Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,176 --> 00:02:16,242
Nickie!
2
00:02:18,585 --> 00:02:20,129
What are you doing?
3
00:02:20,200 --> 00:02:23,250
Just practicing, dear.
Will you have a little slice of throat?
4
00:02:23,321 --> 00:02:27,429
You'd better hurry, we're getting
into San Francisco in five minutes.
5
00:02:29,847 --> 00:02:33,625
Asta, my best Sunday-go-to-meeting hat!
6
00:02:36,406 --> 00:02:38,846
Darling, don't you want to pack these?
7
00:02:38,917 --> 00:02:42,276
How they can expect a woman
to still have any mystery left for a man...
8
00:02:42,347 --> 00:02:45,371
after living in a place like this
for three days, I don't know.
9
00:02:45,442 --> 00:02:48,660
You don't need mystery. You've got
something better and more alluring.
10
00:02:48,731 --> 00:02:49,857
- What?
- Me.
11
00:02:49,928 --> 00:02:51,423
You!
12
00:02:54,981 --> 00:02:58,951
It's all right, we're married.
Darling, you've got to pack.
13
00:02:59,022 --> 00:03:02,526
Yes, that's right. Pack. I must pack.
14
00:03:07,950 --> 00:03:09,947
Are you packing, dear?
15
00:03:11,740 --> 00:03:15,243
Yes, darling,
I'm just putting away this liquor.
16
00:03:18,492 --> 00:03:21,316
If you break that, they can sue you.
17
00:03:21,387 --> 00:03:24,864
Oh, baby, you know,
I'm going to miss this little room of ours.
18
00:03:24,935 --> 00:03:29,751
- It's left some lasting impressions on me.
- Dear, will you pack this?
19
00:03:29,980 --> 00:03:32,479
Yes, delighted.
20
00:03:33,745 --> 00:03:38,893
- You know, I sort of hate to leave this.
- Don't leave anything.
21
00:03:39,293 --> 00:03:43,773
Well, are you gonna wear this dress, dear?
22
00:03:43,844 --> 00:03:48,751
- No, you can put that in.
- That's fine.
23
00:04:00,544 --> 00:04:04,584
- Hey, is Nick Charles in this car?
- Two cars back.
24
00:04:06,543 --> 00:04:08,347
Hello, Nick.
25
00:04:10,284 --> 00:04:13,359
How long til you're detecting again?
That's what we want to know.
26
00:04:13,430 --> 00:04:15,902
I'm through detecting for
the rest of my natural life.
27
00:04:15,973 --> 00:04:17,877
Will you keep on
with your detective work?
28
00:04:17,948 --> 00:04:19,081
I've retired.
29
00:04:19,152 --> 00:04:22,537
I'll take care of my wife's money
so I'll have something in my old age.
30
00:04:22,608 --> 00:04:25,240
You said you'd retired,
but you took that Thin Man case.
31
00:04:25,311 --> 00:04:27,950
That was a beaut.
They're still talking about it.
32
00:04:28,021 --> 00:04:29,122
Smile for the news, Nick.
33
00:04:29,193 --> 00:04:31,097
Dig us up another Thin Man,
will you, Nick?
34
00:04:31,168 --> 00:04:32,159
That was a great case.
35
00:04:32,230 --> 00:04:34,393
You'd take a case like that,
wouldn't you, Nick?
36
00:04:34,464 --> 00:04:37,096
I only took that to please my wife,
she wanted excitement.
37
00:04:37,167 --> 00:04:38,351
I guess she had it.
38
00:04:38,422 --> 00:04:40,752
It was wonderful!
Two men tried to kill him.
39
00:04:40,823 --> 00:04:43,647
But he's not going to take any more cases.
You can print that.
40
00:04:43,718 --> 00:04:45,384
That's my darling.
41
00:04:46,730 --> 00:04:49,195
Can you get a big story
like that for us Nick?
42
00:04:49,575 --> 00:04:50,967
How could I?
43
00:04:52,420 --> 00:04:54,080
Welcome home, Mrs. Charles.
44
00:04:54,151 --> 00:04:55,897
- Hello, Harold.
- Hiya, Nick.
45
00:04:55,968 --> 00:04:58,935
Hiya, Harold. I'm glad to see you.
46
00:05:05,280 --> 00:05:07,117
So long, Nick. See you around.
47
00:05:08,652 --> 00:05:11,426
- Excuse me, lady.
- Hello, Fingers.
48
00:05:11,497 --> 00:05:14,220
- Well, Nick, how are you?
- How's business?
49
00:05:14,291 --> 00:05:15,977
I quit that racket.
50
00:05:16,048 --> 00:05:19,792
- Nick, look, my purse is gone.
- Darling, isn't that too bad.
51
00:05:19,863 --> 00:05:22,168
- Nora, I want you to know Fingers.
- How do you do?
52
00:05:22,239 --> 00:05:24,910
- This is my wife.
- Your wife?
53
00:05:34,229 --> 00:05:37,904
- I didn't know you were married.
- Yes, I'm married.
54
00:05:40,312 --> 00:05:42,944
Nick, what'll I do? I know I had it.
55
00:05:43,015 --> 00:05:45,563
Don't worry, darling.
It'll turn up, won't it, Fingers?
56
00:05:45,634 --> 00:05:48,106
- Well, I certainly hope so.
- Yeah.
57
00:05:48,177 --> 00:05:50,916
Nick, am I tickled to death to see you.
58
00:05:51,189 --> 00:05:52,591
Good old Nick, and married, too.
59
00:05:52,662 --> 00:05:54,825
- I didn't know you were married.
- Oh, yes.
60
00:05:54,896 --> 00:05:57,270
I'm glad I bumped into you.
61
00:05:57,850 --> 00:05:59,845
- Goodbye, Mrs. Charles.
- Goodbye.
62
00:05:59,916 --> 00:06:01,242
Goodbye, Fingers.
63
00:06:01,313 --> 00:06:03,610
- Come on, dear.
- But, darling, I can't just go off...
64
00:06:03,681 --> 00:06:05,007
We don't want to embarrass him.
65
00:06:05,078 --> 00:06:07,349
- What're you talking about?
- He's a purse snatcher.
66
00:06:07,420 --> 00:06:09,827
- Think of his feelings.
- Then he must have taken it.
67
00:06:09,898 --> 00:06:11,366
- So long, Fingers.
- So long, Nick.
68
00:06:11,437 --> 00:06:13,399
Here you are, dear.
69
00:06:13,579 --> 00:06:16,216
Dear, you do know the nicest people.
70
00:06:21,143 --> 00:06:23,642
- Hello, Nick.
- Hello, Bill!
71
00:06:25,125 --> 00:06:29,371
You can start delivering again.
No, the big kegs.
72
00:06:36,144 --> 00:06:39,921
- Hello, Nick. Where you been?
- Hello. How are you, boys?
73
00:06:40,245 --> 00:06:43,629
- Where have you been?
- Have I been away all my life.
74
00:06:43,700 --> 00:06:45,695
- Have you seen The Kid?
- No, where is he?
75
00:06:45,766 --> 00:06:47,813
- He's staging a comeback Friday night.
- Yeah?
76
00:06:47,884 --> 00:06:50,281
Hey, Screwy. Here's Nick Charles.
77
00:06:50,703 --> 00:06:53,000
- Hello, Mr. Charles.
- How are you? Glad to see you.
78
00:06:53,071 --> 00:06:54,673
- Hello, Nick.
- Hi, Kid. How's it going?
79
00:06:54,744 --> 00:06:57,385
Never better! Say, now I know I can't lose.
80
00:06:57,456 --> 00:06:58,832
You coming to see me fight?
81
00:06:58,903 --> 00:07:01,509
Mrs. Charles would never think
of missing your fight.
82
00:07:01,580 --> 00:07:04,078
Mrs. Charles? Did you ever see me fight?
83
00:07:04,149 --> 00:07:06,889
You got a treat, then.
I'm gonna cut that guy up in ribbons.
84
00:07:06,960 --> 00:07:10,605
- If he's not bleeding in the first round...
- You'll have him bleeding? Yeah!
85
00:07:10,676 --> 00:07:12,110
Excuse me, Mrs. Charles.
86
00:07:12,181 --> 00:07:15,147
If my legs will only hold out,
I'll kill the guy, I'll knock...
87
00:07:15,218 --> 00:07:17,992
Attaboy, Bump. You'll get him, sure.
Give it to him hot, eh?
88
00:07:18,063 --> 00:07:20,403
- Sure.
- Okay, Harold.
89
00:07:23,501 --> 00:07:27,210
- Hello, Nora!
- Hello.
90
00:07:27,911 --> 00:07:29,095
Who is that?
91
00:07:29,166 --> 00:07:32,978
You wouldn't know them, darling.
They're respectable.
92
00:07:49,941 --> 00:07:52,909
Isn't it lovely? Home.
93
00:07:53,036 --> 00:07:55,141
So peaceful, so quiet.
94
00:07:55,212 --> 00:07:59,959
If anybody wakes me up for a week,
I'm going to have the law on them!
