Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,091 --> 00:01:00,469
Come on, India!
2
00:01:57,417 --> 00:01:59,021
Come on!
3
00:02:00,987 --> 00:02:03,297
Roberto, get back to the house!
4
00:02:04,791 --> 00:02:06,168
Roberto!
5
00:02:07,260 --> 00:02:09,638
Get back to the house!
- I'm on my way.
6
00:02:10,930 --> 00:02:12,739
Pedro!
7
00:03:40,587 --> 00:03:42,066
Honey?
8
00:03:43,990 --> 00:03:45,663
Honey, where are you?
9
00:03:47,460 --> 00:03:49,269
What's going on?
10
00:03:49,462 --> 00:03:51,339
She's waking up.
11
00:03:54,167 --> 00:03:55,669
Sit down.
12
00:03:55,835 --> 00:03:58,315
Guess might as well.
13
00:03:59,872 --> 00:04:01,783
Did you work hard?
14
00:04:03,076 --> 00:04:05,386
Same as always.
15
00:04:08,915 --> 00:04:12,158
Hey, why are you always crying?
16
00:04:17,257 --> 00:04:19,100
Come to your daddy.
17
00:04:19,292 --> 00:04:21,670
Come to your papa.
18
00:04:22,729 --> 00:04:25,175
Now you'll stop crying.
19
00:04:27,934 --> 00:04:29,379
Hush.
20
00:04:30,003 --> 00:04:31,846
Hush now.
21
00:04:37,343 --> 00:04:38,344
Hush!
22
00:04:40,013 --> 00:04:41,651
You take her.
23
00:04:46,319 --> 00:04:48,595
She doesn't love her daddy.
24
00:04:50,156 --> 00:04:52,067
She doesn't love her daddy.
25
00:04:53,393 --> 00:04:55,566
Talk to me.
26
00:04:56,796 --> 00:04:59,072
You okay now?
27
00:05:07,006 --> 00:05:09,111
Slow down, Indio.
28
00:05:28,361 --> 00:05:31,171
- She's hungry.
- There you go.
29
00:05:31,631 --> 00:05:33,110
Just look at her.
30
00:05:33,266 --> 00:05:35,439
Little crybaby.
31
00:05:40,406 --> 00:05:42,249
She's hungry.
32
00:05:43,209 --> 00:05:45,746
Mommy doesn't feed you.
33
00:05:46,312 --> 00:05:48,758
Shall put this on her?
34
00:05:49,315 --> 00:05:50,726
Don't suck so hard.
35
00:05:50,883 --> 00:05:52,191
Easy.
36
00:05:56,322 --> 00:05:58,427
So you don't get cold.
37
00:05:58,591 --> 00:06:00,798
Go on, have all you want.
38
00:06:02,962 --> 00:06:04,839
Didn't you feed her earlier?
39
00:06:04,997 --> 00:06:08,342
Sure, but she's always hungry.
40
00:06:08,501 --> 00:06:10,174
Now she's done.
41
00:06:10,336 --> 00:06:12,179
Come here.
42
00:06:12,338 --> 00:06:14,443
Go with Daddy now.
43
00:06:22,081 --> 00:06:25,756
I'm thinking of crossing the border
44
00:06:25,952 --> 00:06:28,296
and going north.
What do you think?
45
00:06:28,454 --> 00:06:32,266
It's hard to earn much here.
46
00:06:32,425 --> 00:06:34,905
They're laying people off.
47
00:06:36,028 --> 00:06:39,498
If go, I'll stay a year.
48
00:06:40,533 --> 00:06:43,912
We can't make ends meet here.
49
00:06:44,103 --> 00:06:48,677
She'll have to go to school.
She'll need clothes and all that.
50
00:06:49,308 --> 00:06:53,757
I'd rather you didn't go,
but guess...
51
00:06:54,247 --> 00:06:56,158
whatever you want.
52
00:06:56,315 --> 00:07:00,695
In six months I'll make enough
to come back home.
53
00:07:02,455 --> 00:07:04,594
That should be enough.
54
00:07:06,726 --> 00:07:10,037
Then we won't have
to eat so many potatoes.
55
00:07:10,196 --> 00:07:12,574
That'd be a nice change.
56
00:07:17,103 --> 00:07:20,778
Dear Virgin of Guadalupe,
who appeared here below,
57
00:07:20,940 --> 00:07:24,478
ease, dearest Mother,
all my sorrow and woe.
58
00:07:30,883 --> 00:07:34,558
You're going off
just like your father Alberto did.
59
00:07:35,655 --> 00:07:37,635
And he never came back.
60
00:07:56,909 --> 00:07:59,549
Don't go, son. Please.
61
00:08:02,615 --> 00:08:06,085
Don't worry, Mama.
I'll make lots of money in the U..
62
00:08:06,252 --> 00:08:09,756
Give me a little smile.
63
00:08:10,556 --> 00:08:13,093
You can do better than that.
