Tells me to shut up, i dummy up-- i'm impossible to break. 364 00:15:56,423 --> 00:15:58,256 Then you come at him with something bigger, 365 00:15:58,258 --> 00:16:00,458 Something scarier. 366 00:16:00,460 --> 00:16:02,593 Scarier than threatening to kill your mother? What's that? 367 00:16:02,595 --> 00:16:06,097 Garrett: I don't know. Well, there you go. We got nothing. 368 00:16:06,099 --> 00:16:08,399 Face it, garrett. We're out of options. I hate to say it, 369 00:16:08,401 --> 00:16:11,636 But the best we can do is threaten some more jail time 370 00:16:11,638 --> 00:16:14,372 For a guy who already has two life sentences 371 00:16:14,374 --> 00:16:16,140 And got rikers set up like his own 372 00:16:16,142 --> 00:16:17,608 Casa amigos. 373 00:16:17,610 --> 00:16:19,210 And then there's this. 374 00:16:20,347 --> 00:16:22,413 The hell's that? What ice wallace 375 00:16:22,415 --> 00:16:25,016 Does to his soldiers when they step out of line. 376 00:16:25,018 --> 00:16:26,451 Cuts their tongue out. 377 00:16:26,453 --> 00:16:28,486 Geez. 378 00:16:28,488 --> 00:16:30,021 He read a lot. 379 00:16:31,324 --> 00:16:33,124 Chief kent? Yeah, and not 380 00:16:33,126 --> 00:16:34,592 Like beach or airport reads. 381 00:16:34,594 --> 00:16:37,428 Really old, obscure stuff. 382 00:16:37,430 --> 00:16:40,131 He'd kind of go off-road with it, i thought. 383 00:16:40,133 --> 00:16:41,199 How's that? 384 00:16:41,201 --> 00:16:43,034 We'll, you'd be at a barbecue 385 00:16:43,036 --> 00:16:45,470 Talking mets or whatever, and he'd change the subject 386 00:16:45,472 --> 00:16:47,038 To some book he was reading. 387 00:16:47,040 --> 00:16:49,407 And you wouldn't know where he was going with it, 388 00:16:49,409 --> 00:16:51,042 And then he'd bring it 389 00:16:51,044 --> 00:16:53,444 Back home, to police work, to strategy. 390 00:16:53,446 --> 00:16:55,179 Very smart guy. 391 00:16:55,181 --> 00:16:58,449 I'm kind of wondering where this is going. 392 00:16:58,451 --> 00:17:00,451 Arthashastra. It's an ancient text 393 00:17:00,453 --> 00:17:02,520 From an indian philosopher, 394 00:17:02,522 --> 00:17:05,323 K-kautilya. 395 00:17:05,325 --> 00:17:06,557 That's a mouthful. 396 00:17:06,559 --> 00:17:08,426 Not to don. 397 00:17:08,428 --> 00:17:10,762 What's in it? 398 00:17:10,763 --> 00:17:13,097 Well, if i remember right, it was an idea 399 00:17:13,099 --> 00:17:16,100 That he would get pretty worked up about. 400 00:17:16,102 --> 00:17:20,171 The enemy of my enemy is my friend. 401 00:17:21,474 --> 00:17:23,541 (siren wailing) 402 00:17:27,781 --> 00:17:30,381 I'm here on the express orders of the commissioner. 403 00:17:30,383 --> 00:17:32,383 I don't give a damn what she told him. 404 00:17:32,385 --> 00:17:34,252 I was an altar boy with curtis. 405 00:17:34,254 --> 00:17:35,553 He doesn't have a scratch on him. 406 00:17:35,555 --> 00:17:37,722 That happens to be exactly what i told him. 407 00:17:37,724 --> 00:17:39,557 I'm not here about that. Then what? 408 00:17:39,559 --> 00:17:42,193 Artie shasta. Or something like that. 409 00:17:42,195 --> 00:17:44,495 Arthashastra. It's an ancient text. 410 00:17:44,497 --> 00:17:46,497 Well, i don't speak ancient texts. 411 00:17:46,499 --> 00:17:48,433 Never mind. It's a long story. Just... 412 00:17:48,435 --> 00:17:52,236 Point is, we got a new target. 413 00:17:52,238 --> 00:17:54,405 We're going after victor perez? He has an outstanding warrant 414 00:17:54,407 --> 00:17:56,808 For non-appearance from last may. 415 00:17:56,810 --> 00:17:58,342 He's not a warrior king. He's from 416 00:17:58,344 --> 00:17:59,927 Their rivals, the ace double treys. 417 00:17:59,928 --> 00:18:01,511 They run out of jamie's precinct. The enemy 418 00:18:01,514 --> 00:18:04,248 Of my enemy is my friend. 419 00:18:05,685 --> 00:18:08,419 We can't break the kings, 420 00:18:08,421 --> 00:18:11,422 But if we put enough pressure on their rivals... 421 00:18:11,424 --> 00:18:13,825 We won't have to. They'll do it for us. Bring him in. 422 00:18:13,827 --> 00:18:15,593 Turn up the heat, but... 423 00:18:15,595 --> 00:18:17,462 I know. Do it the way chief kent would. 424 00:18:17,464 --> 00:18:20,331 I got the memo. 425 00:18:20,333 --> 00:18:21,799 (indistinct chatter) man: Let's go! 426 00:18:21,801 --> 00:18:26,737 Let's go! Let's go! Come on, seven! Seven-11, baby! 427 00:18:26,739 --> 00:18:28,506 (indistinct chattering) 428 00:18:29,409 --> 00:18:31,542 Come on, seven! 