Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,721 --> 00:00:46,721
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
2
00:00:47,442 --> 00:00:50,344
QUEEN Marabella: Sekali waktu di tanah Flutterfield,
3
00:00:50,417 --> 00:00:53,517
hiduplah seorang peri kupu-kupu bernama Mariposa.
4
00:00:54,162 --> 00:00:56,104
Dia adalah peri terpandai di tanah.
5
00:00:56,178 --> 00:00:58,414
Dia membaca semua buku dia bisa menemukan.
6
00:00:58,609 --> 00:01:02,089
Dan gagah Pangeran Carlos juga berbagi cintanya membaca.
7
00:01:03,441 --> 00:01:04,717
Kemudian, suatu hari,
8
00:01:04,785 --> 00:01:07,915
Mariposa menemukan bahwa lampu ajaib di Flutterfield
9
00:01:08,017 --> 00:01:09,194
tumbuh dimmer.
10
00:01:09,264 --> 00:01:11,947
Lampu ini dilindungi Flutterfield dari Skeezites,
11
00:01:12,016 --> 00:01:14,187
monster yang makan kupu-kupu Fairies.
12
00:01:15,248 --> 00:01:17,157
Lampu-lampu akan keluar karena Henna,
13
00:01:17,231 --> 00:01:20,646
jahat Kupu-kupu Fairy, telah meracuni Ratu Marabella,
14
00:01:20,719 --> 00:01:23,501
dan itu sihir Ratu yang membuat lampu bersinar.
15
00:01:24,622 --> 00:01:28,136
Jadi, Mariposa dan teman-temannya terbang ke Bewilderness
16
00:01:28,206 --> 00:01:29,930
pada quest untuk penangkal.
17
00:01:29,999 --> 00:01:34,154
Namun dalam perjalanannya, mereka menghadapi bahaya dan bahaya dari segala jenis.
18
00:01:34,799 --> 00:01:37,165
Ketika mereka akhirnya tiba di Gua Reflections,
19
00:01:37,231 --> 00:01:40,546
Mariposa membuktikan keberanian dan memperoleh obat penawar.
20
00:01:40,621 --> 00:01:41,635
Ketika ia melakukannya,
21
00:01:41,710 --> 00:01:44,579
sayapnya tumbuh lebih besar dan bahkan lebih indah.
22
00:01:45,229 --> 00:01:47,368
Mariposa dan teman-temannya kembali ke Flutterfield
23
00:01:47,437 --> 00:01:50,154
untuk menemukan Skeezites menyerang Royal Palace.
24
00:01:50,509 --> 00:01:54,251
Mariposa memberikan obat penawar kepada Ratu, yang langsung sembuh.
25
00:01:54,412 --> 00:01:58,372
Lampu ajaib kembali, memaksa Henna dan Skeezites melarikan diri.
26
00:01:59,980 --> 00:02:03,395
Ratu Marabella memuji Mariposa dan teman-temannya sebagai pahlawan,
27
00:02:03,468 --> 00:02:05,027
yang mereka sampai hari ini.
28
00:02:07,051 --> 00:02:09,026
(Fairies CHATTERING)
29
00:02:13,067 --> 00:02:14,953
(Terengah) Hey, Mariposa!
30
00:02:15,019 --> 00:02:16,263
Halo, Mariposa!
31
00:02:16,331 --> 00:02:17,279
Hi!
32
00:02:17,354 --> 00:02:18,564
(KEDUA cekikikan)
33
00:02:24,233 --> 00:02:25,794
WANITA: Hey, Mariposa!
34
00:02:25,898 --> 00:02:27,107
Oh, halo!
35
00:02:27,402 --> 00:02:28,962
Pagi, Mariposa. Hi!
36
00:02:29,033 --> 00:02:29,982
Hei, Mariposa!
37
00:02:30,058 --> 00:02:31,072
Selamat pagi.
38
00:02:31,145 --> 00:02:32,487
Terima kasih atas saran pada buku.
39
00:02:32,554 --> 00:02:34,855
Oh, tidak ada masalah. Aku senang kau menyukainya.
40
00:02:34,922 --> 00:02:36,743
Tunggu sampai Anda membaca sekuel.
41
00:02:36,872 --> 00:02:39,141
Mariposa. Permisi.
42
00:02:39,432 --> 00:02:40,414
Ya.
43
00:02:40,488 --> 00:02:43,749
Maaf mengganggu Anda, tapi aku berharap Anda mungkin memiliki kesempatan untuk menyapa.
44
00:02:43,816 --> 00:02:45,060
Putri saya adalah penggemar berat.
45
00:02:45,416 --> 00:02:46,593
Saya?
46
00:02:46,663 --> 00:02:48,703
Aku tahu semua tentang bagaimana Anda dan teman Anda
47
00:02:48,775 --> 00:02:51,775
mendapat Skeezites menakutkan besar dari Flutterfield.
48
00:02:51,911 --> 00:02:55,260
Oh, itu bukan hanya saya, ada banyak peri yang membantu.
49
00:02:55,335 --> 00:02:56,481
Willa membantu.
50
00:02:57,575 --> 00:03:01,601
Apakah benar Anda telah membaca semua buku di Flutterfield?
51
00:03:01,959 --> 00:03:05,471
(TERTAWA) Yah, tidak setiap orang, tapi masih ada waktu.
52
00:03:06,343 --> 00:03:07,684
Maukah Anda menandatangani buku saya?
53
00:03:08,902 --> 00:03:10,462
Benarkah? Oke.
54
00:03:11,270 --> 00:03:13,920
Dan setiap kali Anda sedang mencari rekomendasi buku,
55
00:03:13,989 --> 00:03:15,899
datang oleh Royal Library di istana.
56
00:03:16,198 --> 00:03:17,659
Saya di sana setiap hari.
57
00:03:17,828 --> 00:03:21,124
Aku akan, pasti! Terima kasih banyak, Mariposa!
58
00:03:21,381 --> 00:03:22,624
Sama-sama.
59
00:03:22,692 --> 00:03:23,675
Sampai nanti.
60
00:03:23,749 --> 00:03:25,025
Sampai jumpa!
61
00:03:25,573 --> 00:03:28,191
Hey! Kenapa aku tidak pernah mendapatkan tanda tangan?
62
00:03:28,484 --> 00:03:30,306
(Tertawa kecil) Karena Anda tidak pernah memiliki pena!
63
00:03:30,660 --> 00:03:33,278
Anda harus menjadi pustakawan yang paling terkenal yang pernah.
64
00:03:33,444 --> 00:03:35,167
"Sejarawan bangsawan."
65
00:03:35,236 --> 00:03:37,407
Dan saya memilih pekerjaan terbaik di dunia.
66
00:03:37,540 --> 00:03:41,630
Aku bisa menghabiskan sepanjang hari dengan koleksi terbesar buku di Flutterfield.
67
00:03:41,987 --> 00:03:43,547
(Mendesah) Ini sempurna.
68
00:03:43,619 --> 00:03:45,245
(ZEE Screaming)
69
00:03:46,115 --> 00:03:48,003
(Fairies berteriak-teriak)
70
00:03:51,202 --> 00:03:52,151
(Berdebar)
71
00:03:52,611 --> 00:03:54,977
(Tertawa) Mudah, Zee. Aku di sini.
72
00:03:55,042 --> 00:03:55,990
Apa itu?
73
00:03:56,129 --> 00:03:57,886
(Chittering bersemangat)
74
00:04:00,866 --> 00:04:02,906
The Queen? Apakah dia mengatakan mengapa?
75
00:04:03,009 --> 00:04:04,700
(Chittering berkomplot)
76
00:04:05,569 --> 00:04:06,551
(Teriakan)
77
00:04:06,626 --> 00:04:10,302
Itu akan menjadi kejutan, karena itu bukan ulang Mariposa itu.
78
00:04:10,432 --> 00:04:11,709
Mari kita cari tahu.
79
00:04:12,001 --> 00:04:13,080
Zee, memimpin jalan!
80
00:04:13,152 --> 00:04:14,265
(Chittering)
81
00:04:37,631 --> 00:04:40,119
(Chittering menggoda)
82
00:04:40,671 --> 00:04:41,783
(Pacaran)
83
00:04:41,854 --> 00:04:43,098
Zee! (TERTAWA)
84
00:04:43,742 --> 00:04:45,400
Hah? (Chitters)
85
00:04:49,117 --> 00:04:51,255
Mariposa. Terima kasih sudah datang.
86
00:04:51,677 --> 00:04:53,433
Tentu saja, Yang Mulia.
87
00:04:53,981 --> 00:04:54,963
Pangeran Carlos.
88
00:04:55,197 --> 00:04:56,789
Selamat pagi, Mariposa.
89
00:04:58,461 --> 00:05:00,283
(CLEARS TENGGOROKAN)
90
00:05:00,989 --> 00:05:02,549
Oh! Lord Gastrous.
91
00:05:03,132 --> 00:05:04,442
(CLEARS TENGGOROKAN)
92
00:05:05,212 --> 00:05:08,692
Mariposa, katakan padaku, apa yang Anda ketahui tentang Kristal Fairies?
93
00:05:08,956 --> 00:05:11,192
The Crystal Fairies? Dari Shimmervale?
94
00:05:11,356 --> 00:05:12,533
Kristal Fairies? Yuck!
95
00:05:12,604 --> 00:05:14,327
Yah ... Huh? (Mendengus)
96
00:05:14,428 --> 00:05:15,889
Tanah mereka dibangun di atas menakjubkan
97
00:05:15,963 --> 00:05:18,351
sumber energi alami yang disebut kristal,
98
00:05:18,426 --> 00:05:21,558
dan kristalit panas dan kekuasaan segala sesuatu di wilayah mereka.
99
00:05:21,659 --> 00:05:23,960
Lihat, Ibu, saya bilang dia akan menjadi pilihan yang sempurna.
100
00:05:24,091 --> 00:05:25,137
Hampir tidak.
101
00:05:25,274 --> 00:05:28,056
Dia tidak menyebutkan bahwa mereka setan, keji,
102
00:05:28,155 --> 00:05:31,122
dan musuh bebuyutan Butterfly Fairies.
103
00:05:31,195 --> 00:05:33,747
Dengan segala hormat, Lord Gastrous,
104
00:05:33,818 --> 00:05:35,246
Saya tidak percaya bahwa untuk menjadi kenyataan.
105
00:05:35,353 --> 00:05:36,695
Ah-ha! Anda lihat?
106
00:05:36,825 --> 00:05:38,069
Informasi yang salah!
107
00:05:38,618 --> 00:05:42,229
Aku sudah cukup lama untuk mengetahui siapa musuh kita.
108
00:05:42,424 --> 00:05:45,359
Mariposa, Crystal Fairies menakutkan dan kejam.
109
00:05:45,433 --> 00:05:46,545
Semua orang tahu itu.
110
00:05:46,745 --> 00:05:49,133
Hanya karena itulah apa yang kita telah dituntun untuk percaya.
111
00:05:49,240 --> 00:05:50,767
Itu yang ada di dongeng kami.
112
00:05:51,192 --> 00:05:53,331
Tapi sejarah nyata berbeda.
113
00:05:53,400 --> 00:05:54,414
Lihatlah.
114
00:05:56,504 --> 00:05:59,919
MARIPOSA: Berabad-abad lalu, kupu-kupu dan Crystal Fairies adalah sekutu.
115
00:06:00,088 --> 00:06:03,404
Kemudian, Crystal Peri Raja menuduh Butterfly Fairies
116
00:06:03,607 --> 00:06:05,679
mencoba untuk mencuri kristal mereka.
117
00:06:05,751 --> 00:06:07,475
The Butterfly Fairies menyangkalnya,
118
00:06:07,543 --> 00:06:09,430
Crystal Fairies tidak percaya mereka,
119
00:06:09,495 --> 00:06:12,146
dan semua orang mendapat marah dan marah
120
00:06:12,215 --> 00:06:15,563
sampai kedua belah pihak menyatakan diri musuh abadi,
121
00:06:15,670 --> 00:06:17,612
dan bersumpah tidak akan memiliki kontak lagi.
122
00:06:18,230 --> 00:06:20,750
Oke, tapi bagaimana dengan bagian di mana Crystal Fairies
123
00:06:20,821 --> 00:06:23,985
menggiling sayap kupu-kupu Fairies 'untuk membuat roti mereka?
124
00:06:24,213 --> 00:06:26,123
Di mana gambar itu?
125
00:06:26,454 --> 00:06:28,592
Anda tidak akan menemukannya. Itu tidak pernah terjadi.
126
00:06:28,661 --> 00:06:30,122
Tak masuk akal!
127
00:06:30,197 --> 00:06:34,452
Yang Mulia, gadis itu tidak tahu apa yang dia bicarakan!
128
00:06:34,676 --> 00:06:35,789
Tapi aku lakukan!
129
00:06:36,149 --> 00:06:37,130
Yang Mulia,
130
00:06:37,204 --> 00:06:40,466
semua cerita mengerikan tentang Kristal Fairies hanya itu,
131
00:06:40,597 --> 00:06:41,774
cerita.
132
00:06:42,611 --> 00:06:44,521
Ini adalah sejarah.
133
00:06:44,787 --> 00:06:47,919
Dan itu hal yang persis di mana kita harus mendasarkan keputusan kita.
134
00:06:47,988 --> 00:06:50,127
Penelitian, tidak desas-desus.
135
00:06:50,356 --> 00:06:51,304
Saya yakin.
136
00:06:51,667 --> 00:06:53,838
Mariposa, Anda akan berangkat ke Shimmervale
137
00:06:53,906 --> 00:06:55,816
sebagai Flutterfield Royal Ambassador.
138
00:06:56,275 --> 00:06:58,642
Anda akan hidup dengan keluarga kerajaan selama satu minggu,
139
00:06:58,706 --> 00:06:59,721
dan membuktikan bahwa ... (Membersihkan tenggorokan)
140
00:06:59,795 --> 00:07:02,380
... Butterfly Fairies dan Crystal Fairies bisa berteman.
141
00:07:02,450 --> 00:07:03,911
Hah? Apa?
142
00:07:04,050 --> 00:07:05,741
Tapi Kristal Fairies berbahaya!
143
00:07:06,066 --> 00:07:07,441
Jika Mariposa pergi ke sana, dia akan ...
144
00:07:07,506 --> 00:07:09,361
Disambut sebagai tamu terhormat.
145
00:07:09,522 --> 00:07:11,626
Itulah yang Raja Regellius meyakinkan saya.
146
00:07:11,697 --> 00:07:14,348
The Crystal Fairies akan mencintaimu, Mariposa. Aku tahu itu.
147
00:07:14,577 --> 00:07:17,195
Tapi, yang akan terlihat setelah Royal Library?
148
00:07:17,329 --> 00:07:18,703
Willa dapat mengelola itu.
149
00:07:18,928 --> 00:07:19,911
Dia bisa?
150
00:07:19,985 --> 00:07:20,966
Aku bisa?
151
00:07:21,040 --> 00:07:22,120
(Chittering rasa ingin tahu)
152
00:07:22,225 --> 00:07:24,396
Tentu saja dia bisa. Dan saya akan membantu juga.
153
00:07:25,200 --> 00:07:26,313
I. ..
154
00:07:26,928 --> 00:07:28,269
Maafkan aku. Aku tidak bisa.
155
00:07:29,712 --> 00:07:31,403
Mulia.
156
00:07:35,920 --> 00:07:37,512
(Tertawa kecil gugup)
157
00:07:39,023 --> 00:07:41,259
(Chittering gugup)
158
00:07:44,175 --> 00:07:45,866
Mariposa!
159
00:08:00,653 --> 00:08:02,377
(MENDENGKUR)
160
00:08:06,412 --> 00:08:07,460
(Mendesah)
161
00:08:10,125 --> 00:08:12,296
Ah, Willa mengatakan bahwa aku akan menemukan Anda di sini.
162
00:08:13,100 --> 00:08:14,530
Halo, Carlos.
163
00:08:14,604 --> 00:08:16,229
(Chittering grogi)
164
00:08:16,300 --> 00:08:17,249
Ooh!