64
00:08:13,426 --> 00:08:14,666
That woman!
65
00:08:16,662 --> 00:08:18,141
Come on!
66
00:09:08,781 --> 00:09:14,231
I'm a poor little deer
who lives in the hills
67
00:09:21,928 --> 00:09:25,933
I'm not very tame,
so don'! come down in daylight
68
00:09:26,098 --> 00:09:28,203
come down at night
69
00:09:28,367 --> 00:09:31,644
Straight into your arms, my love
70
00:09:56,963 --> 00:10:02,276
climbed the highest hill
to look out over the plains
71
00:10:08,674 --> 00:10:12,781
Hawks don't rule
where eagles soar
72
00:10:12,945 --> 00:10:18,361
Neither does la migra
with its chickenshit airplanes
73
00:10:23,122 --> 00:10:26,729
Stand up and proceed downhill.
74
00:10:27,593 --> 00:10:30,574
There are officers
waiting at the bottom.
75
00:10:30,730 --> 00:10:34,507
Come out and walk toward them.
76
00:10:38,437 --> 00:10:42,180
Don't run!
Stand up and don'! run.
77
00:10:42,341 --> 00:10:47,188
We can see you.
Officers are waiting below.
78
00:10:47,813 --> 00:10:49,986
We see you
down there in the bushes.
79
00:10:50,549 --> 00:10:52,722
Don't run.
80
00:11:48,841 --> 00:11:51,048
What?
81
00:11:52,478 --> 00:11:54,458
What's goin' on?
82
00:11:55,114 --> 00:11:56,923
Who is this guy?
83
00:11:58,517 --> 00:12:01,464
- I'm just passing through.
- thought you were Immigration.
84
00:12:17,603 --> 00:12:20,880
- Are the tortillas ready?
- In a minute.
85
00:12:21,040 --> 00:12:23,680
- And coffee?
- You want coffee now?
86
00:12:23,843 --> 00:12:25,117
Of course.
87
00:12:25,277 --> 00:12:27,951
Look what turned up
out of the blue.
88
00:12:28,948 --> 00:12:32,293
Scared the heck out of us.
We thought he was Immigration.
89
00:12:33,319 --> 00:12:35,595
- How about a tortilla?
- Sure.
90
00:12:35,755 --> 00:12:38,565
Here are the beans. Dig in.
91
00:12:39,058 --> 00:12:40,332
Help yourself.
92
00:12:41,627 --> 00:12:44,506
He's one of us.
There's a few of us.
93
00:12:45,030 --> 00:12:47,670
We just sleep in different places
94
00:12:47,833 --> 00:12:51,144
so if Immigration comes,
they won't catch us all at once.
95
00:12:52,238 --> 00:12:53,842
Bring it closer.
96
00:12:54,006 --> 00:12:56,885
Don't be embarrassed.
We're all friends here.
97
00:12:59,945 --> 00:13:02,551
Dig in, guys.
We gotta get going.
98
00:13:03,182 --> 00:13:06,652
You think there's a chance
could get work here?
99
00:13:06,819 --> 00:13:09,095
Sure, someone will hire you.
100
00:13:09,255 --> 00:13:11,360
Just don't ask questions.
101
00:13:11,524 --> 00:13:16,405
Tell the boss
you're just here to work.
102
00:13:16,562 --> 00:13:19,475
Don't ask questions.
That's all.
103
00:13:22,401 --> 00:13:24,574
So you want to work here?
104
00:13:26,272 --> 00:13:28,752
- Hey, the beans will burn.
- No, they won't.
105
00:13:28,908 --> 00:13:32,014
- Take 'em off now.
- They're good, huh?
106
00:13:32,778 --> 00:13:35,850
- Where are you from?
- Michoacan.
107
00:13:36,448 --> 00:13:39,258
- Lots of michoacanos here.
- What about you guys?
108
00:13:39,418 --> 00:13:41,125
I'm from Guanajuato.
109
00:13:41,287 --> 00:13:44,097
- What about you?
- Guadalajara.
110
00:13:44,256 --> 00:13:45,997
And you?
111
00:13:46,158 --> 00:13:47,728
Zacatecas.
112
00:13:49,128 --> 00:13:51,836
We're from all over the place.
113
00:13:52,331 --> 00:13:54,709
Puebla. Everywhere.
114
00:13:54,867 --> 00:13:56,904
All over the place.
115
00:13:59,104 --> 00:14:02,745
When did you cross the border?
116
00:14:03,375 --> 00:14:04,786
Yesterday?
117
00:14:10,282 --> 00:14:11,955
Where's the sugar?
118
00:14:15,287 --> 00:14:17,392
What kind of work
is there around here?
119
00:14:17,556 --> 00:14:19,297
Picking tomatoes.
120
00:14:20,292 --> 00:14:22,272
Want a chile?
- Sure.
121
00:14:23,028 --> 00:14:25,008
Seems a little rotten.