95
00:09:34,670 --> 00:09:39,310
New Year's Eve at home. Or would
you know that this is New Year's?
96
00:09:39,381 --> 00:09:43,326
- I know.
- I suppose you got ideas, huh?
97
00:09:43,397 --> 00:09:46,197
- Very definite ideas.
- I was afraid so.
98
00:09:46,268 --> 00:09:49,492
I'm going to lock the door, plug the bell,
cut the telephone...
99
00:09:49,563 --> 00:09:51,836
and crawl into bed for a month.
100
00:09:51,907 --> 00:09:54,395
Nora, you're my favorite woman!
101
00:09:54,466 --> 00:09:58,940
Here. I'm going to be in bed at midnight,
so Happy New Year.
102
00:10:00,490 --> 00:10:02,362
Happy New Year!
103
00:10:11,652 --> 00:10:14,510
Here. Come in. Give me your hat and coat.
104
00:10:14,581 --> 00:10:16,818
Make yourself at home.
105
00:10:22,303 --> 00:10:24,408
It's our house, all right.
106
00:10:24,479 --> 00:10:27,481
Let's go in. That man said it was all right.
107
00:10:28,921 --> 00:10:32,691
- The bar is right in here. Help yourself.
- Thanks.
108
00:10:32,762 --> 00:10:35,369
- Okay!
- What's the celebration?
109
00:10:35,440 --> 00:10:37,854
We're giving a surprise party
for Nick and Nora.
110
00:10:37,925 --> 00:10:40,891
- Nick and Nora?
- Don't you know Nick and Nora?
111
00:10:40,962 --> 00:10:43,903
- No.
- Neither do I.
112
00:10:43,974 --> 00:10:48,086
But that's not going to spoil my fun.
It's New Year's, so what's the odds?
113
00:10:48,157 --> 00:10:52,163
- Go on in. Fake it. It's a cinch.
- Thanks.
114
00:10:53,069 --> 00:10:57,578
Go on in and get some of that
Napoleon Brandy before it's all gone.
115
00:11:07,987 --> 00:11:11,514
Let's get it together,
this is supposed to be a surprise party.
116
00:11:11,585 --> 00:11:15,614
- Well, I'm acting surprised.
- Look at that. Not bad, eh?
117
00:11:15,685 --> 00:11:18,375
- Oh, no, not at all.
- How're you doing?
118
00:11:18,446 --> 00:11:20,215
- Anyone wise to you yet?
- No.
119
00:11:20,286 --> 00:11:23,630
- What did I tell you?
- May I have this dance?
120
00:11:25,557 --> 00:11:28,223
If I was in a fire on the third floor,
would you save me?
121
00:11:28,294 --> 00:11:31,511
- It's too late for you to be saved.
- I mean it. How would you do it?
122
00:11:31,582 --> 00:11:34,523
I'd just pick you up
and carry you right down like this.
123
00:11:34,594 --> 00:11:35,862
Now you save me.
124
00:11:35,933 --> 00:11:39,184
You put her down and you save me.
I'm on the third floor, too.
125
00:11:39,255 --> 00:11:43,192
I'll bet you can't do this.
Now watch me. Here I go.
126
00:11:44,073 --> 00:11:45,465
Not bad.
127
00:11:47,897 --> 00:11:50,504
So when I picked this big lug up,
he didn't know a thing.
128
00:11:50,575 --> 00:11:52,905
I taught him everything he knows.
129
00:11:52,976 --> 00:11:54,938
Show them that new
arm lock I taught you.
130
00:11:55,009 --> 00:11:56,675
Okay.
131
00:11:56,825 --> 00:12:00,126
- Just show him your headlock.
- This will kill you.
132
00:12:00,197 --> 00:12:03,940
Say, look, show him how
you throw them out in the aisle.
133
00:12:14,086 --> 00:12:18,332
Hello, Nick. Hello, Nora. Welcome home.
134
00:12:19,549 --> 00:12:24,194
We are tendering this
little surprise party for the...
135
00:12:37,094 --> 00:12:39,116
Will you keep out of the kitchen?
We are busy.
136
00:12:39,187 --> 00:12:41,124
Where'll I put this ice?
137
00:12:41,195 --> 00:12:44,529
- Lay it down and don't bother me.
- Put it in the sink and break it up.
138
00:12:44,600 --> 00:12:46,420
- Where's the oil?
- There isn't any more.
139
00:12:46,491 --> 00:12:48,880
- Where do you want these?
- Over here, son.
140
00:12:48,951 --> 00:12:52,110
And after that, come back
from the store with some olive oil.
141
00:12:52,181 --> 00:12:55,289
- My toast!
- I'll take care of that.
142
00:12:55,360 --> 00:12:59,306
Mr. Charles, what are you doing here?
143
00:12:59,377 --> 00:13:01,180
All right!
144
00:13:02,170 --> 00:13:05,308
Hello there, Mr. Charles.
I'm glad to see you back.
145
00:13:06,379 --> 00:13:09,178
- How are you, Nick?
- Did you enjoy your trip to Los Angeles?
146
00:13:09,249 --> 00:13:11,328
We saw your pictures in the paper.
147
00:13:11,399 --> 00:13:13,085
It said you did a good job in New York.
148
00:13:13,156 --> 00:13:16,240
I guess they'll be scared to death
if there are more murders there.
149
00:13:16,311 --> 00:13:19,219
I've been scared
to go down in the cellar ever since.
150
00:13:19,290 --> 00:13:22,181
Don't you worry, Rose,
if anyone murders you, I'll catch them.
151
00:13:22,252 --> 00:13:24,381
Mr. Charles, don't be talking that way.
152
00:13:24,452 --> 00:13:26,724
What do you think of the party
they're giving you?
153
00:13:26,795 --> 00:13:28,313
Looks like we're giving it.
154
00:13:28,384 --> 00:13:30,631
- It does that, now.
- Something's burning!
155
00:13:30,702 --> 00:13:32,220
Excuse me, I'll answer the phone.
156
00:13:32,291 --> 00:13:34,003
That's probably your Aunt Katherine.
157
00:13:34,074 --> 00:13:36,847
She's phoned several times.
She wants you to come to dinner.
158
00:13:36,918 --> 00:13:39,023
Goodbye, Mrs. Charles,
I'll see you next year.
159
00:13:39,094 --> 00:13:41,198
- She expects you, too, Mr. Charles.
- Me?
160
00:13:41,269 --> 00:13:43,374
There must be some mistake.
She wouldn't want you.
161
00:13:43,445 --> 00:13:44,461
No.
162
00:13:44,532 --> 00:13:45,658
What excuse will I make?
163
00:13:45,729 --> 00:13:49,398
Tell her I lost a collar button in New York
and we've got to go look for it.
164
00:13:49,469 --> 00:13:51,632
It's your cousin, Mrs. Landis, madam.
165
00:13:51,703 --> 00:13:53,472
Thank heavens it isn't Aunt Katherine.
166
00:13:53,543 --> 00:13:56,317
- Go on, get out of it now.
- Don't worry.
167
00:13:56,975 --> 00:13:59,999
I wouldn't go through that again
if you had twice as much money.
168
00:14:00,070 --> 00:14:01,565
Hello, Selma.
169
00:14:01,852 --> 00:14:05,237
Nora, I just wanted to make sure
you were coming tonight.
170
00:14:05,308 --> 00:14:09,450
But you've just got to come,
I'm in terrible trouble, please.
171
00:14:10,161 --> 00:14:13,771
No, I can't tell you now,
but you must come. I'm desperate...
172
00:14:13,842 --> 00:14:15,234
Selma!
173
00:14:15,682 --> 00:14:17,343
- Whom are you calling?
- Nora.
174
00:14:17,414 --> 00:14:19,628
- I told you...
- I can't help it. I...
175
00:14:19,699 --> 00:14:21,335
There are pills in my bag, take them.
176
00:14:21,406 --> 00:14:25,617
- No, really, I'm all right.
- Take them or I'll call Dr. Kammer.
177
00:14:26,928 --> 00:14:28,890
How are you, Nora?
178
00:14:28,961 --> 00:14:31,495
This is Aunt Katherine.
179
00:14:32,282 --> 00:14:37,292
You ought to know Selma well enough
not to pay any attention to that.
180
00:14:37,495 --> 00:14:40,378
You see, it's New Year's Eve,
Aunt Katherine.
181
00:14:40,449 --> 00:14:43,030
- The old battle-axe.
- Shut up!
182
00:14:43,101 --> 00:14:46,708
Excuse me, Aunt Katherine,
I was talking to the dog.
183
00:14:47,510 --> 00:14:49,891
- But, Aunt Katherine...
- Give me that phone.
184
00:14:49,962 --> 00:14:51,765
Give it to me.
185
00:14:53,201 --> 00:14:57,446
Yes. All right. We'll come.
186
00:15:02,655 --> 00:15:05,344
Nickie, I'm sorry. But I had to do it.
187
00:15:05,415 --> 00:15:08,215
Selma's in trouble.
You like Selma, don't you?