165
00:08:17,804 --> 00:08:19,626
Mengapa Anda tidak akan pergi ke Shimmervale?
166
00:08:19,884 --> 00:08:22,305
Saya tidak berpikir aku bahan duta.
167
00:08:22,731 --> 00:08:24,738
Oh, tapi kau adalah peri cerdas yang saya tahu.
168
00:08:24,844 --> 00:08:26,567
Anda sudah membaca setiap buku di Shimmervale.
169
00:08:26,635 --> 00:08:28,358
Ya, aku besar dengan buku.
170
00:08:28,427 --> 00:08:30,882
Tapi berdamai dengan Crystal Fairies?
171
00:08:31,178 --> 00:08:32,673
Saya tidak bisa melakukan itu.
172
00:08:32,842 --> 00:08:34,249
Tapi aku tahu kau akan memenangkan mereka.
173
00:08:34,571 --> 00:08:35,879
Tapi bagaimana jika saya tidak melakukannya?
174
00:08:35,946 --> 00:08:38,499
Bagaimana jika saya katakan atau melakukan hal yang salah?
175
00:08:38,987 --> 00:08:40,513
Bagaimana jika saya membuat hal-hal buruk?
176
00:08:40,746 --> 00:08:43,877
Anda tidak akan. Kita semua percaya pada Anda. Jadilah dirimu sendiri.
177
00:08:44,042 --> 00:08:47,554
Dan ingat, cara terbaik untuk membuat teman, adalah untuk menjadi teman.
178
00:08:48,618 --> 00:08:49,795
Hmm.
179
00:08:49,897 --> 00:08:52,766
Oh! Aku hampir lupa. Ibu saya meminta saya untuk memberikan ini kepada Anda.
180
00:08:53,449 --> 00:08:54,528
Ooh.
181
00:08:57,672 --> 00:08:58,982
Hal ini indah.
182
00:08:59,528 --> 00:09:00,674
Ini adalah Flutter Flower.
183
00:09:00,744 --> 00:09:03,428
Ini terbuat dari sihir yang paling berharga dari Flutterfield.
184
00:09:03,560 --> 00:09:06,243
Kapanpun Anda memiliki keraguan, hanya mengambil keluar
185
00:09:06,408 --> 00:09:08,579
dan itu akan mengingatkan Anda tentang kami.
186
00:09:10,312 --> 00:09:11,457
Aku akan pergi.
187
00:09:11,528 --> 00:09:13,567
Silakan, terima Ratu bagi saya.
188
00:09:14,470 --> 00:09:16,739
Anda akan disambut di pinggiran Shimmervale.
189
00:09:16,806 --> 00:09:18,846
Kurasa aku akan melihat Anda ketika aku kembali, lalu.
190
00:09:19,238 --> 00:09:20,449
Bye, Carlos.
191
00:09:20,902 --> 00:09:22,048
Selamat tinggal.
192
00:09:22,150 --> 00:09:23,360
Dan semoga berhasil!
193
00:09:24,391 --> 00:09:25,852
ZEE: Selamat tinggal! Sampai jumpa!
194
00:09:30,150 --> 00:09:33,117
Oke, Senin, naskah-naskah baru masuk
195
00:09:33,189 --> 00:09:36,189
Pada hari Selasa dan Kamis, Anda perlu untuk memimpin tur.
196
00:09:36,453 --> 00:09:39,203
Pada hari Rabu, permadani bisa menyentuh dan dibersihkan,
197
00:09:39,269 --> 00:09:41,658
dan pada hari Jumat, kita membaca sampai orang tua.
198
00:09:42,373 --> 00:09:43,485
Apakah Anda mendapatkan semua itu?
199
00:09:43,556 --> 00:09:45,083
Ya. Saya kira begitu.
200
00:09:45,252 --> 00:09:48,285
Eh, apa itu hal yang Anda katakan? Setelah "Monday"?
201
00:09:48,580 --> 00:09:50,684
Ada! Apakah ada yang bisa saya lupa?
202
00:09:51,780 --> 00:09:53,984
Um ... pakaian Anda?
203
00:09:54,468 --> 00:09:56,257
Oh, benar. (Tertawa kecil)
204
00:09:56,836 --> 00:09:57,882
Hmm.
205
00:09:58,115 --> 00:09:59,063
Aku sedang di atasnya.
206
00:10:00,643 --> 00:10:01,788
(ZEE Chittering)
207
00:10:03,235 --> 00:10:04,827
(Jeritan)
208
00:10:05,923 --> 00:10:07,515
(TERTAWA) (bergumam)
209
00:10:07,747 --> 00:10:08,990
Oh, Zee.
210
00:10:12,707 --> 00:10:15,870
(KEDUA mendengus)
211
00:10:19,906 --> 00:10:20,854
(Mengomel)
212
00:10:21,346 --> 00:10:22,840
(KEDUA mendengus)
213
00:10:23,010 --> 00:10:24,122
Ayo!
214
00:10:25,186 --> 00:10:28,120
(ALL mendengus)
215
00:10:31,648 --> 00:10:33,503
(Mengejan)
216
00:10:35,808 --> 00:10:37,237
(KEDUA Terengah-engah)
217
00:10:37,824 --> 00:10:38,935
Sepotong kue.
218
00:10:39,392 --> 00:10:41,596
(Mendesah) Terima kasih. Wish me luck.
219
00:10:42,080 --> 00:10:43,192
Hati-hati, oke?
220
00:10:43,551 --> 00:10:44,534
Saya akan!
221
00:10:45,919 --> 00:10:47,196
Good luck.
222
00:10:47,359 --> 00:10:49,182
Oke, Zee, kami siap untuk pergi!
223
00:10:49,663 --> 00:10:50,644
Zee?
224
00:10:51,423 --> 00:10:53,692
Sepertinya salah satu buku Anda tidak ingin pergi.
225
00:10:53,791 --> 00:10:54,739
Zee.
226
00:10:54,910 --> 00:10:57,332
Kau tidak takut Crystal Fairies, kan?
227
00:10:58,334 --> 00:10:59,446
Mmm-mmm.
228
00:11:00,126 --> 00:11:01,108
Mmm-hmm.
229
00:11:01,182 --> 00:11:02,839
Zee, itu akan baik-baik saja.
230
00:11:02,941 --> 00:11:06,324
Tidak ada cerita tentang Kristal Fairies makan puffballs.
231
00:11:06,398 --> 00:11:07,346
(Merintih)
232
00:11:07,422 --> 00:11:09,112
Ayo. Mari kita memiliki petualangan!
233
00:11:10,268 --> 00:11:11,643
(Tertawa gugup)
234
00:11:24,348 --> 00:11:25,428
(Tertawa)
235
00:11:29,083 --> 00:11:30,425
(ZEE cekikikan)
236
00:11:32,508 --> 00:11:33,587
Ooh.
237
00:11:37,243 --> 00:11:38,290
(Terengah)
238
00:11:38,362 --> 00:11:39,410
Yay!
239
00:11:39,515 --> 00:11:40,791
(ZEE sambil tertawa kecil)
240
00:11:43,130 --> 00:11:44,079
(Tertawa kecil)
241
00:11:44,474 --> 00:11:45,422
(Tertawa)
242
00:11:48,505 --> 00:11:51,321
(Chittering rasa ingin tahu)
243
00:11:51,546 --> 00:11:53,007
Halo?
244
00:11:54,234 --> 00:11:55,542
Boo! (Jeritan)
245
00:11:57,338 --> 00:11:58,352
(Mendesah)
246
00:11:58,713 --> 00:11:59,661
(TERTAWA)
247
00:12:00,409 --> 00:12:01,936
(Tertawa kecil) Huh?
248
00:12:02,073 --> 00:12:03,982
(THUNDER gemuruh)
249
00:12:10,104 --> 00:12:11,086
(Terengah)
250
00:12:11,160 --> 00:12:12,108
(Jeritan)
251
00:12:34,775 --> 00:12:35,789
(Tertawa kecil)
252
00:12:54,037 --> 00:12:56,010
Shimmervale, A History mengatakan,
253
00:12:56,116 --> 00:12:59,018
"Para diplomat ke Shimmervale menerima grand welcome,
254
00:12:59,092 --> 00:13:02,255
"Termasuk parade, marching band, dan kembang api."
255
00:13:02,323 --> 00:13:03,184
Ooh.
256
00:13:03,596 --> 00:13:04,582
Ooh.
257
00:13:04,617 --> 00:13:06,223
(Kicau TUNE perayaan)
258
00:13:06,292 --> 00:13:08,593
(ZEE meniru FIREWORKS)
259
00:13:16,083 --> 00:13:16,846
(MARIPOSA Terengah)
260
00:13:16,978 --> 00:13:18,636
Ini adalah tempat pertemuan, Zee!
261
00:13:18,867 --> 00:13:20,427
(Chittering curiga)
262
00:13:28,274 --> 00:13:30,695
Hmm, kita tepat waktu.
263
00:13:33,649 --> 00:13:35,558
ZEE: Hah? Hmm.
264
00:13:36,209 --> 00:13:37,223
(Gemeresik)
265
00:13:37,841 --> 00:13:39,334
(Jeritan) (Erangan)
266
00:13:40,528 --> 00:13:41,476
(Tertawa kecil)
267
00:13:42,128 --> 00:13:43,372
Apakah seseorang di sana?
268
00:13:43,472 --> 00:13:45,327
(Merintih)
269
00:13:46,512 --> 00:13:47,461
Halo?
270
00:13:49,584 --> 00:13:50,532
(Terengah) Jangan menyakiti saya!
271
00:13:51,535 --> 00:13:53,128
Tentu saja kita tidak akan menyakiti Anda.
272
00:13:53,679 --> 00:13:56,811
Saya Mariposa, dari Flutterfield, dan ini adalah Zee.
273
00:13:57,263 --> 00:13:58,211
(LAUGHS gugup)
274
00:13:58,415 --> 00:14:00,836
Kau tidak akan menghipnotis saya dengan sihir yang jahat,
275
00:14:00,942 --> 00:14:03,179
kemudian memikat saya kembali ke gelap Anda, gua suram dan ...
276
00:14:03,566 --> 00:14:04,549
(Chittering rasa ingin tahu)
277
00:14:04,622 --> 00:14:06,564
Um ... Tidak.
278
00:14:07,279 --> 00:14:09,188
(TERTAWA) Oh, Goody! Aku Talayla.
279
00:14:09,742 --> 00:14:12,611
Kupu-kupu sayap Anda begitu indah!
280
00:14:12,782 --> 00:14:14,375
Terima kasih, saya seperti Anda juga.
281
00:14:14,829 --> 00:14:15,811
Ooh!
282
00:14:15,886 --> 00:14:17,227
Lihat! Bagaimana lucu.
283
00:14:17,293 --> 00:14:19,016
(Terengah) Apakah bahwa binatang perang Anda?
284
00:14:19,821 --> 00:14:21,031
Perang binatang?
285
00:14:21,101 --> 00:14:22,246
Tidak.
286
00:14:22,477 --> 00:14:24,037
Kemudian, yay! Bagaimana cute!
287
00:14:25,005 --> 00:14:26,117
(Menggerutu)
288
00:14:26,573 --> 00:14:30,184
Jadi, apakah ini grand menyambut?
289
00:14:30,988 --> 00:14:32,416
(Kicau TUNE perayaan)
290
00:14:32,492 --> 00:14:34,248
(Meniru FIREWORKS)
291
00:14:34,987 --> 00:14:36,514
Oh, itu. Maaf.
292
00:14:36,587 --> 00:14:38,562
Terbang band ini terlalu takut untuk datang menemui Anda.
293
00:14:38,700 --> 00:14:40,260
(Menyanyi TRAILS OFF)
294
00:14:40,876 --> 00:14:42,304
Ah. Tidak apa-apa.
295
00:14:42,444 --> 00:14:43,426
Hah?
296
00:14:43,499 --> 00:14:45,288
(Mendesah)
297
00:14:46,922 --> 00:14:50,087
Ayo. Aku akan menunjukkan Anda berdua di seluruh Shimmervale!
298
00:14:50,442 --> 00:14:52,297
Maksudku ... (CLEARS TENGGOROKAN)
299
00:14:52,395 --> 00:14:54,729
Dalam nama-Nya Royal King Regellius,
300
00:14:54,826 --> 00:14:59,234
itu adalah kehormatan bagi saya untuk memberikan tur resmi tanah adil.
301
00:14:59,690 --> 00:15:01,216
(Cekikikan) Mari kita pergi!
302
00:15:01,674 --> 00:15:02,622
(Chittering rasa ingin tahu)
303
00:15:03,177 --> 00:15:04,323
(Tertawa)
304
00:15:05,161 --> 00:15:06,109
Meh.
305
00:15:09,801 --> 00:15:12,517
Selamat Datang di Shimmervale City.
306
00:15:14,249 --> 00:15:15,557
(KEDUA Terengah-engah)
307
00:15:17,736 --> 00:15:19,841
(ZEE Terengah-engah)
308
00:15:23,976 --> 00:15:25,153
Ooh!
309
00:15:30,279 --> 00:15:32,580
Dan aku melihat setiap atap memiliki Kristalit a,
310
00:15:33,064 --> 00:15:35,398
sumber utama panas dan listrik di sini di Shimmer ...
311
00:15:35,496 --> 00:15:37,218
(Tertawa) Itu baris saya.
312
00:15:37,286 --> 00:15:38,366
Maaf.
313
00:15:38,438 --> 00:15:41,307
Seperti yang Anda lihat, setiap atap memiliki Kristalit a,
314
00:15:41,510 --> 00:15:44,128
sumber utama panas dan listrik di sini di Shimmervale.
315
00:15:44,230 --> 00:15:45,791
(WANITA Terengah) MAN: Ini adalah kupu-kupu peri!
316
00:15:48,262 --> 00:15:49,198
(Terengah)
317
00:15:49,744 --> 00:15:50,578
(Terengah)
318
00:15:50,709 --> 00:15:51,513
Hmm?
319
00:15:51,941 --> 00:15:53,250
Ikuti saya.
320
00:15:53,701 --> 00:15:55,806
TALAYLA: Selanjutnya berhenti, GlowWater Falls!
321
00:15:56,516 --> 00:15:57,465
Tunggu.
322
00:15:57,605 --> 00:15:59,011
(Terengah-engah)
323
00:16:02,565 --> 00:16:03,709
Ini dia.
324
00:16:03,780 --> 00:16:05,090
Sejarawan mengatakan ini ...
325
00:16:05,156 --> 00:16:06,203
Sejarawan mengatakan
326
00:16:06,275 --> 00:16:09,789
ini adalah di mana penduduk pertama Shimmervale itu menemukan kristal.
327
00:16:10,244 --> 00:16:11,521
MARIPOSA: Wow!
328
00:16:13,347 --> 00:16:17,089
MARIPOSA: Saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakan ini, tapi gambar tidak melakukannya keadilan.
329
00:16:17,955 --> 00:16:19,777
Yup. Itu sebabnya kita mengakhiri tur di sini.
330
00:16:19,875 --> 00:16:21,631
(Terengah-engah)
331
00:16:23,651 --> 00:16:25,243
Zee? Apakah Anda baik-baik saja?
332
00:16:25,570 --> 00:16:27,358
(Terengah-engah)
333
00:16:28,034 --> 00:16:30,882
Ah, aku akan terlalu cepat untuk Anda, sedikit puffer?
334
00:16:30,946 --> 00:16:32,800
(Terengah-engah)
335
00:16:33,826 --> 00:16:36,543
Dan sekarang ke istana, di mana Anda akan tinggal.
336
00:16:37,569 --> 00:16:39,096
(Chittering gugup)
337
00:16:39,298 --> 00:16:40,727
(Tertawa) Ayo.
338
00:16:41,633 --> 00:16:43,040
(Terengah-engah)
339
00:16:50,432 --> 00:16:51,806
Wow.
340
00:16:52,929 --> 00:16:54,204
(Terengah-engah)
341
00:17:00,127 --> 00:17:02,745
Kastil ini dibangun lebih dari 4.000 tahun yang lalu
342
00:17:02,815 --> 00:17:05,019
di bawah pemerintahan Raja Fremulous Keempat.