122
00:14:29,335 --> 00:14:33,044
Watch out for Immigration
as you come out.
123
00:14:33,205 --> 00:14:35,116
They're around a lot now.
124
00:14:35,975 --> 00:14:39,479
Yeah, you'll get work.
Just stick with us.
125
00:14:39,678 --> 00:14:42,852
We'll teach you everything.
126
00:14:59,031 --> 00:15:02,035
Move it, man.
You're falling behind.
127
00:15:18,450 --> 00:15:21,294
It's la migra, boys!
Let's go!
128
00:15:21,787 --> 00:15:22,765
Run!
129
00:17:28,947 --> 00:17:30,927
How'd it go?
130
00:17:31,083 --> 00:17:34,826
They cleaned us out again
early in the day.
131
00:17:36,522 --> 00:17:39,935
That one's sharp.
He got away.
132
00:17:42,027 --> 00:17:43,836
See you tomorrow.
133
00:17:44,763 --> 00:17:48,472
Hey, what about my pay?
You're the one who hired me.
134
00:17:49,334 --> 00:17:51,109
Hey, you hired me!
135
00:17:51,804 --> 00:17:53,750
You hired me!
136
00:17:55,307 --> 00:17:57,753
You're the one who hired me!
137
00:19:04,543 --> 00:19:06,181
You want work?
138
00:19:07,279 --> 00:19:08,883
Like this.
139
00:19:09,047 --> 00:19:12,654
This is a good size
for the baskets.
140
00:19:12,818 --> 00:19:16,197
- What about this one?
- That's good too.
141
00:19:16,355 --> 00:19:18,892
- Okay to turn 'em over?
- Yes. That's the size.
142
00:19:26,165 --> 00:19:27,906
Can you make money here?
143
00:19:28,066 --> 00:19:30,774
Don't let 'em see you.
Watch, like this.
144
00:19:43,115 --> 00:19:45,391
Where you headed
when you're done here?
145
00:19:45,551 --> 00:19:48,259
When I'm done here?
don't know.
146
00:19:48,420 --> 00:19:50,263
Don't know these parts.
147
00:19:52,157 --> 00:19:54,103
Have one if you're hungry.
148
00:19:55,194 --> 00:19:56,935
The man's right there.
149
00:19:57,095 --> 00:19:59,632
Look. Watch this.
150
00:20:03,835 --> 00:20:05,439
Don't be scared.
151
00:20:20,719 --> 00:20:24,667
- The black dog came after me.
- Their black dog?
152
00:20:25,023 --> 00:20:28,004
You can make good money here.
- That's what came for.
153
00:20:28,560 --> 00:20:30,562
Here's where we'll stay.
154
00:20:32,497 --> 00:20:34,602
It's a chicken coop.
155
00:20:34,766 --> 00:20:38,373
Didn't you know
they call us illegals polios?
156
00:20:44,977 --> 00:20:47,218
Come on in.
Make yourself at home.
157
00:20:47,379 --> 00:20:49,359
Don't be scared.
158
00:20:49,815 --> 00:20:52,819
Just needs a quick cleaning.
159
00:20:53,218 --> 00:20:56,290
Come on in. Welcome.
160
00:20:56,455 --> 00:20:58,196
Have a seat.
161
00:21:00,559 --> 00:21:02,232
Here's a blanket.
162
00:21:02,628 --> 00:21:04,266
Some pants.
163
00:21:04,763 --> 00:21:06,538
Nice and clean.
164
00:21:06,698 --> 00:21:08,336
A shirt.
165
00:21:10,435 --> 00:21:12,881
You can shower over there.
166
00:21:13,639 --> 00:21:15,312
My name's Joe.
167
00:21:15,841 --> 00:21:17,445
Roberto.
168
00:21:17,609 --> 00:21:19,350
- Nice to meet you.
- Likewise.
169
00:21:19,511 --> 00:21:21,957
Welcome.
This is your home.
170
00:21:24,049 --> 00:21:25,960
It'll do, right?
You can sleep here.
171
00:21:26,118 --> 00:21:29,895
- It'll have to do.
- That's right. It's all we've got.
172
00:21:51,810 --> 00:21:53,653
Hey, watch this.
173
00:22:00,218 --> 00:22:03,597
You're already drivin'
the girls crazy.
174
00:22:03,922 --> 00:22:06,027
But you've got a lot to learn.
175
00:22:22,808 --> 00:22:25,880
You gotta smile.
A confident little smile.
176
00:22:26,044 --> 00:22:27,523
Watch me.
177
00:22:30,949 --> 00:22:32,690
Let's see you now.
178
00:22:33,318 --> 00:22:34,956
But why?
179
00:22:35,120 --> 00:22:36,656
So you can learn.
180
00:22:36,822 --> 00:22:39,359
Look confident. Like this.
181
00:22:41,159 --> 00:22:43,139
Go ahead.
Look confident.