429 00:18:31,544 --> 00:18:33,678 Oh! (others exclaiming) 430 00:18:33,680 --> 00:18:36,781 (indistinct shouting) 431 00:18:36,783 --> 00:18:38,716 Back up! Who's next? 432 00:18:38,718 --> 00:18:40,718 Who else want to lose some money? Step up! 433 00:18:40,720 --> 00:18:43,321 (indistinct chattering) 434 00:18:43,323 --> 00:18:45,623 Man (over speakers): Get out of here. Get out of here, kid. 435 00:18:45,625 --> 00:18:47,692 (indistinct chattering) 436 00:18:47,694 --> 00:18:48,893 Erin: You see him yet? 437 00:18:48,895 --> 00:18:51,429 Not yet. Not yet. 438 00:18:52,298 --> 00:18:54,365 Come on. 439 00:18:54,367 --> 00:18:55,700 Where is this clown? 440 00:18:55,702 --> 00:18:57,668 Ticktock, danny reagan. 441 00:19:00,640 --> 00:19:02,707 We're gonna call an audible. 442 00:19:03,610 --> 00:19:05,610 All units, get ready to move in. 443 00:19:05,612 --> 00:19:06,611 Excuse me? 444 00:19:06,613 --> 00:19:07,778 We're gonna take 'em. 445 00:19:07,780 --> 00:19:09,213 On what grounds? On my orders 446 00:19:09,215 --> 00:19:10,281 We move. 447 00:19:10,283 --> 00:19:11,649 What do you think you're doing, danny? 448 00:19:11,651 --> 00:19:13,417 I'm doing my job. You have absolutely 449 00:19:13,419 --> 00:19:15,386 No grounds to arrest them. Sure, i do. 450 00:19:15,388 --> 00:19:18,556 "park closes at dusk." 451 00:19:18,558 --> 00:19:20,525 Dusk? Three... 452 00:19:20,527 --> 00:19:22,177 Come on, danny. You've got two... 453 00:19:22,178 --> 00:19:23,828 To be kidding me. Don't... One. Move in. 454 00:19:24,697 --> 00:19:27,565 (tires screeching) copy that. 455 00:19:30,336 --> 00:19:32,737 Get out of the way! Move! 456 00:19:39,879 --> 00:19:43,915 (siren wailing) 457 00:19:43,917 --> 00:19:45,550 Yo! Five-o! Five-o! 458 00:19:45,552 --> 00:19:46,717 (bottles clattering) 459 00:19:46,719 --> 00:19:48,219 (tires screeching) 460 00:19:48,221 --> 00:19:50,354 Police! Get on the ground! 461 00:19:50,356 --> 00:19:52,390 Put your hands where i can see them right now! Don't move! 462 00:19:52,391 --> 00:19:54,425 On the ground! Get on the ground right now! (grunts) 463 00:19:54,427 --> 00:19:56,360 Now! 464 00:19:56,362 --> 00:19:57,828 Don't move! Get your hands up! 465 00:19:57,830 --> 00:19:59,564 Get down. 466 00:19:59,565 --> 00:20:01,299 Get on the ground. On the ground. 467 00:20:02,402 --> 00:20:03,801 Officer (over speakers): Nypd! Freeze! 468 00:20:03,803 --> 00:20:06,337 Where's your boss tonight, tough guy? 469 00:20:06,339 --> 00:20:07,638 I don't know what you're talking about, man. 470 00:20:07,640 --> 00:20:08,940 Yeah, you do. I didn't do nothing, man. 471 00:20:09,876 --> 00:20:11,709 Anybody got eyes on perez?! 472 00:20:13,279 --> 00:20:15,646 Officer: Get your hands up! 473 00:20:22,255 --> 00:20:23,921 Hi, dad. Sorry to bother you. 474 00:20:23,923 --> 00:20:26,357 We have a problem. 475 00:20:31,531 --> 00:20:34,932 Sit down. Sit down! 476 00:20:34,934 --> 00:20:37,602 Come on. On your feet. You got to be kidding me. 477 00:20:37,604 --> 00:20:39,604 Come on. Man, this is bull. 478 00:20:39,606 --> 00:20:41,339 Shut up. (wolf whistling) 479 00:20:41,341 --> 00:20:43,674 Danny, 480 00:20:43,676 --> 00:20:44,809 What was the point of all that? 481 00:20:44,811 --> 00:20:46,877 To catch bad guys. This is exactly 482 00:20:46,879 --> 00:20:49,380 The kind of behavior you were warned about. 483 00:20:49,382 --> 00:20:50,514 What, doing my job? 484 00:20:50,516 --> 00:20:51,816 No, harassment. 485 00:20:51,818 --> 00:20:53,017 You're just pissed that you couldn't get your guy 486 00:20:53,019 --> 00:20:54,352 On the up and up, so, of course, 487 00:20:54,354 --> 00:20:55,820 Once again, you overreact. 488 00:20:55,822 --> 00:20:57,755 No, i call it good police work. 489 00:20:57,757 --> 00:21:00,258 Doing... What? So do i. 490 00:21:00,260 --> 00:21:01,759 You called dad? 491 00:21:01,761 --> 00:21:03,494 Of course i called dad. What did you say? 492 00:21:03,496 --> 00:21:05,263 I said good job. 493 00:21:05,265 --> 00:21:08,032 Good job? These are bogus arrests. There's nothing bogus 494 00:21:08,034 --> 00:21:10,501 About them. Trespassing after dark, drinking 495 00:21:10,503 --> 00:21:12,870 At a city park-- that's against the law. Oh, great. 496 00:21:12,872 --> 00:21:14,672 So they get a summons. In lieu of arrest. 497 00:21:14,674 --> 00:21:16,841 Which means the arresting officer can handcuff them 498 00:21:16,843 --> 00:21:17,942 And transport 'em 499 00:21:17,944 --> 00:21:19,277 Back down to the precinct. Come on. 500 00:21:19,279 --> 00:21:21,679 On a technicality. Wherein they're free 501 00:21:21,681 --> 00:21:24,782 To conduct a warrant check. How many pop so far? 502 00:21:24,784 --> 00:21:26,050 Oh, at least ten. 503 00:21:26,052 --> 00:21:28,719 Okay, fine. That's beside the point. 504 00:21:28,721 --> 00:21:31,756 It wasn't the objective. We wanted to get perez. 505 00:21:31,758 --> 00:21:34,592 We did. Danny was flushing out perez. 506 00:21:34,594 --> 00:21:36,527 He knows that without their soldiers out on the street 507 00:21:36,529 --> 00:21:39,730 That victor perez is eventually gonna stick his neck out. 508 00:21:39,732 --> 00:21:40,731 Oh, really? 