188
00:15:08,286 --> 00:15:11,059
Well, not that much.
189
00:15:11,407 --> 00:15:13,643
Family dinner, I suppose?
190
00:15:14,201 --> 00:15:17,876
Aunt Katherine, Uncle Willie...
191
00:15:17,966 --> 00:15:19,318
Cousin Emily.
192
00:15:19,389 --> 00:15:23,257
Aunt Hattie, Cousin Lucius, Uncle Thomas.
193
00:15:28,308 --> 00:15:30,304
Pour me one, too.
194
00:15:31,990 --> 00:15:33,759
Thanks.
195
00:15:39,804 --> 00:15:41,470
Well, Asta?
196
00:15:45,829 --> 00:15:47,958
Why are you looking so
down in the mouth?
197
00:15:48,029 --> 00:15:50,631
Have you got family troubles, too?
198
00:16:00,997 --> 00:16:03,713
For heaven's sake,
do you want the servants to hear you?
199
00:16:03,784 --> 00:16:06,951
I don't care. I'm going crazy.
I can't stand it any longer.
200
00:16:07,022 --> 00:16:09,377
- I'll call the police.
- You'll do nothing of the sort.
201
00:16:09,448 --> 00:16:11,444
We've paid enough
to hush up his other scandals.
202
00:16:11,515 --> 00:16:13,200
He never did anything like this before.
203
00:16:13,271 --> 00:16:15,819
- How do we know whether he...
- I told you I'd handle this.
204
00:16:15,890 --> 00:16:18,424
- I can't go on!
- Quiet!
205
00:16:19,513 --> 00:16:23,852
Beg pardon, madam,
but should I remove Mr. Robert's plate?
206
00:16:23,923 --> 00:16:27,825
- Certainly not. Mr. Robert will be here.
- Very well.
207
00:16:30,282 --> 00:16:32,888
- You know he won't be here.
- I know nothing of the sort.
208
00:16:32,959 --> 00:16:36,343
Now go upstairs and
make yourself presentable. Go on, hurry.
209
00:16:36,414 --> 00:16:39,085
Hurry now, because everybody's waiting.
210
00:16:41,636 --> 00:16:45,037
- Good evening, all.
- Good evening, Aunt Katherine.
211
00:16:45,117 --> 00:16:49,522
I had a birthday last week, Katherine.
I'm 83 years old.
212
00:16:50,362 --> 00:16:52,550
- What do you think of that?
- That's fine, Lucy.
213
00:16:52,621 --> 00:16:55,657
- Next year I'll be 84.
- Splendid.
214
00:16:56,445 --> 00:17:00,976
Now we're alone. I have something
important to tell all of you.
215
00:17:01,047 --> 00:17:02,758
What did she say?
216
00:17:02,829 --> 00:17:04,624
Isn't that thing working, Hattie?
217
00:17:04,695 --> 00:17:07,418
This works beautifully.
It's you, you mumble.
218
00:17:07,489 --> 00:17:09,091
What is it, Katherine?
219
00:17:09,162 --> 00:17:12,266
Nora and her husband are coming tonight.
220
00:17:12,509 --> 00:17:15,559
- Katherine, after the last time?
- But, Katherine...
221
00:17:15,630 --> 00:17:17,458
- Her husband?
- That person.
222
00:17:17,529 --> 00:17:19,885
But you said yourself
you wouldn't have him again.
223
00:17:19,956 --> 00:17:21,391
I know I did.
224
00:17:21,462 --> 00:17:24,872
And my opinion of him and what
he represents hasn't changed a particle.
225
00:17:24,943 --> 00:17:26,210
Then why did you ask him?
226
00:17:26,281 --> 00:17:30,321
I have a very good reason for asking him,
which you will know in time.
227
00:17:30,917 --> 00:17:34,610
That must be they now. Understand, now,
I want you all to be pleasant to him.
228
00:17:34,681 --> 00:17:37,146
- Of course, if you say so.
- It's going to be difficult.
229
00:17:37,217 --> 00:17:39,405
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
230
00:17:39,476 --> 00:17:41,940
If that's Mr. and Mrs. Charles,
show them right in.
231
00:17:42,011 --> 00:17:43,746
Yes, madam.
232
00:17:45,332 --> 00:17:47,413
What are you muttering to yourself?
233
00:17:47,484 --> 00:17:51,261
I'm trying to get all the bad words
out of my system.
234
00:17:52,277 --> 00:17:53,978
Good evening, Henry.
235
00:17:54,871 --> 00:17:56,808
Is this the wax-works?
236
00:17:56,879 --> 00:17:59,984
- Sir?
- Nothing, Henry, nothing.
237
00:18:00,477 --> 00:18:03,445
I'll leave my things down here.
238
00:18:08,450 --> 00:18:11,189
Don't worry, it isn't catching.
239
00:18:14,617 --> 00:18:18,018
Thank you, sir. Walk this way, sir.
240
00:18:18,775 --> 00:18:21,241
Well, I'll try.
241
00:18:22,649 --> 00:18:24,419
Nickie, pull yourself together.
242
00:18:24,490 --> 00:18:27,925
One squint at Aunt Katherine
would sober anybody up.
243
00:18:29,510 --> 00:18:32,614
Mr. and Mrs. Charles, madam.
244
00:18:33,083 --> 00:18:36,221
Hello. How do you do, my dear.
245
00:18:36,372 --> 00:18:39,578
Hello, Aunt Katherine.
You remember Nick?
246
00:18:39,944 --> 00:18:42,318
How are you, Nicholas?
247
00:18:43,901 --> 00:18:47,537
- Hello, Cousin Helen.
- How are you, you poor child?
248
00:18:47,608 --> 00:18:51,169
This is Nora's husband.
I think you know everybody.
249
00:18:51,240 --> 00:18:54,709
Yes, I seem to remember the old faces.
250
00:18:55,256 --> 00:18:57,946
Dear, I want you to meet Uncle Willie.
251
00:18:58,017 --> 00:19:00,732
Poor Nora is so brave.
252
00:19:00,803 --> 00:19:04,181
- Uncle Willie, my husband.
- Uncle.
253
00:19:06,576 --> 00:19:08,956
And, dear, this is Aunt Hattie.
254
00:19:09,027 --> 00:19:12,471
- How are you?
- Don't mumble, young man.
255
00:19:12,542 --> 00:19:13,843
How are you?
256
00:19:13,914 --> 00:19:15,684
- She's deaf.
- You're telling me.
257
00:19:15,755 --> 00:19:17,683
What did she say?
258
00:19:18,264 --> 00:19:21,471
When you hear the chime
it will be exactly...
259
00:19:25,092 --> 00:19:27,673
- Selma, how are you?
- It's so good to see you.
260
00:19:27,744 --> 00:19:30,183
- Hello, Nick.
- Thank heavens you came.
261
00:19:30,254 --> 00:19:32,108
Selma, what's the trouble? Tell me.
262
00:19:32,179 --> 00:19:35,752
We'll postpone any
discussion until after dinner.
263
00:19:36,028 --> 00:19:38,216
- Where's your husband?
- Yes, where's Robert?
264
00:19:38,287 --> 00:19:41,814
Robert telephoned
that he was unavoidably detained.
265
00:19:41,885 --> 00:19:45,023
So we'll start without him. Are you ready?
266
00:19:45,398 --> 00:19:50,289
We haven't quite men enough around, so,
Lucius, will you take Hattie and Charlotte?
267
00:19:50,360 --> 00:19:55,507
Willie, will you take Helen and Emily?
Burton, will you take Nora?
268
00:19:57,723 --> 00:20:01,797
Nicholas, you will take Aunt Lucy.
269
00:20:02,969 --> 00:20:04,807
Come on, Selma.
270
00:20:23,971 --> 00:20:26,133
What was it you were going to tell me?
271
00:20:26,204 --> 00:20:27,974
Nora, come here!
272
00:20:28,045 --> 00:20:30,568
Just a minute, Aunt Katherine.
What was it?
273
00:20:30,639 --> 00:20:33,463
- Robert has disappeared.
- Disappeared?
274
00:20:33,534 --> 00:20:35,634
Selma, go on playing.
275
00:20:40,512 --> 00:20:42,474
I can't go on playing.
276
00:20:42,545 --> 00:20:44,542
Nonsense, go on!
277
00:20:47,757 --> 00:20:52,231
I can't! What are you trying to do,
torture me?
278
00:20:58,133 --> 00:21:01,383
How can you act like this when you know
what she's going through?
279
00:21:01,454 --> 00:21:04,456
- Get Nicholas.
- You bet I will.
280
00:21:07,002 --> 00:21:09,569
No, really?
281
00:21:09,796 --> 00:21:12,193
Well, you amaze me.
282
00:21:14,757 --> 00:21:17,530
Will you explain that point a bit further?
283
00:21:19,694 --> 00:21:22,970
Well, I wouldn't go as far as to say that.
284
00:21:24,739 --> 00:21:26,303
What's that?
285
00:21:27,559 --> 00:21:29,864
Just a moment.
286
00:21:33,165 --> 00:21:34,708
Really?