182
00:22:43,295 --> 00:22:45,639
- Why?
- So you can learn.
183
00:22:45,797 --> 00:22:47,777
So the girls will look at you.
184
00:22:47,933 --> 00:22:50,470
Like the gringos do it.
185
00:22:50,836 --> 00:22:53,214
That's it!
- Show 'em your teeth.
186
00:22:56,007 --> 00:22:58,647
- But why?
- So you can learn!
187
00:22:58,810 --> 00:23:01,950
So the gringos will look at you.
Watch - it's easy.
188
00:23:04,383 --> 00:23:07,387
You try. Look confident.
189
00:23:13,458 --> 00:23:16,268
Now for your first lesson.
190
00:23:20,665 --> 00:23:22,338
Pay attention.
191
00:23:24,035 --> 00:23:26,242
Lesson number one. Watch.
192
00:23:26,571 --> 00:23:28,915
This is the coffee shop,
and you're gonna go in.
193
00:23:29,074 --> 00:23:31,645
You open the door confidently,
194
00:23:31,810 --> 00:23:33,448
with a smile.
195
00:23:33,812 --> 00:23:35,723
You look around at everyone.
196
00:23:38,784 --> 00:23:40,923
You walk confidently
197
00:23:41,386 --> 00:23:43,366
and sit down at a table.
198
00:23:44,055 --> 00:23:46,001
Always cross your legs.
199
00:23:48,160 --> 00:23:49,935
Look confident.
200
00:23:50,095 --> 00:23:52,234
You pick up the menu.
201
00:23:52,397 --> 00:23:54,172
You read it.
202
00:23:54,666 --> 00:23:56,304
You wait for the waitress.
203
00:24:19,124 --> 00:24:21,536
What's the first thing
you always order?
204
00:24:21,693 --> 00:24:23,331
Tortillas and beans, right?
205
00:24:23,495 --> 00:24:27,671
Here in the U..
you ask for ham, eggs, and coffee.
206
00:24:28,166 --> 00:24:30,942
Now you do it,
and look confident.
207
00:24:31,102 --> 00:24:34,982
Just once, so you can learn.
208
00:24:36,975 --> 00:24:39,979
Go on! Don't be scared.
209
00:24:41,079 --> 00:24:45,585
Give it your best. This is
the coffee shop, and you walk in.
210
00:24:45,750 --> 00:24:47,229
I'm the waitress.
211
00:24:47,385 --> 00:24:49,661
Berto's the waitress.
212
00:24:51,990 --> 00:24:53,833
You come in and sit down.
213
00:24:56,595 --> 00:24:59,474
Smile and look confident.
214
00:25:00,131 --> 00:25:02,111
And now you order...
215
00:25:38,036 --> 00:25:41,677
And if the waitress is pretty,
talk to her.
216
00:25:42,140 --> 00:25:44,279
Give her a little kiss.
217
00:25:44,442 --> 00:25:46,513
But I'm married.
218
00:25:47,612 --> 00:25:49,182
That's in Mexico.
219
00:25:49,347 --> 00:25:52,089
Here you gotta act
like the people here.
220
00:25:52,484 --> 00:25:54,691
Here we're all unattached.
221
00:25:56,288 --> 00:25:57,961
Got that?
222
00:25:58,323 --> 00:26:00,200
But I'm married.
223
00:26:05,230 --> 00:26:06,732
Beer!
224
00:26:06,898 --> 00:26:08,673
What's your name?
- Tavo.
225
00:26:12,103 --> 00:26:15,050
I'll speak English like you guys
by the time go back.
226
00:26:15,206 --> 00:26:17,152
You'll be a real gringo.
227
00:26:18,476 --> 00:26:20,888
A little toast.
- Sure.
228
00:26:21,046 --> 00:26:23,526
What's the name of the town
we're going to?
229
00:26:29,054 --> 00:26:32,001
That's where we're headed tomorrow.
230
00:26:32,457 --> 00:26:34,368
There's good money there.
231
00:26:35,093 --> 00:26:37,471
That what want, man.
Money.
232
00:26:38,029 --> 00:26:40,771
- We all need money.
- sure do.
233
00:26:44,035 --> 00:26:47,278
We'll work the lettuce fields.
It's good money.
234
00:26:59,684 --> 00:27:00,958
Come on.
235
00:27:03,655 --> 00:27:05,635
Another car will come along soon.
236
00:28:09,220 --> 00:28:10,995
Look at this.
237
00:28:12,791 --> 00:28:15,533
- What's that?
- My green card.
238
00:28:15,694 --> 00:28:18,538
It cost me $40,
but it was worth it.
239
00:28:19,764 --> 00:28:23,507
He told me we can't hitchhike.
- Whatsit we do?
240
00:28:23,668 --> 00:28:26,649
He'll be gone in a minute.
We'll catch a ride soon.
241
00:31:45,436 --> 00:31:47,814
First we wait for the train.