509 00:21:40,733 --> 00:21:42,933 Man: Are you kidding me? 510 00:21:42,935 --> 00:21:44,535 You got to be playing me. 511 00:21:44,537 --> 00:21:47,571 You're locking up my boys for being out after dusk? 512 00:21:52,445 --> 00:21:53,711 Danny: In a city park. 513 00:21:53,713 --> 00:21:55,046 Perez: Come on. 514 00:21:55,048 --> 00:21:56,847 What is this, sesame street? 515 00:21:56,849 --> 00:21:58,049 Think i'm joking, talk to her. 516 00:21:58,051 --> 00:21:59,550 She's an assistant district attorney. 517 00:21:59,552 --> 00:22:00,818 It's true. 518 00:22:00,820 --> 00:22:02,687 And while your associates are being processed, 519 00:22:02,689 --> 00:22:05,556 The police are free to check for any outstanding warrants. 520 00:22:05,558 --> 00:22:06,857 What are we up to, detective? 521 00:22:06,859 --> 00:22:08,959 Oh, about a dozen; though with your crew, 522 00:22:08,961 --> 00:22:11,862 I'd guess the number's gonna run more like about 25. 523 00:22:11,864 --> 00:22:13,431 Sound about right to you? 524 00:22:18,838 --> 00:22:21,706 A'ight. 525 00:22:21,708 --> 00:22:22,940 What you want? 526 00:22:22,942 --> 00:22:24,775 Mario hunt. 527 00:22:30,817 --> 00:22:33,050 Where is he? 528 00:22:33,052 --> 00:22:35,386 You lost, son? 529 00:22:36,889 --> 00:22:38,456 Hunt don't run with us. 530 00:22:38,458 --> 00:22:40,691 He wit' the warrior kings. 531 00:22:40,693 --> 00:22:43,394 Yeah, i know who he "wit'." 532 00:22:43,395 --> 00:22:46,096 I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? 533 00:22:54,807 --> 00:22:56,707 I don't know. 534 00:22:57,677 --> 00:22:58,809 Okay. 535 00:22:58,811 --> 00:22:59,910 Suit yourself. 536 00:22:59,912 --> 00:23:01,112 We'll try it again tomorrow. 537 00:23:01,114 --> 00:23:02,646 Tomorrow? Erin: That's right. 538 00:23:02,648 --> 00:23:04,815 He can do this every day until he gets what he wants. 539 00:23:04,817 --> 00:23:06,300 Danny: Just so you know, 540 00:23:06,301 --> 00:23:07,784 Those summonses that your guys are racking up, 541 00:23:07,787 --> 00:23:09,653 They go for a couple hundred bucks a pop. 542 00:23:09,655 --> 00:23:11,122 Not to mention having all your guys locked up 543 00:23:11,124 --> 00:23:12,523 On these outstanding warrants 544 00:23:12,524 --> 00:23:13,923 Is probably pretty bad for business. 545 00:23:15,461 --> 00:23:16,694 I'm just saying. 546 00:23:20,933 --> 00:23:21,966 Hey. 547 00:23:27,907 --> 00:23:29,607 Mm-hmm? 548 00:23:29,609 --> 00:23:32,443 Look, i don't know where he's at, 549 00:23:32,445 --> 00:23:34,712 But i might know someone who does. 550 00:23:35,681 --> 00:23:37,481 Who? 551 00:23:37,483 --> 00:23:38,883 Chick i used to roll with. 552 00:23:38,885 --> 00:23:40,651 Name's regina tomlin. 553 00:23:40,653 --> 00:23:41,819 She hunt's girl now. 554 00:23:41,821 --> 00:23:43,654 Maybe she know where he at. 555 00:23:43,656 --> 00:23:45,623 All right, then. 556 00:23:49,562 --> 00:23:51,195 I need a warrant to go up on the girl. 557 00:23:51,197 --> 00:23:52,963 No, just go to her house and interview her. 558 00:23:52,965 --> 00:23:55,132 You don't need a warrant for that. What are you talking about? 559 00:23:55,134 --> 00:23:57,468 She's not gonna snitch on one of the warrior kings. 560 00:23:57,470 --> 00:23:59,870 If i show up at the house asking questions, 561 00:23:59,872 --> 00:24:02,807 It's only gonna tip them off that i'm looking for mario hunt. 562 00:24:02,809 --> 00:24:03,808 I need a warrant. 563 00:24:03,810 --> 00:24:04,942 On what grounds? 564 00:24:04,944 --> 00:24:07,211 Whose side are you on here, anyway? 565 00:24:07,213 --> 00:24:08,212 The law's. 566 00:24:08,214 --> 00:24:09,947 On what grounds? 567 00:24:09,949 --> 00:24:11,749 You heard perez. 568 00:24:11,751 --> 00:24:13,951 He said the girl is mario hunt's girlfriend, 569 00:24:13,953 --> 00:24:16,487 So mario hunt's gonna need to check in at some point. 570 00:24:16,489 --> 00:24:18,155 And when he does, if we're up on her phone, 571 00:24:18,157 --> 00:24:20,691 We can locate his cell and nail this son of a bitch. 572 00:24:20,693 --> 00:24:21,826 I am sorry. 573 00:24:21,828 --> 00:24:23,994 If you want to eavesdrop on her calls, 574 00:24:23,996 --> 00:24:25,729 You're gonna need more than his say so. 575 00:24:25,731 --> 00:24:26,831 You need probable cause. 576 00:24:26,833 --> 00:24:29,233 Why won't you work with me here?! 577 00:24:29,235 --> 00:24:31,469 Why don't you just dirty up her phone? 578 00:24:31,471 --> 00:24:33,103 What? 579 00:24:33,105 --> 00:24:34,872 Get perez to make a dirty call. 580 00:24:34,874 --> 00:24:36,841 If she admits to any criminal activity whatsoever, then... 581 00:24:36,843 --> 00:24:38,876 She implicates herself. 582 00:24:38,878 --> 00:24:40,544 You got probable cause. 