287
00:21:34,779 --> 00:21:38,591
Well, now, surely you're not going
to let that pass unchallenged, are you?
288
00:21:38,662 --> 00:21:41,093
You must have something to say to that.
289
00:21:44,017 --> 00:21:47,692
That's the boy. I knew you had it in you.
290
00:21:50,736 --> 00:21:52,648
Nick, come here.
291
00:21:52,719 --> 00:21:55,459
- Oh, yes.
- Hurry!
292
00:21:55,530 --> 00:21:57,944
If you gentlemen will excuse me.
293
00:21:58,015 --> 00:22:01,655
I don't know when I've spent
such a stimulating evening.
294
00:22:03,261 --> 00:22:05,064
What is it?
295
00:22:07,193 --> 00:22:10,134
- Aunt Katherine wants to speak to you.
- What have I done now?
296
00:22:10,205 --> 00:22:12,335
Do you know why
Robert wasn't here tonight?
297
00:22:12,406 --> 00:22:15,681
- Sure, because he's smart.
- I'm not fooling, darling, he's disappeared.
298
00:22:15,752 --> 00:22:19,529
That's swell. Now if we could just
get Aunt Katherine to disappear...
299
00:22:20,915 --> 00:22:22,233
Here he is.
300
00:22:22,304 --> 00:22:26,032
Nicholas, I'm sorry
to take you away from the boys.
301
00:22:26,103 --> 00:22:28,500
That's quite all right.
302
00:22:28,780 --> 00:22:31,554
- How long has Robert been gone?
- Three days.
303
00:22:31,625 --> 00:22:33,754
Three days without a word.
304
00:22:33,825 --> 00:22:36,289
- Have you notified the police?
- Certainly not.
305
00:22:36,360 --> 00:22:38,356
- And we're not going to.
- Oh, no.
306
00:22:38,427 --> 00:22:41,368
Robert may have been kidnapped.
He may be lying dead somewhere.
307
00:22:41,439 --> 00:22:43,016
But we mustn't do anything about it.
308
00:22:43,087 --> 00:22:45,108
Our precious name
might get into the papers.
309
00:22:45,179 --> 00:22:48,648
Don't pay any attention to her.
She's exaggerating the whole affair.
310
00:22:48,719 --> 00:22:52,856
However, to please her, I thought you
might investigate the matter quietly.
311
00:22:52,927 --> 00:22:56,499
- With your experience as a...
- Flatfoot.
312
00:22:57,730 --> 00:22:59,583
I didn't mean to be blunt as that.
313
00:22:59,654 --> 00:23:01,675
What's the difference? It's all in the family.
314
00:23:01,746 --> 00:23:03,850
- Have you any idea where he might be?
- Yes.
315
00:23:03,921 --> 00:23:07,389
- He's with some woman, I know that.
- Selma, you know nothing of the sort!
316
00:23:07,460 --> 00:23:10,762
What about the vanity case they sent me
from that Chinese restaurant?
317
00:23:10,833 --> 00:23:13,104
That was a stupid mistake on their part.
318
00:23:13,175 --> 00:23:15,914
Mistake? He's with some woman,
you know it.
319
00:23:16,078 --> 00:23:18,744
Selma, you know Robert
worships you. He wouldn't...
320
00:23:18,815 --> 00:23:21,756
How can you say such a thing
when you know that he hates me?
321
00:23:21,827 --> 00:23:25,379
He only married me for my money!
He never did love me.
322
00:23:25,450 --> 00:23:27,888
Sometimes I wish he were dead!
323
00:23:27,959 --> 00:23:32,047
I'm just a little confused.
Do you want him back or don't you?
324
00:23:32,118 --> 00:23:35,477
- Nick!
- Why, of course she wants him back.
325
00:23:35,548 --> 00:23:40,162
- Selma, don't, please don't.
- I'll leave this in your hands, Nicholas.
326
00:23:40,233 --> 00:23:43,426
If you'll excuse me,
I'll go back to my guests.
327
00:23:43,497 --> 00:23:46,965
Don't worry, darling.
It'll be all right. Nick will find him.
328
00:23:47,036 --> 00:23:49,977
The one sure way
to get him back is to cut off his money.
329
00:23:50,048 --> 00:23:52,881
- I know.
- Well, if he doesn't show up before...
330
00:23:52,952 --> 00:23:55,976
tomorrow morning, I'll go down
to the police and see what I can do.
331
00:23:56,047 --> 00:23:58,181
- Thank you, Nick.
- Mr. Graham calling, madam.
332
00:23:58,892 --> 00:24:02,335
- David, Happy New Year!
- David, how are you!
333
00:24:02,406 --> 00:24:05,205
Nora, nice to see you.
Thank heaven you two are back.
334
00:24:05,276 --> 00:24:07,882
Selma, how are you, dear? Any word yet?
335
00:24:07,953 --> 00:24:10,451
- I'll tell you what.
- What?
336
00:24:10,522 --> 00:24:14,300
Let's take David and sneak out. We'll go
somewhere and celebrate the New Year.
337
00:24:14,371 --> 00:24:16,835
Hey, that's a good idea!
How about it, Selma?
338
00:24:16,906 --> 00:24:19,905
Come on, it'll be like old times,
when we were all engaged.
339
00:24:19,976 --> 00:24:22,609
Yes, before we made any mistakes.
340
00:24:22,680 --> 00:24:24,617
What do you mean, "mistakes"?
341
00:24:24,688 --> 00:24:29,504
- I was thinking of Selma.
- Come on, Selma.
342
00:24:30,485 --> 00:24:34,657
Thanks, I want to stay near the telephone,
you know, just in case... You go, David.
343
00:24:34,728 --> 00:24:37,334
No, not on your life. I'll stay here with you.
344
00:24:37,405 --> 00:24:39,677
Well, then good night, dear.
345
00:24:39,748 --> 00:24:41,911
- Try to have a Happy New Year.
- Yes.
346
00:24:41,982 --> 00:24:44,195
- Happy New Year.
- Very Happy New Year, Selma.
347
00:24:44,266 --> 00:24:45,868
- Good night, David.
- Good night.
348
00:24:45,939 --> 00:24:49,180
- Come, we'll say good-bye to the family.
- It will be a pleasure.
349
00:24:49,704 --> 00:24:51,838
Look what I found.
350
00:24:52,382 --> 00:24:55,181
- Iced and everything.
- Don't you stay here, David.
351
00:24:55,252 --> 00:24:59,566
- You go out and have some fun.
- Don't be silly, we can have fun right here.
352
00:25:00,390 --> 00:25:04,250
What's the matter with me, anyway?
Why haven't I any pride?
353
00:25:04,321 --> 00:25:07,538
Why can't I face it?
Robert doesn't give a hang about me.
354
00:25:07,609 --> 00:25:11,787
Can you indefinitely go on caring
for someone who doesn't care for you?
355
00:25:12,689 --> 00:25:14,891
Well, it's been done.
356
00:25:15,667 --> 00:25:19,170
David, I'm so sorry. I've been such a fool.
357
00:25:19,800 --> 00:25:22,290
You really ought to hate me
for what I've done to you.
358
00:25:22,361 --> 00:25:26,867
Don't talk like that. Look, you get
the glasses and I'll try to open this thing...
359
00:25:26,938 --> 00:25:31,343
No, we're going out. This is a new year,
the time for resolutions.
360
00:25:31,899 --> 00:25:35,233
I'm through with Robert, I mean it.
I'm going to get my things.
361
00:25:35,304 --> 00:25:36,740
We're going to celebrate!
362
00:25:36,811 --> 00:25:39,392
We'll start the New Year right.
363
00:25:39,463 --> 00:25:44,404
- What is it, Henry? The telephone? Has it...
- No, madam, it's Mrs. Forrest.
364
00:25:44,483 --> 00:25:48,762
She would like you to join her
in the drawing room.
365
00:25:49,277 --> 00:25:51,411
All right, Henry.
366
00:25:57,393 --> 00:26:00,586
I guess it's no use.
367
00:26:00,657 --> 00:26:03,396
- Please go, David.
- Now, Selma.
368
00:26:03,919 --> 00:26:07,755
No, I'd rather you did, really. I'll go to bed.
369
00:26:07,826 --> 00:26:11,569
Dr. Kammer's given me
something to make me sleep.
370
00:26:11,892 --> 00:26:13,721
All right, I'll go.
371
00:26:13,792 --> 00:26:16,483
- Good night, Henry.
- Good night.
372
00:26:16,554 --> 00:26:19,051
Darling, you will try
to find Robert, won't you?
373
00:26:19,122 --> 00:26:22,314
- I didn't lose him.
- It'll get you in right with Aunt Katherine.
374
00:26:22,385 --> 00:26:24,766
- That's what I'm afraid of.
- Oh, Nick...
375
00:26:24,837 --> 00:26:29,059
- David. What happened?
- Selma sent me away, wanted to be alone.
376
00:26:29,130 --> 00:26:30,898
I could murder that Robert.
377
00:26:30,969 --> 00:26:33,777
Wait till I tell you about
the newest thing he pulled on me.