343
00:17:06,463 --> 00:17:10,456
Istrinya, Ratu Safrila, dirancang banyak dari apa yang masih kita lihat sekarang.
344
00:17:13,247 --> 00:17:14,262
CATANIA: Hey!
345
00:17:14,335 --> 00:17:15,349
Hah?
346
00:17:15,518 --> 00:17:16,664
(KEDUA mendengus)
347
00:17:17,406 --> 00:17:18,714
Sampai di sini!
348
00:17:18,974 --> 00:17:20,697
(Mendengus)
349
00:17:25,085 --> 00:17:26,033
Hi.
350
00:17:26,366 --> 00:17:27,510
(Menggeram)
351
00:17:27,965 --> 00:17:29,426
(Screaming)
352
00:17:29,821 --> 00:17:31,032
(Menggeram) (KEDUA Terengah-engah)
353
00:17:31,101 --> 00:17:32,594
Anu! Kau membuatnya takut!
354
00:17:32,828 --> 00:17:34,519
(Menggerutu)
355
00:17:34,684 --> 00:17:36,921
Ah, kau Mariposa, bukan?
356
00:17:36,989 --> 00:17:38,232
The Butterfly Peri?
357
00:17:38,333 --> 00:17:40,186
Ya. Aku Catania.
358
00:17:40,252 --> 00:17:44,245
Oh, itu harus begitu mengerikan, terbang melintasi Fairytopia untuk sampai ke sini.
359
00:17:44,635 --> 00:17:46,162
CATANIA: Apakah Anda takut?
360
00:17:46,651 --> 00:17:49,204
Takut? Aku tidak tahu, itu lebih ...
361
00:17:49,276 --> 00:17:51,512
REGELLIUS: Catania, menjauh dari jendela!
362
00:17:51,803 --> 00:17:54,672
Ah, aku harus pergi. Senang kenalan dengan anda.
363
00:17:56,027 --> 00:17:57,237
Selamat datang di kerajaan.
364
00:17:57,819 --> 00:17:58,767
(Menggeram)
365
00:18:00,731 --> 00:18:01,679
Hey!
366
00:18:01,754 --> 00:18:02,703
(Tertawa)
367
00:18:03,258 --> 00:18:04,305
(Menggeram)
368
00:18:04,378 --> 00:18:05,327
(Tertawa)
369
00:18:05,434 --> 00:18:07,191
(Mengerang)
370
00:18:07,802 --> 00:18:09,176
TALAYLA: Ada Anda.
371
00:18:09,241 --> 00:18:11,891
Saya pikir saya kehilangan pengunjung lain di tour.
372
00:18:12,090 --> 00:18:13,583
Aku tidak pernah akan hidup yang turun.
373
00:18:13,721 --> 00:18:15,576
Anyhoo, mari kita menunjukkan kepada Anda untuk ruangan Anda.
374
00:18:18,201 --> 00:18:19,663
MARIPOSA: Zee! Ayo!
375
00:18:19,769 --> 00:18:21,045
(Menggeram)
376
00:18:32,824 --> 00:18:34,166
Ooh!
377
00:18:34,744 --> 00:18:36,020
(Tertawa)
378
00:18:37,175 --> 00:18:38,156
Yo!
379
00:18:39,095 --> 00:18:40,043
Tah-dah!
380
00:18:41,047 --> 00:18:41,996
Cuckoo!
381
00:18:43,863 --> 00:18:45,073
(ZEE cekikikan)
382
00:18:48,471 --> 00:18:49,747
Dan sekarang ...
383
00:18:50,551 --> 00:18:52,012
Tah-dah!
384
00:18:53,910 --> 00:18:55,503
(Terengah-engah)
385
00:18:55,958 --> 00:18:57,299
Wow!
386
00:18:59,509 --> 00:19:00,687
MARIPOSA: Ini ...
387
00:19:00,758 --> 00:19:03,213
(Berbicara tergagap jijik)
388
00:19:03,317 --> 00:19:04,778
Aku dihiasi sendiri.
389
00:19:04,853 --> 00:19:07,504
Benar-benar menarik.
390
00:19:08,373 --> 00:19:11,688
Saya didasarkan pada segala sesuatu yang kita Kristal Fairies tahu tentang kupu-kupu Fairies.
391
00:19:12,180 --> 00:19:14,569
Itu bijaksana.
392
00:19:14,901 --> 00:19:17,039
Apakah pohon-pohon di Flutterfield benar-benar menjadi hidup,
393
00:19:17,108 --> 00:19:18,962
merebut peri di udara, dan melahap mereka?
394
00:19:19,092 --> 00:19:20,466
Apa? Tidak!
395
00:19:20,947 --> 00:19:22,192
Ini tidak melakukan hal itu, apakah mereka?
396
00:19:22,260 --> 00:19:24,812
Nah, saya tidak bisa mencari cara untuk membuatnya bekerja.
397
00:19:25,235 --> 00:19:26,314
(Mendesah)
398
00:19:26,836 --> 00:19:27,784
(Jeritan)
399
00:19:27,955 --> 00:19:31,150
Aku dimasukkan ke dalam duri tersembunyi, meskipun! (Cekikikan)
400
00:19:31,218 --> 00:19:32,779
Just like home.
401
00:19:33,106 --> 00:19:34,829
(Menggerutu)
402
00:19:36,883 --> 00:19:38,060
(CLEARS TENGGOROKAN)
403
00:19:38,130 --> 00:19:40,715
Dan sekarang itu adalah kenikmatan ekstrim saya
404
00:19:40,785 --> 00:19:44,015
mengundang Anda untuk bertemu Yang Mulia Raja Regellius,
405
00:19:44,082 --> 00:19:46,253
dan Royal Princess Catania.
406
00:19:47,441 --> 00:19:48,903
Kecuali jika Anda ingin tinggal di sini dan menyegarkan diri,
407
00:19:48,977 --> 00:19:50,253
Anda tahu, di mana itu familiar?
408
00:19:50,321 --> 00:19:53,583
Tidak, eh, kita akan merasa terhormat untuk memenuhi raja dan putri.
409
00:19:53,777 --> 00:19:54,921
(Tertawa)
410
00:20:05,808 --> 00:20:06,920
Siap untuk memenuhi raja?
411
00:20:07,152 --> 00:20:08,461
Saya kira begitu.
412
00:20:12,752 --> 00:20:14,660
Silahkan menyambut Mariposa,
413
00:20:14,928 --> 00:20:18,124
Royal duta besar dari Flutterfield!
414
00:20:23,406 --> 00:20:24,421
(Menggeram)
415
00:20:24,975 --> 00:20:25,923
(Menggeram)
416
00:20:26,958 --> 00:20:31,594
Saya memperkenalkan Raja Regellius dan Putri Catania Shimmervale!
417
00:20:34,478 --> 00:20:35,426
(Terengah) Hey!
418
00:20:36,045 --> 00:20:37,126
REGELLIUS: "Hey"?
419
00:20:37,325 --> 00:20:40,074
Apakah itu bagaimana Anda mengatasi Putri Shimmervale?
420
00:20:40,365 --> 00:20:42,852
Tidak, aku, uh ...
421
00:20:42,924 --> 00:20:46,087
Saya percaya di Flutterfield itu sebenarnya sebuah istilah penghormatan yang mendalam.
422
00:20:46,541 --> 00:20:47,555
Bukankah itu benar?
423
00:20:48,331 --> 00:20:50,665
Yes! Ya, itu.
424
00:20:50,796 --> 00:20:51,909
(CLEARS TENGGOROKAN)
425
00:20:52,012 --> 00:20:54,117
"Hei," Yang Mulia.
426
00:20:54,476 --> 00:20:55,490
Hey.
427
00:20:56,236 --> 00:20:57,250
(CLEARS TENGGOROKAN)
428
00:20:57,835 --> 00:20:58,980
Hey.
429
00:20:59,819 --> 00:21:00,932
Hey.
430
00:21:01,260 --> 00:21:02,404
(Menggeram)
431
00:21:02,507 --> 00:21:03,685
(Menggeram)
432
00:21:03,755 --> 00:21:05,380
Apakah hal yang menggeram pada saya?
433
00:21:05,643 --> 00:21:08,065
A jijik, "Bagaimana kabarmu?" di Flutterfield.
434
00:21:08,427 --> 00:21:09,571
Oh, begitu.
435
00:21:10,090 --> 00:21:11,236
(Menggeram) (berderit)
436
00:21:12,811 --> 00:21:13,825
(Tertawa kecil)
437
00:21:13,898 --> 00:21:14,977
Cuckoo!
438
00:21:15,786 --> 00:21:19,134
Jelas saya harus banyak belajar tentang kupu-kupu peri kebiasaan.
439
00:21:20,234 --> 00:21:21,989
Mari kita memperbaiki ke teras untuk minum teh.
440
00:21:27,785 --> 00:21:29,640
Madam Ambasador.
441
00:21:33,448 --> 00:21:34,528
Ayo, Sylvie.
442
00:21:34,601 --> 00:21:35,877
(Meringkik)
443
00:21:36,936 --> 00:21:38,212
(Menggeram) (merintih)
444
00:21:38,407 --> 00:21:39,684
(Menggeram)
445
00:21:39,880 --> 00:21:40,861
Hmm.
446
00:21:40,935 --> 00:21:41,884
(Bersendawa)
447
00:21:42,536 --> 00:21:43,484
(Mencemooh)
448
00:21:45,926 --> 00:21:47,934
(KEDUA menggeram)
449
00:21:57,414 --> 00:21:59,618
(Mendengus)
450
00:22:09,637 --> 00:22:11,099
(KEDUA Mengerang)
451
00:22:11,174 --> 00:22:12,634
Hey! Perhatikan di mana Anda akan pergi!
452
00:22:12,708 --> 00:22:14,170
Anda hampir membuat saya menumpahkan Smoothie saya.
453
00:22:14,692 --> 00:22:15,675
(Erangan)
454
00:22:15,749 --> 00:22:17,985
Carlos! Selamat pagi!
455
00:22:18,341 --> 00:22:20,129
Ini sore, sebenarnya.
456
00:22:20,484 --> 00:22:22,174
Oops. Aku tidur masuk
457
00:22:22,660 --> 00:22:25,278
Lalu aku mampir fluter Bakery untuk beberapa Poof Pastries.
458
00:22:25,348 --> 00:22:26,296
Breakie?
459
00:22:26,628 --> 00:22:27,905
Ini makan siang.
460
00:22:28,804 --> 00:22:29,949
Oh. (Mencemooh)
461
00:22:30,020 --> 00:22:31,645
Tidak ada sarapan untuk Anda kemudian.
462
00:22:31,939 --> 00:22:33,085
(TERTAWA)
463
00:22:33,156 --> 00:22:34,235
(Menghirup)
464
00:22:34,787 --> 00:22:35,932
Sekarang, mari kita lihat.
465
00:22:36,003 --> 00:22:38,174
Pengiriman hari ini buku sudah masuk
466
00:22:38,243 --> 00:22:40,185
Periksa! Persediaan buku-buku baru.
467
00:22:42,115 --> 00:22:43,063
(Tertawa kecil)
468
00:22:43,138 --> 00:22:44,086
(Jeritan)
469
00:22:44,482 --> 00:22:46,849
(Mendesah) Ini bisa memakan waktu cukup lama.
470
00:22:59,041 --> 00:23:00,055
(Menghirup)
471
00:23:00,448 --> 00:23:01,659
Hmm.
472
00:23:02,624 --> 00:23:03,705
(Keluhan) (ANU TERTAWA)
473
00:23:03,777 --> 00:23:04,759
(Menggeram)
474
00:23:04,833 --> 00:23:06,556
(Humming)
475
00:23:07,296 --> 00:23:08,244
(CLEARS TENGGOROKAN)
476
00:23:08,320 --> 00:23:13,142
Jadi, untuk mengalahkan Skeezites, orang-orang Anda harus dilatih sebagai prajurit sejak lahir.
477
00:23:13,248 --> 00:23:14,230
Oh, tidak.
478
00:23:14,304 --> 00:23:15,678
Kami tidak prajurit.
479
00:23:15,744 --> 00:23:19,322
Maksudku, kami memiliki prajurit, tapi kami orang yang sangat damai.
480
00:23:19,583 --> 00:23:20,532
Lebih teh?
481
00:23:20,607 --> 00:23:21,589
Silakan.
482
00:23:21,663 --> 00:23:25,175
Tapi aku berada di bawah kesan kupu-kupu Fairies dibangun untuk pertempuran.
483
00:23:25,311 --> 00:23:29,205
Timbangan lapis baja, penjepit wakil-seperti, nafas api!
484
00:23:29,758 --> 00:23:31,700
Api napas? Um ...
485
00:23:31,774 --> 00:23:33,716
Ah ... Kami benar-benar tidak memiliki salah satu dari mereka.
486
00:23:34,590 --> 00:23:35,638
Hmm.
487
00:23:37,118 --> 00:23:38,263
(CLEARS TENGGOROKAN)
488
00:23:39,581 --> 00:23:40,629
(Tertawa kecil gugup)
489
00:23:42,110 --> 00:23:44,531
Saya suka bagaimana kristalit shimmer di bawah sinar matahari.
490
00:23:44,605 --> 00:23:45,750
Jangan sentuh itu!
491
00:23:46,301 --> 00:23:49,235
Kristalit hanya disentuh oleh Crystal Fairies!
492
00:23:49,725 --> 00:23:51,382
Oh! Tentu saja.
493
00:23:53,085 --> 00:23:55,092
Maafkan aku, jika aku bisa hanya ...
494
00:23:55,388 --> 00:23:56,632
Oh, maafkan saya.
495
00:23:56,732 --> 00:23:57,975
(Erangan) firman-Ku!
496
00:23:58,172 --> 00:23:59,514
(Terengah) Oh, tidak!
497
00:23:59,580 --> 00:24:00,692
(Jeritan)
498
00:24:00,796 --> 00:24:01,745
(REGELLIUS Erangan)
499
00:24:01,820 --> 00:24:02,768
(Erangan)
500
00:24:02,876 --> 00:24:04,283
(Tertawa-tawa)
501
00:24:04,956 --> 00:24:05,937
Oh!
502
00:24:07,611 --> 00:24:10,229
Aku sangat menyesal. Ini mengerikan.
503
00:24:10,299 --> 00:24:11,412
MARIPOSA: Biarkan saya membantu.
504
00:24:11,483 --> 00:24:12,627
Ooh! Saya buruk.
505
00:24:12,827 --> 00:24:13,907
Oh, maaf!
506
00:24:14,522 --> 00:24:15,504
(Tegukan)
507
00:24:15,867 --> 00:24:17,274
(Memukul LIPS)
508
00:24:17,658 --> 00:24:19,414
Ah. (Erangan)
509
00:24:20,058 --> 00:24:21,553
Di sini, izinkan saya.
510
00:24:21,626 --> 00:24:22,574
(Tertawa kecil gugup)
511
00:24:22,682 --> 00:24:23,664
Terima kasih.
512
00:24:24,313 --> 00:24:25,590
Oh!
513
00:24:25,722 --> 00:24:26,998
(Terengah) Apakah saya mendapatkan Anda?
514
00:24:27,065 --> 00:24:28,048
Di sini, biarkan aku melihat.
515
00:24:28,122 --> 00:24:30,193
Silakan. Saya lebih suka Anda tidak!
516
00:24:30,745 --> 00:24:32,174
(Menghela napas)
517
00:24:32,794 --> 00:24:37,048
Mungkin, Madam Ambasador, akan lebih baik jika Anda hanya duduk.
518
00:24:38,841 --> 00:24:41,458
Dan pindah sedikit lebih jauh kembali dari meja.
519
00:24:42,552 --> 00:24:44,591
Tentu saja, Yang Mulia.
520
00:24:44,792 --> 00:24:45,774
(CHAIR scraping)
521
00:24:45,976 --> 00:24:47,918
Mungkin, hanya sedikit lebih jauh.
522
00:24:48,504 --> 00:24:49,715
(CHAIR scraping)
523
00:24:49,880 --> 00:24:50,991
Sedikit lebih ...