583 00:24:40,546 --> 00:24:41,979 And then you get your warrant. 584 00:24:41,981 --> 00:24:43,481 Imagine that. 585 00:24:43,483 --> 00:24:45,749 So nice to see that all this law school's working out 586 00:24:45,751 --> 00:24:46,917 For at least one reagan. 587 00:24:46,919 --> 00:24:48,519 Good work. 588 00:24:54,026 --> 00:24:56,227 Danny: All right, you know the drill? 589 00:24:56,229 --> 00:24:58,046 I got it. 590 00:24:58,047 --> 00:24:59,864 You got to get regina to agree to move a key of heroin. 591 00:24:59,866 --> 00:25:01,198 We do that, we're good to go. 592 00:25:01,200 --> 00:25:02,833 Only once she's done that 593 00:25:02,835 --> 00:25:04,869 Can you start rolling on her line, is that clear? 594 00:25:04,871 --> 00:25:05,836 Copy that. 595 00:25:05,838 --> 00:25:06,837 All right. 596 00:25:06,839 --> 00:25:07,972 Let the games begin. 597 00:25:10,009 --> 00:25:12,142 (line ringing) 598 00:25:13,846 --> 00:25:15,713 Regina: Hello? 599 00:25:15,715 --> 00:25:17,781 Hey. What's up, gina? 600 00:25:17,783 --> 00:25:18,949 How are you? 601 00:25:18,951 --> 00:25:20,618 Who is this? Perez? 602 00:25:20,620 --> 00:25:22,753 What-what are you doing calling me? 603 00:25:22,755 --> 00:25:26,624 I told you i was done with you. 604 00:25:26,626 --> 00:25:28,759 I got a situation. 605 00:25:28,761 --> 00:25:30,928 Yeah, well, i'm not your girl, remember? 606 00:25:30,930 --> 00:25:32,296 Might be something in it for you. 607 00:25:32,298 --> 00:25:33,297 Yeah? 608 00:25:33,299 --> 00:25:35,766 Like what? 609 00:25:35,767 --> 00:25:38,234 Uh, we took a shipment that's too much weight for us. 610 00:25:38,237 --> 00:25:40,070 Looking to get rid of a key of h. 611 00:25:40,072 --> 00:25:42,840 Thought maybe you could talk to your people, 612 00:25:42,842 --> 00:25:44,975 Take ten percent for yourself. 613 00:25:44,977 --> 00:25:46,777 Look, don't call me no more, a'ight? 614 00:25:46,779 --> 00:25:49,780 W-wait, wait, wait, wait, wait. 615 00:25:49,782 --> 00:25:51,048 H-how about 15? 616 00:25:52,184 --> 00:25:54,618 How about 20? 617 00:25:55,588 --> 00:25:57,588 A'ight. A'ight. 618 00:25:57,590 --> 00:25:58,556 Hit you back. 619 00:25:58,558 --> 00:26:00,591 A'ight, hit you back. 620 00:26:04,830 --> 00:26:06,897 (line ringing) 621 00:26:08,668 --> 00:26:09,667 (quietly): Who's she calling? 622 00:26:09,669 --> 00:26:11,068 Mario: What's up, baby girl? 623 00:26:11,070 --> 00:26:12,069 That's mario. 624 00:26:12,071 --> 00:26:13,337 That's mario's voice. 625 00:26:13,339 --> 00:26:15,172 Regina: Nothing. Just missing my man. 626 00:26:15,174 --> 00:26:16,874 Come on, you got a location? 627 00:26:16,876 --> 00:26:20,878 Listen, um, i know you're laying low right now, but... 628 00:26:20,880 --> 00:26:22,212 Come on! 629 00:26:22,214 --> 00:26:23,881 ...I might have a score for you. 630 00:26:23,883 --> 00:26:24,882 (computer beeping) 631 00:26:24,884 --> 00:26:26,750 156 boyalton avenue. 632 00:26:26,752 --> 00:26:29,186 Arthashastra. 633 00:26:30,823 --> 00:26:32,890 Son of a bitch, we got him. 634 00:26:36,162 --> 00:26:38,796 Danny: Step aside. 635 00:26:46,739 --> 00:26:49,039 All right, i want every way in and out of this place covered. 636 00:26:49,041 --> 00:26:50,307 I'll hit the door with these guys. 637 00:26:50,309 --> 00:26:51,709 The rest of you go around back. 638 00:26:51,711 --> 00:26:52,977 I'm going up top. 639 00:26:57,883 --> 00:26:59,950 (grunts) 640 00:27:17,770 --> 00:27:19,737 Go, go, go! 641 00:27:19,739 --> 00:27:22,873 Go. Let's go. Move it, move it, move it. 642 00:27:36,355 --> 00:27:38,288 (groans) you son of a bitch. 643 00:27:39,759 --> 00:27:41,892 Let me see your hands. 644 00:27:42,728 --> 00:27:43,961 Hey! 645 00:27:45,264 --> 00:27:47,931 Hold it! You got nowhere to go, mario! 646 00:27:54,407 --> 00:27:55,973 Hey! 647 00:28:01,681 --> 00:28:02,746 (groaning) 648 00:28:06,919 --> 00:28:08,018 (groaning continues) 649 00:28:09,288 --> 00:28:10,921 (yells) 650 00:28:12,158 --> 00:28:14,258 Help me, dude! I can't hang on! 651 00:28:14,260 --> 00:28:15,693 The hell did you think you were going? 652 00:28:15,695 --> 00:28:16,894 Come on, dude, just help me! 653 00:28:16,896 --> 00:28:18,796 Come on, man! I don't want to die! 654 00:28:18,798 --> 00:28:19,863 Come on. 655 00:28:19,865 --> 00:28:21,465 Please! (grunting) come on. 656 00:28:25,204 --> 00:28:27,037 (panting) 657 00:28:27,039 --> 00:28:28,105 On three. 658 00:28:28,107 --> 00:28:30,774 One, two... 659 00:28:30,776 --> 00:28:33,077 (screams) 660 00:28:34,013 --> 00:28:36,046 (groans) 661 00:28:37,917 --> 00:28:40,050 Please, please, please don't drop me. 662 00:28:40,052 --> 00:28:41,351 I'm trying! 