378
00:26:33,848 --> 00:26:35,283
He called me several days ago...
379
00:26:35,354 --> 00:26:37,291
and told me if I gave him $25,000...
380
00:26:37,362 --> 00:26:39,408
he'd clear out and leave Selma for me.
381
00:26:39,479 --> 00:26:41,681
- Lovely boy.
- What did you say?
382
00:26:41,905 --> 00:26:43,951
Well, I didn't know exactly what to say.
383
00:26:44,022 --> 00:26:46,829
I asked him to give me several days
to think it over.
384
00:26:46,900 --> 00:26:49,674
$25,000 is cheap if he'll really go.
385
00:26:49,745 --> 00:26:51,205
Why don't you get up a collection?
386
00:26:51,276 --> 00:26:54,118
I know a lot of people
who would be glad to contribute.
387
00:26:54,564 --> 00:26:58,125
Poor girl, it was bad enough
with Aunt Katherine and Robert...
388
00:26:58,196 --> 00:27:01,266
- now she's got that Dr. Kammer.
- Who's Dr. Kammer?
389
00:27:01,542 --> 00:27:04,200
I don't know, he's some nut psychologist.
390
00:27:04,271 --> 00:27:06,852
Sits around and talks about
her dreams by the hour.
391
00:27:06,923 --> 00:27:09,386
I get the creeps every time I look at him.
392
00:27:09,457 --> 00:27:12,934
Harold, we want to go someplace
and get the taste of respectability...
393
00:27:13,005 --> 00:27:15,025
- out of our mouths.
- Okay, Nick.
394
00:27:15,096 --> 00:27:18,737
- I don't think I can go.
- David, why not?
395
00:27:19,698 --> 00:27:23,443
I've got too much on my mind, I guess.
I'm glad you're back, anyway.
396
00:27:23,514 --> 00:27:26,322
- Happy New Year.
- Happy New Year, David.
397
00:27:26,393 --> 00:27:29,268
Selma was a fool
not to have married him instead of Robert.
398
00:27:29,354 --> 00:27:32,153
Well, they all can't be
as lucky as you are, darling.
399
00:27:32,224 --> 00:27:33,994
What have you got to offer, Harold?
400
00:27:34,065 --> 00:27:36,202
There's Tim McCrum's,
and there's the Lichee...
401
00:27:36,273 --> 00:27:37,900
and there's the Tin Dipper.
402
00:27:37,971 --> 00:27:40,495
- Is the Lichee a Chinese restaurant?
- Yes'm.
403
00:27:40,566 --> 00:27:43,670
- Me no lookee for Robert.
- The Lichee.
404
00:27:44,724 --> 00:27:46,527
The Lichee.
405
00:30:04,117 --> 00:30:06,749
Not now, baby, I gotta make a change.
I'll be right back.
406
00:30:06,820 --> 00:30:10,393
- Well, make it snappy.
- Waiter, bring Mr. Landis another drink.
407
00:30:18,776 --> 00:30:19,936
Hello, Dancer.
408
00:30:20,007 --> 00:30:22,530
Say, what's the idea?
You better not leave that guy.
409
00:30:22,601 --> 00:30:26,236
- These shoes are murdering me.
- Don't be long. He might get restless.
410
00:30:26,307 --> 00:30:28,160
Say, I'm getting pretty fed up with him.
411
00:30:28,231 --> 00:30:30,335
You can turn him loose tomorrow.
412
00:30:30,406 --> 00:30:33,347
Yeah? Tomorrow's a holiday,
the banks will be closed.
413
00:30:33,418 --> 00:30:35,381
Yeah, that's right.
414
00:30:35,452 --> 00:30:38,989
Well, the day after, what's the difference?
Is it worth it?
415
00:30:39,084 --> 00:30:42,656
Come on, make it snappy.
I'll keep an eye on him.
416
00:30:43,350 --> 00:30:46,901
- Polly! Polly!
- Sorry, Sonny, I'm busy.
417
00:30:46,972 --> 00:30:48,910
- I got a message for you.
- Well, what is it?
418
00:30:48,981 --> 00:30:52,588
- Your brother's looking for you.
- Well, let him look.
419
00:30:56,260 --> 00:30:59,452
- So that's the way it is, huh?
- Phil, don't try to start anything...
420
00:30:59,523 --> 00:31:02,155
- I'm in a hurry.
- You've been in a hurry since I got back.
421
00:31:02,226 --> 00:31:03,719
Can I help it if I gotta work?
422
00:31:03,790 --> 00:31:07,041
That ain't what I'm kickin' about.
What's going on with this drunk?
423
00:31:07,112 --> 00:31:08,296
- Nothing.
- What's this?
424
00:31:08,367 --> 00:31:11,476
Give me that. What are you trying to do,
drive me nuts?
425
00:31:11,547 --> 00:31:14,739
Shut up, or I'll slap you right in the teeth.
426
00:31:14,810 --> 00:31:17,717
- I'm in on that, you know.
- Now, Phil, after all...
427
00:31:17,788 --> 00:31:20,596
- If you don't cut me in, the party's off.
- I can't cut you in.
428
00:31:20,667 --> 00:31:22,437
- It's yours, ain't it?
- Yeah, but...
429
00:31:22,508 --> 00:31:24,946
- But what?
- Now listen, Phil, don't spoil my makeup...
430
00:31:25,017 --> 00:31:29,331
- I got another number to do.
- So that's the way it is, eh?
431
00:31:30,037 --> 00:31:32,276
You big lug.
432
00:31:32,347 --> 00:31:35,322
- Now, how am I gonna explain that?
- There are a lot of things...
433
00:31:35,393 --> 00:31:37,664
you'll have to explain
before I'm through with you.
434
00:31:37,735 --> 00:31:39,697
Phil!
435
00:31:55,138 --> 00:31:57,410
What are you doing?
Shaking her down again?
436
00:31:57,481 --> 00:32:00,197
- What's that to you?
- Why don't you lay off her for a while?
437
00:32:00,268 --> 00:32:01,760
- She's busy.
- I know.
438
00:32:01,831 --> 00:32:05,769
- What do you know?
- A few things that are going on here.
439
00:32:06,685 --> 00:32:09,316
Smart boy, eh? You know things.
440
00:32:09,387 --> 00:32:11,659
When are you going
to start shaking me down?
441
00:32:11,730 --> 00:32:14,311
When I want to shake you down...
442
00:32:14,382 --> 00:32:17,408
I put up with you because
you're Polly's brother, but don't...
443
00:32:17,479 --> 00:32:20,135
think you can ride too far on that ticket.
444
00:32:20,206 --> 00:32:23,047
Now stay away for a couple of days.
445
00:32:24,725 --> 00:32:27,389
My, what big confetti they throw here.
446
00:32:27,460 --> 00:32:30,301
Get out of the way, you big clown.
447
00:32:32,648 --> 00:32:35,923
- Well, that's more like it.
- Too bad we didn't bring Aunt Katherine.
448
00:32:35,994 --> 00:32:38,709
- Oh, Mr. Charles. How are you?
- Hello, Dancer.
449
00:32:38,780 --> 00:32:40,885
Neat way you have
of tossing your customers out.
450
00:32:40,956 --> 00:32:43,453
His sister works here.
I just get tired of him sometimes.
451
00:32:43,524 --> 00:32:46,800
- I felt a gun under his left arm.
- Just breaking it in for a friend.
452
00:32:46,871 --> 00:32:49,587
I want you to meet my partner.
This is Lum Kee, Mr. Charles.
453
00:32:49,658 --> 00:32:51,402
- And Mrs. Charles.
- How do you do?
454
00:32:51,473 --> 00:32:54,640
- I'm your friend, you bet you.
- You sent his brother up, remember?
455
00:32:54,711 --> 00:32:56,172
- Lum Yung?
- Oh, yes.
456
00:32:56,243 --> 00:33:00,351
He's the one who spread out some tong
differences to include a bank stick-up.
457
00:33:01,539 --> 00:33:04,931
You bet you. You catch my brother.
You play trick on him.
458
00:33:05,002 --> 00:33:08,387
No play trick on him, no catch him.
You bet you. Is he still in?
459
00:33:08,458 --> 00:33:11,859
You bet you. For five years more.
460
00:33:11,947 --> 00:33:14,081
Excuse, please.
461
00:33:15,260 --> 00:33:16,837
Is he a gunman, too?
462
00:33:16,908 --> 00:33:20,159
No, but you never can tell
how close brothers are.
463
00:33:20,230 --> 00:33:22,778
- Thought you might like to know.
- Thanks.
464
00:33:22,849 --> 00:33:25,417
He's a great guy to have liking you.
465
00:33:25,803 --> 00:33:27,698
This way, Mrs. Charles.
466
00:33:29,635 --> 00:33:31,396
- Many customers tonight?
- Oh, yes.
467
00:33:31,467 --> 00:33:34,868
We always do a pretty good business,
you know.
468
00:33:35,040 --> 00:33:36,775
Follow me.
469
00:33:43,348 --> 00:33:45,645
- Oh, Nickie, there's Robert!
