All language subtitles for Barbie Mariposa and the Fairy Princess (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,721 --> 00:00:46,721 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 2 00:00:47,442 --> 00:00:50,344 QUEEN Marabella: Sekali waktu di tanah Flutterfield, 3 00:00:50,417 --> 00:00:53,517 hiduplah seorang peri kupu-kupu bernama Mariposa. 4 00:00:54,162 --> 00:00:56,104 Dia adalah peri terpandai di tanah. 5 00:00:56,178 --> 00:00:58,414 Dia membaca semua buku dia bisa menemukan. 6 00:00:58,609 --> 00:01:02,089 Dan gagah Pangeran Carlos juga berbagi cintanya membaca. 7 00:01:03,441 --> 00:01:04,717 Kemudian, suatu hari, 8 00:01:04,785 --> 00:01:07,915 Mariposa menemukan bahwa lampu ajaib di Flutterfield 9 00:01:08,017 --> 00:01:09,194 tumbuh dimmer. 10 00:01:09,264 --> 00:01:11,947 Lampu ini dilindungi Flutterfield dari Skeezites, 11 00:01:12,016 --> 00:01:14,187 monster yang makan kupu-kupu Fairies. 12 00:01:15,248 --> 00:01:17,157 Lampu-lampu akan keluar karena Henna, 13 00:01:17,231 --> 00:01:20,646 jahat Kupu-kupu Fairy, telah meracuni Ratu Marabella, 14 00:01:20,719 --> 00:01:23,501 dan itu sihir Ratu yang membuat lampu bersinar. 15 00:01:24,622 --> 00:01:28,136 Jadi, Mariposa dan teman-temannya terbang ke Bewilderness 16 00:01:28,206 --> 00:01:29,930 pada quest untuk penangkal. 17 00:01:29,999 --> 00:01:34,154 Namun dalam perjalanannya, mereka menghadapi bahaya dan bahaya dari segala jenis. 18 00:01:34,799 --> 00:01:37,165 Ketika mereka akhirnya tiba di Gua Reflections, 19 00:01:37,231 --> 00:01:40,546 Mariposa membuktikan keberanian dan memperoleh obat penawar. 20 00:01:40,621 --> 00:01:41,635 Ketika ia melakukannya, 21 00:01:41,710 --> 00:01:44,579 sayapnya tumbuh lebih besar dan bahkan lebih indah. 22 00:01:45,229 --> 00:01:47,368 Mariposa dan teman-temannya kembali ke Flutterfield 23 00:01:47,437 --> 00:01:50,154 untuk menemukan Skeezites menyerang Royal Palace. 24 00:01:50,509 --> 00:01:54,251 Mariposa memberikan obat penawar kepada Ratu, yang langsung sembuh. 25 00:01:54,412 --> 00:01:58,372 Lampu ajaib kembali, memaksa Henna dan Skeezites melarikan diri. 26 00:01:59,980 --> 00:02:03,395 Ratu Marabella memuji Mariposa dan teman-temannya sebagai pahlawan, 27 00:02:03,468 --> 00:02:05,027 yang mereka sampai hari ini. 28 00:02:07,051 --> 00:02:09,026 (Fairies CHATTERING) 29 00:02:13,067 --> 00:02:14,953 (Terengah) Hey, Mariposa! 30 00:02:15,019 --> 00:02:16,263 Halo, Mariposa! 31 00:02:16,331 --> 00:02:17,279 Hi! 32 00:02:17,354 --> 00:02:18,564 (KEDUA cekikikan) 33 00:02:24,233 --> 00:02:25,794 WANITA: Hey, Mariposa! 34 00:02:25,898 --> 00:02:27,107 Oh, halo! 35 00:02:27,402 --> 00:02:28,962 Pagi, Mariposa. Hi! 36 00:02:29,033 --> 00:02:29,982 Hei, Mariposa! 37 00:02:30,058 --> 00:02:31,072 Selamat pagi. 38 00:02:31,145 --> 00:02:32,487 Terima kasih atas saran pada buku. 39 00:02:32,554 --> 00:02:34,855 Oh, tidak ada masalah. Aku senang kau menyukainya. 40 00:02:34,922 --> 00:02:36,743 Tunggu sampai Anda membaca sekuel. 41 00:02:36,872 --> 00:02:39,141 Mariposa. Permisi. 42 00:02:39,432 --> 00:02:40,414 Ya. 43 00:02:40,488 --> 00:02:43,749 Maaf mengganggu Anda, tapi aku berharap Anda mungkin memiliki kesempatan untuk menyapa. 44 00:02:43,816 --> 00:02:45,060 Putri saya adalah penggemar berat. 45 00:02:45,416 --> 00:02:46,593 Saya? 46 00:02:46,663 --> 00:02:48,703 Aku tahu semua tentang bagaimana Anda dan teman Anda 47 00:02:48,775 --> 00:02:51,775 mendapat Skeezites menakutkan besar dari Flutterfield. 48 00:02:51,911 --> 00:02:55,260 Oh, itu bukan hanya saya, ada banyak peri yang membantu. 49 00:02:55,335 --> 00:02:56,481 Willa membantu. 50 00:02:57,575 --> 00:03:01,601 Apakah benar Anda telah membaca semua buku di Flutterfield? 51 00:03:01,959 --> 00:03:05,471 (TERTAWA) Yah, tidak setiap orang, tapi masih ada waktu. 52 00:03:06,343 --> 00:03:07,684 Maukah Anda menandatangani buku saya? 53 00:03:08,902 --> 00:03:10,462 Benarkah? Oke. 54 00:03:11,270 --> 00:03:13,920 Dan setiap kali Anda sedang mencari rekomendasi buku, 55 00:03:13,989 --> 00:03:15,899 datang oleh Royal Library di istana. 56 00:03:16,198 --> 00:03:17,659 Saya di sana setiap hari. 57 00:03:17,828 --> 00:03:21,124 Aku akan, pasti! Terima kasih banyak, Mariposa! 58 00:03:21,381 --> 00:03:22,624 Sama-sama. 59 00:03:22,692 --> 00:03:23,675 Sampai nanti. 60 00:03:23,749 --> 00:03:25,025 Sampai jumpa! 61 00:03:25,573 --> 00:03:28,191 Hey! Kenapa aku tidak pernah mendapatkan tanda tangan? 62 00:03:28,484 --> 00:03:30,306 (Tertawa kecil) Karena Anda tidak pernah memiliki pena! 63 00:03:30,660 --> 00:03:33,278 Anda harus menjadi pustakawan yang paling terkenal yang pernah. 64 00:03:33,444 --> 00:03:35,167 "Sejarawan bangsawan." 65 00:03:35,236 --> 00:03:37,407 Dan saya memilih pekerjaan terbaik di dunia. 66 00:03:37,540 --> 00:03:41,630 Aku bisa menghabiskan sepanjang hari dengan koleksi terbesar buku di Flutterfield. 67 00:03:41,987 --> 00:03:43,547 (Mendesah) Ini sempurna. 68 00:03:43,619 --> 00:03:45,245 (ZEE Screaming) 69 00:03:46,115 --> 00:03:48,003 (Fairies berteriak-teriak) 70 00:03:51,202 --> 00:03:52,151 (Berdebar) 71 00:03:52,611 --> 00:03:54,977 (Tertawa) Mudah, Zee. Aku di sini. 72 00:03:55,042 --> 00:03:55,990 Apa itu? 73 00:03:56,129 --> 00:03:57,886 (Chittering bersemangat) 74 00:04:00,866 --> 00:04:02,906 The Queen? Apakah dia mengatakan mengapa? 75 00:04:03,009 --> 00:04:04,700 (Chittering berkomplot) 76 00:04:05,569 --> 00:04:06,551 (Teriakan) 77 00:04:06,626 --> 00:04:10,302 Itu akan menjadi kejutan, karena itu bukan ulang Mariposa itu. 78 00:04:10,432 --> 00:04:11,709 Mari kita cari tahu. 79 00:04:12,001 --> 00:04:13,080 Zee, memimpin jalan! 80 00:04:13,152 --> 00:04:14,265 (Chittering) 81 00:04:37,631 --> 00:04:40,119 (Chittering menggoda) 82 00:04:40,671 --> 00:04:41,783 (Pacaran) 83 00:04:41,854 --> 00:04:43,098 Zee! (TERTAWA) 84 00:04:43,742 --> 00:04:45,400 Hah? (Chitters) 85 00:04:49,117 --> 00:04:51,255 Mariposa. Terima kasih sudah datang. 86 00:04:51,677 --> 00:04:53,433 Tentu saja, Yang Mulia. 87 00:04:53,981 --> 00:04:54,963 Pangeran Carlos. 88 00:04:55,197 --> 00:04:56,789 Selamat pagi, Mariposa. 89 00:04:58,461 --> 00:05:00,283 (CLEARS TENGGOROKAN) 90 00:05:00,989 --> 00:05:02,549 Oh! Lord Gastrous. 91 00:05:03,132 --> 00:05:04,442 (CLEARS TENGGOROKAN) 92 00:05:05,212 --> 00:05:08,692 Mariposa, katakan padaku, apa yang Anda ketahui tentang Kristal Fairies? 93 00:05:08,956 --> 00:05:11,192 The Crystal Fairies? Dari Shimmervale? 94 00:05:11,356 --> 00:05:12,533 Kristal Fairies? Yuck! 95 00:05:12,604 --> 00:05:14,327 Yah ... Huh? (Mendengus) 96 00:05:14,428 --> 00:05:15,889 Tanah mereka dibangun di atas menakjubkan 97 00:05:15,963 --> 00:05:18,351 sumber energi alami yang disebut kristal, 98 00:05:18,426 --> 00:05:21,558 dan kristalit panas dan kekuasaan segala sesuatu di wilayah mereka. 99 00:05:21,659 --> 00:05:23,960 Lihat, Ibu, saya bilang dia akan menjadi pilihan yang sempurna. 100 00:05:24,091 --> 00:05:25,137 Hampir tidak. 101 00:05:25,274 --> 00:05:28,056 Dia tidak menyebutkan bahwa mereka setan, keji, 102 00:05:28,155 --> 00:05:31,122 dan musuh bebuyutan Butterfly Fairies. 103 00:05:31,195 --> 00:05:33,747 Dengan segala hormat, Lord Gastrous, 104 00:05:33,818 --> 00:05:35,246 Saya tidak percaya bahwa untuk menjadi kenyataan. 105 00:05:35,353 --> 00:05:36,695 Ah-ha! Anda lihat? 106 00:05:36,825 --> 00:05:38,069 Informasi yang salah! 107 00:05:38,618 --> 00:05:42,229 Aku sudah cukup lama untuk mengetahui siapa musuh kita. 108 00:05:42,424 --> 00:05:45,359 Mariposa, Crystal Fairies menakutkan dan kejam. 109 00:05:45,433 --> 00:05:46,545 Semua orang tahu itu. 110 00:05:46,745 --> 00:05:49,133 Hanya karena itulah apa yang kita telah dituntun untuk percaya. 111 00:05:49,240 --> 00:05:50,767 Itu yang ada di dongeng kami. 112 00:05:51,192 --> 00:05:53,331 Tapi sejarah nyata berbeda. 113 00:05:53,400 --> 00:05:54,414 Lihatlah. 114 00:05:56,504 --> 00:05:59,919 MARIPOSA: Berabad-abad lalu, kupu-kupu dan Crystal Fairies adalah sekutu. 115 00:06:00,088 --> 00:06:03,404 Kemudian, Crystal Peri Raja menuduh Butterfly Fairies 116 00:06:03,607 --> 00:06:05,679 mencoba untuk mencuri kristal mereka. 117 00:06:05,751 --> 00:06:07,475 The Butterfly Fairies menyangkalnya, 118 00:06:07,543 --> 00:06:09,430 Crystal Fairies tidak percaya mereka, 119 00:06:09,495 --> 00:06:12,146 dan semua orang mendapat marah dan marah 120 00:06:12,215 --> 00:06:15,563 sampai kedua belah pihak menyatakan diri musuh abadi, 121 00:06:15,670 --> 00:06:17,612 dan bersumpah tidak akan memiliki kontak lagi. 122 00:06:18,230 --> 00:06:20,750 Oke, tapi bagaimana dengan bagian di mana Crystal Fairies 123 00:06:20,821 --> 00:06:23,985 menggiling sayap kupu-kupu Fairies 'untuk membuat roti mereka? 124 00:06:24,213 --> 00:06:26,123 Di mana gambar itu? 125 00:06:26,454 --> 00:06:28,592 Anda tidak akan menemukannya. Itu tidak pernah terjadi. 126 00:06:28,661 --> 00:06:30,122 Tak masuk akal! 127 00:06:30,197 --> 00:06:34,452 Yang Mulia, gadis itu tidak tahu apa yang dia bicarakan! 128 00:06:34,676 --> 00:06:35,789 Tapi aku lakukan! 129 00:06:36,149 --> 00:06:37,130 Yang Mulia, 130 00:06:37,204 --> 00:06:40,466 semua cerita mengerikan tentang Kristal Fairies hanya itu, 131 00:06:40,597 --> 00:06:41,774 cerita. 132 00:06:42,611 --> 00:06:44,521 Ini adalah sejarah. 133 00:06:44,787 --> 00:06:47,919 Dan itu hal yang persis di mana kita harus mendasarkan keputusan kita. 134 00:06:47,988 --> 00:06:50,127 Penelitian, tidak desas-desus. 135 00:06:50,356 --> 00:06:51,304 Saya yakin. 136 00:06:51,667 --> 00:06:53,838 Mariposa, Anda akan berangkat ke Shimmervale 137 00:06:53,906 --> 00:06:55,816 sebagai Flutterfield Royal Ambassador. 138 00:06:56,275 --> 00:06:58,642 Anda akan hidup dengan keluarga kerajaan selama satu minggu, 139 00:06:58,706 --> 00:06:59,721 dan membuktikan bahwa ... (Membersihkan tenggorokan) 140 00:06:59,795 --> 00:07:02,380 ... Butterfly Fairies dan Crystal Fairies bisa berteman. 141 00:07:02,450 --> 00:07:03,911 Hah? Apa? 142 00:07:04,050 --> 00:07:05,741 Tapi Kristal Fairies berbahaya! 143 00:07:06,066 --> 00:07:07,441 Jika Mariposa pergi ke sana, dia akan ... 144 00:07:07,506 --> 00:07:09,361 Disambut sebagai tamu terhormat. 145 00:07:09,522 --> 00:07:11,626 Itulah yang Raja Regellius meyakinkan saya. 146 00:07:11,697 --> 00:07:14,348 The Crystal Fairies akan mencintaimu, Mariposa. Aku tahu itu. 147 00:07:14,577 --> 00:07:17,195 Tapi, yang akan terlihat setelah Royal Library? 148 00:07:17,329 --> 00:07:18,703 Willa dapat mengelola itu. 149 00:07:18,928 --> 00:07:19,911 Dia bisa? 150 00:07:19,985 --> 00:07:20,966 Aku bisa? 151 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 (Chittering rasa ingin tahu) 152 00:07:22,225 --> 00:07:24,396 Tentu saja dia bisa. Dan saya akan membantu juga. 153 00:07:25,200 --> 00:07:26,313 I. .. 154 00:07:26,928 --> 00:07:28,269 Maafkan aku. Aku tidak bisa. 155 00:07:29,712 --> 00:07:31,403 Mulia. 