524
00:24:51,319 --> 00:24:52,268
(CHAIR scraping)
525
00:24:52,792 --> 00:24:53,806
Lebih.
526
00:24:53,879 --> 00:24:54,828
(CHAIR scraping)
527
00:24:54,968 --> 00:24:56,341
Mungil sedikit lebih jauh.
528
00:24:56,471 --> 00:24:57,420
(CHAIR scraping)
529
00:24:57,879 --> 00:24:58,827
Sempurna.
530
00:24:59,863 --> 00:25:01,751
Maafkan aku. Apa?
531
00:25:02,231 --> 00:25:03,921
Aku berkata, terima kasih!
532
00:25:09,398 --> 00:25:10,346
(Mengerang)
533
00:25:10,422 --> 00:25:11,633
(Terengah) Oh, tidak!
534
00:25:11,734 --> 00:25:12,682
(Percikan air)
535
00:25:12,854 --> 00:25:15,668
(Mendengus) Royal Tea ini sudah berakhir!
536
00:25:16,470 --> 00:25:17,516
Ayo, Catania!
537
00:25:17,589 --> 00:25:18,670
(Mendesah)
538
00:25:19,509 --> 00:25:21,364
(KEDUA Chittering)
539
00:25:23,509 --> 00:25:26,291
Nah, yang pergi lebih baik dari yang diharapkan. Jangan Anda berpikir?
540
00:25:27,540 --> 00:25:28,653
(Mendesah)
541
00:25:29,268 --> 00:25:30,829
(THUNDER gemuruh)
542
00:25:37,171 --> 00:25:38,284
(Mengerang)
543
00:25:41,331 --> 00:25:43,371
Sekarang adalah waktunya, Boris.
544
00:25:43,571 --> 00:25:46,059
Delapan tahun perencanaan balas dendam.
545
00:25:46,195 --> 00:25:50,668
Delapan tahun untuk mengasah sihir dan menjadi lebih kuat.
546
00:25:50,739 --> 00:25:53,160
Delapan tahun bicara dan tidak ada tindakan.
547
00:25:53,234 --> 00:25:54,925
Kapan kita akan sampai ke revenging itu?
548
00:25:55,314 --> 00:25:57,321
Diam! Aku perlu berkonsentrasi.
549
00:26:06,802 --> 00:26:07,783
Ya.
550
00:26:07,857 --> 00:26:11,239
(Terengah) Yes! Lihatlah! Hal ini indah!
551
00:26:11,313 --> 00:26:12,360
Indah?
552
00:26:12,432 --> 00:26:15,279
Secara pribadi, saya lebih memilih hal yang harus bersinar, kau tahu?
553
00:26:15,408 --> 00:26:17,579
Sparkly, seperti perhiasan,
554
00:26:17,681 --> 00:26:18,925
atau danau!
555
00:26:18,993 --> 00:26:22,254
Itu benar-benar mengkilap, dengan matahari berkilauan ... (tidak jelas)
556
00:26:22,320 --> 00:26:24,392
Indah karena itu benar-benar hancur!
557
00:26:24,688 --> 00:26:26,281
(Mengerang)
558
00:26:31,407 --> 00:26:34,309
GWYLLION: Segera semua Shimmervale yang kristalit
559
00:26:34,383 --> 00:26:37,033
akan memiliki cahaya terakhir mereka.
560
00:26:37,710 --> 00:26:40,678
(Berdua tertawa keji)
561
00:26:48,717 --> 00:26:49,961
(MENDENGKUR)
562
00:26:54,541 --> 00:26:55,751
(Mendengking)
563
00:26:57,390 --> 00:26:58,338
(Merintih)
564
00:26:59,372 --> 00:27:00,321
(Jeritan)
565
00:27:00,909 --> 00:27:02,218
(Merintih)
566
00:27:03,660 --> 00:27:05,700
(Chittering)
567
00:27:05,772 --> 00:27:06,885
Tidak bisa tidur, Zee?
568
00:27:06,956 --> 00:27:08,679
(Chittering IN FRUSTRASI)
569
00:27:09,227 --> 00:27:10,885
Aku tahu. Aku tidak bisa tidur.
570
00:27:10,955 --> 00:27:11,938
(Mendengus)
571
00:27:12,012 --> 00:27:14,346
Ada begitu banyak lagi untuk belajar tentang Shimmervale.
572
00:27:14,412 --> 00:27:16,233
Aku tidak bisa memiliki lagi bencana teh.
573
00:27:17,132 --> 00:27:19,106
(Menggerutu)
574
00:27:19,851 --> 00:27:20,833
Hmm.
575
00:27:20,906 --> 00:27:24,103
Dikatakan di sini bahwa orang luar dilarang untuk menyentuh Kristal a,
576
00:27:24,491 --> 00:27:26,083
terutama Heartstone,
577
00:27:26,283 --> 00:27:29,032
yang merupakan Kristal yang paling kuat di Shimmervale.
578
00:27:29,354 --> 00:27:31,526
Itu sebabnya raja begitu marah pada teh.
579
00:27:32,042 --> 00:27:33,984
(Menggerutu)
580
00:27:34,889 --> 00:27:36,678
(Tertawa) Maaf, Zee,
581
00:27:36,905 --> 00:27:38,215
tapi aku tidak lelah
582
00:27:38,282 --> 00:27:40,965
dan cahaya ini hanya membuat saya merasa seperti aku di rumah.
583
00:27:41,641 --> 00:27:42,589
(Terengah)
584
00:27:42,664 --> 00:27:44,039
(Tertawa) Hey!
585
00:27:44,393 --> 00:27:45,571
Mengapa, Anda ...
586
00:27:45,929 --> 00:27:46,877
Oh!
587
00:27:46,985 --> 00:27:48,479
(Berdua tertawa)
588
00:27:57,191 --> 00:27:58,272
(MENDENGKUR)
589
00:27:58,344 --> 00:27:59,292
(Mengetuk DOOR)
590
00:27:59,976 --> 00:28:01,797
Selamat pagi.
591
00:28:02,119 --> 00:28:03,264
Mariposa?
592
00:28:03,495 --> 00:28:05,251
(Jeritan) (Jeritan)
593
00:28:05,319 --> 00:28:06,267
Whoa!
594
00:28:09,127 --> 00:28:11,493
Siap untuk pengenalan Anda kepada orang-orang Shimmervale?
595
00:28:11,718 --> 00:28:12,831
Hah? Hah?
596
00:28:12,903 --> 00:28:14,790
Kami tidak ingin menyimpan raja dan putri menunggu,
597
00:28:15,014 --> 00:28:17,632
belum lagi sebuah kerajaan seluruh Crystal Fairies!
598
00:28:17,958 --> 00:28:19,453
Aku tidak pernah akan hidup yang turun.
599
00:28:20,262 --> 00:28:21,669
Satu menit!
600
00:28:24,965 --> 00:28:26,077
(MENDENGKUR)
601
00:28:26,149 --> 00:28:27,491
(Menggerutu)
602
00:28:27,557 --> 00:28:29,183
(Tertawa) Ayo.
603
00:28:34,629 --> 00:28:36,123
(Meringkik)
604
00:28:42,372 --> 00:28:44,128
(Tertawa)
605
00:28:44,676 --> 00:28:45,624
(Mengomel)
606
00:28:45,828 --> 00:28:49,405
Mariposa, sebelum pembicaraan kami terputus kemarin,
607
00:28:49,635 --> 00:28:52,090
Anda akan mencerahkan saya untuk pelatihan senjata Anda
608
00:28:52,163 --> 00:28:53,625
dan tangan-ke-tangan keterampilan tempur.
609
00:28:54,115 --> 00:28:55,642
Keterampilan tempur?
610
00:28:55,939 --> 00:28:58,906
Ya, yang Anda gunakan untuk melawan Skeezites, tentu saja.
611
00:28:59,395 --> 00:29:02,711
Oh. Yah, itu tidak pernah benar-benar datang ke "pertempuran."
612
00:29:03,202 --> 00:29:04,892
Rayla, Rayna dan saya bertemu Zinzie,
613
00:29:05,218 --> 00:29:06,777
dan kemudian kita semua terbang ke Bewilderness,
614
00:29:06,849 --> 00:29:09,086
di mana kami menemukan petunjuk yang mengarah kita untuk putri duyung
615
00:29:09,153 --> 00:29:10,909
yang mengatakan kepada kami untuk terbang timur ke Gua Refleksi ...
616
00:29:10,977 --> 00:29:13,279
Jika Anda tidak ingin memberitahu saya, bilang saja!
617
00:29:14,337 --> 00:29:16,671
Maafkan aku, aku tidak mencoba untuk menjadi mengelak.
618
00:29:17,186 --> 00:29:18,330
(Mendengus)
619
00:29:18,785 --> 00:29:20,508
Shimmervale City, Yang Mulia.
620
00:29:20,832 --> 00:29:22,393
(Meringkik)
621
00:29:27,840 --> 00:29:32,990
Silahkan menyambut Mariposa, Royal duta besar dari Flutterfield!
622
00:29:40,927 --> 00:29:43,414
Nah, sepertinya semua orang sibuk hari ini.
623
00:29:43,486 --> 00:29:44,469
(DOOR PEMBUKAAN)
624
00:29:44,543 --> 00:29:46,365
Kami tidak sibuk!
625
00:29:48,414 --> 00:29:51,447
Nah, tampaknya mata pelajaran saya
626
00:29:51,646 --> 00:29:52,987
sibuk. (PINTU PENUTUP)
627
00:29:53,470 --> 00:29:54,811
MAN: Tidak, kami tidak!
628
00:29:54,877 --> 00:29:55,826
(Mendesah)
629
00:29:55,902 --> 00:29:56,850
Oh!
630
00:29:56,926 --> 00:29:58,616
(Terengah) mahkota Anda! (Mendengus)
631
00:29:58,685 --> 00:30:00,442
(KEDUA Screaming)
632
00:30:00,541 --> 00:30:01,882
Dia menyerang Raja!
633
00:30:02,013 --> 00:30:03,158
(Fairies berteriak-teriak)
634
00:30:03,229 --> 00:30:04,276
(KEDUA Mengerang)
635
00:30:04,413 --> 00:30:05,396
(Mendengus)
636
00:30:05,469 --> 00:30:06,646
Maafkan aku!
637
00:30:07,164 --> 00:30:08,691
Mahkota Anda, Yang Mulia.
638
00:30:09,021 --> 00:30:10,002
(Mendesah)
639
00:30:10,077 --> 00:30:13,110
Mungkin Anda mengalahkan Skeezites oleh tersandung atas mereka.
640
00:30:24,123 --> 00:30:26,065
Akan ada lebih banyak orang di sini besok.
641
00:30:26,299 --> 00:30:27,380
Saya yakin itu. (DOOR mematikan)
642
00:30:27,451 --> 00:30:28,825
MAN: Tidak, tidak akan!
643
00:30:28,954 --> 00:30:29,903
(DOOR mematikan)
644
00:30:30,107 --> 00:30:31,055
(Mendesah)
645
00:30:32,123 --> 00:30:35,286
Kami terbang. Kami terbang. Kami terbang.
646
00:30:41,081 --> 00:30:44,181
Dan ibu berpikir dua tahun di sekolah seni adalah buang-buang waktu.
647
00:30:45,242 --> 00:30:47,151
Dan kami berhenti. (Tertawa kecil)
648
00:30:48,473 --> 00:30:49,880
(CLEARS TENGGOROKAN)
649
00:30:50,360 --> 00:30:52,368
Sebuah waktu yang lama lalu, saya lupa berapa lama,
650
00:30:52,441 --> 00:30:55,669
nenek moyang peri kami dibangun Flutterfield di atas rawa busuk.
651
00:30:55,736 --> 00:30:57,013
Ah, tapi Miss?
652
00:30:57,144 --> 00:31:01,487
Dikatakan bahwa Flutterfield dibangun di atas taman yang megah dan indah.
653
00:31:03,032 --> 00:31:04,275
Ya. Pindah.
654
00:31:04,343 --> 00:31:07,955
Oke, di sini Anda akan melihat mural penduduk kami
655
00:31:08,632 --> 00:31:11,349
Orang lukisan semacam gambar?
656
00:31:11,607 --> 00:31:12,555
ALL: Ooh!
657
00:31:12,630 --> 00:31:13,579
(CARLOS sambil tertawa kecil)
658
00:31:13,655 --> 00:31:16,688
Willa, Anda tidak seharusnya untuk membawa pengunjung kembali ke sini.
659
00:31:16,950 --> 00:31:19,700
Mari kita berdiri kembali, ini adalah sangat rapuh ...
660
00:31:19,798 --> 00:31:21,108
(Terengah-engah)
661
00:31:23,638 --> 00:31:24,784
... Permadani.
662
00:31:25,110 --> 00:31:26,484
Oke, orang-orang. Kami terbang, kami sedang terbang.
663
00:31:26,550 --> 00:31:28,241
MAN 1: Anda tidak terlalu pandai dalam hal ini, kan?
664
00:31:28,310 --> 00:31:29,684
MAN 2: Kapan Mariposa datang kembali?
665
00:31:29,750 --> 00:31:31,124
WANITA: Dapatkah saya mendapatkan pengembalian dana?
666
00:31:38,196 --> 00:31:39,538
(MENDENGKUR)
667
00:31:40,948 --> 00:31:42,803
(Menguap)
668
00:31:43,668 --> 00:31:44,617
Hah?
669
00:31:45,396 --> 00:31:46,542
(Tertawa)
670
00:31:47,444 --> 00:31:48,588
(BLOWING A RASPBERRY)
671
00:31:48,755 --> 00:31:50,250
(Humming) pagi, Zee!
672
00:31:50,323 --> 00:31:51,633
(Screaming)
673
00:31:52,276 --> 00:31:54,163
Aduh, aduh, aduh.
674
00:31:54,419 --> 00:31:56,242
(Tertawa) Hari ini akan menjadi lebih baik, Zee.
675
00:31:57,139 --> 00:31:58,382
(Menghela napas) Oh!
676
00:31:59,156 --> 00:32:00,748
Aku hanya tahu itu!
677
00:32:01,587 --> 00:32:03,113
Selamat pagi!
678
00:32:03,218 --> 00:32:05,193
Berikut gaun Anda. (Jeritan)
679
00:32:06,962 --> 00:32:08,173
Gaunku?
680
00:32:08,562 --> 00:32:11,878
Raja telah meminta saya untuk mengundang Anda untuk Tahunan Crystal Ball.
681
00:32:12,210 --> 00:32:13,998
Crystal Ball? Apa itu?
682
00:32:14,386 --> 00:32:16,524
Hanya acara sosial terbesar tahun ini.
683
00:32:16,882 --> 00:32:18,889
Semua orang datang ke istana untuk merayakan!
684
00:32:19,249 --> 00:32:20,526
Sempurna.
685
00:32:20,593 --> 00:32:22,982
Aku akan menang atas warga Shimmervale
686
00:32:23,057 --> 00:32:25,261
dan raja akan melihat bahwa kita semua bisa bersama.
687
00:32:25,841 --> 00:32:27,214
Apakah Anda tahu di mana saya dapat menemukan raja?
688
00:32:27,761 --> 00:32:29,647
Saya ingin berterima kasih atas undangan.
689
00:32:32,816 --> 00:32:34,506
(Meniru AIRPLANE ENGINE)
690
00:32:37,360 --> 00:32:38,636
(Meniru GUN FIRING)
691
00:32:38,960 --> 00:32:42,124
Sekarang mana batalyon terbang ketiga saya?
692
00:32:42,544 --> 00:32:43,525
(Chittering)
693
00:32:43,599 --> 00:32:45,028
Ah, ya. Terima kasih.
694
00:32:46,191 --> 00:32:48,613
Ketika Anda bertanggung jawab untuk keluarga raja, Catania,
695
00:32:48,686 --> 00:32:51,174
itu akan menjadi penting bahwa Anda posisi penjaga Anda
696
00:32:51,247 --> 00:32:54,891
di semua lokasi-lokasi strategis dari mana musuh bisa menyerang.