- Yes, I know.
470
00:33:45,716 --> 00:33:47,748
Why didn't you tell me?
471
00:33:50,376 --> 00:33:54,740
- Why, Robert! Where have you been?
- Well, fancy meeting you here.
472
00:33:54,811 --> 00:33:58,840
Why haven't you sent any word to Selma?
She's almost crazy with worry.
473
00:33:58,911 --> 00:34:01,040
She ought to know better by now.
474
00:34:01,111 --> 00:34:04,043
- Nicholas!
- How's it coming?
475
00:34:04,291 --> 00:34:08,378
Fine, up till now.
Sorry I can't ask you to sit down.
476
00:34:08,449 --> 00:34:13,026
That's all right. I'll ask her.
Nora, won't you sit down?
477
00:34:13,386 --> 00:34:16,553
So, she sent the great
big detective to find me.
478
00:34:16,624 --> 00:34:19,112
I have a table for you across the room,
Mr. Charles.
479
00:34:19,183 --> 00:34:20,987
I think you'll be more comfortable there.
480
00:34:21,058 --> 00:34:22,577
I'm sure they would.
481
00:34:22,648 --> 00:34:24,334
I'll be over in just a minute. Thanks.
482
00:34:24,405 --> 00:34:27,346
Why don't you call Selma
and tell her you're all right?
483
00:34:27,417 --> 00:34:31,765
- Well, don't exaggerate, just call her.
- You can tell her...
484
00:34:32,211 --> 00:34:37,061
when you go back to report on me.
Tell her I'm having a swell time.
485
00:34:37,423 --> 00:34:40,356
I'm not going back unless I have to.
486
00:34:40,996 --> 00:34:43,735
And I don't think I'll have to.
487
00:34:43,950 --> 00:34:48,431
I'll be delighted to tell her that.
Well, you'll forgive us...
488
00:34:48,502 --> 00:34:52,348
if we tear ourselves away?
Dancer seems a bit anxious.
489
00:34:55,814 --> 00:34:58,211
Hello, Handsome.
490
00:35:07,077 --> 00:35:08,762
Is he a friend of yours?
491
00:35:08,833 --> 00:35:11,367
On the contrary, a relation.
492
00:35:11,620 --> 00:35:14,452
He's been hanging around here
for three days, drunk.
493
00:35:14,523 --> 00:35:16,176
Got a case on our prima donna.
494
00:35:16,247 --> 00:35:18,970
I wish you'd toss him out.
His wife's going crazy.
495
00:35:19,041 --> 00:35:23,013
That's too bad. I'll speak to his girlfriend.
496
00:35:24,589 --> 00:35:28,057
- Well, I've done my duty.
- I wonder what's up?
497
00:35:28,128 --> 00:35:30,065
- Up where?
- Up there.
498
00:35:30,136 --> 00:35:33,913
- Where?
- There, and it comes out here.
499
00:35:48,995 --> 00:35:51,893
Scotch. Probably.
500
00:35:54,768 --> 00:35:57,291
- His relatives just blew in.
- What'll we do?
501
00:35:57,362 --> 00:36:00,245
Give the customers one more song
and knock off for the night.
502
00:36:00,316 --> 00:36:02,026
Take him to your place
and keep him there.
503
00:36:02,097 --> 00:36:04,026
Okay.
504
00:36:04,473 --> 00:36:08,616
- Nickie, what time is it?
- It's 11:35.
505
00:36:08,933 --> 00:36:12,209
- And our first New Year's alone.
- Hello, Nick.
506
00:36:12,280 --> 00:36:14,024
Maybe I was wrong.
507
00:36:14,095 --> 00:36:15,614
- Hello, Joe.
- Hello.
508
00:36:15,685 --> 00:36:18,902
Excuse me, lady. Say, Nick,
Willie the Weeper's outside, see?
509
00:36:18,973 --> 00:36:21,998
- When did he get out?
- He got out this morning. He's on parole.
510
00:36:22,069 --> 00:36:24,951
According to rules and regulations
he ought to be mingling...
511
00:36:25,022 --> 00:36:26,959
with some respectable people, see?
512
00:36:27,030 --> 00:36:29,503
I thought you had
a nice table here, see? Maybe...
513
00:36:29,574 --> 00:36:33,682
- By all means.
- That's fine, you're a gent!
514
00:36:34,369 --> 00:36:36,104
Hey, boys!
515
00:36:39,389 --> 00:36:43,191
- Everything all right, Mrs. Charles?
- Everything's all something.
516
00:36:43,262 --> 00:36:47,157
You needn't worry about Mr. Landis.
Polly's going to see he gets home all right.
517
00:36:47,228 --> 00:36:49,082
- Thank you.
- Waiter, no check for this table.
518
00:36:49,153 --> 00:36:51,366
- Anything they want is on the house.
- Yes, sir.
519
00:36:51,437 --> 00:36:55,048
- I can't let you do that, see?
- But I insist. You're my guest.
520
00:36:55,119 --> 00:36:57,976
Come on, boys.
This'll mean a lot to Willie, see?
521
00:36:58,047 --> 00:37:01,156
- New Year's Eve and everything, see?
- All right, if you insist.
522
00:37:01,227 --> 00:37:03,607
It's mighty white of you.
Meet the rest of my party.
523
00:37:03,678 --> 00:37:05,673
- How are you?
- Gentlemen, be seated.
524
00:37:05,744 --> 00:37:09,356
- This is Willie. You remember Willie.
- How are you? Glad to see you.
525
00:37:09,427 --> 00:37:10,618
Likewise.
526
00:37:10,689 --> 00:37:13,622
I am honored to be
at your coming out party.
527
00:37:13,693 --> 00:37:16,442
- Nora, this is Willie the Weeper.
- Delighted.
528
00:37:16,513 --> 00:37:17,974
Likewise.
529
00:37:18,045 --> 00:37:20,651
- And the boys.
- How are you?
530
00:37:20,722 --> 00:37:22,157
How do you do?
531
00:37:22,228 --> 00:37:24,558
- Do you boys know Dancer?
- I don't want to know him.
532
00:37:24,629 --> 00:37:25,671
He's a crumb.
533
00:37:25,742 --> 00:37:28,039
Don't say that, boys. He's giving the party.
534
00:37:28,110 --> 00:37:29,854
- Everything's on the house.
- Yeah?
535
00:37:29,925 --> 00:37:32,422
- That right?
- That's different. Why didn't you say so?
536
00:37:32,493 --> 00:37:34,230
- Drinks and everything?
- Sure.
537
00:37:34,301 --> 00:37:35,904
- Champagne, boys.
- Me, too.
538
00:37:35,975 --> 00:37:37,611
Sure, champagne. Willie?
539
00:37:37,682 --> 00:37:41,493
- Scotch, with a champagne chaser.
- Likewise.
540
00:37:43,229 --> 00:37:44,555
Well, what do you say?
541
00:37:44,626 --> 00:37:47,282
It wouldn't take much to make me
leave this town for good.
542
00:37:47,353 --> 00:37:49,073
We could have a lot of fun on $25,000.
543
00:37:49,144 --> 00:37:51,608
What's the use talking about that?
You haven't got it.
544
00:37:51,679 --> 00:37:52,696
Don't worry, I'll get it.
545
00:37:52,767 --> 00:37:54,980
- When did he say he'd let you know?
- Tomorrow.
546
00:37:55,051 --> 00:37:58,051
There's my number. I gotta go on.
Listen, go and call him now.
547
00:37:58,122 --> 00:38:01,506
Don't let anybody hear you.
If he says he'll give it to you tonight...
548
00:38:01,577 --> 00:38:04,248
I'll blow with you right away.
549
00:38:04,456 --> 00:38:08,008
We got time for one more song, folks,
before the New Year.
550
00:38:08,079 --> 00:38:12,484
Miss Polly Byrnes will sing a new
number for you, "Smoke Dreams. "
551
00:38:15,082 --> 00:38:18,426
- Where's he going?
- Getting his hat and coat.
552
00:38:19,039 --> 00:38:21,744
Say, get me mine, will you?
553
00:38:49,972 --> 00:38:51,850
Boy, you can certainly pick them.
554
00:38:51,921 --> 00:38:56,511
I never seen such a guy. Every time I meet
him he's got another good-looking gal.
555
00:38:56,582 --> 00:38:59,356
- We haven't met for years.
- Oh?
556
00:38:59,427 --> 00:39:02,225
When he gives you the sack,
let me know, will you?
557
00:39:02,296 --> 00:39:04,091
I certainly will.
558
00:39:04,162 --> 00:39:08,107
- She's hot looking, ain't she?
- Shut up, you lug. It's his wife.
559
00:39:08,178 --> 00:39:09,639
See?
560
00:39:19,282 --> 00:39:24,029
- Have you made up your mind?
- All right, I'll give you the money.
561
00:39:24,553 --> 00:39:27,794
Tonight? I can't give it to you tonight.
562
00:39:28,652 --> 00:39:30,982
I have some bonds that I was...
563
00:39:31,053 --> 00:39:34,270
Of course they're negotiable.