156 00:07:35,920 --> 00:07:37,512 (Tertawa kecil gugup) 157 00:07:39,023 --> 00:07:41,259 (Chittering gugup) 158 00:07:44,175 --> 00:07:45,866 Mariposa! 159 00:08:00,653 --> 00:08:02,377 (MENDENGKUR) 160 00:08:06,412 --> 00:08:07,460 (Mendesah) 161 00:08:10,125 --> 00:08:12,296 Ah, Willa mengatakan bahwa aku akan menemukan Anda di sini. 162 00:08:13,100 --> 00:08:14,530 Halo, Carlos. 163 00:08:14,604 --> 00:08:16,229 (Chittering grogi) 164 00:08:16,300 --> 00:08:17,249 Ooh! 165 00:08:17,804 --> 00:08:19,626 Mengapa Anda tidak akan pergi ke Shimmervale? 166 00:08:19,884 --> 00:08:22,305 Saya tidak berpikir aku bahan duta. 167 00:08:22,731 --> 00:08:24,738 Oh, tapi kau adalah peri cerdas yang saya tahu. 168 00:08:24,844 --> 00:08:26,567 Anda sudah membaca setiap buku di Shimmervale. 169 00:08:26,635 --> 00:08:28,358 Ya, aku besar dengan buku. 170 00:08:28,427 --> 00:08:30,882 Tapi berdamai dengan Crystal Fairies? 171 00:08:31,178 --> 00:08:32,673 Saya tidak bisa melakukan itu. 172 00:08:32,842 --> 00:08:34,249 Tapi aku tahu kau akan memenangkan mereka. 173 00:08:34,571 --> 00:08:35,879 Tapi bagaimana jika saya tidak melakukannya? 174 00:08:35,946 --> 00:08:38,499 Bagaimana jika saya katakan atau melakukan hal yang salah? 175 00:08:38,987 --> 00:08:40,513 Bagaimana jika saya membuat hal-hal buruk? 176 00:08:40,746 --> 00:08:43,877 Anda tidak akan. Kita semua percaya pada Anda. Jadilah dirimu sendiri. 177 00:08:44,042 --> 00:08:47,554 Dan ingat, cara terbaik untuk membuat teman, adalah untuk menjadi teman. 178 00:08:48,618 --> 00:08:49,795 Hmm. 179 00:08:49,897 --> 00:08:52,766 Oh! Aku hampir lupa. Ibu saya meminta saya untuk memberikan ini kepada Anda. 180 00:08:53,449 --> 00:08:54,528 Ooh. 181 00:08:57,672 --> 00:08:58,982 Hal ini indah. 182 00:08:59,528 --> 00:09:00,674 Ini adalah Flutter Flower. 183 00:09:00,744 --> 00:09:03,428 Ini terbuat dari sihir yang paling berharga dari Flutterfield. 184 00:09:03,560 --> 00:09:06,243 Kapanpun Anda memiliki keraguan, hanya mengambil keluar 185 00:09:06,408 --> 00:09:08,579 dan itu akan mengingatkan Anda tentang kami. 186 00:09:10,312 --> 00:09:11,457 Aku akan pergi. 187 00:09:11,528 --> 00:09:13,567 Silakan, terima Ratu bagi saya. 188 00:09:14,470 --> 00:09:16,739 Anda akan disambut di pinggiran Shimmervale. 189 00:09:16,806 --> 00:09:18,846 Kurasa aku akan melihat Anda ketika aku kembali, lalu. 190 00:09:19,238 --> 00:09:20,449 Bye, Carlos. 191 00:09:20,902 --> 00:09:22,048 Selamat tinggal. 192 00:09:22,150 --> 00:09:23,360 Dan semoga berhasil! 193 00:09:24,391 --> 00:09:25,852 ZEE: Selamat tinggal! Sampai jumpa! 194 00:09:30,150 --> 00:09:33,117 Oke, Senin, naskah-naskah baru masuk 195 00:09:33,189 --> 00:09:36,189 Pada hari Selasa dan Kamis, Anda perlu untuk memimpin tur. 196 00:09:36,453 --> 00:09:39,203 Pada hari Rabu, permadani bisa menyentuh dan dibersihkan, 197 00:09:39,269 --> 00:09:41,658 dan pada hari Jumat, kita membaca sampai orang tua. 198 00:09:42,373 --> 00:09:43,485 Apakah Anda mendapatkan semua itu? 199 00:09:43,556 --> 00:09:45,083 Ya. Saya kira begitu. 200 00:09:45,252 --> 00:09:48,285 Eh, apa itu hal yang Anda katakan? Setelah "Monday"? 201 00:09:48,580 --> 00:09:50,684 Ada! Apakah ada yang bisa saya lupa? 202 00:09:51,780 --> 00:09:53,984 Um ... pakaian Anda? 203 00:09:54,468 --> 00:09:56,257 Oh, benar. (Tertawa kecil) 204 00:09:56,836 --> 00:09:57,882 Hmm. 205 00:09:58,115 --> 00:09:59,063 Aku sedang di atasnya. 206 00:10:00,643 --> 00:10:01,788 (ZEE Chittering) 207 00:10:03,235 --> 00:10:04,827 (Jeritan) 208 00:10:05,923 --> 00:10:07,515 (TERTAWA) (bergumam) 209 00:10:07,747 --> 00:10:08,990 Oh, Zee. 210 00:10:12,707 --> 00:10:15,870 (KEDUA mendengus) 211 00:10:19,906 --> 00:10:20,854 (Mengomel) 212 00:10:21,346 --> 00:10:22,840 (KEDUA mendengus) 213 00:10:23,010 --> 00:10:24,122 Ayo! 214 00:10:25,186 --> 00:10:28,120 (ALL mendengus) 215 00:10:31,648 --> 00:10:33,503 (Mengejan) 216 00:10:35,808 --> 00:10:37,237 (KEDUA Terengah-engah) 217 00:10:37,824 --> 00:10:38,935 Sepotong kue. 218 00:10:39,392 --> 00:10:41,596 (Mendesah) Terima kasih. Wish me luck. 219 00:10:42,080 --> 00:10:43,192 Hati-hati, oke? 220 00:10:43,551 --> 00:10:44,534 Saya akan! 221 00:10:45,919 --> 00:10:47,196 Good luck. 222 00:10:47,359 --> 00:10:49,182 Oke, Zee, kami siap untuk pergi! 223 00:10:49,663 --> 00:10:50,644 Zee? 224 00:10:51,423 --> 00:10:53,692 Sepertinya salah satu buku Anda tidak ingin pergi. 225 00:10:53,791 --> 00:10:54,739 Zee. 226 00:10:54,910 --> 00:10:57,332 Kau tidak takut Crystal Fairies, kan? 227 00:10:58,334 --> 00:10:59,446 Mmm-mmm. 228 00:11:00,126 --> 00:11:01,108 Mmm-hmm. 229 00:11:01,182 --> 00:11:02,839 Zee, itu akan baik-baik saja. 230 00:11:02,941 --> 00:11:06,324 Tidak ada cerita tentang Kristal Fairies makan puffballs. 231 00:11:06,398 --> 00:11:07,346 (Merintih) 232 00:11:07,422 --> 00:11:09,112 Ayo. Mari kita memiliki petualangan! 233 00:11:10,268 --> 00:11:11,643 (Tertawa gugup) 234 00:11:24,348 --> 00:11:25,428 (Tertawa) 235 00:11:29,083 --> 00:11:30,425 (ZEE cekikikan) 236 00:11:32,508 --> 00:11:33,587 Ooh. 237 00:11:37,243 --> 00:11:38,290 (Terengah) 238 00:11:38,362 --> 00:11:39,410 Yay! 239 00:11:39,515 --> 00:11:40,791 (ZEE sambil tertawa kecil) 240 00:11:43,130 --> 00:11:44,079 (Tertawa kecil) 241 00:11:44,474 --> 00:11:45,422 (Tertawa) 242 00:11:48,505 --> 00:11:51,321 (Chittering rasa ingin tahu) 243 00:11:51,546 --> 00:11:53,007 Halo? 244 00:11:54,234 --> 00:11:55,542 Boo! (Jeritan) 245 00:11:57,338 --> 00:11:58,352 (Mendesah) 246 00:11:58,713 --> 00:11:59,661 (TERTAWA) 247 00:12:00,409 --> 00:12:01,936 (Tertawa kecil) Huh? 248 00:12:02,073 --> 00:12:03,982 (THUNDER gemuruh) 249 00:12:10,104 --> 00:12:11,086 (Terengah) 250 00:12:11,160 --> 00:12:12,108 (Jeritan) 251 00:12:34,775 --> 00:12:35,789 (Tertawa kecil) 252 00:12:54,037 --> 00:12:56,010 Shimmervale, A History mengatakan, 253 00:12:56,116 --> 00:12:59,018 "Para diplomat ke Shimmervale menerima grand welcome, 254 00:12:59,092 --> 00:13:02,255 "Termasuk parade, marching band, dan kembang api." 255 00:13:02,323 --> 00:13:03,184 Ooh. 256 00:13:03,596 --> 00:13:04,582 Ooh. 257 00:13:04,617 --> 00:13:06,223 (Kicau TUNE perayaan) 258 00:13:06,292 --> 00:13:08,593 (ZEE meniru FIREWORKS) 259 00:13:16,083 --> 00:13:16,846 (MARIPOSA Terengah) 260 00:13:16,978 --> 00:13:18,636 Ini adalah tempat pertemuan, Zee! 261 00:13:18,867 --> 00:13:20,427 (Chittering curiga) 262 00:13:28,274 --> 00:13:30,695 Hmm, kita tepat waktu. 263 00:13:33,649 --> 00:13:35,558 ZEE: Hah? Hmm. 264 00:13:36,209 --> 00:13:37,223 (Gemeresik) 265 00:13:37,841 --> 00:13:39,334 (Jeritan) (Erangan) 266 00:13:40,528 --> 00:13:41,476 (Tertawa kecil) 267 00:13:42,128 --> 00:13:43,372 Apakah seseorang di sana? 268 00:13:43,472 --> 00:13:45,327 (Merintih) 269 00:13:46,512 --> 00:13:47,461 Halo? 270 00:13:49,584 --> 00:13:50,532 (Terengah) Jangan menyakiti saya! 271 00:13:51,535 --> 00:13:53,128 Tentu saja kita tidak akan menyakiti Anda. 272 00:13:53,679 --> 00:13:56,811 Saya Mariposa, dari Flutterfield, dan ini adalah Zee. 273 00:13:57,263 --> 00:13:58,211 (LAUGHS gugup) 274 00:13:58,415 --> 00:14:00,836 Kau tidak akan menghipnotis saya dengan sihir yang jahat, 275 00:14:00,942 --> 00:14:03,179 kemudian memikat saya kembali ke gelap Anda, gua suram dan ... 276 00:14:03,566 --> 00:14:04,549 (Chittering rasa ingin tahu) 277 00:14:04,622 --> 00:14:06,564 Um ... Tidak. 278 00:14:07,279 --> 00:14:09,188 (TERTAWA) Oh, Goody! Aku Talayla. 279 00:14:09,742 --> 00:14:12,611 Kupu-kupu sayap Anda begitu indah! 280 00:14:12,782 --> 00:14:14,375 Terima kasih, saya seperti Anda juga. 281 00:14:14,829 --> 00:14:15,811 Ooh! 282 00:14:15,886 --> 00:14:17,227 Lihat! Bagaimana lucu. 283 00:14:17,293 --> 00:14:19,016 (Terengah) Apakah bahwa binatang perang Anda? 284 00:14:19,821 --> 00:14:21,031 Perang binatang? 285 00:14:21,101 --> 00:14:22,246 Tidak. 286 00:14:22,477 --> 00:14:24,037 Kemudian, yay! Bagaimana cute! 287 00:14:25,005 --> 00:14:26,117 (Menggerutu) 288 00:14:26,573 --> 00:14:30,184 Jadi, apakah ini grand menyambut? 289 00:14:30,988 --> 00:14:32,416 (Kicau TUNE perayaan) 290 00:14:32,492 --> 00:14:34,248 (Meniru FIREWORKS) 291 00:14:34,987 --> 00:14:36,514 Oh, itu. Maaf. 292 00:14:36,587 --> 00:14:38,562 Terbang band ini terlalu takut untuk datang menemui Anda. 293 00:14:38,700 --> 00:14:40,260 (Menyanyi TRAILS OFF) 294 00:14:40,876 --> 00:14:42,304 Ah. Tidak apa-apa. 295 00:14:42,444 --> 00:14:43,426 Hah? 296 00:14:43,499 --> 00:14:45,288 (Mendesah) 297 00:14:46,922 --> 00:14:50,087 Ayo. Aku akan menunjukkan Anda berdua di seluruh Shimmervale! 298 00:14:50,442 --> 00:14:52,297 Maksudku ... (CLEARS TENGGOROKAN) 299 00:14:52,395 --> 00:14:54,729 Dalam nama-Nya Royal King Regellius, 300 00:14:54,826 --> 00:14:59,234 itu adalah kehormatan bagi saya untuk memberikan tur resmi tanah adil. 301 00:14:59,690 --> 00:15:01,216 (Cekikikan) Mari kita pergi! 302 00:15:01,674 --> 00:15:02,622 (Chittering rasa ingin tahu) 303 00:15:03,177 --> 00:15:04,323 (Tertawa) 304 00:15:05,161 --> 00:15:06,109 Meh. 305 00:15:09,801 --> 00:15:12,517 Selamat Datang di Shimmervale City. 306 00:15:14,249 --> 00:15:15,557 (KEDUA Terengah-engah) 307 00:15:17,736 --> 00:15:19,841 (ZEE Terengah-engah) 308 00:15:23,976 --> 00:15:25,153 Ooh! 309 00:15:30,279 --> 00:15:32,580 Dan aku melihat setiap atap memiliki Kristalit a, 310 00:15:33,064 --> 00:15:35,398 sumber utama panas dan listrik di sini di Shimmer ... 311 00:15:35,496 --> 00:15:37,218 (Tertawa) Itu baris saya. 312 00:15:37,286 --> 00:15:38,366 Maaf. 313 00:15:38,438 --> 00:15:41,307 Seperti yang Anda lihat, setiap atap memiliki Kristalit a, 314 00:15:41,510 --> 00:15:44,128 sumber utama panas dan listrik di sini di Shimmervale. 315 00:15:44,230 --> 00:15:45,791 (WANITA Terengah) MAN: Ini adalah kupu-kupu peri! 316 00:15:48,262 --> 00:15:49,198 (Terengah) 317 00:15:49,744 --> 00:15:50,578 (Terengah) 318 00:15:50,709 --> 00:15:51,513 Hmm? 319 00:15:51,941 --> 00:15:53,250 Ikuti saya. 320 00:15:53,701 --> 00:15:55,806 TALAYLA: Selanjutnya berhenti, GlowWater Falls! 321 00:15:56,516 --> 00:15:57,465 Tunggu. 322 00:15:57,605 --> 00:15:59,011 (Terengah-engah) 323 00:16:02,565 --> 00:16:03,709 Ini dia. 324 00:16:03,780 --> 00:16:05,090 Sejarawan mengatakan ini ... 325 00:16:05,156 --> 00:16:06,203 Sejarawan mengatakan 326 00:16:06,275 --> 00:16:09,789 ini adalah di mana penduduk pertama Shimmervale itu menemukan kristal. 327 00:16:10,244 --> 00:16:11,521 MARIPOSA: Wow! 328 00:16:13,347 --> 00:16:17,089 MARIPOSA: Saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakan ini, tapi gambar tidak melakukannya keadilan. 329 00:16:17,955 --> 00:16:19,777 Yup. Itu sebabnya kita mengakhiri tur di sini. 330 00:16:19,875 --> 00:16:21,631 (Terengah-engah) 331 00:16:23,651 --> 00:16:25,243 Zee? Apakah Anda baik-baik saja? 332 00:16:25,570 --> 00:16:27,358 (Terengah-engah) 333 00:16:28,034 --> 00:16:30,882 Ah, aku akan terlalu cepat untuk Anda, sedikit puffer? 334 00:16:30,946 --> 00:16:32,800 (Terengah-engah) 335 00:16:33,826 --> 00:16:36,543 Dan sekarang ke istana, di mana Anda akan tinggal. 