663 00:28:41,353 --> 00:28:43,087 Please, i don't want to die! 664 00:28:43,089 --> 00:28:44,822 Well, chief kent didn't want to die either, did he? 665 00:28:44,824 --> 00:28:46,857 But you still killed him, didn't you? 666 00:28:46,859 --> 00:28:48,926 I don't want to die! 667 00:28:48,928 --> 00:28:50,360 Tell me you killed chief kent and his wife! 668 00:28:50,362 --> 00:28:52,930 (screams) 669 00:28:52,932 --> 00:28:54,765 Help me, dude. 670 00:28:54,767 --> 00:28:55,766 Tell me you killed him! 671 00:28:55,768 --> 00:28:56,767 (panting) 672 00:28:56,769 --> 00:28:58,802 Say it! (screams) 673 00:28:58,804 --> 00:29:00,137 Yes. 674 00:29:00,139 --> 00:29:01,839 I did it. I did it. 675 00:29:01,841 --> 00:29:03,440 I killed him. I killed him. 676 00:29:03,442 --> 00:29:05,409 I killed them both. I'm sorry. 677 00:29:05,411 --> 00:29:06,977 (gasps) 678 00:29:06,979 --> 00:29:08,078 Danny: Help me get him up. 679 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 Come on, help him up! 680 00:29:09,482 --> 00:29:10,981 I'm slipping! 681 00:29:10,983 --> 00:29:12,449 (groaning) 682 00:29:12,451 --> 00:29:14,351 Oh, god. 683 00:29:14,353 --> 00:29:15,986 Oh, god. Oh, god. 684 00:29:15,988 --> 00:29:16,854 Oh, god. 685 00:29:16,856 --> 00:29:18,956 (panting) 686 00:29:18,958 --> 00:29:19,957 Mario hunt, 687 00:29:19,959 --> 00:29:21,925 You're under arrest. 688 00:29:21,927 --> 00:29:23,827 Turn around. 689 00:29:26,866 --> 00:29:28,899 (indistinct radio transmission) 690 00:29:30,870 --> 00:29:31,902 Hey. 691 00:29:31,904 --> 00:29:32,903 Hey. 692 00:29:32,905 --> 00:29:34,004 Sounds like a close one. 693 00:29:34,006 --> 00:29:35,005 You sure you're okay? 694 00:29:35,007 --> 00:29:37,307 Yeah. 695 00:29:37,309 --> 00:29:38,475 Yeah, i'm okay. 696 00:29:38,477 --> 00:29:40,260 I'm impressed. 697 00:29:40,261 --> 00:29:42,044 Not only did you put your life on the line to save his, 698 00:29:42,047 --> 00:29:43,847 But you got a confession out of it. 699 00:29:43,849 --> 00:29:45,883 Why am i expecting a "but"? 700 00:29:45,885 --> 00:29:49,887 He was dangling 15 stories from the roof, danny. 701 00:29:49,889 --> 00:29:51,221 There's no judge in the country 702 00:29:51,223 --> 00:29:52,956 Who's gonna find that admissible. 703 00:29:52,958 --> 00:29:55,058 You want me to mirandize the guy 704 00:29:55,060 --> 00:29:57,961 While i'm busy saving his rotten life? 705 00:29:57,963 --> 00:30:01,031 I'm just the messenger, danny. 706 00:30:06,539 --> 00:30:08,105 (sighs) 707 00:30:16,015 --> 00:30:17,848 So you heard? 708 00:30:17,850 --> 00:30:20,217 Yeah, i heard. 709 00:30:20,219 --> 00:30:21,552 Dad, on my word, i didn't threaten the guy. 710 00:30:21,554 --> 00:30:22,853 I didn't coerce him. 711 00:30:22,855 --> 00:30:24,205 I saved that mutt's life. 712 00:30:24,206 --> 00:30:25,556 He spilled his guts all on his own. 713 00:30:25,558 --> 00:30:28,091 I know that. 714 00:30:28,093 --> 00:30:30,260 Well, thank you. 715 00:30:30,262 --> 00:30:32,062 Though it doesn't matter. 716 00:30:32,064 --> 00:30:33,397 Not to the d.A. It doesn't matter, 717 00:30:33,399 --> 00:30:35,432 And it won't matter to a grand jury. 718 00:30:35,434 --> 00:30:36,567 Should matter. 719 00:30:36,569 --> 00:30:38,368 Well... 720 00:30:40,339 --> 00:30:41,839 You have to make it matter. 721 00:30:43,609 --> 00:30:45,309 What's that? 722 00:30:45,311 --> 00:30:47,211 That is all the gang cases 723 00:30:47,213 --> 00:30:49,446 Chief kent sent to the d.A. Last year. 724 00:30:49,448 --> 00:30:51,348 All this in one year? 725 00:30:51,350 --> 00:30:54,151 And all of them stuck. 726 00:30:55,354 --> 00:30:59,356 See, he didn't just make good collars. 727 00:30:59,358 --> 00:31:00,457 What'd he do? 728 00:31:00,459 --> 00:31:03,427 He tied them up in neat little bows. 729 00:31:05,164 --> 00:31:08,532 It's time you learned how to gift wrap. 730 00:31:28,320 --> 00:31:29,987 What do you want? 731 00:31:29,989 --> 00:31:32,356 Old friend can't come by to check up on you? 732 00:31:32,358 --> 00:31:35,459 I told you, i don't got nothing to say to you. 733 00:31:35,461 --> 00:31:38,662 I got nothing to say to you either. 734 00:31:38,664 --> 00:31:40,264 Somebody else does. 735 00:31:45,371 --> 00:31:47,304 What the hell happened? 736 00:31:47,306 --> 00:31:48,405 Sit down. 737 00:31:49,375 --> 00:31:51,541 I said sit down! 738 00:31:52,378 --> 00:31:53,543 Oh, curtis. 739 00:31:53,545 --> 00:31:55,112 Look at your face. 740 00:31:55,114 --> 00:31:58,181 What did they do to you? 741 00:31:58,183 --> 00:31:59,483 What did they do to you? 742 00:31:59,485 --> 00:32:02,152 Please, you have to get him out of here. 743 00:32:02,154 --> 00:32:04,021 He does not belong here. 744 00:32:04,023 --> 00:32:05,156 He does belong here, ma'am. 745 00:32:05,157 --> 00:32:06,290 Just step back over there, please. 