697
00:32:55,310 --> 00:32:56,488
Oh, ya.
698
00:32:56,654 --> 00:32:57,831
Mmm-hmm.
699
00:32:59,182 --> 00:33:00,326
Yang Mulia!
700
00:33:01,069 --> 00:33:02,477
Oh, Mariposa.
701
00:33:02,798 --> 00:33:06,410
Yang Mulia, terima kasih atas undangan. Saya merasa sangat terhormat.
702
00:33:06,958 --> 00:33:09,674
Aku ingin tahu apakah kau ingin aku, baik,
703
00:33:09,773 --> 00:33:11,300
mengatasi mata pelajaran di bola.
704
00:33:11,661 --> 00:33:13,319
Saya membawa salam dari Ratu Marabella,
705
00:33:13,389 --> 00:33:14,632
dan aku hanya bisa mengatakan
706
00:33:14,700 --> 00:33:17,417
bahwa setiap orang di Flutterfield mengirim salam mereka.
707
00:33:17,580 --> 00:33:19,489
(Meniru Tembakan)
708
00:33:19,724 --> 00:33:21,350
(Chittering) (menggeram)
709
00:33:22,700 --> 00:33:25,001
Mari kita lihat bagaimana kelanjutannya pada bola, Mariposa,
710
00:33:25,067 --> 00:33:26,890
dan mungkin Anda dapat mengatasi orang.
711
00:33:27,435 --> 00:33:28,897
Terima kasih, Yang Mulia.
712
00:33:30,827 --> 00:33:31,775
(Keluhan)
713
00:33:32,107 --> 00:33:33,602
(Merintih)
714
00:33:33,739 --> 00:33:35,200
(Tertawa evilly)
715
00:33:35,275 --> 00:33:37,250
(Menggeram)
716
00:33:37,387 --> 00:33:38,913
(ZEE TERIAKAN) Zee! Tidak!
717
00:33:39,915 --> 00:33:40,863
Oh, tidak!
718
00:33:40,970 --> 00:33:41,984
(Gemuruh)
719
00:33:43,466 --> 00:33:45,157
Sekarang, lihatlah apa yang telah Anda lakukan!
720
00:33:45,258 --> 00:33:47,778
Aku sangat menyesal. Di sini, biarkan saya membantu Anda mengambil mereka.
721
00:33:47,914 --> 00:33:50,631
(Mendengus)
722
00:33:51,273 --> 00:33:54,754
Jujur, aku bahkan tidak yakin mengapa aku setuju untuk pengaturan ini.
723
00:33:54,921 --> 00:33:56,645
Bapa, itu kecelakaan.
724
00:33:57,226 --> 00:33:58,403
Dan orang-orang sayap!
725
00:33:58,696 --> 00:33:59,940
Mereka ancaman!
726
00:34:00,264 --> 00:34:01,672
Tak bisakah kau melakukan sesuatu tentang mereka?
727
00:34:02,249 --> 00:34:03,590
Lakukan apa saja?
728
00:34:04,041 --> 00:34:07,107
Um, saya kira I. ..
729
00:34:14,344 --> 00:34:16,231
Lebih baik. Membuat mereka seperti itu.
730
00:34:16,999 --> 00:34:18,013
(Mendesah)
731
00:34:18,087 --> 00:34:20,029
Maafkan aku. Hanya saja dia ...
732
00:34:20,326 --> 00:34:21,439
Hmm.
733
00:34:21,511 --> 00:34:22,787
Aku akan berbicara dengannya.
734
00:34:23,047 --> 00:34:23,995
Ayah!
735
00:34:25,511 --> 00:34:26,940
Jauhkan mereka dengan cara ini?
736
00:34:27,879 --> 00:34:29,733
(Mengerang) Ow.
737
00:34:29,798 --> 00:34:31,554
Itu bisa menjadi sulit.
738
00:34:31,622 --> 00:34:32,637
(Mendesah)
739
00:34:33,670 --> 00:34:35,263
(THUNDER gemuruh)
740
00:34:37,543 --> 00:34:39,484
(GWYLLION TERTAWA evilly)
741
00:34:44,902 --> 00:34:46,723
Anda ingin bertemu saya, Yang Mulia?
742
00:34:46,885 --> 00:34:48,445
Oh, ya. (CLEARS TENGGOROKAN)
743
00:34:48,836 --> 00:34:51,705
Aku ingin kau tinggal dekat dengan Mariposa pada bola, Talayla.
744
00:34:52,005 --> 00:34:56,127
Ini perayaan yang paling penting dan saya tidak ingin apa-apa untuk pergi salah.
745
00:34:56,837 --> 00:34:57,818
Ya, Baginda.
746
00:34:57,892 --> 00:34:59,583
(GWYLLION TERTAWA)
747
00:35:00,260 --> 00:35:03,642
Anda lihat, Boris? Kesabaran adalah suatu kebajikan.
748
00:35:03,972 --> 00:35:07,037
Semua orang di Shimmervale, semua dalam satu tempat.
749
00:35:07,235 --> 00:35:10,399
Mempertajam cakar Anda, teman saya. Kami pergi malam ini.
750
00:35:10,850 --> 00:35:14,429
Oh, aku-sharpenin '. Aku-sharpenin '.
751
00:35:14,850 --> 00:35:16,476
(Berdua tertawa)
752
00:35:25,730 --> 00:35:26,744
(Berderit)
753
00:35:27,649 --> 00:35:28,991
(Screaming)
754
00:35:30,144 --> 00:35:31,355
(Babbling)
755
00:35:31,585 --> 00:35:32,697
Maaf.
756
00:35:33,793 --> 00:35:34,872
(Mendesah)
757
00:35:35,681 --> 00:35:38,583
(Menghela napas)
758
00:35:43,872 --> 00:35:45,117
Oh!
759
00:35:46,080 --> 00:35:47,389
Wow!
760
00:35:48,352 --> 00:35:50,239
Ooh! (Tertawa)
761
00:35:53,632 --> 00:35:54,712
Apakah saya bisa melakukannya dengan benar?
762
00:35:55,263 --> 00:35:56,342
Anda melakukan ini?
763
00:35:56,639 --> 00:35:58,581
Anda bekerja sangat keras untuk belajar tentang kami,
764
00:35:58,655 --> 00:36:00,597
setidaknya kita bisa lakukan adalah membalas budi.
765
00:36:01,566 --> 00:36:03,322
(Chittering) Hmm.
766
00:36:03,838 --> 00:36:04,983
(Chittering disappointedly)
767
00:36:06,142 --> 00:36:07,451
Apakah hal seperti rumah?
768
00:36:07,519 --> 00:36:08,696
Ini sempurna.
769
00:36:09,439 --> 00:36:11,292
Aku benar-benar telah membaca di Flutterfield
770
00:36:11,358 --> 00:36:12,852
karena aku tahu kau akan datang.
771
00:36:12,957 --> 00:36:15,096
Anda punya? Saya suka membaca.
772
00:36:15,165 --> 00:36:18,296
Kadang-kadang saya merasa seperti saya tidak pernah ingin meninggalkan istana.
773
00:36:18,396 --> 00:36:22,074
Aku sangat senang menghabiskan seluruh hari hilang dalam buku-buku.
774
00:36:22,141 --> 00:36:23,384
Aku juga!
775
00:36:23,452 --> 00:36:24,914
(Cekikikan) saya perhatikan.
776
00:36:26,013 --> 00:36:29,013
Ini sebabnya saya pikir Anda akan seperti ini.
777
00:36:30,652 --> 00:36:31,994
Wow!
778
00:36:33,437 --> 00:36:35,323
Catania! Anda melakukan ini?
779
00:36:35,613 --> 00:36:37,172
Yah, aku punya beberapa bantuan.
780
00:36:37,755 --> 00:36:38,704
(Chittering BANGGA)
781
00:36:38,876 --> 00:36:39,824
(Tertawa kecil)
782
00:36:40,283 --> 00:36:41,232
(Terengah)
783
00:36:41,755 --> 00:36:43,413
Ini luar biasa!
784
00:36:44,314 --> 00:36:45,493
Oh! Aku tidak percaya itu.
785
00:36:45,564 --> 00:36:47,702
Apakah Anda membaca ini, Flight of Fancy?
786
00:36:47,771 --> 00:36:49,363
Ini salah satu favorit saya sepanjang masa!
787
00:36:49,434 --> 00:36:51,027
(Terengah) Tambang juga!
788
00:36:52,539 --> 00:36:54,360
Ambil itu. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
789
00:37:02,362 --> 00:37:03,310
(Bersiul)
790
00:37:05,273 --> 00:37:06,549
(Meringkik)
791
00:37:08,249 --> 00:37:11,631
(Tertawa kecil) Tidak apa-apa, Sylvie. Bisa kita percaya Mariposa.
792
00:37:12,089 --> 00:37:13,037
(Mendengus)
793
00:37:14,936 --> 00:37:16,212
Ikuti kami!
794
00:37:16,505 --> 00:37:17,748
(Meringkik)
795
00:37:29,783 --> 00:37:32,782
Ini adalah tempat favorit saya untuk membaca.
796
00:37:33,399 --> 00:37:34,347
Wow.
797
00:37:37,558 --> 00:37:38,802
Hal ini indah.
798
00:37:39,798 --> 00:37:41,707
(Tertawa) Ayo up!
799
00:37:45,814 --> 00:37:47,537
Bukankah itu sebuah Kristal?
800
00:37:47,894 --> 00:37:50,893
Hanya yang paling penting di seluruh negeri.
801
00:37:50,965 --> 00:37:51,913
Ayo!
802
00:37:58,932 --> 00:38:01,071
Ini adalah Heartstone, bukan?
803
00:38:01,908 --> 00:38:04,941
Ini adalah Kristal yang paling kuat yang kita miliki.
804
00:38:05,012 --> 00:38:06,670
Saya merasa aman ketika saya dekat itu.
805
00:38:06,996 --> 00:38:08,556
Seperti tidak ada yang bisa menyakitiku.
806
00:38:08,756 --> 00:38:10,698
Harm Anda? Siapa yang ingin merugikan Anda?
807
00:38:11,635 --> 00:38:15,280
Um, itu harus sulit berada jauh dari Flutterfield.
808
00:38:15,347 --> 00:38:16,295
Apakah Anda merindukannya?
809
00:38:16,371 --> 00:38:20,331
Sedikit, tapi aku benar-benar menikmati mendapatkan untuk mengeksplorasi Shimmervale.
810
00:38:21,170 --> 00:38:23,821
Saya tidak sabar untuk melihat GlowWater Falls lagi.
811
00:38:23,890 --> 00:38:26,792
I. .. Saya belum ada di tahun.
812
00:38:26,994 --> 00:38:28,554
Kau bercanda. Tahun?
813
00:38:29,331 --> 00:38:30,508
Karena saya adalah delapan.
814
00:38:31,251 --> 00:38:32,297
Mengapa tidak?
815
00:38:32,370 --> 00:38:33,680
Saya tidak tahu.
816
00:38:33,746 --> 00:38:35,119
Mari kita pergi sekarang. (Meringkik)
817
00:38:35,186 --> 00:38:38,087
Sekarang? Kau baru saja mengatakan belum ada dalam beberapa tahun.
818
00:38:38,161 --> 00:38:39,241
Jangan Anda lewatkan itu?
819
00:38:40,081 --> 00:38:41,292
Banyak.
820
00:38:41,489 --> 00:38:43,399
Tapi Crystal Ball adalah sore ini.
821
00:38:43,601 --> 00:38:45,007
Kita perlu waktu untuk bersiap-siap.
822
00:38:45,072 --> 00:38:47,625
Kami akan cepat. Kami akan kembali dalam dua wingflaps.
823
00:38:48,337 --> 00:38:50,246
(KEDUA Chittering)
824
00:38:50,320 --> 00:38:52,686
Oke, hanya untuk sedikit.
825
00:38:52,847 --> 00:38:54,025
(Meringkik)
826
00:38:54,351 --> 00:38:57,832
Saya mengerti, Sylvie. Tapi kau akan segera ke sana dengan saya.
827
00:38:58,256 --> 00:38:59,204
(Mendengus)
828
00:39:02,286 --> 00:39:03,531
(Meringkik)
829
00:39:05,360 --> 00:39:06,569
(KEDUA bersorak)
830
00:39:13,710 --> 00:39:16,077
(Chittering bercanda)
831
00:39:27,885 --> 00:39:28,932
MARIPOSA: Wow.
832
00:39:31,277 --> 00:39:32,968
Anda pikir ini menakjubkan?
833
00:39:33,037 --> 00:39:33,986
Ikuti saya.
834
00:39:49,260 --> 00:39:50,208
(Terengah-engah)
835
00:39:55,563 --> 00:39:59,392
Saya tidak berpikir semakin dekat mungkin bisa membuatnya lebih menakjubkan tetapi ...
836
00:39:59,467 --> 00:40:01,190
(Menghirup) Itu!
837
00:40:02,442 --> 00:40:03,936
Ooh!
838
00:40:07,305 --> 00:40:08,898
Apakah Anda pernah melewatkan Rainbow Rocks?
839
00:40:08,970 --> 00:40:12,265
(Cekikikan) Bagaimana aku pernah melewatkan Rainbow Rocks?
840
00:40:14,057 --> 00:40:15,715
(CATATAN MUSIK PLAYING)
841
00:40:16,425 --> 00:40:17,854
Whoa. (Chitters)
842
00:40:18,472 --> 00:40:19,454
Oh!
843
00:40:19,529 --> 00:40:20,478
Anda mencoba.
844
00:40:24,264 --> 00:40:25,508
(CATATAN MUSIK PLAYING)
845
00:40:25,704 --> 00:40:26,652
Whoo-hoo!
846
00:40:27,272 --> 00:40:28,286
(KEDUA sambil tertawa kecil)
847
00:40:28,456 --> 00:40:29,405
Kau alami!
848
00:40:31,240 --> 00:40:32,931
(CATATAN MUSIK PLAYING)
849
00:40:34,120 --> 00:40:35,810
(CATATAN MUSIK PLAYING)
850
00:40:35,975 --> 00:40:37,502
(Berdua tertawa)
851
00:40:38,599 --> 00:40:40,671
(KEDUA Chittering bercanda)
852
00:40:56,837 --> 00:40:59,619
(Mendesah) Aku rindu tempat ini.
853
00:40:59,685 --> 00:41:01,246
Mengapa itu begitu lama?
854
00:41:01,637 --> 00:41:03,971
Apakah ada hubungannya dengan mengapa Anda tidak bisa terbang?
855
00:41:05,509 --> 00:41:07,002
(SYLVIE meringkik)
856
00:41:12,324 --> 00:41:14,844
Tidak apa-apa, Anda tidak harus berbicara tentang hal itu jika Anda tidak ingin.
857
00:41:15,684 --> 00:41:17,789
Tidak, saya ingin.
858
00:41:20,580 --> 00:41:21,691
Aku berusia delapan tahun.
859
00:41:24,579 --> 00:41:25,561
(Tertawa)
860
00:41:25,635 --> 00:41:28,056
CATANIA: Ayah saya dan saya sedang piknik
861
00:41:30,115 --> 00:41:32,253
ketika kita melihat sesuatu di bawah.
862
00:41:35,938 --> 00:41:37,465
Itu adalah seorang wanita tua.
863
00:41:37,538 --> 00:41:38,999
Dia tidak dari Shimmervale,
864
00:41:39,073 --> 00:41:41,310
tapi ia mengaduk-aduk kristalit.
865
00:41:41,505 --> 00:41:42,454
(Mendengus marah)
866
00:41:53,441 --> 00:41:55,546
Ayahku dihadapkan padanya.
867
00:41:55,617 --> 00:41:57,177
Dia meminta Kristalit a.
868
00:41:57,248 --> 00:42:00,958
Aku tahu apa yang ayah saya akan mengatakan. Dia mengatakan kepada saya sepanjang waktu.
869
00:42:01,025 --> 00:42:03,446
"Tanggung jawab kami adalah untuk Crystal Fairies.