336 00:16:37,569 --> 00:16:39,096 (Chittering gugup) 337 00:16:39,298 --> 00:16:40,727 (Tertawa) Ayo. 338 00:16:41,633 --> 00:16:43,040 (Terengah-engah) 339 00:16:50,432 --> 00:16:51,806 Wow. 340 00:16:52,929 --> 00:16:54,204 (Terengah-engah) 341 00:17:00,127 --> 00:17:02,745 Kastil ini dibangun lebih dari 4.000 tahun yang lalu 342 00:17:02,815 --> 00:17:05,019 di bawah pemerintahan Raja Fremulous Keempat. 343 00:17:06,463 --> 00:17:10,456 Istrinya, Ratu Safrila, dirancang banyak dari apa yang masih kita lihat sekarang. 344 00:17:13,247 --> 00:17:14,262 CATANIA: Hey! 345 00:17:14,335 --> 00:17:15,349 Hah? 346 00:17:15,518 --> 00:17:16,664 (KEDUA mendengus) 347 00:17:17,406 --> 00:17:18,714 Sampai di sini! 348 00:17:18,974 --> 00:17:20,697 (Mendengus) 349 00:17:25,085 --> 00:17:26,033 Hi. 350 00:17:26,366 --> 00:17:27,510 (Menggeram) 351 00:17:27,965 --> 00:17:29,426 (Screaming) 352 00:17:29,821 --> 00:17:31,032 (Menggeram) (KEDUA Terengah-engah) 353 00:17:31,101 --> 00:17:32,594 Anu! Kau membuatnya takut! 354 00:17:32,828 --> 00:17:34,519 (Menggerutu) 355 00:17:34,684 --> 00:17:36,921 Ah, kau Mariposa, bukan? 356 00:17:36,989 --> 00:17:38,232 The Butterfly Peri? 357 00:17:38,333 --> 00:17:40,186 Ya. Aku Catania. 358 00:17:40,252 --> 00:17:44,245 Oh, itu harus begitu mengerikan, terbang melintasi Fairytopia untuk sampai ke sini. 359 00:17:44,635 --> 00:17:46,162 CATANIA: Apakah Anda takut? 360 00:17:46,651 --> 00:17:49,204 Takut? Aku tidak tahu, itu lebih ... 361 00:17:49,276 --> 00:17:51,512 REGELLIUS: Catania, menjauh dari jendela! 362 00:17:51,803 --> 00:17:54,672 Ah, aku harus pergi. Senang kenalan dengan anda. 363 00:17:56,027 --> 00:17:57,237 Selamat datang di kerajaan. 364 00:17:57,819 --> 00:17:58,767 (Menggeram) 365 00:18:00,731 --> 00:18:01,679 Hey! 366 00:18:01,754 --> 00:18:02,703 (Tertawa) 367 00:18:03,258 --> 00:18:04,305 (Menggeram) 368 00:18:04,378 --> 00:18:05,327 (Tertawa) 369 00:18:05,434 --> 00:18:07,191 (Mengerang) 370 00:18:07,802 --> 00:18:09,176 TALAYLA: Ada Anda. 371 00:18:09,241 --> 00:18:11,891 Saya pikir saya kehilangan pengunjung lain di tour. 372 00:18:12,090 --> 00:18:13,583 Aku tidak pernah akan hidup yang turun. 373 00:18:13,721 --> 00:18:15,576 Anyhoo, mari kita menunjukkan kepada Anda untuk ruangan Anda. 374 00:18:18,201 --> 00:18:19,663 MARIPOSA: Zee! Ayo! 375 00:18:19,769 --> 00:18:21,045 (Menggeram) 376 00:18:32,824 --> 00:18:34,166 Ooh! 377 00:18:34,744 --> 00:18:36,020 (Tertawa) 378 00:18:37,175 --> 00:18:38,156 Yo! 379 00:18:39,095 --> 00:18:40,043 Tah-dah! 380 00:18:41,047 --> 00:18:41,996 Cuckoo! 381 00:18:43,863 --> 00:18:45,073 (ZEE cekikikan) 382 00:18:48,471 --> 00:18:49,747 Dan sekarang ... 383 00:18:50,551 --> 00:18:52,012 Tah-dah! 384 00:18:53,910 --> 00:18:55,503 (Terengah-engah) 385 00:18:55,958 --> 00:18:57,299 Wow! 386 00:18:59,509 --> 00:19:00,687 MARIPOSA: Ini ... 387 00:19:00,758 --> 00:19:03,213 (Berbicara tergagap jijik) 388 00:19:03,317 --> 00:19:04,778 Aku dihiasi sendiri. 389 00:19:04,853 --> 00:19:07,504 Benar-benar menarik. 390 00:19:08,373 --> 00:19:11,688 Saya didasarkan pada segala sesuatu yang kita Kristal Fairies tahu tentang kupu-kupu Fairies. 391 00:19:12,180 --> 00:19:14,569 Itu bijaksana. 392 00:19:14,901 --> 00:19:17,039 Apakah pohon-pohon di Flutterfield benar-benar menjadi hidup, 393 00:19:17,108 --> 00:19:18,962 merebut peri di udara, dan melahap mereka? 394 00:19:19,092 --> 00:19:20,466 Apa? Tidak! 395 00:19:20,947 --> 00:19:22,192 Ini tidak melakukan hal itu, apakah mereka? 396 00:19:22,260 --> 00:19:24,812 Nah, saya tidak bisa mencari cara untuk membuatnya bekerja. 397 00:19:25,235 --> 00:19:26,314 (Mendesah) 398 00:19:26,836 --> 00:19:27,784 (Jeritan) 399 00:19:27,955 --> 00:19:31,150 Aku dimasukkan ke dalam duri tersembunyi, meskipun! (Cekikikan) 400 00:19:31,218 --> 00:19:32,779 Just like home. 401 00:19:33,106 --> 00:19:34,829 (Menggerutu) 402 00:19:36,883 --> 00:19:38,060 (CLEARS TENGGOROKAN) 403 00:19:38,130 --> 00:19:40,715 Dan sekarang itu adalah kenikmatan ekstrim saya 404 00:19:40,785 --> 00:19:44,015 mengundang Anda untuk bertemu Yang Mulia Raja Regellius, 405 00:19:44,082 --> 00:19:46,253 dan Royal Princess Catania. 406 00:19:47,441 --> 00:19:48,903 Kecuali jika Anda ingin tinggal di sini dan menyegarkan diri, 407 00:19:48,977 --> 00:19:50,253 Anda tahu, di mana itu familiar? 408 00:19:50,321 --> 00:19:53,583 Tidak, eh, kita akan merasa terhormat untuk memenuhi raja dan putri. 409 00:19:53,777 --> 00:19:54,921 (Tertawa) 410 00:20:05,808 --> 00:20:06,920 Siap untuk memenuhi raja? 411 00:20:07,152 --> 00:20:08,461 Saya kira begitu. 412 00:20:12,752 --> 00:20:14,660 Silahkan menyambut Mariposa, 413 00:20:14,928 --> 00:20:18,124 Royal duta besar dari Flutterfield! 414 00:20:23,406 --> 00:20:24,421 (Menggeram) 415 00:20:24,975 --> 00:20:25,923 (Menggeram) 416 00:20:26,958 --> 00:20:31,594 Saya memperkenalkan Raja Regellius dan Putri Catania Shimmervale! 417 00:20:34,478 --> 00:20:35,426 (Terengah) Hey! 418 00:20:36,045 --> 00:20:37,126 REGELLIUS: "Hey"? 419 00:20:37,325 --> 00:20:40,074 Apakah itu bagaimana Anda mengatasi Putri Shimmervale? 420 00:20:40,365 --> 00:20:42,852 Tidak, aku, uh ... 421 00:20:42,924 --> 00:20:46,087 Saya percaya di Flutterfield itu sebenarnya sebuah istilah penghormatan yang mendalam. 422 00:20:46,541 --> 00:20:47,555 Bukankah itu benar? 423 00:20:48,331 --> 00:20:50,665 Yes! Ya, itu. 424 00:20:50,796 --> 00:20:51,909 (CLEARS TENGGOROKAN) 425 00:20:52,012 --> 00:20:54,117 "Hei," Yang Mulia. 426 00:20:54,476 --> 00:20:55,490 Hey. 427 00:20:56,236 --> 00:20:57,250 (CLEARS TENGGOROKAN) 428 00:20:57,835 --> 00:20:58,980 Hey. 429 00:20:59,819 --> 00:21:00,932 Hey. 430 00:21:01,260 --> 00:21:02,404 (Menggeram) 431 00:21:02,507 --> 00:21:03,685 (Menggeram) 432 00:21:03,755 --> 00:21:05,380 Apakah hal yang menggeram pada saya? 433 00:21:05,643 --> 00:21:08,065 A jijik, "Bagaimana kabarmu?" di Flutterfield. 434 00:21:08,427 --> 00:21:09,571 Oh, begitu. 435 00:21:10,090 --> 00:21:11,236 (Menggeram) (berderit) 436 00:21:12,811 --> 00:21:13,825 (Tertawa kecil) 437 00:21:13,898 --> 00:21:14,977 Cuckoo! 438 00:21:15,786 --> 00:21:19,134 Jelas saya harus banyak belajar tentang kupu-kupu peri kebiasaan. 439 00:21:20,234 --> 00:21:21,989 Mari kita memperbaiki ke teras untuk minum teh. 440 00:21:27,785 --> 00:21:29,640 Madam Ambasador. 441 00:21:33,448 --> 00:21:34,528 Ayo, Sylvie. 442 00:21:34,601 --> 00:21:35,877 (Meringkik) 443 00:21:36,936 --> 00:21:38,212 (Menggeram) (merintih) 444 00:21:38,407 --> 00:21:39,684 (Menggeram) 445 00:21:39,880 --> 00:21:40,861 Hmm. 446 00:21:40,935 --> 00:21:41,884 (Bersendawa) 447 00:21:42,536 --> 00:21:43,484 (Mencemooh) 448 00:21:45,926 --> 00:21:47,934 (KEDUA menggeram) 449 00:21:57,414 --> 00:21:59,618 (Mendengus) 450 00:22:09,637 --> 00:22:11,099 (KEDUA Mengerang) 451 00:22:11,174 --> 00:22:12,634 Hey! Perhatikan di mana Anda akan pergi! 452 00:22:12,708 --> 00:22:14,170 Anda hampir membuat saya menumpahkan Smoothie saya. 453 00:22:14,692 --> 00:22:15,675 (Erangan) 454 00:22:15,749 --> 00:22:17,985 Carlos! Selamat pagi! 455 00:22:18,341 --> 00:22:20,129 Ini sore, sebenarnya. 456 00:22:20,484 --> 00:22:22,174 Oops. Aku tidur masuk 457 00:22:22,660 --> 00:22:25,278 Lalu aku mampir fluter Bakery untuk beberapa Poof Pastries. 458 00:22:25,348 --> 00:22:26,296 Breakie? 459 00:22:26,628 --> 00:22:27,905 Ini makan siang. 460 00:22:28,804 --> 00:22:29,949 Oh. (Mencemooh) 461 00:22:30,020 --> 00:22:31,645 Tidak ada sarapan untuk Anda kemudian. 462 00:22:31,939 --> 00:22:33,085 (TERTAWA) 463 00:22:33,156 --> 00:22:34,235 (Menghirup) 464 00:22:34,787 --> 00:22:35,932 Sekarang, mari kita lihat. 465 00:22:36,003 --> 00:22:38,174 Pengiriman hari ini buku sudah masuk 466 00:22:38,243 --> 00:22:40,185 Periksa! Persediaan buku-buku baru. 467 00:22:42,115 --> 00:22:43,063 (Tertawa kecil) 468 00:22:43,138 --> 00:22:44,086 (Jeritan) 469 00:22:44,482 --> 00:22:46,849 (Mendesah) Ini bisa memakan waktu cukup lama. 470 00:22:59,041 --> 00:23:00,055 (Menghirup) 471 00:23:00,448 --> 00:23:01,659 Hmm. 472 00:23:02,624 --> 00:23:03,705 (Keluhan) (ANU TERTAWA) 473 00:23:03,777 --> 00:23:04,759 (Menggeram) 474 00:23:04,833 --> 00:23:06,556 (Humming) 475 00:23:07,296 --> 00:23:08,244 (CLEARS TENGGOROKAN) 476 00:23:08,320 --> 00:23:13,142 Jadi, untuk mengalahkan Skeezites, orang-orang Anda harus dilatih sebagai prajurit sejak lahir. 477 00:23:13,248 --> 00:23:14,230 Oh, tidak. 478 00:23:14,304 --> 00:23:15,678 Kami tidak prajurit. 479 00:23:15,744 --> 00:23:19,322 Maksudku, kami memiliki prajurit, tapi kami orang yang sangat damai. 480 00:23:19,583 --> 00:23:20,532 Lebih teh? 481 00:23:20,607 --> 00:23:21,589 Silakan. 482 00:23:21,663 --> 00:23:25,175 Tapi aku berada di bawah kesan kupu-kupu Fairies dibangun untuk pertempuran. 483 00:23:25,311 --> 00:23:29,205 Timbangan lapis baja, penjepit wakil-seperti, nafas api! 484 00:23:29,758 --> 00:23:31,700 Api napas? Um ... 485 00:23:31,774 --> 00:23:33,716 Ah ... Kami benar-benar tidak memiliki salah satu dari mereka. 486 00:23:34,590 --> 00:23:35,638 Hmm. 487 00:23:37,118 --> 00:23:38,263 (CLEARS TENGGOROKAN) 488 00:23:39,581 --> 00:23:40,629 (Tertawa kecil gugup) 489 00:23:42,110 --> 00:23:44,531 Saya suka bagaimana kristalit shimmer di bawah sinar matahari. 490 00:23:44,605 --> 00:23:45,750 Jangan sentuh itu! 491 00:23:46,301 --> 00:23:49,235 Kristalit hanya disentuh oleh Crystal Fairies! 492 00:23:49,725 --> 00:23:51,382 Oh! Tentu saja. 493 00:23:53,085 --> 00:23:55,092 Maafkan aku, jika aku bisa hanya ... 494 00:23:55,388 --> 00:23:56,632 Oh, maafkan saya. 495 00:23:56,732 --> 00:23:57,975 (Erangan) firman-Ku! 496 00:23:58,172 --> 00:23:59,514 (Terengah) Oh, tidak! 497 00:23:59,580 --> 00:24:00,692 (Jeritan) 498 00:24:00,796 --> 00:24:01,745 (REGELLIUS Erangan) 499 00:24:01,820 --> 00:24:02,768 (Erangan) 500 00:24:02,876 --> 00:24:04,283 (Tertawa-tawa) 501 00:24:04,956 --> 00:24:05,937 Oh! 502 00:24:07,611 --> 00:24:10,229 Aku sangat menyesal. Ini mengerikan. 503 00:24:10,299 --> 00:24:11,412 MARIPOSA: Biarkan saya membantu. 504 00:24:11,483 --> 00:24:12,627 Ooh! Saya buruk. 505 00:24:12,827 --> 00:24:13,907 Oh, maaf! 506 00:24:14,522 --> 00:24:15,504 (Tegukan) 507 00:24:15,867 --> 00:24:17,274 (Memukul LIPS) 508 00:24:17,658 --> 00:24:19,414 Ah. (Erangan) 509 00:24:20,058 --> 00:24:21,553 Di sini, izinkan saya. 510 00:24:21,626 --> 00:24:22,574 (Tertawa kecil gugup) 511 00:24:22,682 --> 00:24:23,664 Terima kasih. 512 00:24:24,313 --> 00:24:25,590 Oh! 513 00:24:25,722 --> 00:24:26,998 (Terengah) Apakah saya mendapatkan Anda? 514 00:24:27,065 --> 00:24:28,048 Di sini, biarkan aku melihat. 515 00:24:28,122 --> 00:24:30,193 Silakan. Saya lebih suka Anda tidak! 516 00:24:30,745 --> 00:24:32,174 (Menghela napas) 517 00:24:32,794 --> 00:24:37,048 Mungkin, Madam Ambasador, akan lebih baik jika Anda hanya duduk. 518 00:24:38,841 --> 00:24:41,458 Dan pindah sedikit lebih jauh kembali dari meja. 519 00:24:42,552 --> 00:24:44,591 Tentu saja, Yang Mulia. 