746 00:32:06,292 --> 00:32:07,391 No, it's... No... Step over there, ma'am. 747 00:32:07,393 --> 00:32:08,392 Please. 748 00:32:08,394 --> 00:32:09,259 Mom, please, stop. 749 00:32:09,261 --> 00:32:11,161 Look, you got to tell me, 750 00:32:11,163 --> 00:32:12,562 What happened? 751 00:32:12,564 --> 00:32:13,997 Nothing. 752 00:32:13,999 --> 00:32:15,666 I fell. 753 00:32:17,636 --> 00:32:19,369 Warrior kings did this? 754 00:32:19,371 --> 00:32:21,271 Your old pals. 755 00:32:21,273 --> 00:32:22,940 You sit here watching their back, 756 00:32:22,942 --> 00:32:24,574 And that's how they watch yours. 757 00:32:24,576 --> 00:32:26,343 Curtis... 758 00:32:27,446 --> 00:32:29,680 ...This has gone on long enough. 759 00:32:29,682 --> 00:32:33,016 You cannot protect these people any longer. 760 00:32:33,018 --> 00:32:35,018 You must tell the police the truth. 761 00:32:35,020 --> 00:32:36,453 And then what, mom, huh?! 762 00:32:36,455 --> 00:32:37,621 First they give you a black eye, 763 00:32:37,623 --> 00:32:39,156 Next they'll put you in a black box! 764 00:32:39,158 --> 00:32:42,092 You think i'm afraid that they are going to kill me?! 765 00:32:42,094 --> 00:32:45,028 Guess what, this is already killing me! 766 00:32:45,030 --> 00:32:47,130 Seeing you in here like this?! 767 00:32:47,132 --> 00:32:48,582 Calm down. 768 00:32:48,583 --> 00:32:50,033 No, no, curtis, i can't go on like this, 769 00:32:50,035 --> 00:32:51,501 Not another minute. 770 00:32:51,503 --> 00:32:54,321 I'm sorry, son, but if you choose to spend 771 00:32:54,322 --> 00:32:57,140 The rest of your life in here, then i have nothing to live for! 772 00:32:57,142 --> 00:32:59,409 (crying) 773 00:33:01,246 --> 00:33:03,180 (whimpers) 774 00:33:18,597 --> 00:33:21,131 (door closes) 775 00:33:26,438 --> 00:33:29,306 We good? 776 00:33:29,308 --> 00:33:30,574 You're good. 777 00:33:30,576 --> 00:33:33,477 I'll get the video equipment. 778 00:33:33,479 --> 00:33:36,530 Just one thing. 779 00:33:36,531 --> 00:33:39,582 I thought you had that mother on 24-hour protection. We do. 780 00:33:39,585 --> 00:33:41,251 Then how did she get banged up like that? 781 00:33:41,253 --> 00:33:44,121 Detail must have slipped away for a minute. 782 00:33:44,123 --> 00:33:46,223 Do not tell me you willfully allowed that woman 783 00:33:46,225 --> 00:33:48,191 To be beaten by a known gang member. 784 00:33:49,161 --> 00:33:50,727 Okay. 785 00:33:50,729 --> 00:33:52,763 I didn't. 786 00:33:52,765 --> 00:33:54,031 Danny reagan. 787 00:33:54,033 --> 00:33:56,133 But i did willfully allow her 788 00:33:56,135 --> 00:33:58,201 To sit down with the makeup team 789 00:33:58,203 --> 00:33:59,369 From the decoy unit. 790 00:33:59,371 --> 00:34:00,604 That's a makeup job? 791 00:34:00,606 --> 00:34:01,605 Mm-hmm. 792 00:34:04,510 --> 00:34:05,675 She lied. 793 00:34:05,677 --> 00:34:07,711 To save his life. 794 00:34:14,086 --> 00:34:17,254 Mario hunt... 795 00:34:17,256 --> 00:34:19,356 Shot chief kent. 796 00:34:20,392 --> 00:34:22,392 He told me so himself. 797 00:34:22,394 --> 00:34:24,694 Even had pictures on his phone. 798 00:34:24,696 --> 00:34:26,763 Danny: And who shot hector florez? 799 00:34:26,765 --> 00:34:28,832 I did. 800 00:34:28,834 --> 00:34:30,567 Danny: Why? 801 00:34:30,569 --> 00:34:32,469 Curtis: Because mario hunt 802 00:34:32,471 --> 00:34:34,771 Ordered me to. 803 00:34:46,819 --> 00:34:49,653 What do you want? 804 00:34:57,162 --> 00:35:00,597 I want you to say everything you said dangling from the rooftop. 805 00:35:01,867 --> 00:35:04,201 Only this time, tell it to the camera. 806 00:35:10,242 --> 00:35:12,309 (sighs heavily) 807 00:35:17,883 --> 00:35:20,183 Detective reagan's here, sir. 808 00:35:20,185 --> 00:35:21,418 Send him in. 809 00:35:21,420 --> 00:35:23,253 With sergeant kent, sir. 810 00:35:24,223 --> 00:35:25,589 (drops pen on desk) 811 00:35:25,591 --> 00:35:27,591 Oh. Well... 812 00:35:27,593 --> 00:35:29,593 Send 'em both in. 813 00:35:29,595 --> 00:35:31,394 (taps hand on desk) 814 00:35:32,364 --> 00:35:33,830 Hey. Hey. 815 00:35:33,832 --> 00:35:35,398 Hope you don't mind. 816 00:35:35,400 --> 00:35:36,900 I bumped into thomas on the way down. 817 00:35:36,902 --> 00:35:38,568 He asked if he could come along. 818 00:35:38,570 --> 00:35:39,903 Whatever you need, thomas. 819 00:35:39,905 --> 00:35:41,738 Please. 820 00:35:45,744 --> 00:35:48,311 It's not something i need so much as, wanted to say. 821 00:35:48,313 --> 00:35:50,413 Shoot. Figure word 822 00:35:50,415 --> 00:35:52,149 Might have gotten back to you that i had kind of a beef 823 00:35:52,151 --> 00:35:54,251 With how we went after these guys? 824 00:35:54,253 --> 00:35:56,253 "we" meaning me? 825 00:35:56,255 --> 00:35:57,787 The department. 826 00:35:57,789 --> 00:35:59,789 You weren't alone in that feeling. 