870
00:42:03,520 --> 00:42:05,941
"Jika kita membiarkan makhluk lain memiliki kristal,
871
00:42:06,016 --> 00:42:08,950
"Kita bisa berakhir tanpa cukup untuk mata pelajaran kita sendiri."
872
00:42:09,023 --> 00:42:10,998
Jadi ayahmu bilang tidak.
873
00:42:11,072 --> 00:42:12,151
Mmm-hmm.
874
00:42:12,223 --> 00:42:13,500
Apa yang wanita tua lakukan?
875
00:42:14,847 --> 00:42:15,796
Nah ...
876
00:42:16,159 --> 00:42:18,908
Anda berani menyangkal Gwyllion?
877
00:42:25,246 --> 00:42:29,206
(Mengejan) Aku tidak bisa bergerak!
878
00:42:29,661 --> 00:42:34,036
Anda punya kesempatan Anda. Sekarang Anda berutang semua kristal Anda.
879
00:42:34,109 --> 00:42:35,604
CATANIA: Daddy!
880
00:42:37,086 --> 00:42:38,165
Catania, kembali!
881
00:42:38,364 --> 00:42:42,041
(Tertawa) Bahkan lebih berharga bagi Anda.
882
00:42:42,493 --> 00:42:43,441
(Terengah)
883
00:42:45,340 --> 00:42:47,282
(Tertawa evilly)
884
00:42:52,571 --> 00:42:53,519
(Terengah)
885
00:42:53,916 --> 00:42:55,323
(Mendengus) (Tertawa)
886
00:42:55,388 --> 00:42:56,370
(CATANIA saring)
887
00:42:56,444 --> 00:42:58,713
Ucapkan selamat tinggal pada si kecil.
888
00:42:59,099 --> 00:43:00,309
(Screaming)
889
00:43:01,018 --> 00:43:02,328
(Mendengus)
890
00:43:03,194 --> 00:43:04,143
(Menggeram)
891
00:43:06,555 --> 00:43:10,865
Madam? Uh, Nyonya? Uh, Gwyllion? Awas!
892
00:43:11,546 --> 00:43:14,067
Gah! Mantra saya terlalu lemah.
893
00:43:14,137 --> 00:43:15,184
Dapatkan dia!
894
00:43:15,257 --> 00:43:17,264
Aku-gettin 'padanya. Aku-gettin 'padanya.
895
00:43:17,753 --> 00:43:19,575
(Berteriak)
896
00:43:20,089 --> 00:43:21,038
(Mendengus)
897
00:43:21,146 --> 00:43:22,290
(KEDUA mendengus)
898
00:43:25,369 --> 00:43:27,059
Hei, lihat tangan Anda, akan ya?
899
00:43:27,513 --> 00:43:28,462
BORIS: Oh!
900
00:43:28,665 --> 00:43:29,646
Biarkan aku pergi!
901
00:43:29,720 --> 00:43:30,866
Kau milikku sekarang!
902
00:43:31,704 --> 00:43:32,981
Tidak jika saya dapat membantu!
903
00:43:33,048 --> 00:43:35,056
(Mengejan) Lepaskan aku!
904
00:43:35,416 --> 00:43:36,942
Kembalikan putriku!
905
00:43:37,273 --> 00:43:38,221
Tidak!
906
00:43:39,095 --> 00:43:40,241
(Mendengus) (Erangan)
907
00:43:40,311 --> 00:43:41,259
(Terengah)
908
00:43:43,863 --> 00:43:44,846
Staf saya!
909
00:43:46,904 --> 00:43:48,016
Bawa dia!
910
00:43:48,086 --> 00:43:49,034
(CATANIA TERIAKAN)
911
00:43:49,110 --> 00:43:51,117
Daddy!
912
00:43:51,446 --> 00:43:53,039
(Erangan) Catania!
913
00:43:53,302 --> 00:43:54,863
(Merintih) Got it!
914
00:43:55,478 --> 00:43:56,591
(Tertawa)
915
00:44:08,982 --> 00:44:09,930
(Mendengus)
916
00:44:11,285 --> 00:44:15,954
Anda memperlakukan saya dengan tidak hormat seperti itu? Anda akan menyesal ini!
917
00:44:16,852 --> 00:44:19,634
Yeah! Anda main-main dengan kita, kita akan main-main dengan Anda, eh?
918
00:44:20,500 --> 00:44:23,283
Ah, hey! Tunggu! Gwyllion!
919
00:44:28,468 --> 00:44:29,928
CATANIA: Kedua sayap saya patah.
920
00:44:30,452 --> 00:44:32,907
Mereka sembuh, tapi saya belum diterbangkan sejak.
921
00:44:33,491 --> 00:44:35,248
Apa yang terjadi dengan Gwyllion?
922
00:44:35,316 --> 00:44:36,264
Dia tidak pernah kembali.
923
00:44:37,010 --> 00:44:38,734
Apakah Anda khawatir dia akan?
924
00:44:38,803 --> 00:44:40,875
Ayahku khawatir tentang hal itu banyak.
925
00:44:40,946 --> 00:44:43,019
Ini alasan sebenarnya ia mengizinkan Anda untuk datang.
926
00:44:43,826 --> 00:44:46,160
Dia ingin Rekomendasi melawan Gwyllion.
927
00:44:46,226 --> 00:44:48,299
Tapi dia bisa saja meminta Ratu Marabella.
928
00:44:48,370 --> 00:44:49,963
Aku yakin dia akan memiliki ... No
929
00:44:50,034 --> 00:44:52,521
Dia tidak percaya Kupu-kupu Fairies cukup untuk itu.
930
00:44:53,969 --> 00:44:55,627
Apakah Anda?
931
00:44:56,465 --> 00:44:57,578
Ya.
932
00:44:58,545 --> 00:45:00,007
Aku ingin kau memiliki ini.
933
00:45:02,512 --> 00:45:05,262
Catania, I. .. Aku tidak bisa.
934
00:45:05,360 --> 00:45:06,342
Dengan sejarah kita,
935
00:45:06,417 --> 00:45:10,158
Kupu-kupu tidak Peri pernah harus mengambil Kristal dari Shimmervale.
936
00:45:10,224 --> 00:45:11,850
Kau tidak mengambil itu.
937
00:45:11,920 --> 00:45:12,868
Ini hadiah.
938
00:45:13,936 --> 00:45:14,884
Oh!
939
00:45:15,599 --> 00:45:18,501
Terima kasih. Aku punya sesuatu untuk Anda juga.
940
00:45:21,040 --> 00:45:22,348
Ini sangat cantik!
941
00:45:22,895 --> 00:45:24,651
Ini adalah Flutter Flower.
942
00:45:24,719 --> 00:45:27,239
Saya pikir saya perlu untuk mengingatkan saya tentang rumah.
943
00:45:27,310 --> 00:45:29,863
Mungkin setelah aku pergi, hal itu dapat mengingatkan Anda tentang saya.
944
00:45:30,511 --> 00:45:31,459
Oh!
945
00:45:32,046 --> 00:45:32,995
Terima kasih.
946
00:45:33,934 --> 00:45:34,882
Hah?
947
00:45:35,695 --> 00:45:37,898
(Chittering Anehnya)
948
00:45:37,966 --> 00:45:38,914
Whoa! Whoa!
949
00:45:39,757 --> 00:45:41,415
(Meringkik)
950
00:45:42,958 --> 00:45:45,924
(Terengah) The Crystal Ball! Kita harus pergi bersiap-siap!
951
00:45:46,797 --> 00:45:48,520
Whoo-hoo! (Kicau TUNE perayaan)
952
00:45:55,245 --> 00:45:56,193
(Mendesah)
953
00:45:56,619 --> 00:45:58,027
(Willa menghembuskan napas)
954
00:45:58,124 --> 00:46:00,328
Sayap saya merasa seperti mereka telah mengepakkan selama berhari-hari.
955
00:46:00,811 --> 00:46:02,600
Oh, sudah seminggu panjang.
956
00:46:02,668 --> 00:46:03,976
Tapi saya pikir kami melakukannya. Mmm.
957
00:46:04,043 --> 00:46:05,417
Saya pikir kau benar.
958
00:46:05,483 --> 00:46:08,581
Mariposa akan baik sangat terkesan. Ini tidak begitu sulit.
959
00:46:09,228 --> 00:46:10,721
Sekarang, bagaimana pembacaan untuk orang tua pergi?
960
00:46:11,211 --> 00:46:12,934
Aku hanya akan meminta Anda hal yang sama.
961
00:46:14,443 --> 00:46:15,653
Oh, tidak! Oh, tidak!
962
00:46:16,331 --> 00:46:17,540
(Menabrak)
963
00:46:20,682 --> 00:46:22,143
(KEDUA Mengerang)
964
00:46:27,081 --> 00:46:28,029
(Mengetuk DOOR)
965
00:46:28,137 --> 00:46:29,153
Uh, masuk
966
00:46:31,145 --> 00:46:32,967
(Terengah) Oh, tidak!
967
00:46:33,033 --> 00:46:35,105
Apa yang salah? Aku datang untuk mendapatkan Anda untuk bola,
968
00:46:35,176 --> 00:46:36,354
dan Anda bahkan tidak siap!
969
00:46:36,424 --> 00:46:37,569
Tentu saya.
970
00:46:38,697 --> 00:46:40,999
Tapi, tapi ... Kau tidak beshimmered!
971
00:46:41,352 --> 00:46:42,300
Hmm?
972
00:46:42,985 --> 00:46:44,358
(Peluit)
973
00:46:56,582 --> 00:46:58,622
(Bersin)
974
00:47:03,718 --> 00:47:05,693
ALL: Tsk, tsk, tsk. Mmm-mmm-mmm!
975
00:47:06,086 --> 00:47:07,809
(ALL kicauan)
976
00:47:14,566 --> 00:47:15,514
Ooh!
977
00:47:20,293 --> 00:47:21,853
(ALL kicau bahagia)
978
00:47:23,076 --> 00:47:27,549
(Cekikikan) Kami melakukan ini di Flutterfield juga, hanya kita menyebutnya befluttering!
979
00:47:29,124 --> 00:47:30,465
ALL: Bye. Terima kasih.
980
00:47:35,332 --> 00:47:36,412
Apa yang Anda pikirkan?
981
00:47:36,547 --> 00:47:37,495
Whoa!
982
00:47:37,923 --> 00:47:38,872
(Jeritan)
983
00:47:38,948 --> 00:47:41,184
Aku akan bekerja di atasnya dalam perjalanan ke Crystal Ball.
984
00:47:44,482 --> 00:47:45,857
(BALLROOM MUSIC PLAYING)
985
00:47:54,849 --> 00:47:55,798
(Chittering)
986
00:48:00,258 --> 00:48:02,199
(MENINGKAT MUSIC VOLUME)
987
00:48:02,402 --> 00:48:04,157
(ORANG CHATTERING)
988
00:48:08,321 --> 00:48:10,590
(Menarik napas) Wow.
989
00:48:10,689 --> 00:48:11,637
Ooh!
990
00:48:12,193 --> 00:48:13,141
(Tertawa kecil)
991
00:48:21,600 --> 00:48:22,548
Uh-oh.
992
00:48:24,128 --> 00:48:25,076
(Terengah)
993
00:48:28,607 --> 00:48:32,404
Oh, tidak! Bagaimana Anda dapat menikmati bola jika Anda tidak bisa terbang?
994
00:48:32,511 --> 00:48:33,820
CATANIA: Aku tahu bagaimana.
995
00:48:36,830 --> 00:48:38,139
Sayap Anda!
996
00:48:38,206 --> 00:48:41,206
Jika Anda harus lipat ke bawah sayap Anda, saya akan juga.
997
00:48:41,311 --> 00:48:42,870
(Cekikikan) What do you think?
998
00:48:43,390 --> 00:48:44,949
Indah.
999
00:48:45,021 --> 00:48:48,731
Terima kasih. Dengan senang hati, Ambassadoress Anda.
1000
00:48:49,117 --> 00:48:51,452
Oops! (Cekikikan) Masih bekerja pada itu.
1001
00:48:51,518 --> 00:48:52,860
(TERTAWA)
1002
00:48:55,132 --> 00:48:56,343
(SYLVIE meringkik)
1003
00:49:02,044 --> 00:49:05,143
MARIPOSA: Hanya sebuah pertemuan intim dengan beberapa teman dekat?
1004
00:49:05,212 --> 00:49:08,277
Aku sudah bilang. Semua orang datang ke Crystal Ball.
1005
00:49:08,380 --> 00:49:10,452
(Tertawa) Saya akan terkejut jika ada yang tidak ada di sini.
1006
00:49:17,851 --> 00:49:20,022
Apa itu? Mmm, apa-apa.
1007
00:49:20,091 --> 00:49:23,865
Hanya saja, saya selalu mencintai menari, sampai ...
1008
00:49:26,170 --> 00:49:27,348
Jadi, kita akan menari!
1009
00:49:27,418 --> 00:49:29,174
Tapi aku tidak ... Bawa kami turun silahkan, Sylvie!
1010
00:49:29,243 --> 00:49:30,191
(Meringkik)
1011
00:49:31,610 --> 00:49:33,464
(Menyanyi)
1012
00:49:35,066 --> 00:49:36,014
Oh!
1013
00:49:36,730 --> 00:49:38,158
Wow!
1014
00:49:39,449 --> 00:49:40,823
Caramel toffee pangsit?
1015
00:49:40,921 --> 00:49:43,856
(Chittering antusias)
1016
00:49:44,025 --> 00:49:45,912
(Menggeram)
1017
00:49:51,033 --> 00:49:51,981
Hah?
1018
00:49:52,280 --> 00:49:54,735
(Chittering rasa ingin tahu)
1019
00:49:54,839 --> 00:49:56,912
(MUFFLED Chittering)
1020
00:49:58,648 --> 00:49:59,596
(Meludah)
1021
00:49:59,703 --> 00:50:00,652
ALL: Ew!
1022
00:50:02,327 --> 00:50:03,756
(Chittering afirmatif)
1023
00:50:03,831 --> 00:50:05,718
(KEDUA cekikikan)
1024
00:50:08,119 --> 00:50:09,776
(DANCE MUSIC PLAYING)
1025
00:50:10,039 --> 00:50:11,663
Mari kita menari!
1026
00:50:11,734 --> 00:50:13,709
Tapi kami satu-satunya di sini.
1027
00:50:13,878 --> 00:50:15,252
Bagaimana jika semua orang menatap?
1028
00:50:15,318 --> 00:50:17,587
Bagaimana jika mereka lakukan? Ayolah, itu menyenangkan!
1029
00:50:40,851 --> 00:50:42,313
(Tertawa)
1030
00:50:42,388 --> 00:50:44,460
Kau benar, ini menyenangkan!
1031
00:50:45,011 --> 00:50:45,959
Dikatakan Anda!
1032
00:50:47,123 --> 00:50:48,071
Hah?
1033
00:50:50,354 --> 00:50:51,762
(Cekikikan)
1034
00:50:52,691 --> 00:50:55,505
(ALL cekikikan)
1035
00:51:00,274 --> 00:51:01,768
WANITA: Oh! Lihat itu.
1036
00:51:02,130 --> 00:51:03,079
Apa yang mereka lakukan?
1037
00:51:03,314 --> 00:51:04,394
(ALL bergumam)
1038
00:51:35,759 --> 00:51:37,483
(ALL bersorak)
1039
00:51:39,311 --> 00:51:40,259
(Terengah) Whoa!
1040
00:51:41,038 --> 00:51:41,987
Oh, tidak.
1041
00:51:42,063 --> 00:51:44,965
(Cekikikan) Tidak apa-apa. Sekarang aku tahu bagaimana rasanya.
1042
00:51:45,806 --> 00:51:46,755
(Terengah)
1043
00:51:48,557 --> 00:51:50,565
Itu Kupu-kupu peri memiliki Kristalit!
1044
00:51:50,638 --> 00:51:51,587
(ALL Terengah-engah)
1045
00:51:51,694 --> 00:51:53,482
Dia pasti dicuri itu!
1046
00:51:53,934 --> 00:51:54,916
Apa? Tidak!
1047
00:51:54,989 --> 00:51:56,680
Aku tahu kita tidak bisa mempercayai mereka!