520 00:24:44,792 --> 00:24:45,774 (CHAIR scraping) 521 00:24:45,976 --> 00:24:47,918 Mungkin, hanya sedikit lebih jauh. 522 00:24:48,504 --> 00:24:49,715 (CHAIR scraping) 523 00:24:49,880 --> 00:24:50,991 Sedikit lebih ... 524 00:24:51,319 --> 00:24:52,268 (CHAIR scraping) 525 00:24:52,792 --> 00:24:53,806 Lebih. 526 00:24:53,879 --> 00:24:54,828 (CHAIR scraping) 527 00:24:54,968 --> 00:24:56,341 Mungil sedikit lebih jauh. 528 00:24:56,471 --> 00:24:57,420 (CHAIR scraping) 529 00:24:57,879 --> 00:24:58,827 Sempurna. 530 00:24:59,863 --> 00:25:01,751 Maafkan aku. Apa? 531 00:25:02,231 --> 00:25:03,921 Aku berkata, terima kasih! 532 00:25:09,398 --> 00:25:10,346 (Mengerang) 533 00:25:10,422 --> 00:25:11,633 (Terengah) Oh, tidak! 534 00:25:11,734 --> 00:25:12,682 (Percikan air) 535 00:25:12,854 --> 00:25:15,668 (Mendengus) Royal Tea ini sudah berakhir! 536 00:25:16,470 --> 00:25:17,516 Ayo, Catania! 537 00:25:17,589 --> 00:25:18,670 (Mendesah) 538 00:25:19,509 --> 00:25:21,364 (KEDUA Chittering) 539 00:25:23,509 --> 00:25:26,291 Nah, yang pergi lebih baik dari yang diharapkan. Jangan Anda berpikir? 540 00:25:27,540 --> 00:25:28,653 (Mendesah) 541 00:25:29,268 --> 00:25:30,829 (THUNDER gemuruh) 542 00:25:37,171 --> 00:25:38,284 (Mengerang) 543 00:25:41,331 --> 00:25:43,371 Sekarang adalah waktunya, Boris. 544 00:25:43,571 --> 00:25:46,059 Delapan tahun perencanaan balas dendam. 545 00:25:46,195 --> 00:25:50,668 Delapan tahun untuk mengasah sihir dan menjadi lebih kuat. 546 00:25:50,739 --> 00:25:53,160 Delapan tahun bicara dan tidak ada tindakan. 547 00:25:53,234 --> 00:25:54,925 Kapan kita akan sampai ke revenging itu? 548 00:25:55,314 --> 00:25:57,321 Diam! Aku perlu berkonsentrasi. 549 00:26:06,802 --> 00:26:07,783 Ya. 550 00:26:07,857 --> 00:26:11,239 (Terengah) Yes! Lihatlah! Hal ini indah! 551 00:26:11,313 --> 00:26:12,360 Indah? 552 00:26:12,432 --> 00:26:15,279 Secara pribadi, saya lebih memilih hal yang harus bersinar, kau tahu? 553 00:26:15,408 --> 00:26:17,579 Sparkly, seperti perhiasan, 554 00:26:17,681 --> 00:26:18,925 atau danau! 555 00:26:18,993 --> 00:26:22,254 Itu benar-benar mengkilap, dengan matahari berkilauan ... (tidak jelas) 556 00:26:22,320 --> 00:26:24,392 Indah karena itu benar-benar hancur! 557 00:26:24,688 --> 00:26:26,281 (Mengerang) 558 00:26:31,407 --> 00:26:34,309 GWYLLION: Segera semua Shimmervale yang kristalit 559 00:26:34,383 --> 00:26:37,033 akan memiliki cahaya terakhir mereka. 560 00:26:37,710 --> 00:26:40,678 (Berdua tertawa keji) 561 00:26:48,717 --> 00:26:49,961 (MENDENGKUR) 562 00:26:54,541 --> 00:26:55,751 (Mendengking) 563 00:26:57,390 --> 00:26:58,338 (Merintih) 564 00:26:59,372 --> 00:27:00,321 (Jeritan) 565 00:27:00,909 --> 00:27:02,218 (Merintih) 566 00:27:03,660 --> 00:27:05,700 (Chittering) 567 00:27:05,772 --> 00:27:06,885 Tidak bisa tidur, Zee? 568 00:27:06,956 --> 00:27:08,679 (Chittering IN FRUSTRASI) 569 00:27:09,227 --> 00:27:10,885 Aku tahu. Aku tidak bisa tidur. 570 00:27:10,955 --> 00:27:11,938 (Mendengus) 571 00:27:12,012 --> 00:27:14,346 Ada begitu banyak lagi untuk belajar tentang Shimmervale. 572 00:27:14,412 --> 00:27:16,233 Aku tidak bisa memiliki lagi bencana teh. 573 00:27:17,132 --> 00:27:19,106 (Menggerutu) 574 00:27:19,851 --> 00:27:20,833 Hmm. 575 00:27:20,906 --> 00:27:24,103 Dikatakan di sini bahwa orang luar dilarang untuk menyentuh Kristal a, 576 00:27:24,491 --> 00:27:26,083 terutama Heartstone, 577 00:27:26,283 --> 00:27:29,032 yang merupakan Kristal yang paling kuat di Shimmervale. 578 00:27:29,354 --> 00:27:31,526 Itu sebabnya raja begitu marah pada teh. 579 00:27:32,042 --> 00:27:33,984 (Menggerutu) 580 00:27:34,889 --> 00:27:36,678 (Tertawa) Maaf, Zee, 581 00:27:36,905 --> 00:27:38,215 tapi aku tidak lelah 582 00:27:38,282 --> 00:27:40,965 dan cahaya ini hanya membuat saya merasa seperti aku di rumah. 583 00:27:41,641 --> 00:27:42,589 (Terengah) 584 00:27:42,664 --> 00:27:44,039 (Tertawa) Hey! 585 00:27:44,393 --> 00:27:45,571 Mengapa, Anda ... 586 00:27:45,929 --> 00:27:46,877 Oh! 587 00:27:46,985 --> 00:27:48,479 (Berdua tertawa) 588 00:27:57,191 --> 00:27:58,272 (MENDENGKUR) 589 00:27:58,344 --> 00:27:59,292 (Mengetuk DOOR) 590 00:27:59,976 --> 00:28:01,797 Selamat pagi. 591 00:28:02,119 --> 00:28:03,264 Mariposa? 592 00:28:03,495 --> 00:28:05,251 (Jeritan) (Jeritan) 593 00:28:05,319 --> 00:28:06,267 Whoa! 594 00:28:09,127 --> 00:28:11,493 Siap untuk pengenalan Anda kepada orang-orang Shimmervale? 595 00:28:11,718 --> 00:28:12,831 Hah? Hah? 596 00:28:12,903 --> 00:28:14,790 Kami tidak ingin menyimpan raja dan putri menunggu, 597 00:28:15,014 --> 00:28:17,632 belum lagi sebuah kerajaan seluruh Crystal Fairies! 598 00:28:17,958 --> 00:28:19,453 Aku tidak pernah akan hidup yang turun. 599 00:28:20,262 --> 00:28:21,669 Satu menit! 600 00:28:24,965 --> 00:28:26,077 (MENDENGKUR) 601 00:28:26,149 --> 00:28:27,491 (Menggerutu) 602 00:28:27,557 --> 00:28:29,183 (Tertawa) Ayo. 603 00:28:34,629 --> 00:28:36,123 (Meringkik) 604 00:28:42,372 --> 00:28:44,128 (Tertawa) 605 00:28:44,676 --> 00:28:45,624 (Mengomel) 606 00:28:45,828 --> 00:28:49,405 Mariposa, sebelum pembicaraan kami terputus kemarin, 607 00:28:49,635 --> 00:28:52,090 Anda akan mencerahkan saya untuk pelatihan senjata Anda 608 00:28:52,163 --> 00:28:53,625 dan tangan-ke-tangan keterampilan tempur. 609 00:28:54,115 --> 00:28:55,642 Keterampilan tempur? 610 00:28:55,939 --> 00:28:58,906 Ya, yang Anda gunakan untuk melawan Skeezites, tentu saja. 611 00:28:59,395 --> 00:29:02,711 Oh. Yah, itu tidak pernah benar-benar datang ke "pertempuran." 612 00:29:03,202 --> 00:29:04,892 Rayla, Rayna dan saya bertemu Zinzie, 613 00:29:05,218 --> 00:29:06,777 dan kemudian kita semua terbang ke Bewilderness, 614 00:29:06,849 --> 00:29:09,086 di mana kami menemukan petunjuk yang mengarah kita untuk putri duyung 615 00:29:09,153 --> 00:29:10,909 yang mengatakan kepada kami untuk terbang timur ke Gua Refleksi ... 616 00:29:10,977 --> 00:29:13,279 Jika Anda tidak ingin memberitahu saya, bilang saja! 617 00:29:14,337 --> 00:29:16,671 Maafkan aku, aku tidak mencoba untuk menjadi mengelak. 618 00:29:17,186 --> 00:29:18,330 (Mendengus) 619 00:29:18,785 --> 00:29:20,508 Shimmervale City, Yang Mulia. 620 00:29:20,832 --> 00:29:22,393 (Meringkik) 621 00:29:27,840 --> 00:29:32,990 Silahkan menyambut Mariposa, Royal duta besar dari Flutterfield! 622 00:29:40,927 --> 00:29:43,414 Nah, sepertinya semua orang sibuk hari ini. 623 00:29:43,486 --> 00:29:44,469 (DOOR PEMBUKAAN) 624 00:29:44,543 --> 00:29:46,365 Kami tidak sibuk! 625 00:29:48,414 --> 00:29:51,447 Nah, tampaknya mata pelajaran saya 626 00:29:51,646 --> 00:29:52,987 sibuk. (PINTU PENUTUP) 627 00:29:53,470 --> 00:29:54,811 MAN: Tidak, kami tidak! 628 00:29:54,877 --> 00:29:55,826 (Mendesah) 629 00:29:55,902 --> 00:29:56,850 Oh! 630 00:29:56,926 --> 00:29:58,616 (Terengah) mahkota Anda! (Mendengus) 631 00:29:58,685 --> 00:30:00,442 (KEDUA Screaming) 632 00:30:00,541 --> 00:30:01,882 Dia menyerang Raja! 633 00:30:02,013 --> 00:30:03,158 (Fairies berteriak-teriak) 634 00:30:03,229 --> 00:30:04,276 (KEDUA Mengerang) 635 00:30:04,413 --> 00:30:05,396 (Mendengus) 636 00:30:05,469 --> 00:30:06,646 Maafkan aku! 637 00:30:07,164 --> 00:30:08,691 Mahkota Anda, Yang Mulia. 638 00:30:09,021 --> 00:30:10,002 (Mendesah) 639 00:30:10,077 --> 00:30:13,110 Mungkin Anda mengalahkan Skeezites oleh tersandung atas mereka. 640 00:30:24,123 --> 00:30:26,065 Akan ada lebih banyak orang di sini besok. 641 00:30:26,299 --> 00:30:27,380 Saya yakin itu. (DOOR mematikan) 642 00:30:27,451 --> 00:30:28,825 MAN: Tidak, tidak akan! 643 00:30:28,954 --> 00:30:29,903 (DOOR mematikan) 644 00:30:30,107 --> 00:30:31,055 (Mendesah) 645 00:30:32,123 --> 00:30:35,286 Kami terbang. Kami terbang. Kami terbang. 646 00:30:41,081 --> 00:30:44,181 Dan ibu berpikir dua tahun di sekolah seni adalah buang-buang waktu. 647 00:30:45,242 --> 00:30:47,151 Dan kami berhenti. (Tertawa kecil) 648 00:30:48,473 --> 00:30:49,880 (CLEARS TENGGOROKAN) 649 00:30:50,360 --> 00:30:52,368 Sebuah waktu yang lama lalu, saya lupa berapa lama, 650 00:30:52,441 --> 00:30:55,669 nenek moyang peri kami dibangun Flutterfield di atas rawa busuk. 651 00:30:55,736 --> 00:30:57,013 Ah, tapi Miss? 652 00:30:57,144 --> 00:31:01,487 Dikatakan bahwa Flutterfield dibangun di atas taman yang megah dan indah. 653 00:31:03,032 --> 00:31:04,275 Ya. Pindah. 654 00:31:04,343 --> 00:31:07,955 Oke, di sini Anda akan melihat mural penduduk kami 655 00:31:08,632 --> 00:31:11,349 Orang lukisan semacam gambar? 656 00:31:11,607 --> 00:31:12,555 ALL: Ooh! 657 00:31:12,630 --> 00:31:13,579 (CARLOS sambil tertawa kecil) 658 00:31:13,655 --> 00:31:16,688 Willa, Anda tidak seharusnya untuk membawa pengunjung kembali ke sini. 659 00:31:16,950 --> 00:31:19,700 Mari kita berdiri kembali, ini adalah sangat rapuh ... 660 00:31:19,798 --> 00:31:21,108 (Terengah-engah) 661 00:31:23,638 --> 00:31:24,784 ... Permadani. 662 00:31:25,110 --> 00:31:26,484 Oke, orang-orang. Kami terbang, kami sedang terbang. 663 00:31:26,550 --> 00:31:28,241 MAN 1: Anda tidak terlalu pandai dalam hal ini, kan? 664 00:31:28,310 --> 00:31:29,684 MAN 2: Kapan Mariposa datang kembali? 665 00:31:29,750 --> 00:31:31,124 WANITA: Dapatkah saya mendapatkan pengembalian dana? 666 00:31:38,196 --> 00:31:39,538 (MENDENGKUR) 667 00:31:40,948 --> 00:31:42,803 (Menguap) 668 00:31:43,668 --> 00:31:44,617 Hah? 669 00:31:45,396 --> 00:31:46,542 (Tertawa) 670 00:31:47,444 --> 00:31:48,588 (BLOWING A RASPBERRY) 671 00:31:48,755 --> 00:31:50,250 (Humming) pagi, Zee! 672 00:31:50,323 --> 00:31:51,633 (Screaming) 673 00:31:52,276 --> 00:31:54,163 Aduh, aduh, aduh. 674 00:31:54,419 --> 00:31:56,242 (Tertawa) Hari ini akan menjadi lebih baik, Zee. 675 00:31:57,139 --> 00:31:58,382 (Menghela napas) Oh! 676 00:31:59,156 --> 00:32:00,748 Aku hanya tahu itu! 677 00:32:01,587 --> 00:32:03,113 Selamat pagi! 678 00:32:03,218 --> 00:32:05,193 Berikut gaun Anda. (Jeritan) 679 00:32:06,962 --> 00:32:08,173 Gaunku? 680 00:32:08,562 --> 00:32:11,878 Raja telah meminta saya untuk mengundang Anda untuk Tahunan Crystal Ball. 681 00:32:12,210 --> 00:32:13,998 Crystal Ball? Apa itu? 682 00:32:14,386 --> 00:32:16,524 Hanya acara sosial terbesar tahun ini. 683 00:32:16,882 --> 00:32:18,889 Semua orang datang ke istana untuk merayakan! 684 00:32:19,249 --> 00:32:20,526 Sempurna. 685 00:32:20,593 --> 00:32:22,982 Aku akan menang atas warga Shimmervale 686 00:32:23,057 --> 00:32:25,261 dan raja akan melihat bahwa kita semua bisa bersama. 687 00:32:25,841 --> 00:32:27,214 Apakah Anda tahu di mana saya dapat menemukan raja? 688 00:32:27,761 --> 00:32:29,647 Saya ingin berterima kasih atas undangan. 689 00:32:32,816 --> 00:32:34,506 (Meniru AIRPLANE ENGINE) 690 00:32:37,360 --> 00:32:38,636 (Meniru GUN FIRING) 691 00:32:38,960 --> 00:32:42,124 Sekarang mana batalyon terbang ketiga saya? 692 00:32:42,544 --> 00:32:43,525 (Chittering) 693 00:32:43,599 --> 00:32:45,028 Ah, ya. Terima kasih. 