827 00:35:59,791 --> 00:36:02,259 I was the one caught in the middle of it. 828 00:36:02,261 --> 00:36:03,793 They were my parents. 829 00:36:03,795 --> 00:36:06,463 Yes. So i wanted you to know, face-to-face, 830 00:36:06,465 --> 00:36:10,167 I'm real proud how it turned out. 831 00:36:11,670 --> 00:36:13,803 And what drove that? 832 00:36:13,805 --> 00:36:15,672 Me asking myself, 833 00:36:15,674 --> 00:36:18,308 Asking my men, 834 00:36:18,310 --> 00:36:20,644 "what would don kent do?" 835 00:36:20,646 --> 00:36:22,479 Yes, sir. 836 00:36:22,481 --> 00:36:23,880 I get that now. 837 00:36:23,882 --> 00:36:27,184 I'll second that. 838 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 And you coming up here 839 00:36:30,722 --> 00:36:34,691 To tell me... Means the world to me. 840 00:36:40,799 --> 00:36:42,799 Thomas? 841 00:36:42,801 --> 00:36:44,301 Sir? 842 00:36:44,303 --> 00:36:45,869 A year ago, 843 00:36:45,871 --> 00:36:48,872 Your dad came into this office to pull his pin. 844 00:36:49,975 --> 00:36:53,710 And the reason he stayed-- 845 00:36:53,712 --> 00:36:55,779 You're looking at him. 846 00:36:55,781 --> 00:36:58,515 I know that, sir. 847 00:37:02,454 --> 00:37:04,821 You're dad would be alive today 848 00:37:04,823 --> 00:37:07,924 If he hadn't stayed. 849 00:37:10,562 --> 00:37:12,896 What my dad would have said? 850 00:37:12,898 --> 00:37:14,297 It's not 851 00:37:14,299 --> 00:37:16,399 The years in your life that count. 852 00:37:16,401 --> 00:37:19,269 It's the life in your years. 853 00:37:20,239 --> 00:37:22,339 Abraham lincoln. 854 00:37:22,341 --> 00:37:23,974 I know my father 855 00:37:23,976 --> 00:37:26,009 Was honored that you thought enough of him 856 00:37:26,011 --> 00:37:27,911 To ask him to stay. 857 00:37:27,913 --> 00:37:29,980 The honor was mine. 858 00:37:39,925 --> 00:37:41,992 (dog barking in distance) 859 00:37:42,928 --> 00:37:45,929 (buzzer sounds, door opens) 860 00:37:45,931 --> 00:37:47,998 (door closes) 861 00:38:04,983 --> 00:38:07,984 I got this. 862 00:38:10,856 --> 00:38:12,856 I supposed to be honored or something? 863 00:38:12,858 --> 00:38:15,859 I won't take much of your time. 864 00:38:15,861 --> 00:38:18,762 Take all you want, commish. Time i got. I wanted to be 865 00:38:18,764 --> 00:38:20,997 The first to tell you, you are under arrest 866 00:38:20,999 --> 00:38:24,467 For ordering the murder of nypd chief donald kent, 867 00:38:24,469 --> 00:38:27,971 His wife, maggie, the murder of hector florez, 868 00:38:27,973 --> 00:38:30,840 And the attempted murder of linda reagan. 869 00:38:30,842 --> 00:38:32,976 You think i don't already know i been snitched on? 870 00:38:32,978 --> 00:38:35,712 Always good to get official confirmation, don't you think? 871 00:38:35,714 --> 00:38:37,314 Seeing as you ain't got 872 00:38:37,316 --> 00:38:39,949 No death penalty, and i'm already doing life-- 873 00:38:39,951 --> 00:38:43,086 That's like what, you know, anticlimax? 874 00:38:43,088 --> 00:38:45,322 Mm. We take what we can get. 875 00:38:45,324 --> 00:38:46,723 Also, thing is, 876 00:38:46,725 --> 00:38:48,758 It's gonna be hard for mario hunt to rat on me 877 00:38:48,760 --> 00:38:50,760 When he ain't got a tongue in his mouth no more. 878 00:38:50,762 --> 00:38:54,331 Mr. Hunt and mr. Turner and his mother are already 879 00:38:54,333 --> 00:38:56,333 In our witness protection program. 880 00:38:56,335 --> 00:38:59,569 I can get anybody who needs to get got. 881 00:38:59,571 --> 00:39:01,571 I know that. 882 00:39:01,573 --> 00:39:03,006 Even from prison. 883 00:39:03,008 --> 00:39:05,709 You think you got the long arm of the law? 884 00:39:05,711 --> 00:39:08,678 But that's nothing compared to the long arm of the outlaw. 885 00:39:08,680 --> 00:39:13,016 Don kent was a friend of mine. 886 00:39:13,018 --> 00:39:17,053 And you know, when you lose a good friend, 887 00:39:17,055 --> 00:39:21,691 Sometimes you hang on to something 888 00:39:21,693 --> 00:39:23,393 That was theirs, 889 00:39:23,395 --> 00:39:26,396 A memento of a kind, you know? 890 00:39:26,398 --> 00:39:28,064 Like a jacket or something. 891 00:39:28,066 --> 00:39:29,999 Yeah, exactly. 892 00:39:30,001 --> 00:39:33,002 And in this case, it was a box, you know, 893 00:39:33,004 --> 00:39:34,938 With personal things in it. 894 00:39:34,940 --> 00:39:37,707 And in the box was a piece of paper. 895 00:39:37,709 --> 00:39:39,609 And the paper said that, um, 896 00:39:39,611 --> 00:39:42,645 He'd taken an oath from some federal marshal, 897 00:39:42,647 --> 00:39:45,782 Uh, you know, so he could work for the dea. 898 00:39:45,784 --> 00:39:48,618 Just a boilerplate kind of thing. 