1048
00:51:56,845 --> 00:51:59,528
Melihat keluar untuk napas api nya!
1049
00:51:59,597 --> 00:52:01,124
(ALL bersemangat CHATTERING)
1050
00:52:04,524 --> 00:52:05,604
Cukup!
1051
00:52:08,204 --> 00:52:09,152
(Merintih)
1052
00:52:09,548 --> 00:52:11,883
Mariposa, Anda mencuri sebuah Kristal,
1053
00:52:12,780 --> 00:52:14,722
setelah kami menyambut Anda.
1054
00:52:14,796 --> 00:52:16,323
Dan percaya padamu.
1055
00:52:16,395 --> 00:52:17,639
Tidak, Yang Mulia.
1056
00:52:17,708 --> 00:52:19,398
Saya memberikannya kepada dia!
1057
00:52:19,468 --> 00:52:21,191
Kami berada di GlowWater Terjun sebelumnya dan ...
1058
00:52:21,259 --> 00:52:23,845
Anda pergi ke GlowWater Terjun terlindungi?
1059
00:52:23,915 --> 00:52:25,769
Aku tahu. Tapi Mariposa dan I. ..
1060
00:52:25,835 --> 00:52:27,809
Dia Butterfly Fairy,
1061
00:52:27,883 --> 00:52:31,843
dan tidak dalam posisi untuk tahu apa yang terbaik untuk Crystal Peri Princess!
1062
00:52:31,914 --> 00:52:33,474
Kami tidak melakukan sesuatu yang salah.
1063
00:52:33,546 --> 00:52:35,848
Saya mengerti mengapa kau begitu protektif, tapi ...
1064
00:52:35,914 --> 00:52:37,507
Anda tahu apa-apa!
1065
00:52:37,578 --> 00:52:40,480
Anda tidak tahu bagaimana rasanya bertanggung jawab atas kerajaan.
1066
00:52:40,554 --> 00:52:44,612
Anda tidak tahu bagaimana untuk melindungi kita, jadi kita harus melindungi diri kita sendiri.
1067
00:52:44,681 --> 00:52:46,502
Tinggalkan! Segera!
1068
00:52:47,977 --> 00:52:50,148
Tinggalkan? The ballroom?
1069
00:52:50,217 --> 00:52:53,119
Tinggalkan Shimmervale! Dan tidak pernah kembali!
1070
00:52:53,320 --> 00:52:54,302
Ayah!
1071
00:52:54,377 --> 00:52:56,002
Tidak sekarang, Catania.
1072
00:52:57,320 --> 00:52:59,295
Terserah Anda, Yang Mulia.
1073
00:53:09,736 --> 00:53:11,296
(Merintih)
1074
00:53:12,615 --> 00:53:13,598
(Merintih)
1075
00:53:13,671 --> 00:53:16,038
Tapi Ayah, aku memberikannya kepada dia!
1076
00:53:16,263 --> 00:53:20,156
Bahkan lebih alasan untuk memisahkan Anda dari pengaruh buruk jelas.
1077
00:53:20,935 --> 00:53:21,883
Ugh.
1078
00:53:27,046 --> 00:53:27,995
(Meringkik)
1079
00:53:33,765 --> 00:53:37,410
Tidak apa-apa, orang-orang. Ancaman Kupu-kupu peri berakhir.
1080
00:53:37,893 --> 00:53:40,511
Smile! Dance! Nikmati! (ALL bergumam)
1081
00:53:41,380 --> 00:53:43,038
(BALLROOM MUSIC PLAYING)
1082
00:53:52,227 --> 00:53:53,175
(Mendesah)
1083
00:53:53,636 --> 00:53:54,716
(Mendesah)
1084
00:53:55,044 --> 00:53:56,669
Aku tidak tahu apa yang lebih buruk.
1085
00:53:56,739 --> 00:54:00,797
Bahwa aku gagal, atau bahwa saya harus pulang dan mengakuinya kepada orang-orang yang percaya pada saya.
1086
00:54:01,635 --> 00:54:03,096
(WIND mendesing)
1087
00:54:03,171 --> 00:54:04,632
Apa itu?
1088
00:54:09,251 --> 00:54:11,323
Saya pikir semua orang sudah pada bola?
1089
00:54:11,714 --> 00:54:14,812
(Chittering)
1090
00:54:16,610 --> 00:54:18,268
(Keluhan) Kita tidak bisa hanya pergi.
1091
00:54:18,434 --> 00:54:19,994
Bagaimana jika itu berbahaya? Bagaimana jika ...
1092
00:54:20,770 --> 00:54:21,718
(MARIPOSA Terengah)
1093
00:54:21,825 --> 00:54:23,135
Bagaimana jika itu adalah Gwyllion?
1094
00:54:23,937 --> 00:54:26,271
(Chittering gelisah)
1095
00:54:26,336 --> 00:54:27,318
(Chittering)
1096
00:54:27,392 --> 00:54:28,341
Zee!
1097
00:54:28,801 --> 00:54:31,964
(Chittering DALAM PROTES)
1098
00:54:32,064 --> 00:54:34,878
Aku tahu raja mengatakan kepada kami untuk pergi, tapi kita harus memperingatkan mereka.
1099
00:54:35,424 --> 00:54:36,372
Uh-uh.
1100
00:54:37,600 --> 00:54:41,079
Zee! Kita harus membantu Crystal Fairies. Mereka teman-teman kita.
1101
00:54:41,536 --> 00:54:44,023
(Chittering DALAM PROTES)
1102
00:54:44,095 --> 00:54:46,964
Catania teman kita. Dan Sylvie.
1103
00:54:47,039 --> 00:54:49,723
Apakah Anda akan memberitahu saya bahwa Anu bukan teman?
1104
00:54:51,518 --> 00:54:53,373
(Chittering ragu-ragu)
1105
00:54:54,046 --> 00:54:57,046
Jika raja dan Fairies Kristal lainnya tidak teman-teman kita sekarang,
1106
00:54:57,118 --> 00:55:00,249
baik, aku akan menjadi teman ketika mereka membutuhkan paling.
1107
00:55:03,165 --> 00:55:04,823
(MOANING)
1108
00:55:17,916 --> 00:55:21,877
Shimmervale, waktumu akhirnya datang.
1109
00:55:29,499 --> 00:55:32,630
Whoa! Kau begitu jahat! (Tertawa)
1110
00:55:42,074 --> 00:55:43,961
(Tertawa evilly)
1111
00:55:56,664 --> 00:55:57,613
(Terengah)
1112
00:56:03,864 --> 00:56:04,813
Ahh.
1113
00:56:14,744 --> 00:56:18,967
Nah, lihat apa yang kita miliki di sini, Boris.
1114
00:56:19,511 --> 00:56:22,674
Oh, begitu mengkilap.
1115
00:56:22,902 --> 00:56:25,903
(LAUGHS evilly) Tidak lama!
1116
00:56:33,910 --> 00:56:35,819
(Tertawa evilly)
1117
00:56:38,998 --> 00:56:40,885
(BALLROOM MUSIC PLAYING)
1118
00:56:58,164 --> 00:56:59,112
(Mendesah)
1119
00:57:00,500 --> 00:57:05,006
Ugh! Saya tidak mengerti? Dia adalah orang yang tidak mengerti, Anu.
1120
00:57:05,075 --> 00:57:07,496
(Chittering DALAM PERJANJIAN)
1121
00:57:19,538 --> 00:57:21,163
(Terengah) No
1122
00:57:22,802 --> 00:57:23,915
Hal ini tidak bisa!
1123
00:57:32,753 --> 00:57:33,702
(Terengah)
1124
00:57:34,001 --> 00:57:35,178
(THUNDER gemuruh)
1125
00:57:35,248 --> 00:57:36,197
Apa?
1126
00:57:37,424 --> 00:57:39,246
Oh, tidak. MARIPOSA: Catania!
1127
00:57:39,313 --> 00:57:40,261
Mariposa?
1128
00:57:40,817 --> 00:57:43,238
Saya pikir itu adalah Gwyllion! Dia memadamkan semua kristalit!
1129
00:57:43,313 --> 00:57:47,468
(Terengah) Jika dia ternyata semua kristalit rock, Shimmervale akan membeku!
1130
00:57:53,520 --> 00:57:54,599
(ALL Terengah-engah)
1131
00:57:57,967 --> 00:57:59,821
(ALL BERTERIAK tak jelas)
1132
00:58:01,998 --> 00:58:02,947
(Mengejan)
1133
00:58:03,342 --> 00:58:06,211
(Terengah) Ayah! Tidak!
1134
00:58:07,086 --> 00:58:08,613
(Tertawa)
1135
00:58:21,484 --> 00:58:23,273
(Tertawa evilly)
1136
00:58:24,109 --> 00:58:25,188
Gwyllion!
1137
00:58:25,260 --> 00:58:28,839
Satu Kristalit! Itu semua itu akan diambil.
1138
00:58:28,909 --> 00:58:31,755
Berhenti, Gwyllion! Kasihanilah kami!
1139
00:58:32,108 --> 00:58:37,672
Ya, saya akan menunjukkan belas kasihan sama Anda menunjukkan kepada saya. (LAUGHS evilly)
1140
00:58:37,739 --> 00:58:39,779
(Panik CHATTERING)
1141
00:58:40,587 --> 00:58:44,994
Sekarang menyaksikan saat aku menghancurkan batu yang paling berharga dari semua!
1142
00:58:46,986 --> 00:58:47,934
(Terengah)
1143
00:58:48,715 --> 00:58:50,088
The Heartstone!
1144
00:58:50,154 --> 00:58:51,464
Hah? (Chittering IN SURPRISE)
1145
00:58:51,530 --> 00:58:52,905
The Heartstone seperti lilin,
1146
00:58:52,971 --> 00:58:55,687
jika kita tetap menyala, kita bisa kembali cahaya semua kristalit lainnya.
1147
00:58:56,074 --> 00:58:58,823
(Tertawa evilly)
1148
00:58:58,890 --> 00:59:00,199
(Terengah) The Gwyllion!
1149
00:59:00,458 --> 00:59:01,406
(Merintih)
1150
00:59:04,137 --> 00:59:05,763
Dia akan sampai ke sana pertama!
1151
00:59:05,833 --> 00:59:06,977
Apa yang kita lakukan sekarang?
1152
00:59:07,048 --> 00:59:10,464
Kami melakukan apa yang ayahmu lakukan. Kami menemukan cara untuk memecahkan staf sihirnya.
1153
00:59:10,857 --> 00:59:12,766
Tapi bagaimana kita ... (Jeritan)
1154
00:59:12,840 --> 00:59:15,425
Kalian hiders buruk, eh?
1155
00:59:15,496 --> 00:59:17,285
(Berteriak)
1156
00:59:17,512 --> 00:59:19,781
(Screaming)
1157
00:59:20,648 --> 00:59:21,596
Catania!
1158
00:59:21,736 --> 00:59:22,684
(Meringkik)
1159
00:59:22,760 --> 00:59:23,708
(Screaming)
1160
00:59:24,519 --> 00:59:25,893
(Terengah-engah)
1161
00:59:26,568 --> 00:59:27,550
(Mendengus)
1162
00:59:27,623 --> 00:59:30,405
BORIS: Kau tidak akan lolos dari saya kali ini, Princess!
1163
00:59:30,471 --> 00:59:31,716
Kita harus melakukan sesuatu.
1164
00:59:34,343 --> 00:59:35,291
Oh, yeah! Oh!
1165
00:59:35,367 --> 00:59:36,316
(Meringkik)
1166
00:59:38,278 --> 00:59:42,620
Shimmervale, untuk keegoisan Anda Aku meninggalkan Anda dengan apa-apa!
1167
00:59:42,726 --> 00:59:43,904
(Tertawa evilly)
1168
00:59:47,301 --> 00:59:48,447
(BORIS Screaming)
1169
00:59:50,053 --> 00:59:51,199
(Meringkik)
1170
00:59:52,293 --> 00:59:53,242
(Terengah)
1171
00:59:54,341 --> 00:59:56,130
(BORIS mendengus) (CATANIA Terengah-engah)
1172
00:59:56,197 --> 00:59:57,145
(Meringkik)
1173
00:59:57,668 --> 00:59:58,617
(Terengah)
1174
00:59:59,812 --> 01:00:01,242
(Berdentang) (meringkik)
1175
01:00:01,412 --> 01:00:02,360
Sylvie!
1176
01:00:02,436 --> 01:00:03,385
Whoa!
1177
01:00:03,844 --> 01:00:04,792
(Screaming)
1178
01:00:09,027 --> 01:00:10,140
(Meringkik)
1179
01:00:12,388 --> 01:00:14,078
Oh, ya, kan?
1180
01:00:14,147 --> 01:00:15,489
(TERTAWA) Yeah!
1181
01:00:15,555 --> 01:00:17,410
(Erangan) Apa?
1182
01:00:17,475 --> 01:00:18,423
Hey!
1183
01:00:18,499 --> 01:00:19,961
(Berdua tertawa)
1184
01:00:20,771 --> 01:00:22,680
(Mendengus)
1185
01:00:22,755 --> 01:00:24,511
Apa? (Screaming)
1186
01:00:25,474 --> 01:00:26,422
(Mengerang)
1187
01:00:29,410 --> 01:00:30,620
(Teredam saring)
1188
01:00:35,234 --> 01:00:36,313
Apakah Anda baik-baik saja?
1189
01:00:36,417 --> 01:00:38,653
Saya, tapi sayap Sylvie yang terluka.
1190
01:00:38,721 --> 01:00:41,023
Dia akan baik-baik saja, dia tidak bisa terbang.
1191
01:00:41,250 --> 01:00:42,743
(GWYLLION TERTAWA evilly)
1192
01:00:45,792 --> 01:00:46,741
Oh, tidak!
1193
01:00:49,248 --> 01:00:51,321
Catania? Terbang dengan saya.
1194
01:00:51,424 --> 01:00:54,271
Aku tidak bisa. Saya tidak terbang. Dan itu adalah Gwyllion.
1195
01:00:54,336 --> 01:00:56,475
Anda dapat melakukan ini, Catania. Jadilah pemberani.
1196
01:00:56,864 --> 01:00:58,871
Aku tidak berani. Aku takut.
1197
01:01:00,319 --> 01:01:01,268
Aku tidak bisa.
1198
01:01:02,976 --> 01:01:03,924
Tinggal di sini.
1199
01:01:05,663 --> 01:01:07,571
(Chittering rasa ingin tahu)
1200
01:01:07,646 --> 01:01:10,067
Tentu saja. Pergi. Terima kasih.
1201
01:01:13,470 --> 01:01:16,918
(LAUGHS evilly) Aku bisa merasakannya!
1202
01:01:16,989 --> 01:01:18,778
Tidak terlalu banyak lagi.
1203
01:01:19,357 --> 01:01:20,852
Gwyllion! Stop!
1204
01:01:21,310 --> 01:01:22,968
(Mengejan)
1205
01:01:24,189 --> 01:01:25,138
(Mendengus)
1206
01:01:27,326 --> 01:01:28,340
(Terengah)
1207
01:01:33,500 --> 01:01:34,907
Boris! Dapatkan dia!
1208
01:01:35,804 --> 01:01:37,015
(Mendengus)
1209
01:01:38,972 --> 01:01:39,921
(Tertawa)
1210
01:01:44,572 --> 01:01:46,196
(Tertawa evilly)
1211
01:01:46,524 --> 01:01:48,018
(KEDUA Berteriak)
1212
01:01:48,411 --> 01:01:50,069
Boris, mendapatkan mereka!
1213
01:01:50,747 --> 01:01:51,696
(Mendengus)
1214
01:01:53,883 --> 01:01:54,831
(KEDUA SQUEAK)
1215
01:01:55,386 --> 01:01:56,848
Usaha yang bagus, puffballs!
1216
01:01:57,818 --> 01:02:00,054
Ya, sebaiknya kau lari! Ha! (KEDUA Screaming)
1217
01:02:00,473 --> 01:02:03,507
(LAUGHS evilly) Well done, Boris.