694 00:32:46,191 --> 00:32:48,613 Ketika Anda bertanggung jawab untuk keluarga raja, Catania, 695 00:32:48,686 --> 00:32:51,174 itu akan menjadi penting bahwa Anda posisi penjaga Anda 696 00:32:51,247 --> 00:32:54,891 di semua lokasi-lokasi strategis dari mana musuh bisa menyerang. 697 00:32:55,310 --> 00:32:56,488 Oh, ya. 698 00:32:56,654 --> 00:32:57,831 Mmm-hmm. 699 00:32:59,182 --> 00:33:00,326 Yang Mulia! 700 00:33:01,069 --> 00:33:02,477 Oh, Mariposa. 701 00:33:02,798 --> 00:33:06,410 Yang Mulia, terima kasih atas undangan. Saya merasa sangat terhormat. 702 00:33:06,958 --> 00:33:09,674 Aku ingin tahu apakah kau ingin aku, baik, 703 00:33:09,773 --> 00:33:11,300 mengatasi mata pelajaran di bola. 704 00:33:11,661 --> 00:33:13,319 Saya membawa salam dari Ratu Marabella, 705 00:33:13,389 --> 00:33:14,632 dan aku hanya bisa mengatakan 706 00:33:14,700 --> 00:33:17,417 bahwa setiap orang di Flutterfield mengirim salam mereka. 707 00:33:17,580 --> 00:33:19,489 (Meniru Tembakan) 708 00:33:19,724 --> 00:33:21,350 (Chittering) (menggeram) 709 00:33:22,700 --> 00:33:25,001 Mari kita lihat bagaimana kelanjutannya pada bola, Mariposa, 710 00:33:25,067 --> 00:33:26,890 dan mungkin Anda dapat mengatasi orang. 711 00:33:27,435 --> 00:33:28,897 Terima kasih, Yang Mulia. 712 00:33:30,827 --> 00:33:31,775 (Keluhan) 713 00:33:32,107 --> 00:33:33,602 (Merintih) 714 00:33:33,739 --> 00:33:35,200 (Tertawa evilly) 715 00:33:35,275 --> 00:33:37,250 (Menggeram) 716 00:33:37,387 --> 00:33:38,913 (ZEE TERIAKAN) Zee! Tidak! 717 00:33:39,915 --> 00:33:40,863 Oh, tidak! 718 00:33:40,970 --> 00:33:41,984 (Gemuruh) 719 00:33:43,466 --> 00:33:45,157 Sekarang, lihatlah apa yang telah Anda lakukan! 720 00:33:45,258 --> 00:33:47,778 Aku sangat menyesal. Di sini, biarkan saya membantu Anda mengambil mereka. 721 00:33:47,914 --> 00:33:50,631 (Mendengus) 722 00:33:51,273 --> 00:33:54,754 Jujur, aku bahkan tidak yakin mengapa aku setuju untuk pengaturan ini. 723 00:33:54,921 --> 00:33:56,645 Bapa, itu kecelakaan. 724 00:33:57,226 --> 00:33:58,403 Dan orang-orang sayap! 725 00:33:58,696 --> 00:33:59,940 Mereka ancaman! 726 00:34:00,264 --> 00:34:01,672 Tak bisakah kau melakukan sesuatu tentang mereka? 727 00:34:02,249 --> 00:34:03,590 Lakukan apa saja? 728 00:34:04,041 --> 00:34:07,107 Um, saya kira I. .. 729 00:34:14,344 --> 00:34:16,231 Lebih baik. Membuat mereka seperti itu. 730 00:34:16,999 --> 00:34:18,013 (Mendesah) 731 00:34:18,087 --> 00:34:20,029 Maafkan aku. Hanya saja dia ... 732 00:34:20,326 --> 00:34:21,439 Hmm. 733 00:34:21,511 --> 00:34:22,787 Aku akan berbicara dengannya. 734 00:34:23,047 --> 00:34:23,995 Ayah! 735 00:34:25,511 --> 00:34:26,940 Jauhkan mereka dengan cara ini? 736 00:34:27,879 --> 00:34:29,733 (Mengerang) Ow. 737 00:34:29,798 --> 00:34:31,554 Itu bisa menjadi sulit. 738 00:34:31,622 --> 00:34:32,637 (Mendesah) 739 00:34:33,670 --> 00:34:35,263 (THUNDER gemuruh) 740 00:34:37,543 --> 00:34:39,484 (GWYLLION TERTAWA evilly) 741 00:34:44,902 --> 00:34:46,723 Anda ingin bertemu saya, Yang Mulia? 742 00:34:46,885 --> 00:34:48,445 Oh, ya. (CLEARS TENGGOROKAN) 743 00:34:48,836 --> 00:34:51,705 Aku ingin kau tinggal dekat dengan Mariposa pada bola, Talayla. 744 00:34:52,005 --> 00:34:56,127 Ini perayaan yang paling penting dan saya tidak ingin apa-apa untuk pergi salah. 745 00:34:56,837 --> 00:34:57,818 Ya, Baginda. 746 00:34:57,892 --> 00:34:59,583 (GWYLLION TERTAWA) 747 00:35:00,260 --> 00:35:03,642 Anda lihat, Boris? Kesabaran adalah suatu kebajikan. 748 00:35:03,972 --> 00:35:07,037 Semua orang di Shimmervale, semua dalam satu tempat. 749 00:35:07,235 --> 00:35:10,399 Mempertajam cakar Anda, teman saya. Kami pergi malam ini. 750 00:35:10,850 --> 00:35:14,429 Oh, aku-sharpenin '. Aku-sharpenin '. 751 00:35:14,850 --> 00:35:16,476 (Berdua tertawa) 752 00:35:25,730 --> 00:35:26,744 (Berderit) 753 00:35:27,649 --> 00:35:28,991 (Screaming) 754 00:35:30,144 --> 00:35:31,355 (Babbling) 755 00:35:31,585 --> 00:35:32,697 Maaf. 756 00:35:33,793 --> 00:35:34,872 (Mendesah) 757 00:35:35,681 --> 00:35:38,583 (Menghela napas) 758 00:35:43,872 --> 00:35:45,117 Oh! 759 00:35:46,080 --> 00:35:47,389 Wow! 760 00:35:48,352 --> 00:35:50,239 Ooh! (Tertawa) 761 00:35:53,632 --> 00:35:54,712 Apakah saya bisa melakukannya dengan benar? 762 00:35:55,263 --> 00:35:56,342 Anda melakukan ini? 763 00:35:56,639 --> 00:35:58,581 Anda bekerja sangat keras untuk belajar tentang kami, 764 00:35:58,655 --> 00:36:00,597 setidaknya kita bisa lakukan adalah membalas budi. 765 00:36:01,566 --> 00:36:03,322 (Chittering) Hmm. 766 00:36:03,838 --> 00:36:04,983 (Chittering disappointedly) 767 00:36:06,142 --> 00:36:07,451 Apakah hal seperti rumah? 768 00:36:07,519 --> 00:36:08,696 Ini sempurna. 769 00:36:09,439 --> 00:36:11,292 Aku benar-benar telah membaca di Flutterfield 770 00:36:11,358 --> 00:36:12,852 karena aku tahu kau akan datang. 771 00:36:12,957 --> 00:36:15,096 Anda punya? Saya suka membaca. 772 00:36:15,165 --> 00:36:18,296 Kadang-kadang saya merasa seperti saya tidak pernah ingin meninggalkan istana. 773 00:36:18,396 --> 00:36:22,074 Aku sangat senang menghabiskan seluruh hari hilang dalam buku-buku. 774 00:36:22,141 --> 00:36:23,384 Aku juga! 775 00:36:23,452 --> 00:36:24,914 (Cekikikan) saya perhatikan. 776 00:36:26,013 --> 00:36:29,013 Ini sebabnya saya pikir Anda akan seperti ini. 777 00:36:30,652 --> 00:36:31,994 Wow! 778 00:36:33,437 --> 00:36:35,323 Catania! Anda melakukan ini? 779 00:36:35,613 --> 00:36:37,172 Yah, aku punya beberapa bantuan. 780 00:36:37,755 --> 00:36:38,704 (Chittering BANGGA) 781 00:36:38,876 --> 00:36:39,824 (Tertawa kecil) 782 00:36:40,283 --> 00:36:41,232 (Terengah) 783 00:36:41,755 --> 00:36:43,413 Ini luar biasa! 784 00:36:44,314 --> 00:36:45,493 Oh! Aku tidak percaya itu. 785 00:36:45,564 --> 00:36:47,702 Apakah Anda membaca ini, Flight of Fancy? 786 00:36:47,771 --> 00:36:49,363 Ini salah satu favorit saya sepanjang masa! 787 00:36:49,434 --> 00:36:51,027 (Terengah) Tambang juga! 788 00:36:52,539 --> 00:36:54,360 Ambil itu. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 789 00:37:02,362 --> 00:37:03,310 (Bersiul) 790 00:37:05,273 --> 00:37:06,549 (Meringkik) 791 00:37:08,249 --> 00:37:11,631 (Tertawa kecil) Tidak apa-apa, Sylvie. Bisa kita percaya Mariposa. 792 00:37:12,089 --> 00:37:13,037 (Mendengus) 793 00:37:14,936 --> 00:37:16,212 Ikuti kami! 794 00:37:16,505 --> 00:37:17,748 (Meringkik) 795 00:37:29,783 --> 00:37:32,782 Ini adalah tempat favorit saya untuk membaca. 796 00:37:33,399 --> 00:37:34,347 Wow. 797 00:37:37,558 --> 00:37:38,802 Hal ini indah. 798 00:37:39,798 --> 00:37:41,707 (Tertawa) Ayo up! 799 00:37:45,814 --> 00:37:47,537 Bukankah itu sebuah Kristal? 800 00:37:47,894 --> 00:37:50,893 Hanya yang paling penting di seluruh negeri. 801 00:37:50,965 --> 00:37:51,913 Ayo! 802 00:37:58,932 --> 00:38:01,071 Ini adalah Heartstone, bukan? 803 00:38:01,908 --> 00:38:04,941 Ini adalah Kristal yang paling kuat yang kita miliki. 804 00:38:05,012 --> 00:38:06,670 Saya merasa aman ketika saya dekat itu. 805 00:38:06,996 --> 00:38:08,556 Seperti tidak ada yang bisa menyakitiku. 806 00:38:08,756 --> 00:38:10,698 Harm Anda? Siapa yang ingin merugikan Anda? 807 00:38:11,635 --> 00:38:15,280 Um, itu harus sulit berada jauh dari Flutterfield. 808 00:38:15,347 --> 00:38:16,295 Apakah Anda merindukannya? 809 00:38:16,371 --> 00:38:20,331 Sedikit, tapi aku benar-benar menikmati mendapatkan untuk mengeksplorasi Shimmervale. 810 00:38:21,170 --> 00:38:23,821 Saya tidak sabar untuk melihat GlowWater Falls lagi. 811 00:38:23,890 --> 00:38:26,792 I. .. Saya belum ada di tahun. 812 00:38:26,994 --> 00:38:28,554 Kau bercanda. Tahun? 813 00:38:29,331 --> 00:38:30,508 Karena saya adalah delapan. 814 00:38:31,251 --> 00:38:32,297 Mengapa tidak? 815 00:38:32,370 --> 00:38:33,680 Saya tidak tahu. 816 00:38:33,746 --> 00:38:35,119 Mari kita pergi sekarang. (Meringkik) 817 00:38:35,186 --> 00:38:38,087 Sekarang? Kau baru saja mengatakan belum ada dalam beberapa tahun. 818 00:38:38,161 --> 00:38:39,241 Jangan Anda lewatkan itu? 819 00:38:40,081 --> 00:38:41,292 Banyak. 820 00:38:41,489 --> 00:38:43,399 Tapi Crystal Ball adalah sore ini. 821 00:38:43,601 --> 00:38:45,007 Kita perlu waktu untuk bersiap-siap. 822 00:38:45,072 --> 00:38:47,625 Kami akan cepat. Kami akan kembali dalam dua wingflaps. 823 00:38:48,337 --> 00:38:50,246 (KEDUA Chittering) 824 00:38:50,320 --> 00:38:52,686 Oke, hanya untuk sedikit. 825 00:38:52,847 --> 00:38:54,025 (Meringkik) 826 00:38:54,351 --> 00:38:57,832 Saya mengerti, Sylvie. Tapi kau akan segera ke sana dengan saya. 827 00:38:58,256 --> 00:38:59,204 (Mendengus) 828 00:39:02,286 --> 00:39:03,531 (Meringkik) 829 00:39:05,360 --> 00:39:06,569 (KEDUA bersorak) 830 00:39:13,710 --> 00:39:16,077 (Chittering bercanda) 831 00:39:27,885 --> 00:39:28,932 MARIPOSA: Wow. 832 00:39:31,277 --> 00:39:32,968 Anda pikir ini menakjubkan? 833 00:39:33,037 --> 00:39:33,986 Ikuti saya. 834 00:39:49,260 --> 00:39:50,208 (Terengah-engah) 835 00:39:55,563 --> 00:39:59,392 Saya tidak berpikir semakin dekat mungkin bisa membuatnya lebih menakjubkan tetapi ... 836 00:39:59,467 --> 00:40:01,190 (Menghirup) Itu! 837 00:40:02,442 --> 00:40:03,936 Ooh! 838 00:40:07,305 --> 00:40:08,898 Apakah Anda pernah melewatkan Rainbow Rocks? 839 00:40:08,970 --> 00:40:12,265 (Cekikikan) Bagaimana aku pernah melewatkan Rainbow Rocks? 840 00:40:14,057 --> 00:40:15,715 (CATATAN MUSIK PLAYING) 841 00:40:16,425 --> 00:40:17,854 Whoa. (Chitters) 842 00:40:18,472 --> 00:40:19,454 Oh! 843 00:40:19,529 --> 00:40:20,478 Anda mencoba. 844 00:40:24,264 --> 00:40:25,508 (CATATAN MUSIK PLAYING) 845 00:40:25,704 --> 00:40:26,652 Whoo-hoo! 846 00:40:27,272 --> 00:40:28,286 (KEDUA sambil tertawa kecil) 847 00:40:28,456 --> 00:40:29,405 Kau alami! 848 00:40:31,240 --> 00:40:32,931 (CATATAN MUSIK PLAYING) 849 00:40:34,120 --> 00:40:35,810 (CATATAN MUSIK PLAYING) 850 00:40:35,975 --> 00:40:37,502 (Berdua tertawa) 851 00:40:38,599 --> 00:40:40,671 (KEDUA Chittering bercanda) 852 00:40:56,837 --> 00:40:59,619 (Mendesah) Aku rindu tempat ini. 853 00:40:59,685 --> 00:41:01,246 Mengapa itu begitu lama? 854 00:41:01,637 --> 00:41:03,971 Apakah ada hubungannya dengan mengapa Anda tidak bisa terbang? 855 00:41:05,509 --> 00:41:07,002 (SYLVIE meringkik) 856 00:41:12,324 --> 00:41:14,844 Tidak apa-apa, Anda tidak harus berbicara tentang hal itu jika Anda tidak ingin. 857 00:41:15,684 --> 00:41:17,789 Tidak, saya ingin. 858 00:41:20,580 --> 00:41:21,691 Aku berusia delapan tahun. 859 00:41:24,579 --> 00:41:25,561 (Tertawa) 860 00:41:25,635 --> 00:41:28,056 CATANIA: Ayah saya dan saya sedang piknik 861 00:41:30,115 --> 00:41:32,253 ketika kita melihat sesuatu di bawah. 862 00:41:35,938 --> 00:41:37,465 Itu adalah seorang wanita tua. 863 00:41:37,538 --> 00:41:38,999 Dia tidak dari Shimmervale, 864 00:41:39,073 --> 00:41:41,310 tapi ia mengaduk-aduk kristalit. 865 00:41:41,505 --> 00:41:42,454 (Mendengus marah) 866 00:41:53,441 --> 00:41:55,546 Ayahku dihadapkan padanya. 