Now, wait a minute. Just a minute.
564
00:39:34,341 --> 00:39:37,258
That's a lot of money.
How do I know you'll keep your promise?
565
00:39:37,329 --> 00:39:39,793
How do I know you'll really stay away?
And, even if...
566
00:39:39,864 --> 00:39:43,140
Selma does decide to get a divorce,
how do I know you won't fight it?
567
00:39:43,211 --> 00:39:46,486
All right, forget about it. I'll go on home.
568
00:39:46,557 --> 00:39:49,764
Selma will be tickled to death to see me.
569
00:39:52,080 --> 00:39:56,836
I'm at the Lichee Club. All right,
I'll meet you there in a couple of minutes.
570
00:39:56,907 --> 00:40:00,754
Don't keep me waiting, though.
I might change my mind.
571
00:40:33,078 --> 00:40:36,186
You know, it's all to the good,
them seeing him here plastered.
572
00:40:36,257 --> 00:40:40,093
But we can't take a chance on them
tipping off his wife and having her bang in.
573
00:40:40,164 --> 00:40:42,184
- Make it snappy.
- Okay.
574
00:40:42,255 --> 00:40:44,328
We want Polly! Where's Polly?
575
00:40:44,399 --> 00:40:47,469
We want Polly.
576
00:40:49,979 --> 00:40:51,330
We want Polly, see?
577
00:40:51,401 --> 00:40:54,175
We come here and spend all this dough,
and what does she do?
578
00:40:54,246 --> 00:40:55,656
She sings one song and quits.
579
00:40:55,727 --> 00:40:58,032
Now, boys, she had to run along.
580
00:40:58,103 --> 00:40:59,530
- Thanks.
- Glad to be of service.
581
00:40:59,601 --> 00:41:02,902
That's what you get for coming
to a dapper joint like this.
582
00:41:02,973 --> 00:41:05,362
Do you think she'll really take him home?
583
00:41:05,433 --> 00:41:07,311
She'll take him somewhere, I'm sure.
584
00:41:07,382 --> 00:41:08,458
What do you mean?
585
00:41:08,529 --> 00:41:11,553
Did I ever tell you that you're
the most fascinating woman...
586
00:41:11,624 --> 00:41:13,060
this side of the Rockies?
587
00:41:13,131 --> 00:41:16,235
Wait till you see me on the other side.
588
00:41:17,481 --> 00:41:20,456
I said to him, "You ain't gonna
give me a ticket, you big flatfoot...
589
00:41:20,527 --> 00:41:22,327
"and you know it," I said. "I got the right
to turn there, you know it," I said.
590
00:41:22,362 --> 00:41:24,128
"I ain't got all night to be sitting here
gassing. Go polish your buttons...
591
00:41:24,199 --> 00:41:26,904
"leave me be on my way,
you fat palooka," I said.
592
00:41:27,881 --> 00:41:30,178
I know, and then you busted our plan.
593
00:41:30,249 --> 00:41:33,353
All right, thank you, Mr. Galahad.
594
00:41:41,829 --> 00:41:43,564
You'll keep your promise?
595
00:41:44,616 --> 00:41:45,942
You don't mind if I go home
for 10 minutes?
596
00:41:46,013 --> 00:41:47,907
- What for?
- Don't worry...
597
00:41:47,987 --> 00:41:49,481
I won't see your precious Selma.
598
00:41:49,552 --> 00:41:51,405
I just want to get some clothes.
599
00:41:51,476 --> 00:41:53,221
Ten minutes shouldn't matter to a man
who's waited as long as you have.
600
00:41:53,292 --> 00:41:55,095
Well, ta-ta.
601
00:41:56,998 --> 00:41:58,835
I'm worried.
602
00:42:10,645 --> 00:42:13,394
I'm going to phone and see
if Robert got home.
603
00:42:13,465 --> 00:42:15,735
I don't care whose wife she is.
604
00:42:18,175 --> 00:42:20,054
I don't like a dame that gets noisy
after she's had a few snifters.
605
00:42:20,125 --> 00:42:24,530
- Don't you think I'd better?
- All right. But hurry, it's almost 12:00.
606
00:42:25,454 --> 00:42:27,120
I'll be right back.
607
00:42:29,529 --> 00:42:32,930
Here, get on that phone
and stay on it, hurry.
608
00:42:35,997 --> 00:42:38,165
Well, that settles that.
609
00:42:47,460 --> 00:42:49,622
Never mind, they don't answer.
610
00:42:49,693 --> 00:42:53,094
I told her to take him straight to her place.
611
00:42:53,291 --> 00:42:55,094
Mr. Landis?
612
00:42:56,721 --> 00:42:58,319
Yeah.
613
00:42:59,005 --> 00:43:00,583
I wanted her to get him in shape
so he could go home.
614
00:43:00,654 --> 00:43:03,428
Mr. Landis on phone.
I hear him say he go home.
615
00:43:04,754 --> 00:43:06,820
He did? Good.
616
00:43:07,180 --> 00:43:10,021
He's a relative of Mr. Charles.
617
00:43:10,217 --> 00:43:12,751
I felt sort of responsible.
618
00:43:15,347 --> 00:43:19,923
I think I'll go out and get some
fresh air in one of my lungs.
619
00:43:21,872 --> 00:43:23,904
Back in a minute.
620
00:43:28,039 --> 00:43:29,637
Robert?
621
00:43:59,976 --> 00:44:01,847
Hello, Selma.
622
00:44:02,594 --> 00:44:04,364
- How are you?
- Where have you been?
623
00:44:04,435 --> 00:44:06,179
Why do you do these things?
I've been going crazy.
624
00:44:06,250 --> 00:44:09,694
- There, there, darling.
- No, I won't this time. I won't forgive you.
625
00:44:09,765 --> 00:44:12,264
You're not going to make
a fool of me again.
626
00:44:13,974 --> 00:44:16,078
All right, darling. I only came
for a moment to get some clothes.
627
00:44:16,149 --> 00:44:19,082
- Where are you going?
- A little trip.
628
00:44:21,144 --> 00:44:22,640
No, you're not.
629
00:44:25,662 --> 00:44:26,763
I won't have it. I won't!
630
00:44:26,834 --> 00:44:29,641
Want to kiss me goodbye, darling?
631
00:44:40,187 --> 00:44:41,922
Thank you.
632
00:44:43,869 --> 00:44:46,140
Selma, what's happened?
633
00:45:53,406 --> 00:45:55,478
He was going away and I tried to stop him.
634
00:45:55,549 --> 00:45:58,516
Now, Selma, listen to me. Now listen.
635
00:46:02,242 --> 00:46:04,639
I want you to go back to the house.
636
00:46:04,894 --> 00:46:06,915
You've never had a pistol,
you understand? You hear me?
637
00:46:06,986 --> 00:46:09,257
You've never been
out of the house tonight.
638
00:46:09,546 --> 00:46:11,433
You don't know anything about this.
Understand?
639
00:46:11,504 --> 00:46:12,770
Now, come on, hurry.
640
00:46:14,458 --> 00:46:18,669
Happy New Year, everybody!
641
00:46:41,868 --> 00:46:44,241
Happy New Year's...
642
00:46:45,741 --> 00:46:47,763
Oh, excuse me.
643
00:46:47,834 --> 00:46:49,796
I guess there must be some mistake.
644
00:46:50,595 --> 00:46:52,172
Oh, no.
645
00:46:52,243 --> 00:46:55,267
In the dark, and my wife said that
she'd be right back...
646
00:46:55,338 --> 00:46:58,545
- and of course I...
- Oh, yeah?
647
00:46:58,853 --> 00:47:03,897
Excuse me. Happy New Year.
Happy New Year to you, too.
648
00:47:04,124 --> 00:47:07,696
Nora, darling, sugar. Happy New Year.
649
00:47:12,123 --> 00:47:14,588
Nickie, you're bleeding.
650
00:47:15,361 --> 00:47:17,758
Yes, a little accident.
651
00:47:18,315 --> 00:47:20,561
I know, this New Year's traffic is terrible,
isn't it?
652
00:47:20,632 --> 00:47:23,233
Yes. Have you made any
New Year's resolutions?
653
00:47:23,476 --> 00:47:25,665
Not yet. Any complaints or suggestions?
654
00:47:25,736 --> 00:47:27,539
- A few.
- Which?
655
00:47:29,191 --> 00:47:30,743
Complaints.
656
00:47:30,814 --> 00:47:32,082
- All right, shoot.
- You don't scold, you don't nag.
657
00:47:32,153 --> 00:47:36,262
- You look far too pretty in the mornings.
- All right, I'll remember.
658
00:47:36,387 --> 00:47:40,115
Must scold, must nag,
mustn't be too pretty in the mornings.
659
00:47:40,186 --> 00:47:43,564
Happy New Year, baby.
Say, what are you doing here, anyway?
660
00:47:47,130 --> 00:47:49,058
Still trying to call Selma.
661
00:47:50,167 --> 00:47:51,711
Well, what is it?
Come on, I'll find you a phone.