242
00:31:48,006 --> 00:31:50,782
We hop on that
and ride to Stockton.
243
00:31:50,942 --> 00:31:52,944
We make some money
picking lettuce,
244
00:31:53,111 --> 00:31:56,615
then we get ourselves
some beer and some girls, okay?
245
00:31:57,148 --> 00:31:58,456
Sounds good.
246
00:32:37,588 --> 00:32:38,862
What are we gonna do?
247
00:32:39,023 --> 00:32:41,697
Hit that button.
248
00:32:41,859 --> 00:32:43,839
Ah, it's for the windows.
249
00:32:46,497 --> 00:32:49,603
Hit that button on your right.
250
00:32:50,535 --> 00:32:53,209
Look at that!
Up and down.
251
00:32:53,972 --> 00:32:56,111
Let's go to Florida.
252
00:32:57,875 --> 00:33:00,151
Put your seat belt on.
It's on your right.
253
00:33:00,311 --> 00:33:03,588
- How?
- Just pull it like this.
254
00:33:04,048 --> 00:33:06,551
Let it go all the way back in,
then pull.
255
00:33:07,352 --> 00:33:09,855
Now stick it in there.
256
00:33:11,489 --> 00:33:13,230
Fasten it.
257
00:33:14,192 --> 00:33:18,106
Look at the setup over there.
258
00:33:18,262 --> 00:33:20,003
Put your arm through there.
259
00:33:20,198 --> 00:33:21,734
Okay, here we go!
260
00:33:23,468 --> 00:33:25,175
We're riding in style now.
261
00:33:30,341 --> 00:33:33,720
- What's that for?
- Like the gringos.
262
00:33:38,449 --> 00:33:39,519
Look at this.
263
00:33:39,784 --> 00:33:41,695
This is really great.
264
00:33:41,853 --> 00:33:44,459
It's so comfortable.
- Look in the mirror.
265
00:33:45,089 --> 00:33:47,797
This is really comfortable.
266
00:33:47,959 --> 00:33:50,462
Look at the cars down there.
267
00:33:52,997 --> 00:33:55,136
The train's moving.
268
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Look.
269
00:34:05,076 --> 00:34:06,817
Let's eat here.
270
00:34:07,178 --> 00:34:09,124
Wave hi to the girls.
271
00:34:09,280 --> 00:34:10,657
The one in the pants.
272
00:34:11,282 --> 00:34:13,523
No, don't like that place.
273
00:34:13,818 --> 00:34:16,162
How about somewhere
that serves carnitas?
274
00:34:16,487 --> 00:34:18,489
Let's get some taquitos.
275
00:34:18,756 --> 00:34:21,862
- Uh-oh, cops!
- What?
276
00:34:22,026 --> 00:34:24,734
Get down, man.
don't believe it!
277
00:34:26,264 --> 00:34:28,505
Get down.
278
00:34:30,101 --> 00:34:32,103
Hey, out it out!
279
00:34:33,071 --> 00:34:36,314
Cut it out, man!
280
00:34:36,908 --> 00:34:38,649
Cut it out!
281
00:34:50,321 --> 00:34:53,165
Get this thing off me!
282
00:34:53,691 --> 00:34:55,398
They can't do anything.
283
00:34:55,560 --> 00:34:57,597
They can't catch us up here.
284
00:35:45,810 --> 00:35:48,154
Do like showed you.
285
00:55:15,211 --> 00:55:19,023
You enter my solitude
286
00:55:19,716 --> 00:55:25,564
Your smile lights up my darkness
287
00:55:25,989 --> 00:55:29,095
Your body next to mine
288
00:55:33,196 --> 00:55:37,372
truly do need you
289
00:55:37,834 --> 00:55:41,839
if only for a while
290
00:55:42,305 --> 00:55:47,254
Your passion eases my pain
291
00:57:20,770 --> 00:57:22,443
Hey, you missed some.
292
00:57:22,605 --> 00:57:25,108
Thought you didn't want those.
293
00:57:25,275 --> 00:57:28,347
Yeah, put 'em in the bucket.
294
00:58:03,713 --> 00:58:05,590
Working hard?
295
00:58:08,384 --> 00:58:11,263
Very hard.
296
01:02:19,302 --> 01:02:20,610
Let's go.
297
01:02:21,070 --> 01:02:23,516
One, two, three, four...
298
01:02:30,146 --> 01:02:31,454
...thirteen.
299
01:02:41,591 --> 01:02:43,070
Thirteen?
300
01:02:46,162 --> 01:02:47,800
Then 13 more.
301
01:03:39,582 --> 01:03:42,290
- How's it going?
- See ya around.
302
01:03:50,226 --> 01:03:52,297
Sharon.
303
01:03:54,330 --> 01:03:55,809
What's up, man?
304
01:03:56,465 --> 01:03:58,445
Got another job.
305
01:04:01,971 --> 01:04:04,212
It pays better.