899 00:39:48,620 --> 00:39:50,520 Why-why you going on about this, man? 900 00:39:50,522 --> 00:39:52,088 Why am i going on about it? 901 00:39:52,090 --> 00:39:54,157 Well, here's the deal. 902 00:39:54,159 --> 00:39:56,726 That oath made don kent 903 00:39:56,728 --> 00:39:59,796 A federal cop. 904 00:39:59,798 --> 00:40:03,900 And though we don't got no death penalty... 905 00:40:03,902 --> 00:40:06,636 The feds do. 906 00:40:09,608 --> 00:40:12,442 Tonight, you will be transferred 907 00:40:12,444 --> 00:40:16,112 To the federal prison at terre haute, indiana, 908 00:40:16,114 --> 00:40:18,114 Where you will await trial 909 00:40:18,116 --> 00:40:20,049 For the murder of chief don kent, 910 00:40:20,051 --> 00:40:22,118 A federal officer. 911 00:40:25,557 --> 00:40:28,057 But i'll see you again, mr. Wallace. 912 00:40:28,059 --> 00:40:31,428 At the execution chamber there at terre haute. 913 00:40:33,665 --> 00:40:37,534 I'll wave to you through the observation glass. 914 00:40:39,538 --> 00:40:42,138 Until then. 915 00:40:45,977 --> 00:40:48,044 (groaning) 916 00:40:51,650 --> 00:40:53,716 Can you hear us, okay? 917 00:40:53,718 --> 00:40:55,151 Danny: Yeah. Is this, uh, 918 00:40:55,153 --> 00:40:56,686 Department-issued equipment here? 919 00:40:56,688 --> 00:41:00,156 Yes, it is. Might want to put in for an upgrade. 920 00:41:00,158 --> 00:41:02,459 (laughter) linda, can you hear us okay? 921 00:41:02,461 --> 00:41:03,726 Linda: Just fine, frank. 922 00:41:03,728 --> 00:41:04,894 Good. 923 00:41:04,896 --> 00:41:07,197 Both: Hi, mom! Hi, dad! 924 00:41:07,199 --> 00:41:09,032 Hey, guys. Hi, guys. 925 00:41:09,034 --> 00:41:11,701 So, what are you guys eating for dinner? 926 00:41:11,703 --> 00:41:12,902 Danny: Um, hard to say. 927 00:41:12,904 --> 00:41:14,804 Looks like, uh, 928 00:41:14,806 --> 00:41:15,738 Critter or varmint. 929 00:41:15,740 --> 00:41:16,973 What? 930 00:41:16,975 --> 00:41:18,942 Danny: Yeah, and, uh, some 931 00:41:18,944 --> 00:41:20,076 Vegetable matter on the side. 932 00:41:20,078 --> 00:41:21,644 Hey, this is jamie. 933 00:41:21,646 --> 00:41:23,196 What are you guys talking about? 934 00:41:23,197 --> 00:41:24,747 Uh, it's hospital food, jamie. You ever heard of it? 935 00:41:24,749 --> 00:41:26,749 Oh, no. Who screwed up? 936 00:41:26,751 --> 00:41:27,884 Shh. Frank: Hey, don't look at me. 937 00:41:27,886 --> 00:41:29,336 I did the speakerphone. 938 00:41:29,337 --> 00:41:30,787 It was supposed to be here... I thought you said you called it in. 939 00:41:30,789 --> 00:41:33,122 It's supposed to be there already. 940 00:41:33,124 --> 00:41:34,958 Well, it's supposed to be 2:00. 941 00:41:34,960 --> 00:41:36,726 (knocking over speaker) linda: There's someone at the door. 942 00:41:36,728 --> 00:41:38,928 Someone's at the door, guys. Hold on. 943 00:41:38,930 --> 00:41:40,964 I wonder who that could be. 944 00:41:40,966 --> 00:41:43,166 (frank chuckles) 945 00:41:43,168 --> 00:41:45,702 Dinner for two. Oh. 946 00:41:47,873 --> 00:41:49,172 Linda: What? 947 00:41:49,174 --> 00:41:50,573 Danny: Proper dinner for two. 948 00:41:50,575 --> 00:41:53,076 Linda (laughing): What is this? Oh, my. 949 00:41:53,078 --> 00:41:55,812 All: Surprise! 950 00:41:55,814 --> 00:41:57,780 What did you guys do? 951 00:41:57,782 --> 00:41:59,949 We had the palm send them a decent meal. 952 00:41:59,951 --> 00:42:01,284 Why don't we get the palm? 953 00:42:01,286 --> 00:42:03,586 Because you didn't get shot. 954 00:42:03,588 --> 00:42:04,754 Danny: Easy, boys. 955 00:42:04,756 --> 00:42:05,889 Linda: This is amazing. 956 00:42:05,891 --> 00:42:07,557 Thanks, guys. Thank you. 957 00:42:07,559 --> 00:42:08,625 Henry: You're welcome. You're welcome. 958 00:42:08,627 --> 00:42:10,293 You're welcome. 959 00:42:10,294 --> 00:42:11,960 It's the least we could do with you there and us here. 960 00:42:11,963 --> 00:42:13,296 Danny: How about this wine? 961 00:42:13,298 --> 00:42:15,098 Are we even allowed to drink this in a hospital room? 962 00:42:15,100 --> 00:42:17,600 Well, yeah, if you don't broadcast it. 963 00:42:17,602 --> 00:42:19,235 Danny: Copy that. 964 00:42:19,237 --> 00:42:21,671 Uh, listen, our food is getting cold. 965 00:42:21,673 --> 00:42:22,939 Could we say grace? 966 00:42:22,941 --> 00:42:24,173 Yeah. All together? 967 00:42:25,176 --> 00:42:26,809 No. 968 00:42:29,247 --> 00:42:30,947 Linda: Please. 969 00:42:33,151 --> 00:42:37,687 Okay, linda, you got it, but you start. 970 00:42:37,689 --> 00:42:39,756 Bless us, o lord... 971 00:42:39,758 --> 00:42:41,958 All: For these, thy gifts, 972 00:42:41,960 --> 00:42:44,044 Which we are about to receive 973 00:42:44,045 --> 00:42:46,129 From thy bounty, through christ our lord, amen. 974 00:42:49,568 --> 00:42:51,101 Captioning sponsored by cbs 975 00:42:51,102 --> 00:42:52,635 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 73420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.