867 00:41:55,617 --> 00:41:57,177 Dia meminta Kristalit a. 868 00:41:57,248 --> 00:42:00,958 Aku tahu apa yang ayah saya akan mengatakan. Dia mengatakan kepada saya sepanjang waktu. 869 00:42:01,025 --> 00:42:03,446 "Tanggung jawab kami adalah untuk Crystal Fairies. 870 00:42:03,520 --> 00:42:05,941 "Jika kita membiarkan makhluk lain memiliki kristal, 871 00:42:06,016 --> 00:42:08,950 "Kita bisa berakhir tanpa cukup untuk mata pelajaran kita sendiri." 872 00:42:09,023 --> 00:42:10,998 Jadi ayahmu bilang tidak. 873 00:42:11,072 --> 00:42:12,151 Mmm-hmm. 874 00:42:12,223 --> 00:42:13,500 Apa yang wanita tua lakukan? 875 00:42:14,847 --> 00:42:15,796 Nah ... 876 00:42:16,159 --> 00:42:18,908 Anda berani menyangkal Gwyllion? 877 00:42:25,246 --> 00:42:29,206 (Mengejan) Aku tidak bisa bergerak! 878 00:42:29,661 --> 00:42:34,036 Anda punya kesempatan Anda. Sekarang Anda berutang semua kristal Anda. 879 00:42:34,109 --> 00:42:35,604 CATANIA: Daddy! 880 00:42:37,086 --> 00:42:38,165 Catania, kembali! 881 00:42:38,364 --> 00:42:42,041 (Tertawa) Bahkan lebih berharga bagi Anda. 882 00:42:42,493 --> 00:42:43,441 (Terengah) 883 00:42:45,340 --> 00:42:47,282 (Tertawa evilly) 884 00:42:52,571 --> 00:42:53,519 (Terengah) 885 00:42:53,916 --> 00:42:55,323 (Mendengus) (Tertawa) 886 00:42:55,388 --> 00:42:56,370 (CATANIA saring) 887 00:42:56,444 --> 00:42:58,713 Ucapkan selamat tinggal pada si kecil. 888 00:42:59,099 --> 00:43:00,309 (Screaming) 889 00:43:01,018 --> 00:43:02,328 (Mendengus) 890 00:43:03,194 --> 00:43:04,143 (Menggeram) 891 00:43:06,555 --> 00:43:10,865 Madam? Uh, Nyonya? Uh, Gwyllion? Awas! 892 00:43:11,546 --> 00:43:14,067 Gah! Mantra saya terlalu lemah. 893 00:43:14,137 --> 00:43:15,184 Dapatkan dia! 894 00:43:15,257 --> 00:43:17,264 Aku-gettin 'padanya. Aku-gettin 'padanya. 895 00:43:17,753 --> 00:43:19,575 (Berteriak) 896 00:43:20,089 --> 00:43:21,038 (Mendengus) 897 00:43:21,146 --> 00:43:22,290 (KEDUA mendengus) 898 00:43:25,369 --> 00:43:27,059 Hei, lihat tangan Anda, akan ya? 899 00:43:27,513 --> 00:43:28,462 BORIS: Oh! 900 00:43:28,665 --> 00:43:29,646 Biarkan aku pergi! 901 00:43:29,720 --> 00:43:30,866 Kau milikku sekarang! 902 00:43:31,704 --> 00:43:32,981 Tidak jika saya dapat membantu! 903 00:43:33,048 --> 00:43:35,056 (Mengejan) Lepaskan aku! 904 00:43:35,416 --> 00:43:36,942 Kembalikan putriku! 905 00:43:37,273 --> 00:43:38,221 Tidak! 906 00:43:39,095 --> 00:43:40,241 (Mendengus) (Erangan) 907 00:43:40,311 --> 00:43:41,259 (Terengah) 908 00:43:43,863 --> 00:43:44,846 Staf saya! 909 00:43:46,904 --> 00:43:48,016 Bawa dia! 910 00:43:48,086 --> 00:43:49,034 (CATANIA TERIAKAN) 911 00:43:49,110 --> 00:43:51,117 Daddy! 912 00:43:51,446 --> 00:43:53,039 (Erangan) Catania! 913 00:43:53,302 --> 00:43:54,863 (Merintih) Got it! 914 00:43:55,478 --> 00:43:56,591 (Tertawa) 915 00:44:08,982 --> 00:44:09,930 (Mendengus) 916 00:44:11,285 --> 00:44:15,954 Anda memperlakukan saya dengan tidak hormat seperti itu? Anda akan menyesal ini! 917 00:44:16,852 --> 00:44:19,634 Yeah! Anda main-main dengan kita, kita akan main-main dengan Anda, eh? 918 00:44:20,500 --> 00:44:23,283 Ah, hey! Tunggu! Gwyllion! 919 00:44:28,468 --> 00:44:29,928 CATANIA: Kedua sayap saya patah. 920 00:44:30,452 --> 00:44:32,907 Mereka sembuh, tapi saya belum diterbangkan sejak. 921 00:44:33,491 --> 00:44:35,248 Apa yang terjadi dengan Gwyllion? 922 00:44:35,316 --> 00:44:36,264 Dia tidak pernah kembali. 923 00:44:37,010 --> 00:44:38,734 Apakah Anda khawatir dia akan? 924 00:44:38,803 --> 00:44:40,875 Ayahku khawatir tentang hal itu banyak. 925 00:44:40,946 --> 00:44:43,019 Ini alasan sebenarnya ia mengizinkan Anda untuk datang. 926 00:44:43,826 --> 00:44:46,160 Dia ingin Rekomendasi melawan Gwyllion. 927 00:44:46,226 --> 00:44:48,299 Tapi dia bisa saja meminta Ratu Marabella. 928 00:44:48,370 --> 00:44:49,963 Aku yakin dia akan memiliki ... No 929 00:44:50,034 --> 00:44:52,521 Dia tidak percaya Kupu-kupu Fairies cukup untuk itu. 930 00:44:53,969 --> 00:44:55,627 Apakah Anda? 931 00:44:56,465 --> 00:44:57,578 Ya. 932 00:44:58,545 --> 00:45:00,007 Aku ingin kau memiliki ini. 933 00:45:02,512 --> 00:45:05,262 Catania, I. .. Aku tidak bisa. 934 00:45:05,360 --> 00:45:06,342 Dengan sejarah kita, 935 00:45:06,417 --> 00:45:10,158 Kupu-kupu tidak Peri pernah harus mengambil Kristal dari Shimmervale. 936 00:45:10,224 --> 00:45:11,850 Kau tidak mengambil itu. 937 00:45:11,920 --> 00:45:12,868 Ini hadiah. 938 00:45:13,936 --> 00:45:14,884 Oh! 939 00:45:15,599 --> 00:45:18,501 Terima kasih. Aku punya sesuatu untuk Anda juga. 940 00:45:21,040 --> 00:45:22,348 Ini sangat cantik! 941 00:45:22,895 --> 00:45:24,651 Ini adalah Flutter Flower. 942 00:45:24,719 --> 00:45:27,239 Saya pikir saya perlu untuk mengingatkan saya tentang rumah. 943 00:45:27,310 --> 00:45:29,863 Mungkin setelah aku pergi, hal itu dapat mengingatkan Anda tentang saya. 944 00:45:30,511 --> 00:45:31,459 Oh! 945 00:45:32,046 --> 00:45:32,995 Terima kasih. 946 00:45:33,934 --> 00:45:34,882 Hah? 947 00:45:35,695 --> 00:45:37,898 (Chittering Anehnya) 948 00:45:37,966 --> 00:45:38,914 Whoa! Whoa! 949 00:45:39,757 --> 00:45:41,415 (Meringkik) 950 00:45:42,958 --> 00:45:45,924 (Terengah) The Crystal Ball! Kita harus pergi bersiap-siap! 951 00:45:46,797 --> 00:45:48,520 Whoo-hoo! (Kicau TUNE perayaan) 952 00:45:55,245 --> 00:45:56,193 (Mendesah) 953 00:45:56,619 --> 00:45:58,027 (Willa menghembuskan napas) 954 00:45:58,124 --> 00:46:00,328 Sayap saya merasa seperti mereka telah mengepakkan selama berhari-hari. 955 00:46:00,811 --> 00:46:02,600 Oh, sudah seminggu panjang. 956 00:46:02,668 --> 00:46:03,976 Tapi saya pikir kami melakukannya. Mmm. 957 00:46:04,043 --> 00:46:05,417 Saya pikir kau benar. 958 00:46:05,483 --> 00:46:08,581 Mariposa akan baik sangat terkesan. Ini tidak begitu sulit. 959 00:46:09,228 --> 00:46:10,721 Sekarang, bagaimana pembacaan untuk orang tua pergi? 960 00:46:11,211 --> 00:46:12,934 Aku hanya akan meminta Anda hal yang sama. 961 00:46:14,443 --> 00:46:15,653 Oh, tidak! Oh, tidak! 962 00:46:16,331 --> 00:46:17,540 (Menabrak) 963 00:46:20,682 --> 00:46:22,143 (KEDUA Mengerang) 964 00:46:27,081 --> 00:46:28,029 (Mengetuk DOOR) 965 00:46:28,137 --> 00:46:29,153 Uh, masuk 966 00:46:31,145 --> 00:46:32,967 (Terengah) Oh, tidak! 967 00:46:33,033 --> 00:46:35,105 Apa yang salah? Aku datang untuk mendapatkan Anda untuk bola, 968 00:46:35,176 --> 00:46:36,354 dan Anda bahkan tidak siap! 969 00:46:36,424 --> 00:46:37,569 Tentu saya. 970 00:46:38,697 --> 00:46:40,999 Tapi, tapi ... Kau tidak beshimmered! 971 00:46:41,352 --> 00:46:42,300 Hmm? 972 00:46:42,985 --> 00:46:44,358 (Peluit) 973 00:46:56,582 --> 00:46:58,622 (Bersin) 974 00:47:03,718 --> 00:47:05,693 ALL: Tsk, tsk, tsk. Mmm-mmm-mmm! 975 00:47:06,086 --> 00:47:07,809 (ALL kicauan) 976 00:47:14,566 --> 00:47:15,514 Ooh! 977 00:47:20,293 --> 00:47:21,853 (ALL kicau bahagia) 978 00:47:23,076 --> 00:47:27,549 (Cekikikan) Kami melakukan ini di Flutterfield juga, hanya kita menyebutnya befluttering! 979 00:47:29,124 --> 00:47:30,465 ALL: Bye. Terima kasih. 980 00:47:35,332 --> 00:47:36,412 Apa yang Anda pikirkan? 981 00:47:36,547 --> 00:47:37,495 Whoa! 982 00:47:37,923 --> 00:47:38,872 (Jeritan) 983 00:47:38,948 --> 00:47:41,184 Aku akan bekerja di atasnya dalam perjalanan ke Crystal Ball. 984 00:47:44,482 --> 00:47:45,857 (BALLROOM MUSIC PLAYING) 985 00:47:54,849 --> 00:47:55,798 (Chittering) 986 00:48:00,258 --> 00:48:02,199 (MENINGKAT MUSIC VOLUME) 987 00:48:02,402 --> 00:48:04,157 (ORANG CHATTERING) 988 00:48:08,321 --> 00:48:10,590 (Menarik napas) Wow. 989 00:48:10,689 --> 00:48:11,637 Ooh! 990 00:48:12,193 --> 00:48:13,141 (Tertawa kecil) 991 00:48:21,600 --> 00:48:22,548 Uh-oh. 992 00:48:24,128 --> 00:48:25,076 (Terengah) 993 00:48:28,607 --> 00:48:32,404 Oh, tidak! Bagaimana Anda dapat menikmati bola jika Anda tidak bisa terbang? 994 00:48:32,511 --> 00:48:33,820 CATANIA: Aku tahu bagaimana. 995 00:48:36,830 --> 00:48:38,139 Sayap Anda! 996 00:48:38,206 --> 00:48:41,206 Jika Anda harus lipat ke bawah sayap Anda, saya akan juga. 997 00:48:41,311 --> 00:48:42,870 (Cekikikan) What do you think? 998 00:48:43,390 --> 00:48:44,949 Indah. 999 00:48:45,021 --> 00:48:48,731 Terima kasih. Dengan senang hati, Ambassadoress Anda. 1000 00:48:49,117 --> 00:48:51,452 Oops! (Cekikikan) Masih bekerja pada itu. 1001 00:48:51,518 --> 00:48:52,860 (TERTAWA) 1002 00:48:55,132 --> 00:48:56,343 (SYLVIE meringkik) 1003 00:49:02,044 --> 00:49:05,143 MARIPOSA: Hanya sebuah pertemuan intim dengan beberapa teman dekat? 1004 00:49:05,212 --> 00:49:08,277 Aku sudah bilang. Semua orang datang ke Crystal Ball. 1005 00:49:08,380 --> 00:49:10,452 (Tertawa) Saya akan terkejut jika ada yang tidak ada di sini. 1006 00:49:17,851 --> 00:49:20,022 Apa itu? Mmm, apa-apa. 1007 00:49:20,091 --> 00:49:23,865 Hanya saja, saya selalu mencintai menari, sampai ... 1008 00:49:26,170 --> 00:49:27,348 Jadi, kita akan menari! 1009 00:49:27,418 --> 00:49:29,174 Tapi aku tidak ... Bawa kami turun silahkan, Sylvie! 1010 00:49:29,243 --> 00:49:30,191 (Meringkik) 1011 00:49:31,610 --> 00:49:33,464 (Menyanyi) 1012 00:49:35,066 --> 00:49:36,014 Oh! 1013 00:49:36,730 --> 00:49:38,158 Wow! 1014 00:49:39,449 --> 00:49:40,823 Caramel toffee pangsit? 1015 00:49:40,921 --> 00:49:43,856 (Chittering antusias) 1016 00:49:44,025 --> 00:49:45,912 (Menggeram) 1017 00:49:51,033 --> 00:49:51,981 Hah? 1018 00:49:52,280 --> 00:49:54,735 (Chittering rasa ingin tahu) 1019 00:49:54,839 --> 00:49:56,912 (MUFFLED Chittering) 1020 00:49:58,648 --> 00:49:59,596 (Meludah) 1021 00:49:59,703 --> 00:50:00,652 ALL: Ew! 1022 00:50:02,327 --> 00:50:03,756 (Chittering afirmatif) 1023 00:50:03,831 --> 00:50:05,718 (KEDUA cekikikan) 1024 00:50:08,119 --> 00:50:09,776 (DANCE MUSIC PLAYING) 1025 00:50:10,039 --> 00:50:11,663 Mari kita menari! 1026 00:50:11,734 --> 00:50:13,709 Tapi kami satu-satunya di sini. 1027 00:50:13,878 --> 00:50:15,252 Bagaimana jika semua orang menatap? 1028 00:50:15,318 --> 00:50:17,587 Bagaimana jika mereka lakukan? Ayolah, itu menyenangkan! 1029 00:50:40,851 --> 00:50:42,313 (Tertawa) 1030 00:50:42,388 --> 00:50:44,460 Kau benar, ini menyenangkan! 1031 00:50:45,011 --> 00:50:45,959 Dikatakan Anda! 1032 00:50:47,123 --> 00:50:48,071 Hah? 1033 00:50:50,354 --> 00:50:51,762 (Cekikikan) 1034 00:50:52,691 --> 00:50:55,505 (ALL cekikikan) 1035 00:51:00,274 --> 00:51:01,768 WANITA: Oh! Lihat itu. 1036 00:51:02,130 --> 00:51:03,079 Apa yang mereka lakukan? 1037 00:51:03,314 --> 00:51:04,394 (ALL bergumam) 1038 00:51:35,759 --> 00:51:37,483 (ALL bersorak) 1039 00:51:39,311 --> 00:51:40,259 (Terengah) Whoa! 1040 00:51:41,038 --> 00:51:41,987 Oh, tidak. 1041 00:51:42,063 --> 00:51:44,965 (Cekikikan) Tidak apa-apa. Sekarang aku tahu bagaimana rasanya. 1042 00:51:45,806 --> 00:51:46,755 (Terengah) 1043 00:51:48,557 --> 00:51:50,565 Itu Kupu-kupu peri memiliki Kristalit! 1044 00:51:50,638 --> 00:51:51,587 (ALL Terengah-engah) 1045 00:51:51,694 --> 00:51:53,482 Dia pasti dicuri itu! 1046 00:51:53,934 --> 00:51:54,916 Apa? Tidak! 