306
01:04:12,548 --> 01:04:16,394
I'm gonna be rollin' in dough now.
307
01:04:19,522 --> 01:04:20,728
What do you think?
308
01:04:22,725 --> 01:04:24,466
What do you think?
309
01:05:06,669 --> 01:05:08,342
Work.
310
01:06:01,457 --> 01:06:03,095
How's it look?
311
01:06:03,459 --> 01:06:05,166
Very nice.
312
01:07:02,618 --> 01:07:04,598
It's going to Mexico.
313
01:09:37,840 --> 01:09:41,310
Tonight give you a scarf
314
01:09:41,744 --> 01:09:45,214
So you'll come dance with me
315
01:09:45,681 --> 01:09:48,992
My hearts full of affection
316
01:09:49,485 --> 01:09:52,955
That gladly offer to you
317
01:09:53,355 --> 01:09:56,893
Tonight your eyes are shining
318
01:09:57,293 --> 01:10:00,763
Like mirrors re?ecting my love
319
01:10:01,197 --> 01:10:04,667
Your smile like the new moon
320
01:10:05,067 --> 01:10:08,810
Playing hide-and-seek
321
01:10:10,206 --> 01:10:12,709
La migra! Out the back!
322
01:10:13,142 --> 01:10:15,782
Illegals!
Anyone without papers!
323
01:10:15,945 --> 01:10:17,754
Out the back!
324
01:10:51,547 --> 01:10:53,458
Stand against the wall.
325
01:10:53,949 --> 01:10:56,225
Any matches or cigarettes?
326
01:11:06,829 --> 01:11:08,638
What's your name?
327
01:11:12,201 --> 01:11:13,578
Roberto what?
328
01:11:14,837 --> 01:11:15,815
Ramirez.
329
01:11:36,525 --> 01:11:38,266
Good-b ye, California
330
01:11:38,427 --> 01:11:39,963
They're taking me away
331
01:11:40,129 --> 01:11:44,043
But'll always carry you with me
332
01:11:45,868 --> 01:11:49,611
God willing, I'll
return very soon
333
01:11:49,772 --> 01:11:52,981
I'm leaving my experiences behind
334
01:11:53,142 --> 01:11:56,612
will return
335
01:11:58,681 --> 01:12:03,255
Dear Lord, grant me this much
336
01:13:02,144 --> 01:13:04,181
Let me have your attention, men.
337
01:13:04,580 --> 01:13:06,116
Please.
338
01:13:07,282 --> 01:13:09,455
You all know...
339
01:13:09,618 --> 01:13:13,930
it costs $200
to get to the U.. to find work.
340
01:13:14,089 --> 01:13:15,261
Right?
341
01:13:15,424 --> 01:13:19,531
Well, you bums got lucky.
342
01:13:20,796 --> 01:13:24,209
You won't have to pay
a single peso.
343
01:13:25,434 --> 01:13:29,576
If you're hard workers
and are really looking to work,
344
01:13:29,738 --> 01:13:33,276
can take you there,
and it won't cost you a peso.
345
01:13:33,442 --> 01:13:35,319
Why would do this?
346
01:13:36,478 --> 01:13:38,389
Because like you so much?
347
01:13:38,847 --> 01:13:42,693
You're all smart guys, right?
can't fool you.
348
01:13:44,019 --> 01:13:47,831
The thing is, there's a strike
going on in Colorado,
349
01:13:47,990 --> 01:13:50,971
and they need men like you
to pick melons.
350
01:13:51,827 --> 01:13:55,900
So if you want,
you can go now and pay later.
351
01:13:57,099 --> 01:13:59,705
The $200 will come
out of your pay.
352
01:14:00,102 --> 01:14:02,104
But that won't be a problem.
353
01:14:02,271 --> 01:14:05,684
Listen, just got back
from Colorado.
354
01:14:06,175 --> 01:14:08,621
They're paying better
than in California.
355
01:14:10,078 --> 01:14:12,490
So how many are interested?
Come on.
356
01:14:13,849 --> 01:14:16,352
Have a beer on me
after you sign up.
357
01:14:44,279 --> 01:14:46,156
Want to go too.
358
01:14:46,682 --> 01:14:49,128
I'm a hard worker,
and have a daughter.
359
01:14:49,985 --> 01:14:53,228
Let me finish with the men first.
360
01:14:54,490 --> 01:14:57,164
Then I'll see what can do, okay?
361
01:16:00,556 --> 01:16:02,160
Don't worry.
362
01:16:02,758 --> 01:16:05,329
It's just on the other side, see?
363
01:17:27,309 --> 01:17:29,414
The worst is over.
364
01:17:30,045 --> 01:17:33,288
Tomorrow morning
a truck will pick you up
365
01:17:33,982 --> 01:17:38,124
and take you to Colorado,
where you'll make good money.
366
01:17:38,286 --> 01:17:41,961
So relax for now,
and by tomorrow...