1218
01:02:11,066 --> 01:02:12,439
(Tertawa evilly)
1219
01:02:19,097 --> 01:02:20,046
Tidak!
1220
01:02:20,121 --> 01:02:21,069
(Mendengus)
1221
01:02:21,689 --> 01:02:24,077
(Terengah) Mariposa! Tidak!
1222
01:02:25,240 --> 01:02:26,320
(Meringkik)
1223
01:02:29,368 --> 01:02:30,317
Hah?
1224
01:02:43,062 --> 01:02:44,142
(Mengejan)
1225
01:02:45,046 --> 01:02:47,893
Tidak ada lagi interupsi!
1226
01:02:53,333 --> 01:02:55,886
Sudah terjadi! Sudah terjadi!
1227
01:02:56,534 --> 01:02:57,482
(LAUGHS evilly)
1228
01:02:57,845 --> 01:02:58,958
Tidak!
1229
01:03:00,021 --> 01:03:00,969
Catania!
1230
01:03:01,205 --> 01:03:02,797
(KEDUA mengejan)
1231
01:03:05,716 --> 01:03:08,083
Anda tidak akan menghentikan saya kali ini, sedikit satu.
1232
01:03:09,333 --> 01:03:12,398
(Screaming) Boris, membantu saya!
1233
01:03:12,467 --> 01:03:13,416
(Terengah)
1234
01:03:13,908 --> 01:03:15,883
(Screaming)
1235
01:03:16,307 --> 01:03:17,255
(Mendengus)
1236
01:03:17,331 --> 01:03:18,706
(Screaming)
1237
01:03:24,115 --> 01:03:26,057
(ALL bergumam)
1238
01:03:29,522 --> 01:03:30,930
(KEDUA Screaming)
1239
01:03:31,155 --> 01:03:32,715
(KEDUA Mengerang)
1240
01:03:38,706 --> 01:03:39,950
Kau berhasil!
1241
01:03:40,018 --> 01:03:43,181
Tidak cukup cepat. Sudah terlambat. Lihat!
1242
01:03:46,001 --> 01:03:47,976
(Gemetar) Ini sangat dingin.
1243
01:03:49,777 --> 01:03:51,118
Catania, lihat!
1244
01:03:52,432 --> 01:03:53,380
(CATANIA Terengah)
1245
01:03:54,641 --> 01:03:55,720
The Flutter Flower.
1246
01:03:57,265 --> 01:03:58,213
(Terengah)
1247
01:04:00,080 --> 01:04:01,738
Hmm, aku bertanya-tanya.
1248
01:04:10,863 --> 01:04:11,812
Hah? Hah?
1249
01:04:13,392 --> 01:04:15,114
Saya pikir mungkin ...
1250
01:04:16,111 --> 01:04:17,158
(Terengah)
1251
01:04:17,231 --> 01:04:19,238
Tetap memegangnya dekat dengan Heartstone!
1252
01:04:23,502 --> 01:04:24,963
(Mengejan)
1253
01:04:26,797 --> 01:04:27,746
Ini bekerja!
1254
01:04:27,854 --> 01:04:28,802
(Chittering bersemangat)
1255
01:05:01,675 --> 01:05:04,009
(Terengah) kristalit lainnya!
1256
01:05:06,602 --> 01:05:08,674
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
1257
01:05:08,907 --> 01:05:10,183
(KEDUA cekikikan)
1258
01:05:11,339 --> 01:05:12,680
Whoa! Whoa!
1259
01:05:13,354 --> 01:05:14,728
Sayap Anda.
1260
01:05:14,985 --> 01:05:15,934
Sayap Anda.
1261
01:05:16,905 --> 01:05:18,246
Ooh! Ooh!
1262
01:05:18,313 --> 01:05:20,004
(KEDUA Chittering)
1263
01:05:23,113 --> 01:05:24,324
(KEDUA cekikikan)
1264
01:05:25,352 --> 01:05:26,913
(Chittering)
1265
01:05:36,807 --> 01:05:37,985
CATANIA: Ayah!
1266
01:05:38,760 --> 01:05:39,708
Catania!
1267
01:05:41,927 --> 01:05:46,117
Anda terbang! Dan sayap Anda, mereka cantik!
1268
01:05:46,566 --> 01:05:47,908
(Cekikikan) Terima kasih.
1269
01:05:48,934 --> 01:05:51,422
Aku sangat, sangat bangga padamu.
1270
01:05:52,263 --> 01:05:53,953
Dan Anda, Mariposa,
1271
01:05:54,535 --> 01:05:55,963
Saya harus minta maaf.
1272
01:05:56,806 --> 01:05:58,115
Aku salah menilai Anda.
1273
01:05:58,630 --> 01:05:59,579
Aku salah.
1274
01:06:01,446 --> 01:06:03,682
BORIS: Nyonya, ayolah! Dapatkan up, eh?
1275
01:06:03,749 --> 01:06:06,367
Kami masih punya kesempatan! Anda dapat melakukan ini!
1276
01:06:06,565 --> 01:06:07,972
(Mengerang)
1277
01:06:08,900 --> 01:06:11,137
Staf saya! Dimana staf saya?
1278
01:06:11,558 --> 01:06:15,169
Sudah pergi, Gwyllion. Sama seperti Anda akan ketika aku sudah selesai dengan Anda.
1279
01:06:15,876 --> 01:06:17,338
REGELLIUS: Ada pesan terakhir?
1280
01:06:17,413 --> 01:06:19,649
Ayah, tidak! Anda tidak harus menyakitinya.
1281
01:06:20,196 --> 01:06:22,563
Apa? Ingat mengapa semua ini terjadi.
1282
01:06:23,203 --> 01:06:25,789
The Gwyllion meminta kami untuk satu Kristal.
1283
01:06:25,861 --> 01:06:29,983
One. Dan kami memiliki begitu banyak, tapi kita mengatakan tidak.
1284
01:06:30,051 --> 01:06:32,156
Dan itu memberinya hak untuk menghancurkan kita?
1285
01:06:32,355 --> 01:06:36,348
Tidak, tidak sama sekali. Tapi menghancurkan dia tidak benar baik.
1286
01:06:37,442 --> 01:06:39,166
Apa yang harus kita lakukan?
1287
01:06:39,714 --> 01:06:41,852
Apa yang harus kita lakukan di tempat pertama.
1288
01:06:47,074 --> 01:06:48,416
(Chittering rasa ingin tahu)
1289
01:06:48,482 --> 01:06:49,790
Dia menjadi teman,
1290
01:06:50,754 --> 01:06:52,958
dan mungkin membuat satu juga.
1291
01:06:59,360 --> 01:07:02,426
Aku memberimu kebebasan Anda, dan kesempatan untuk memulai lagi.
1292
01:07:03,137 --> 01:07:06,966
Saya tahu itu tidak selalu mudah, jadi mungkin ini akan membantu.
1293
01:07:09,728 --> 01:07:14,430
Kau ... Kau memberi saya Kristalit? Setelah semua yang saya lakukan?
1294
01:07:14,752 --> 01:07:16,060
Saya meluruskan salah seorang.
1295
01:07:18,399 --> 01:07:19,348
I. ..
1296
01:07:20,319 --> 01:07:22,142
Saya tidak tahu harus berkata apa.
1297
01:07:24,799 --> 01:07:26,490
Oh! Oh!
1298
01:07:35,326 --> 01:07:36,341
Terima kasih.
1299
01:07:37,086 --> 01:07:39,191
Saya harap saya bisa hidup sampai iman Anda dalam diriku.
1300
01:07:39,645 --> 01:07:42,678
Kau bercanda, kan? Ayo, kita punya 'em!
1301
01:07:43,262 --> 01:07:45,563
Anda berubah. Anda digunakan untuk menjadi dingin.
1302
01:07:45,949 --> 01:07:50,291
(Tertawa) Ayo, hewan peliharaan saya. Kami memiliki banyak untuk dipikirkan.
1303
01:07:50,973 --> 01:07:52,117
(Mendengus jijik)
1304
01:07:53,628 --> 01:07:56,824
Hei, jika Anda tidak ingin hal-hal mengkilap Anda lagi, aku bisa 'em?
1305
01:07:58,428 --> 01:08:00,315
Anda mungkin seorang anak,
1306
01:08:00,380 --> 01:08:03,162
tapi dalam beberapa hal Anda bijaksana dari saya akan pernah bisa.
1307
01:08:03,867 --> 01:08:05,078
Terima kasih, Ayah.
1308
01:08:06,714 --> 01:08:07,795
KEDUA: Aww!
1309
01:08:07,868 --> 01:08:09,296
(Terisak-isak)
1310
01:08:13,178 --> 01:08:15,480
Saya ingin membalas kebaikan Anda.
1311
01:08:16,186 --> 01:08:17,463
Terima kasih, Yang Mulia.
1312
01:08:18,234 --> 01:08:22,031
Hmm. Ada satu hal yang dapat Anda lakukan untuk saya.
1313
01:08:24,282 --> 01:08:25,907
(DANCE MUSIC PLAYING)
1314
01:08:36,312 --> 01:08:37,937
(Chittering)
1315
01:08:45,240 --> 01:08:46,582
(Chittering bahagia)
1316
01:08:46,904 --> 01:08:48,213
(CLEARS TENGGOROKAN)
1317
01:08:48,568 --> 01:08:49,549
(Chittering)
1318
01:08:49,623 --> 01:08:50,572
Mmm-hmm.
1319
01:08:51,383 --> 01:08:52,331
(Cekikikan)
1320
01:08:58,775 --> 01:09:01,142
Ibu, ini adalah Raja Regellius dari Shimmervale.
1321
01:09:01,846 --> 01:09:05,043
Raja Regellius, ibu saya, Ratu Marabella of Flutterfield.
1322
01:09:07,926 --> 01:09:08,874
Mulia.
1323
01:09:09,751 --> 01:09:11,692
Maksudku, "Hey!" (Tertawa)
1324
01:09:11,765 --> 01:09:13,227
Uh, ya?
1325
01:09:13,941 --> 01:09:15,764
Ini suatu kehormatan untuk bertemu dengan Anda, Yang Mulia.
1326
01:09:15,989 --> 01:09:18,672
Anda tidak khawatir tentang napas api saya?
1327
01:09:18,868 --> 01:09:22,643
(Tertawa kecil) Mulia, saya malu bahwa saya pernah berpikir ...
1328
01:09:22,900 --> 01:09:25,486
Mitos kita tentang Anda hanya sebagai konyol.
1329
01:09:25,556 --> 01:09:26,899
Tapi itu semua di masa lalu sekarang.
1330
01:09:26,965 --> 01:09:28,589
Ini suatu kehormatan untuk memiliki Anda di sini.
1331
01:09:28,915 --> 01:09:30,442
Dan aku ingin memberimu ini.
1332
01:09:30,868 --> 01:09:32,973
Sebuah penawaran perdamaian dan goodwill.
1333
01:09:33,844 --> 01:09:39,375
(Terengah) Apakah itu Kristal? Itu bahkan lebih indah dari Mariposa dijelaskan.
1334
01:09:39,443 --> 01:09:41,069
Terima kasih. Sama-sama.
1335
01:09:42,515 --> 01:09:43,725
Semoga saya memiliki tarian ini?
1336
01:09:44,083 --> 01:09:46,155
Mengapa, ya, aku akan senang.
1337
01:09:48,499 --> 01:09:49,960
(Humming)
1338
01:09:50,418 --> 01:09:52,785
(KEDUA sambil tertawa kecil)
1339
01:09:53,618 --> 01:09:55,505
Willa: Tidak mungkin!
1340
01:09:55,571 --> 01:09:57,031
Perhatikan! Siap?
1341
01:09:57,105 --> 01:09:58,054
Siap.
1342
01:09:58,578 --> 01:09:59,559
(Mendengus IN SURPRISE)
1343
01:09:59,633 --> 01:10:01,324
(ALL cekikikan)
1344
01:10:02,417 --> 01:10:05,930
Serius? Anda mengetuk mahkota raja kepalanya dengan sayap Anda?
1345
01:10:06,001 --> 01:10:07,976
(Tertawa kecil) Whoa!
1346
01:10:08,049 --> 01:10:09,804
Nah, itu kecelakaan!
1347
01:10:09,873 --> 01:10:11,912
Aku belum pernah melihat wajahnya yang merah.
1348
01:10:12,016 --> 01:10:16,140
Aku punya. Tapi tidak karena saya sengaja menaruh saus lava di Muffin fluffle nya.
1349
01:10:16,240 --> 01:10:17,735
ALL: Ew!
1350
01:10:18,416 --> 01:10:20,391
Aku tidak pernah akan hidup yang turun. (Cekikikan)
1351
01:10:21,103 --> 01:10:23,950
Aku hampir lupa. Bagaimana semuanya berjalan di Royal Library?
1352
01:10:24,303 --> 01:10:25,383
Tidak banyak masalah, saya berharap?
1353
01:10:25,551 --> 01:10:26,565
Um ...
1354
01:10:26,639 --> 01:10:30,632
Apakah Anda bercanda? (Tertawa kecil) itu mudah. Tidak ada masalah sama sekali.
1355
01:10:30,735 --> 01:10:32,590
Hey! Ada yang pemandu wisata yang mengerikan.
1356
01:10:32,655 --> 01:10:33,931
Kami ingin uang kami kembali.
1357
01:10:33,999 --> 01:10:37,162
Uh-oh. Aku harus, eh, menyegarkan diri.
1358
01:10:38,510 --> 01:10:40,201
WANITA: Hey! Kembali ke sini!
1359
01:10:41,614 --> 01:10:43,206
(Tertawa kecil)
1360
01:10:45,613 --> 01:10:47,369
Saya hanya ingin memberitahu Anda lagi
1361
01:10:47,469 --> 01:10:50,371
saya sangat terkesan dengan segala sesuatu yang Anda capai.
1362
01:10:50,764 --> 01:10:53,864
Terima kasih, Carlos. Aku tidak bisa melakukannya tanpa Flutter Bunga.
1363
01:10:53,934 --> 01:10:55,242
(DANCE MUSIC PLAYING)
1364
01:10:55,628 --> 01:10:56,774
Perawatan untuk menari?
1365
01:10:57,484 --> 01:10:58,467
Mau sekali.
1366
01:11:04,972 --> 01:11:06,859
(KEDUA bersorak)
1367
01:11:11,531 --> 01:11:12,938
Lihat. Apa yang saya katakan ya?
1368
01:11:13,580 --> 01:11:14,921
Dibuat untuk satu sama lain.
1369
01:11:15,627 --> 01:11:18,594
(CLEARS TENGGOROKAN) Yah, aku bisa melihat dengan jelas
1370
01:11:18,667 --> 01:11:22,693
bahwa ide-ide saya dari Crystal Fairies yang tidak masuk akal memang!
1371
01:11:22,763 --> 01:11:25,097
Anda sama sekali tidak ganas atau keji.
1372
01:11:25,451 --> 01:11:27,044
Wah, terima kasih, Tuhan Gastrous.
1373
01:11:27,786 --> 01:11:28,734
Boo! (Teriakan)
1374
01:11:28,809 --> 01:11:30,632
(ALL Giggle)
1375
01:11:31,914 --> 01:11:32,929
Hmm. Benar.
1376
01:11:33,001 --> 01:11:35,368
Oh, aku suka lagu ini. Apakah Anda menari?
1377
01:11:35,945 --> 01:11:36,894
Saya lakukan sekarang.
1378
01:11:37,097 --> 01:11:38,079
Kemudian ayolah!
1379
01:11:39,050 --> 01:11:41,089
Anda ingin mendapatkan groove Anda ini, Lord Gastrous?
1380
01:11:41,545 --> 01:11:43,912
Apa? Tidak, aku, uh, tidak pernah ... (Jeritan)
1381
01:12:14,022 --> 01:12:16,607
(Berdua tertawa)
1382
01:12:17,286 --> 01:12:19,195
(KEDUA Chittering bahagia)
1383
01:12:22,598 --> 01:12:23,546
(Smooches)
1384
01:12:23,621 --> 01:12:24,569
Oh!
1385
01:12:25,069 --> 01:13:15,069
Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool
angga-toocool.blogspot.com
94660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.