1047 00:51:54,989 --> 00:51:56,680 Aku tahu kita tidak bisa mempercayai mereka! 1048 00:51:56,845 --> 00:51:59,528 Melihat keluar untuk napas api nya! 1049 00:51:59,597 --> 00:52:01,124 (ALL bersemangat CHATTERING) 1050 00:52:04,524 --> 00:52:05,604 Cukup! 1051 00:52:08,204 --> 00:52:09,152 (Merintih) 1052 00:52:09,548 --> 00:52:11,883 Mariposa, Anda mencuri sebuah Kristal, 1053 00:52:12,780 --> 00:52:14,722 setelah kami menyambut Anda. 1054 00:52:14,796 --> 00:52:16,323 Dan percaya padamu. 1055 00:52:16,395 --> 00:52:17,639 Tidak, Yang Mulia. 1056 00:52:17,708 --> 00:52:19,398 Saya memberikannya kepada dia! 1057 00:52:19,468 --> 00:52:21,191 Kami berada di GlowWater Terjun sebelumnya dan ... 1058 00:52:21,259 --> 00:52:23,845 Anda pergi ke GlowWater Terjun terlindungi? 1059 00:52:23,915 --> 00:52:25,769 Aku tahu. Tapi Mariposa dan I. .. 1060 00:52:25,835 --> 00:52:27,809 Dia Butterfly Fairy, 1061 00:52:27,883 --> 00:52:31,843 dan tidak dalam posisi untuk tahu apa yang terbaik untuk Crystal Peri Princess! 1062 00:52:31,914 --> 00:52:33,474 Kami tidak melakukan sesuatu yang salah. 1063 00:52:33,546 --> 00:52:35,848 Saya mengerti mengapa kau begitu protektif, tapi ... 1064 00:52:35,914 --> 00:52:37,507 Anda tahu apa-apa! 1065 00:52:37,578 --> 00:52:40,480 Anda tidak tahu bagaimana rasanya bertanggung jawab atas kerajaan. 1066 00:52:40,554 --> 00:52:44,612 Anda tidak tahu bagaimana untuk melindungi kita, jadi kita harus melindungi diri kita sendiri. 1067 00:52:44,681 --> 00:52:46,502 Tinggalkan! Segera! 1068 00:52:47,977 --> 00:52:50,148 Tinggalkan? The ballroom? 1069 00:52:50,217 --> 00:52:53,119 Tinggalkan Shimmervale! Dan tidak pernah kembali! 1070 00:52:53,320 --> 00:52:54,302 Ayah! 1071 00:52:54,377 --> 00:52:56,002 Tidak sekarang, Catania. 1072 00:52:57,320 --> 00:52:59,295 Terserah Anda, Yang Mulia. 1073 00:53:09,736 --> 00:53:11,296 (Merintih) 1074 00:53:12,615 --> 00:53:13,598 (Merintih) 1075 00:53:13,671 --> 00:53:16,038 Tapi Ayah, aku memberikannya kepada dia! 1076 00:53:16,263 --> 00:53:20,156 Bahkan lebih alasan untuk memisahkan Anda dari pengaruh buruk jelas. 1077 00:53:20,935 --> 00:53:21,883 Ugh. 1078 00:53:27,046 --> 00:53:27,995 (Meringkik) 1079 00:53:33,765 --> 00:53:37,410 Tidak apa-apa, orang-orang. Ancaman Kupu-kupu peri berakhir. 1080 00:53:37,893 --> 00:53:40,511 Smile! Dance! Nikmati! (ALL bergumam) 1081 00:53:41,380 --> 00:53:43,038 (BALLROOM MUSIC PLAYING) 1082 00:53:52,227 --> 00:53:53,175 (Mendesah) 1083 00:53:53,636 --> 00:53:54,716 (Mendesah) 1084 00:53:55,044 --> 00:53:56,669 Aku tidak tahu apa yang lebih buruk. 1085 00:53:56,739 --> 00:54:00,797 Bahwa aku gagal, atau bahwa saya harus pulang dan mengakuinya kepada orang-orang yang percaya pada saya. 1086 00:54:01,635 --> 00:54:03,096 (WIND mendesing) 1087 00:54:03,171 --> 00:54:04,632 Apa itu? 1088 00:54:09,251 --> 00:54:11,323 Saya pikir semua orang sudah pada bola? 1089 00:54:11,714 --> 00:54:14,812 (Chittering) 1090 00:54:16,610 --> 00:54:18,268 (Keluhan) Kita tidak bisa hanya pergi. 1091 00:54:18,434 --> 00:54:19,994 Bagaimana jika itu berbahaya? Bagaimana jika ... 1092 00:54:20,770 --> 00:54:21,718 (MARIPOSA Terengah) 1093 00:54:21,825 --> 00:54:23,135 Bagaimana jika itu adalah Gwyllion? 1094 00:54:23,937 --> 00:54:26,271 (Chittering gelisah) 1095 00:54:26,336 --> 00:54:27,318 (Chittering) 1096 00:54:27,392 --> 00:54:28,341 Zee! 1097 00:54:28,801 --> 00:54:31,964 (Chittering DALAM PROTES) 1098 00:54:32,064 --> 00:54:34,878 Aku tahu raja mengatakan kepada kami untuk pergi, tapi kita harus memperingatkan mereka. 1099 00:54:35,424 --> 00:54:36,372 Uh-uh. 1100 00:54:37,600 --> 00:54:41,079 Zee! Kita harus membantu Crystal Fairies. Mereka teman-teman kita. 1101 00:54:41,536 --> 00:54:44,023 (Chittering DALAM PROTES) 1102 00:54:44,095 --> 00:54:46,964 Catania teman kita. Dan Sylvie. 1103 00:54:47,039 --> 00:54:49,723 Apakah Anda akan memberitahu saya bahwa Anu bukan teman? 1104 00:54:51,518 --> 00:54:53,373 (Chittering ragu-ragu) 1105 00:54:54,046 --> 00:54:57,046 Jika raja dan Fairies Kristal lainnya tidak teman-teman kita sekarang, 1106 00:54:57,118 --> 00:55:00,249 baik, aku akan menjadi teman ketika mereka membutuhkan paling. 1107 00:55:03,165 --> 00:55:04,823 (MOANING) 1108 00:55:17,916 --> 00:55:21,877 Shimmervale, waktumu akhirnya datang. 1109 00:55:29,499 --> 00:55:32,630 Whoa! Kau begitu jahat! (Tertawa) 1110 00:55:42,074 --> 00:55:43,961 (Tertawa evilly) 1111 00:55:56,664 --> 00:55:57,613 (Terengah) 1112 00:56:03,864 --> 00:56:04,813 Ahh. 1113 00:56:14,744 --> 00:56:18,967 Nah, lihat apa yang kita miliki di sini, Boris. 1114 00:56:19,511 --> 00:56:22,674 Oh, begitu mengkilap. 1115 00:56:22,902 --> 00:56:25,903 (LAUGHS evilly) Tidak lama! 1116 00:56:33,910 --> 00:56:35,819 (Tertawa evilly) 1117 00:56:38,998 --> 00:56:40,885 (BALLROOM MUSIC PLAYING) 1118 00:56:58,164 --> 00:56:59,112 (Mendesah) 1119 00:57:00,500 --> 00:57:05,006 Ugh! Saya tidak mengerti? Dia adalah orang yang tidak mengerti, Anu. 1120 00:57:05,075 --> 00:57:07,496 (Chittering DALAM PERJANJIAN) 1121 00:57:19,538 --> 00:57:21,163 (Terengah) No 1122 00:57:22,802 --> 00:57:23,915 Hal ini tidak bisa! 1123 00:57:32,753 --> 00:57:33,702 (Terengah) 1124 00:57:34,001 --> 00:57:35,178 (THUNDER gemuruh) 1125 00:57:35,248 --> 00:57:36,197 Apa? 1126 00:57:37,424 --> 00:57:39,246 Oh, tidak. MARIPOSA: Catania! 1127 00:57:39,313 --> 00:57:40,261 Mariposa? 1128 00:57:40,817 --> 00:57:43,238 Saya pikir itu adalah Gwyllion! Dia memadamkan semua kristalit! 1129 00:57:43,313 --> 00:57:47,468 (Terengah) Jika dia ternyata semua kristalit rock, Shimmervale akan membeku! 1130 00:57:53,520 --> 00:57:54,599 (ALL Terengah-engah) 1131 00:57:57,967 --> 00:57:59,821 (ALL BERTERIAK tak jelas) 1132 00:58:01,998 --> 00:58:02,947 (Mengejan) 1133 00:58:03,342 --> 00:58:06,211 (Terengah) Ayah! Tidak! 1134 00:58:07,086 --> 00:58:08,613 (Tertawa) 1135 00:58:21,484 --> 00:58:23,273 (Tertawa evilly) 1136 00:58:24,109 --> 00:58:25,188 Gwyllion! 1137 00:58:25,260 --> 00:58:28,839 Satu Kristalit! Itu semua itu akan diambil. 1138 00:58:28,909 --> 00:58:31,755 Berhenti, Gwyllion! Kasihanilah kami! 1139 00:58:32,108 --> 00:58:37,672 Ya, saya akan menunjukkan belas kasihan sama Anda menunjukkan kepada saya. (LAUGHS evilly) 1140 00:58:37,739 --> 00:58:39,779 (Panik CHATTERING) 1141 00:58:40,587 --> 00:58:44,994 Sekarang menyaksikan saat aku menghancurkan batu yang paling berharga dari semua! 1142 00:58:46,986 --> 00:58:47,934 (Terengah) 1143 00:58:48,715 --> 00:58:50,088 The Heartstone! 1144 00:58:50,154 --> 00:58:51,464 Hah? (Chittering IN SURPRISE) 1145 00:58:51,530 --> 00:58:52,905 The Heartstone seperti lilin, 1146 00:58:52,971 --> 00:58:55,687 jika kita tetap menyala, kita bisa kembali cahaya semua kristalit lainnya. 1147 00:58:56,074 --> 00:58:58,823 (Tertawa evilly) 1148 00:58:58,890 --> 00:59:00,199 (Terengah) The Gwyllion! 1149 00:59:00,458 --> 00:59:01,406 (Merintih) 1150 00:59:04,137 --> 00:59:05,763 Dia akan sampai ke sana pertama! 1151 00:59:05,833 --> 00:59:06,977 Apa yang kita lakukan sekarang? 1152 00:59:07,048 --> 00:59:10,464 Kami melakukan apa yang ayahmu lakukan. Kami menemukan cara untuk memecahkan staf sihirnya. 1153 00:59:10,857 --> 00:59:12,766 Tapi bagaimana kita ... (Jeritan) 1154 00:59:12,840 --> 00:59:15,425 Kalian hiders buruk, eh? 1155 00:59:15,496 --> 00:59:17,285 (Berteriak) 1156 00:59:17,512 --> 00:59:19,781 (Screaming) 1157 00:59:20,648 --> 00:59:21,596 Catania! 1158 00:59:21,736 --> 00:59:22,684 (Meringkik) 1159 00:59:22,760 --> 00:59:23,708 (Screaming) 1160 00:59:24,519 --> 00:59:25,893 (Terengah-engah) 1161 00:59:26,568 --> 00:59:27,550 (Mendengus) 1162 00:59:27,623 --> 00:59:30,405 BORIS: Kau tidak akan lolos dari saya kali ini, Princess! 1163 00:59:30,471 --> 00:59:31,716 Kita harus melakukan sesuatu. 1164 00:59:34,343 --> 00:59:35,291 Oh, yeah! Oh! 1165 00:59:35,367 --> 00:59:36,316 (Meringkik) 1166 00:59:38,278 --> 00:59:42,620 Shimmervale, untuk keegoisan Anda Aku meninggalkan Anda dengan apa-apa! 1167 00:59:42,726 --> 00:59:43,904 (Tertawa evilly) 1168 00:59:47,301 --> 00:59:48,447 (BORIS Screaming) 1169 00:59:50,053 --> 00:59:51,199 (Meringkik) 1170 00:59:52,293 --> 00:59:53,242 (Terengah) 1171 00:59:54,341 --> 00:59:56,130 (BORIS mendengus) (CATANIA Terengah-engah) 1172 00:59:56,197 --> 00:59:57,145 (Meringkik) 1173 00:59:57,668 --> 00:59:58,617 (Terengah) 1174 00:59:59,812 --> 01:00:01,242 (Berdentang) (meringkik) 1175 01:00:01,412 --> 01:00:02,360 Sylvie! 1176 01:00:02,436 --> 01:00:03,385 Whoa! 1177 01:00:03,844 --> 01:00:04,792 (Screaming) 1178 01:00:09,027 --> 01:00:10,140 (Meringkik) 1179 01:00:12,388 --> 01:00:14,078 Oh, ya, kan? 1180 01:00:14,147 --> 01:00:15,489 (TERTAWA) Yeah! 1181 01:00:15,555 --> 01:00:17,410 (Erangan) Apa? 1182 01:00:17,475 --> 01:00:18,423 Hey! 1183 01:00:18,499 --> 01:00:19,961 (Berdua tertawa) 1184 01:00:20,771 --> 01:00:22,680 (Mendengus) 1185 01:00:22,755 --> 01:00:24,511 Apa? (Screaming) 1186 01:00:25,474 --> 01:00:26,422 (Mengerang) 1187 01:00:29,410 --> 01:00:30,620 (Teredam saring) 1188 01:00:35,234 --> 01:00:36,313 Apakah Anda baik-baik saja? 1189 01:00:36,417 --> 01:00:38,653 Saya, tapi sayap Sylvie yang terluka. 1190 01:00:38,721 --> 01:00:41,023 Dia akan baik-baik saja, dia tidak bisa terbang. 1191 01:00:41,250 --> 01:00:42,743 (GWYLLION TERTAWA evilly) 1192 01:00:45,792 --> 01:00:46,741 Oh, tidak! 1193 01:00:49,248 --> 01:00:51,321 Catania? Terbang dengan saya. 1194 01:00:51,424 --> 01:00:54,271 Aku tidak bisa. Saya tidak terbang. Dan itu adalah Gwyllion. 1195 01:00:54,336 --> 01:00:56,475 Anda dapat melakukan ini, Catania. Jadilah pemberani. 1196 01:00:56,864 --> 01:00:58,871 Aku tidak berani. Aku takut. 1197 01:01:00,319 --> 01:01:01,268 Aku tidak bisa. 1198 01:01:02,976 --> 01:01:03,924 Tinggal di sini. 1199 01:01:05,663 --> 01:01:07,571 (Chittering rasa ingin tahu) 1200 01:01:07,646 --> 01:01:10,067 Tentu saja. Pergi. Terima kasih. 1201 01:01:13,470 --> 01:01:16,918 (LAUGHS evilly) Aku bisa merasakannya! 1202 01:01:16,989 --> 01:01:18,778 Tidak terlalu banyak lagi. 1203 01:01:19,357 --> 01:01:20,852 Gwyllion! Stop! 1204 01:01:21,310 --> 01:01:22,968 (Mengejan) 1205 01:01:24,189 --> 01:01:25,138 (Mendengus) 1206 01:01:27,326 --> 01:01:28,340 (Terengah) 1207 01:01:33,500 --> 01:01:34,907 Boris! Dapatkan dia! 1208 01:01:35,804 --> 01:01:37,015 (Mendengus) 1209 01:01:38,972 --> 01:01:39,921 (Tertawa) 1210 01:01:44,572 --> 01:01:46,196 (Tertawa evilly) 1211 01:01:46,524 --> 01:01:48,018 (KEDUA Berteriak) 1212 01:01:48,411 --> 01:01:50,069 Boris, mendapatkan mereka! 1213 01:01:50,747 --> 01:01:51,696 (Mendengus) 1214 01:01:53,883 --> 01:01:54,831 (KEDUA SQUEAK) 1215 01:01:55,386 --> 01:01:56,848 Usaha yang bagus, puffballs! 1216 01:01:57,818 --> 01:02:00,054 Ya, sebaiknya kau lari! Ha! (KEDUA Screaming) 1217 01:02:00,473 --> 01:02:03,507 (LAUGHS evilly) Well done, Boris. 1218 01:02:11,066 --> 01:02:12,439 (Tertawa evilly) 1219 01:02:19,097 --> 01:02:20,046 Tidak! 