367
01:17:42,290 --> 01:17:44,236
you'll be making good money.
368
01:21:08,263 --> 01:21:10,368
Get up. Come on.
369
01:21:11,166 --> 01:21:13,442
Get up. On your feet.
370
01:21:13,802 --> 01:21:15,907
The food's here.
371
01:22:57,539 --> 01:22:58,779
Alberto!
372
01:23:00,742 --> 01:23:02,085
Ramirez!
373
01:23:42,417 --> 01:23:44,158
That's my dad!
374
01:23:53,828 --> 01:23:56,001
This is where your father lived.
375
01:24:08,843 --> 01:24:10,345
It's not much.
376
01:24:13,681 --> 01:24:15,786
A broken-down bus.
377
01:24:17,419 --> 01:24:20,696
- They always live like this?
- Sometimes, man.
378
01:24:20,855 --> 01:24:23,131
This is where your old man lived.
379
01:24:23,291 --> 01:24:24,736
What's that?
380
01:24:24,893 --> 01:24:27,533
This is all he left behind.
381
01:24:38,173 --> 01:24:40,050
He could read English.
382
01:24:40,208 --> 01:24:43,382
Oh yeah.
He spoke it well.
383
01:24:45,246 --> 01:24:47,055
- What's this?
- Glycerin.
384
01:24:47,215 --> 01:24:50,253
- What for?
- It's medicine for his heart.
385
01:24:52,754 --> 01:24:54,734
He was sick, poor guy.
386
01:25:17,479 --> 01:25:19,117
A postcard.
387
01:25:29,624 --> 01:25:31,103
What's this?
388
01:25:34,896 --> 01:25:36,398
A letter.
389
01:25:42,337 --> 01:25:44,180
That's not my mother.
390
01:25:45,340 --> 01:25:50,517
He was married here to...
391
01:25:51,112 --> 01:25:55,561
Look, this is a $50 money order
392
01:25:56,251 --> 01:26:00,597
from Alberto Ramirez
to Mrs. Grace Ramirez.
393
01:26:01,389 --> 01:26:03,335
That was her name.
394
01:26:08,062 --> 01:26:10,099
They don't live far from here.
395
01:26:23,077 --> 01:26:25,387
Can take you there if you'd like.
396
01:26:29,050 --> 01:26:30,893
It's just a few hours.
397
01:27:14,095 --> 01:27:16,097
Don't like this food.
398
01:27:17,799 --> 01:27:19,437
Don't like this food.
399
01:27:22,503 --> 01:27:24,210
Wanna go home!
400
01:27:26,207 --> 01:27:27,914
Wanna go home!
401
01:27:28,076 --> 01:27:29,578
It's good food.
402
01:27:29,744 --> 01:27:31,587
- Don't like it.
- Look, beans.
403
01:27:32,647 --> 01:27:35,560
They're good and fresh.
404
01:27:37,151 --> 01:27:39,757
Good fresh beans
405
01:27:40,255 --> 01:27:41,962
and tortillas.
406
01:27:42,190 --> 01:27:43,794
Don't like this food!
407
01:27:43,958 --> 01:27:45,995
With tortillas?
408
01:27:46,394 --> 01:27:48,396
They're good beans.
409
01:27:48,997 --> 01:27:50,203
Don't like this food!
410
01:27:50,365 --> 01:27:53,710
- Help me, boss!
- What am supposed to do?
411
01:27:53,868 --> 01:27:55,905
Help me!
412
01:28:02,143 --> 01:28:04,089
Get me outta here now!
413
01:28:07,048 --> 01:28:09,324
Eat something, man.
414
01:28:09,484 --> 01:28:11,623
You're gonna get sick.
415
01:28:11,919 --> 01:28:13,728
Eat something.
416
01:28:14,822 --> 01:28:16,460
Want to leave.
417
01:28:16,624 --> 01:28:18,194
Right now!
418
01:28:18,459 --> 01:28:19,995
You can leave tomorrow.
419
01:28:20,161 --> 01:28:23,540
Want to go now.
- Have a taco.
420
01:28:25,166 --> 01:28:27,840
Don't wanna eat.
wanna leave right now.
421
01:28:31,472 --> 01:28:33,918
Don't wanna be here.
422
01:28:34,075 --> 01:28:37,887
We'll work a few days,
and then we'll go.
423
01:28:38,179 --> 01:28:40,750
Just wait.
What can we do without money?
424
01:28:40,915 --> 01:28:44,863
Don't want to be here!
425
01:29:17,785 --> 01:29:19,389
How are you?
426
01:29:19,554 --> 01:29:22,194
Where are you going?
- Back to Mexico.
427
01:29:22,357 --> 01:29:23,836
You have papers?
428
01:29:23,991 --> 01:29:25,868
You'll have to come with me.
429
01:30:16,377 --> 01:30:18,823
Do you have papers?
Are you sick?
430
01:30:19,647 --> 01:30:22,924
What's going on, ma'am?