1220 01:02:20,121 --> 01:02:21,069 (Mendengus) 1221 01:02:21,689 --> 01:02:24,077 (Terengah) Mariposa! Tidak! 1222 01:02:25,240 --> 01:02:26,320 (Meringkik) 1223 01:02:29,368 --> 01:02:30,317 Hah? 1224 01:02:43,062 --> 01:02:44,142 (Mengejan) 1225 01:02:45,046 --> 01:02:47,893 Tidak ada lagi interupsi! 1226 01:02:53,333 --> 01:02:55,886 Sudah terjadi! Sudah terjadi! 1227 01:02:56,534 --> 01:02:57,482 (LAUGHS evilly) 1228 01:02:57,845 --> 01:02:58,958 Tidak! 1229 01:03:00,021 --> 01:03:00,969 Catania! 1230 01:03:01,205 --> 01:03:02,797 (KEDUA mengejan) 1231 01:03:05,716 --> 01:03:08,083 Anda tidak akan menghentikan saya kali ini, sedikit satu. 1232 01:03:09,333 --> 01:03:12,398 (Screaming) Boris, membantu saya! 1233 01:03:12,467 --> 01:03:13,416 (Terengah) 1234 01:03:13,908 --> 01:03:15,883 (Screaming) 1235 01:03:16,307 --> 01:03:17,255 (Mendengus) 1236 01:03:17,331 --> 01:03:18,706 (Screaming) 1237 01:03:24,115 --> 01:03:26,057 (ALL bergumam) 1238 01:03:29,522 --> 01:03:30,930 (KEDUA Screaming) 1239 01:03:31,155 --> 01:03:32,715 (KEDUA Mengerang) 1240 01:03:38,706 --> 01:03:39,950 Kau berhasil! 1241 01:03:40,018 --> 01:03:43,181 Tidak cukup cepat. Sudah terlambat. Lihat! 1242 01:03:46,001 --> 01:03:47,976 (Gemetar) Ini sangat dingin. 1243 01:03:49,777 --> 01:03:51,118 Catania, lihat! 1244 01:03:52,432 --> 01:03:53,380 (CATANIA Terengah) 1245 01:03:54,641 --> 01:03:55,720 The Flutter Flower. 1246 01:03:57,265 --> 01:03:58,213 (Terengah) 1247 01:04:00,080 --> 01:04:01,738 Hmm, aku bertanya-tanya. 1248 01:04:10,863 --> 01:04:11,812 Hah? Hah? 1249 01:04:13,392 --> 01:04:15,114 Saya pikir mungkin ... 1250 01:04:16,111 --> 01:04:17,158 (Terengah) 1251 01:04:17,231 --> 01:04:19,238 Tetap memegangnya dekat dengan Heartstone! 1252 01:04:23,502 --> 01:04:24,963 (Mengejan) 1253 01:04:26,797 --> 01:04:27,746 Ini bekerja! 1254 01:04:27,854 --> 01:04:28,802 (Chittering bersemangat) 1255 01:05:01,675 --> 01:05:04,009 (Terengah) kristalit lainnya! 1256 01:05:06,602 --> 01:05:08,674 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 1257 01:05:08,907 --> 01:05:10,183 (KEDUA cekikikan) 1258 01:05:11,339 --> 01:05:12,680 Whoa! Whoa! 1259 01:05:13,354 --> 01:05:14,728 Sayap Anda. 1260 01:05:14,985 --> 01:05:15,934 Sayap Anda. 1261 01:05:16,905 --> 01:05:18,246 Ooh! Ooh! 1262 01:05:18,313 --> 01:05:20,004 (KEDUA Chittering) 1263 01:05:23,113 --> 01:05:24,324 (KEDUA cekikikan) 1264 01:05:25,352 --> 01:05:26,913 (Chittering) 1265 01:05:36,807 --> 01:05:37,985 CATANIA: Ayah! 1266 01:05:38,760 --> 01:05:39,708 Catania! 1267 01:05:41,927 --> 01:05:46,117 Anda terbang! Dan sayap Anda, mereka cantik! 1268 01:05:46,566 --> 01:05:47,908 (Cekikikan) Terima kasih. 1269 01:05:48,934 --> 01:05:51,422 Aku sangat, sangat bangga padamu. 1270 01:05:52,263 --> 01:05:53,953 Dan Anda, Mariposa, 1271 01:05:54,535 --> 01:05:55,963 Saya harus minta maaf. 1272 01:05:56,806 --> 01:05:58,115 Aku salah menilai Anda. 1273 01:05:58,630 --> 01:05:59,579 Aku salah. 1274 01:06:01,446 --> 01:06:03,682 BORIS: Nyonya, ayolah! Dapatkan up, eh? 1275 01:06:03,749 --> 01:06:06,367 Kami masih punya kesempatan! Anda dapat melakukan ini! 1276 01:06:06,565 --> 01:06:07,972 (Mengerang) 1277 01:06:08,900 --> 01:06:11,137 Staf saya! Dimana staf saya? 1278 01:06:11,558 --> 01:06:15,169 Sudah pergi, Gwyllion. Sama seperti Anda akan ketika aku sudah selesai dengan Anda. 1279 01:06:15,876 --> 01:06:17,338 REGELLIUS: Ada pesan terakhir? 1280 01:06:17,413 --> 01:06:19,649 Ayah, tidak! Anda tidak harus menyakitinya. 1281 01:06:20,196 --> 01:06:22,563 Apa? Ingat mengapa semua ini terjadi. 1282 01:06:23,203 --> 01:06:25,789 The Gwyllion meminta kami untuk satu Kristal. 1283 01:06:25,861 --> 01:06:29,983 One. Dan kami memiliki begitu banyak, tapi kita mengatakan tidak. 1284 01:06:30,051 --> 01:06:32,156 Dan itu memberinya hak untuk menghancurkan kita? 1285 01:06:32,355 --> 01:06:36,348 Tidak, tidak sama sekali. Tapi menghancurkan dia tidak benar baik. 1286 01:06:37,442 --> 01:06:39,166 Apa yang harus kita lakukan? 1287 01:06:39,714 --> 01:06:41,852 Apa yang harus kita lakukan di tempat pertama. 1288 01:06:47,074 --> 01:06:48,416 (Chittering rasa ingin tahu) 1289 01:06:48,482 --> 01:06:49,790 Dia menjadi teman, 1290 01:06:50,754 --> 01:06:52,958 dan mungkin membuat satu juga. 1291 01:06:59,360 --> 01:07:02,426 Aku memberimu kebebasan Anda, dan kesempatan untuk memulai lagi. 1292 01:07:03,137 --> 01:07:06,966 Saya tahu itu tidak selalu mudah, jadi mungkin ini akan membantu. 1293 01:07:09,728 --> 01:07:14,430 Kau ... Kau memberi saya Kristalit? Setelah semua yang saya lakukan? 1294 01:07:14,752 --> 01:07:16,060 Saya meluruskan salah seorang. 1295 01:07:18,399 --> 01:07:19,348 I. .. 1296 01:07:20,319 --> 01:07:22,142 Saya tidak tahu harus berkata apa. 1297 01:07:24,799 --> 01:07:26,490 Oh! Oh! 1298 01:07:35,326 --> 01:07:36,341 Terima kasih. 1299 01:07:37,086 --> 01:07:39,191 Saya harap saya bisa hidup sampai iman Anda dalam diriku. 1300 01:07:39,645 --> 01:07:42,678 Kau bercanda, kan? Ayo, kita punya 'em! 1301 01:07:43,262 --> 01:07:45,563 Anda berubah. Anda digunakan untuk menjadi dingin. 1302 01:07:45,949 --> 01:07:50,291 (Tertawa) Ayo, hewan peliharaan saya. Kami memiliki banyak untuk dipikirkan. 1303 01:07:50,973 --> 01:07:52,117 (Mendengus jijik) 1304 01:07:53,628 --> 01:07:56,824 Hei, jika Anda tidak ingin hal-hal mengkilap Anda lagi, aku bisa 'em? 1305 01:07:58,428 --> 01:08:00,315 Anda mungkin seorang anak, 1306 01:08:00,380 --> 01:08:03,162 tapi dalam beberapa hal Anda bijaksana dari saya akan pernah bisa. 1307 01:08:03,867 --> 01:08:05,078 Terima kasih, Ayah. 1308 01:08:06,714 --> 01:08:07,795 KEDUA: Aww! 1309 01:08:07,868 --> 01:08:09,296 (Terisak-isak) 1310 01:08:13,178 --> 01:08:15,480 Saya ingin membalas kebaikan Anda. 1311 01:08:16,186 --> 01:08:17,463 Terima kasih, Yang Mulia. 1312 01:08:18,234 --> 01:08:22,031 Hmm. Ada satu hal yang dapat Anda lakukan untuk saya. 1313 01:08:24,282 --> 01:08:25,907 (DANCE MUSIC PLAYING) 1314 01:08:36,312 --> 01:08:37,937 (Chittering) 1315 01:08:45,240 --> 01:08:46,582 (Chittering bahagia) 1316 01:08:46,904 --> 01:08:48,213 (CLEARS TENGGOROKAN) 1317 01:08:48,568 --> 01:08:49,549 (Chittering) 1318 01:08:49,623 --> 01:08:50,572 Mmm-hmm. 1319 01:08:51,383 --> 01:08:52,331 (Cekikikan) 1320 01:08:58,775 --> 01:09:01,142 Ibu, ini adalah Raja Regellius dari Shimmervale. 1321 01:09:01,846 --> 01:09:05,043 Raja Regellius, ibu saya, Ratu Marabella of Flutterfield. 1322 01:09:07,926 --> 01:09:08,874 Mulia. 1323 01:09:09,751 --> 01:09:11,692 Maksudku, "Hey!" (Tertawa) 1324 01:09:11,765 --> 01:09:13,227 Uh, ya? 1325 01:09:13,941 --> 01:09:15,764 Ini suatu kehormatan untuk bertemu dengan Anda, Yang Mulia. 1326 01:09:15,989 --> 01:09:18,672 Anda tidak khawatir tentang napas api saya? 1327 01:09:18,868 --> 01:09:22,643 (Tertawa kecil) Mulia, saya malu bahwa saya pernah berpikir ... 1328 01:09:22,900 --> 01:09:25,486 Mitos kita tentang Anda hanya sebagai konyol. 1329 01:09:25,556 --> 01:09:26,899 Tapi itu semua di masa lalu sekarang. 1330 01:09:26,965 --> 01:09:28,589 Ini suatu kehormatan untuk memiliki Anda di sini. 1331 01:09:28,915 --> 01:09:30,442 Dan aku ingin memberimu ini. 1332 01:09:30,868 --> 01:09:32,973 Sebuah penawaran perdamaian dan goodwill. 1333 01:09:33,844 --> 01:09:39,375 (Terengah) Apakah itu Kristal? Itu bahkan lebih indah dari Mariposa dijelaskan. 1334 01:09:39,443 --> 01:09:41,069 Terima kasih. Sama-sama. 1335 01:09:42,515 --> 01:09:43,725 Semoga saya memiliki tarian ini? 1336 01:09:44,083 --> 01:09:46,155 Mengapa, ya, aku akan senang. 1337 01:09:48,499 --> 01:09:49,960 (Humming) 1338 01:09:50,418 --> 01:09:52,785 (KEDUA sambil tertawa kecil) 1339 01:09:53,618 --> 01:09:55,505 Willa: Tidak mungkin! 1340 01:09:55,571 --> 01:09:57,031 Perhatikan! Siap? 1341 01:09:57,105 --> 01:09:58,054 Siap. 1342 01:09:58,578 --> 01:09:59,559 (Mendengus IN SURPRISE) 1343 01:09:59,633 --> 01:10:01,324 (ALL cekikikan) 1344 01:10:02,417 --> 01:10:05,930 Serius? Anda mengetuk mahkota raja kepalanya dengan sayap Anda? 1345 01:10:06,001 --> 01:10:07,976 (Tertawa kecil) Whoa! 1346 01:10:08,049 --> 01:10:09,804 Nah, itu kecelakaan! 1347 01:10:09,873 --> 01:10:11,912 Aku belum pernah melihat wajahnya yang merah. 1348 01:10:12,016 --> 01:10:16,140 Aku punya. Tapi tidak karena saya sengaja menaruh saus lava di Muffin fluffle nya. 1349 01:10:16,240 --> 01:10:17,735 ALL: Ew! 1350 01:10:18,416 --> 01:10:20,391 Aku tidak pernah akan hidup yang turun. (Cekikikan) 1351 01:10:21,103 --> 01:10:23,950 Aku hampir lupa. Bagaimana semuanya berjalan di Royal Library? 1352 01:10:24,303 --> 01:10:25,383 Tidak banyak masalah, saya berharap? 1353 01:10:25,551 --> 01:10:26,565 Um ... 1354 01:10:26,639 --> 01:10:30,632 Apakah Anda bercanda? (Tertawa kecil) itu mudah. Tidak ada masalah sama sekali. 1355 01:10:30,735 --> 01:10:32,590 Hey! Ada yang pemandu wisata yang mengerikan. 1356 01:10:32,655 --> 01:10:33,931 Kami ingin uang kami kembali. 1357 01:10:33,999 --> 01:10:37,162 Uh-oh. Aku harus, eh, menyegarkan diri. 1358 01:10:38,510 --> 01:10:40,201 WANITA: Hey! Kembali ke sini! 1359 01:10:41,614 --> 01:10:43,206 (Tertawa kecil) 1360 01:10:45,613 --> 01:10:47,369 Saya hanya ingin memberitahu Anda lagi 1361 01:10:47,469 --> 01:10:50,371 saya sangat terkesan dengan segala sesuatu yang Anda capai. 1362 01:10:50,764 --> 01:10:53,864 Terima kasih, Carlos. Aku tidak bisa melakukannya tanpa Flutter Bunga. 1363 01:10:53,934 --> 01:10:55,242 (DANCE MUSIC PLAYING) 1364 01:10:55,628 --> 01:10:56,774 Perawatan untuk menari? 1365 01:10:57,484 --> 01:10:58,467 Mau sekali. 1366 01:11:04,972 --> 01:11:06,859 (KEDUA bersorak) 1367 01:11:11,531 --> 01:11:12,938 Lihat. Apa yang saya katakan ya? 1368 01:11:13,580 --> 01:11:14,921 Dibuat untuk satu sama lain. 1369 01:11:15,627 --> 01:11:18,594 (CLEARS TENGGOROKAN) Yah, aku bisa melihat dengan jelas 1370 01:11:18,667 --> 01:11:22,693 bahwa ide-ide saya dari Crystal Fairies yang tidak masuk akal memang! 1371 01:11:22,763 --> 01:11:25,097 Anda sama sekali tidak ganas atau keji. 1372 01:11:25,451 --> 01:11:27,044 Wah, terima kasih, Tuhan Gastrous. 1373 01:11:27,786 --> 01:11:28,734 Boo! (Teriakan) 1374 01:11:28,809 --> 01:11:30,632 (ALL Giggle) 1375 01:11:31,914 --> 01:11:32,929 Hmm. Benar. 1376 01:11:33,001 --> 01:11:35,368 Oh, aku suka lagu ini. Apakah Anda menari? 1377 01:11:35,945 --> 01:11:36,894 Saya lakukan sekarang. 1378 01:11:37,097 --> 01:11:38,079 Kemudian ayolah! 1379 01:11:39,050 --> 01:11:41,089 Anda ingin mendapatkan groove Anda ini, Lord Gastrous? 1380 01:11:41,545 --> 01:11:43,912 Apa? Tidak, aku, uh, tidak pernah ... (Jeritan) 1381 01:12:14,022 --> 01:12:16,607 (Berdua tertawa) 1382 01:12:17,286 --> 01:12:19,195 (KEDUA Chittering bahagia) 1383 01:12:22,598 --> 01:12:23,546 (Smooches) 1384 01:12:23,621 --> 01:12:24,569 Oh! 1385 01:12:25,069 --> 01:13:15,069 Diterjemahkan Oleh : Angga TooCool angga-toocool.blogspot.com 94660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.