What's the problem?
431
01:30:24,352 --> 01:30:26,263
Are you sick, ma'am?
432
01:30:27,688 --> 01:30:29,793
MY baby's coming!
433
01:30:30,224 --> 01:30:32,226
This woman is having a baby!
434
01:30:37,432 --> 01:30:39,878
Cover her up.
435
01:30:58,152 --> 01:30:59,927
A little more.
436
01:31:10,998 --> 01:31:13,569
You're almost there.
- My baby!
437
01:31:14,402 --> 01:31:17,008
Do you want
an ambulance, ma'am?
438
01:31:17,805 --> 01:31:20,046
There, it's out.
439
01:31:30,318 --> 01:31:32,696
It's a boy.
440
01:31:35,990 --> 01:31:38,470
Is my baby all right?
441
01:31:40,361 --> 01:31:41,965
Let me see him.
442
01:31:43,097 --> 01:31:45,441
Lift him up so she can see him.
443
01:31:49,003 --> 01:31:50,539
My son.
444
01:31:50,705 --> 01:31:52,582
He's a little man.
445
01:31:53,975 --> 01:31:56,080
He was born here.
446
01:31:56,344 --> 01:31:58,324
My son will have papers.
447
01:31:59,413 --> 01:32:01,723
He can work here,
back and forth.
448
01:32:01,883 --> 01:32:04,420
Yes, he was born here, sweetie.
449
01:32:30,344 --> 01:32:33,814
Went up north as an alambrista
450
01:32:34,415 --> 01:32:38,295
Not knowing what to expect
451
01:32:38,519 --> 01:32:42,023
Back on the farm left behind
452
01:32:42,723 --> 01:32:46,500
My daughter, my wife,
and my poor mother
453
01:32:46,928 --> 01:32:50,239
One night, like a little deer
454
01:32:50,998 --> 01:32:54,468
crossed over from
Tijuana to San Diego
455
01:32:55,102 --> 01:32:58,640
La migra caught
almost all of us
456
01:32:59,240 --> 01:33:02,983
God knows how got away
457
01:33:12,153 --> 01:33:14,099
don't know how did it,
458
01:33:14,255 --> 01:33:16,565
but here am
to tell the tale...
459
01:33:20,127 --> 01:33:23,904
In the fields met other pollos
460
01:33:24,265 --> 01:33:27,508
Who taught me all the ropes
461
01:33:28,402 --> 01:33:32,111
Like how to order ham and eggs
in English with a smile
462
01:33:32,640 --> 01:33:36,144
Beta and Joe taught me that
463
01:33:36,611 --> 01:33:40,058
Joe was a good friend to me
464
01:33:40,781 --> 01:33:43,819
And took me
with him to Stockton
465
01:33:44,952 --> 01:33:48,695
Hanging on for dear life
beneath a train
466
01:33:49,090 --> 01:33:52,867
Poor Joe met his fate
on those tracks
467
01:34:09,610 --> 01:34:13,490
was lost
on the streets of Stockton
468
01:34:13,748 --> 01:34:17,594
When a waitress
defended me from attack
469
01:34:17,852 --> 01:34:21,425
And almost stayed with Sharon
470
01:34:21,989 --> 01:34:25,596
Who shared her house
and her affection with me
471
01:34:26,060 --> 01:34:29,507
picked grapes and cucumbers
472
01:34:30,164 --> 01:34:33,771
And sent money
back home to my wife
473
01:34:34,135 --> 01:34:37,742
But la migra
nabbed me at a dance
474
01:34:38,139 --> 01:34:42,087
And landed back in Tijuana
475
01:34:58,693 --> 01:35:02,300
Like the wind
beneath a starry sky
476
01:35:02,763 --> 01:35:06,506
Me and some others
crossed the desert
477
01:35:06,867 --> 01:35:10,371
A gringo rancher had hired us
478
01:35:11,005 --> 01:35:14,748
And a coyote
took us to Colorado
479
01:35:15,076 --> 01:35:18,853
Beneath a sun the color
of copper and blood
480
01:35:19,146 --> 01:35:22,559
worked as a scab
481
01:35:23,150 --> 01:35:26,620
ask the Virgin '5 forgiveness
482
01:35:27,254 --> 01:35:31,066
For any harm caused others
483
01:35:47,475 --> 01:35:50,945
There came across my father
484
01:35:51,612 --> 01:35:55,082
His heart ca I've out
night in the fields
485
01:35:55,716 --> 01:35:59,129
He never knew was at his side
486
01:35:59,987 --> 01:36:03,332
The son he'd abandoned
487
01:36:03,824 --> 01:36:07,362
Little dove
flying home to my land
488
01:36:07,928 --> 01:36:11,375
I'm flying night behind you
489
01:36:11,999 --> 01:36:15,446
I'm going back to see my family
490
01:36:16,103 --> 01:36:20,108
And lay my heart at their feet
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
33169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.