662
00:47:51,782 --> 00:47:55,354
Hello, Dancer. Come in.
663
00:48:11,226 --> 00:48:14,034
Once a gumheel, always a gumheel.
664
00:48:14,824 --> 00:48:17,324
Well, I don't like gumheels.
665
00:48:18,422 --> 00:48:20,970
I thought you'd quit it when
you married a pot of money.
666
00:48:21,041 --> 00:48:23,244
Did he call me a pot?
667
00:48:24,697 --> 00:48:27,596
You know I don't like to be critical,
Dancer, but...
668
00:48:28,069 --> 00:48:30,567
you know, it doesn't look quite right
when you and your partner...
669
00:48:30,638 --> 00:48:33,137
and your prima donna and
your best customer...
670
00:48:33,784 --> 00:48:35,712
all go out at the same time.
671
00:48:35,959 --> 00:48:37,512
Gives the place a sort of vacant look.
672
00:48:37,583 --> 00:48:39,570
Have you ever been thrown
out of a place, Mr. Charles?
673
00:48:39,641 --> 00:48:43,201
Let's see, how many was it
up to yesterday, Mrs. Charles?
674
00:48:43,272 --> 00:48:46,981
Well, how many places
have you been in, Mr. Charles?
675
00:48:47,171 --> 00:48:50,812
Hello, Aunt Katherine? This is Nick...
676
00:48:51,388 --> 00:48:53,785
I mean, Nicholas.
677
00:48:54,986 --> 00:48:56,481
What?
678
00:48:59,554 --> 00:49:01,993
Oh, yes, I will.
679
00:49:02,064 --> 00:49:05,168
Well, now, if you're through in here...
680
00:49:10,071 --> 00:49:13,472
Polly, another of our travelers,
has returned.
681
00:49:14,280 --> 00:49:16,208
Now if only...
682
00:49:18,128 --> 00:49:21,522
No sooner said than done.
Quite a gathering of the clans.
683
00:49:21,593 --> 00:49:25,336
I wonder which one of you would be
more surprised if Robert Landis...
684
00:49:26,948 --> 00:49:29,653
were to walk in here right now.
685
00:49:30,344 --> 00:49:33,010
Of course, you know that couldn't happen,
don't you, Dancer?
686
00:49:33,081 --> 00:49:36,750
I don't know what you're talking about
and I don't care. Now get out of here.
687
00:49:36,821 --> 00:49:39,959
- What is it, Nick?
- Robert's been killed.
688
00:49:40,610 --> 00:49:43,007
- Killed?
- Get out of here.
689
00:49:44,435 --> 00:49:46,899
No, on the contrary.
We're going to have a lot more people in.
690
00:49:46,970 --> 00:49:49,886
- Give me that phone.
- Certainly.
691
00:49:49,957 --> 00:49:52,730
- See?
- You better go. Selma may need you.
692
00:49:52,801 --> 00:49:54,935
Hello, this is Nick Charles speaking...
693
00:49:56,817 --> 00:49:58,554
I want to get hold of Lt. Abrams
of the Homicide Squad.
694
00:49:58,625 --> 00:50:01,683
Why are you calling him?
It's a cinch none of us shot Landis.
695
00:50:01,754 --> 00:50:04,996
Maybe to explain how you knew
he was shot.
696
00:50:05,653 --> 00:50:08,290
Hey, what are you doing there?
697
00:50:23,701 --> 00:50:27,813
How did Mrs. Landis and her husband get
on together? Any fights, any arguments?
698
00:50:27,884 --> 00:50:30,281
- No, sir.
- Mr. Abrahams...
699
00:50:33,573 --> 00:50:35,595
- how dare you question my servants?
- Lady, a man's been killed.
700
00:50:35,666 --> 00:50:38,702
- I got to find out who did it.
- Surely, you don't think...
701
00:50:39,514 --> 00:50:42,180
How do I know what to think
if nobody will tell me anything?
702
00:50:42,251 --> 00:50:46,119
Did you hear anyone leave the house
after Mr. Landis left?
703
00:50:51,395 --> 00:50:52,856
Certainly not.
704
00:50:54,968 --> 00:50:56,009
- Will you please let him talk?
- Mr. Abrahams...
705
00:50:56,080 --> 00:50:59,607
My name is Lt. Abrams. Well?
706
00:50:59,678 --> 00:51:01,208
No, sir.
707
00:51:05,677 --> 00:51:06,803
- All right, I'll see you all later.
- Obviously just a holdup.
708
00:51:06,874 --> 00:51:08,540
A holdup?
709
00:51:10,807 --> 00:51:12,911
With that bracelet
and those bonds left on him?
710
00:51:12,982 --> 00:51:16,090
Henry, will you show Lt. Abrahamson out?
711
00:51:16,161 --> 00:51:18,866
Lady, I'm not going until I see Mrs. Landis.
712
00:51:20,570 --> 00:51:22,867
Now look, I can't help it if
you don't like me. I'm just doing my duty.
713
00:51:22,938 --> 00:51:26,111
I tell you Mrs. Landis cannot see anyone.
714
00:51:27,180 --> 00:51:29,955
- She's under the care of a doctor.
- What's the doctor's name?
715
00:51:30,026 --> 00:51:31,795
Dr. Kammer.
716
00:51:33,146 --> 00:51:34,640
- Dr. Adolph Kammer?
- Yes.
717
00:51:34,711 --> 00:51:36,949
- So that's the way it is.
- Precisely.
718
00:51:37,020 --> 00:51:40,124
I'm sorry to inconvenience you,
Lt. Abrams.
719
00:51:42,710 --> 00:51:44,445
Okay, Doc.
720
00:51:45,505 --> 00:51:47,023
You're willing to take the responsibility
of not letting me talk to her?
721
00:51:47,094 --> 00:51:50,839
Sir, it's not a question of responsibility.
Mrs. Landis has had a very great shock.
722
00:51:50,910 --> 00:51:54,345
It was necessary to give her
something to quiet her nerves.
723
00:51:55,628 --> 00:51:58,664
- Can she talk to you in her sleep?
- When'll she be awake?
724
00:51:58,750 --> 00:52:00,211
Not for some hours.
725
00:52:01,452 --> 00:52:02,527
Do you often have to give
Mrs. Landis things to quiet her?
726
00:52:02,598 --> 00:52:05,029
Okay, Doc. Check that off.
727
00:52:08,204 --> 00:52:10,309
- Then is she crazy?
- You're insulting.
728
00:52:10,380 --> 00:52:13,296
Lady, I've seen this guy
three times in my life...
729
00:52:13,367 --> 00:52:17,002
and all three times he was on a witness
stand testifying that someone was nuts.
730
00:52:17,073 --> 00:52:21,045
First there was that Mrs. Jerris.
Then, the Darrow woman.
731
00:52:22,093 --> 00:52:25,231
- By golly, she shot her husband, too.
- Too?
732
00:52:26,360 --> 00:52:29,109
What right have you
to say a thing like that?
733
00:52:29,180 --> 00:52:32,205
In view of that very definite accusation,
I think that you should...
734
00:52:32,276 --> 00:52:35,803
insist that your attorney is present
at any future interviews with the police.
735
00:52:35,874 --> 00:52:38,772
Anybody's tongue is liable to slip.
736
00:52:40,056 --> 00:52:42,658
Lt. Abrams, hurry...
737
00:52:43,068 --> 00:52:45,257
Nick's waiting for you down at
the Lichee Club. He's got them all there.
738
00:52:45,328 --> 00:52:46,755
What's happened?
739
00:52:48,759 --> 00:52:49,775
- He knows. He'll tell you everything.
- I hope somebody can tell me something.
740
00:52:49,846 --> 00:52:52,984
- Where's Selma?
- She's sleeping. She's not to be disturbed.
741
00:52:53,636 --> 00:52:56,385
I won't disturb her.
But I want to be there when she wakes up.
742
00:52:56,456 --> 00:52:57,951
Well?
743
00:53:02,840 --> 00:53:03,999
I don't think that as yet
there is any reason for alarm.
744
00:53:04,070 --> 00:53:05,633
Selma?
745
00:53:18,294 --> 00:53:21,067
They're going to arrest me.
They're going to arrest me, aren't they?
746
00:53:21,138 --> 00:53:24,498
- No. Of course they're not, dear.
- They all believe I did it.
747
00:53:24,569 --> 00:53:27,136
Aunt Katherine, the doctor, all of them.
748
00:53:28,469 --> 00:53:30,631
- No, Selma, they don't think that at all.
- I heard them. I know.
749
00:53:30,702 --> 00:53:34,982
- Now, darling.
- But I didn't kill him. I didn't.
750
00:53:36,450 --> 00:53:38,378
I'm sure I didn't.
751
00:53:44,173 --> 00:53:48,452
- You'll help me, won't you, Nora?
- Why, of course, darling.
752
00:53:48,523 --> 00:53:51,799
But you'd better lie down now
and get some rest.
753
00:53:53,435 --> 00:53:56,037
They gave me some pills,
but I didn't take them.
754
00:53:56,414 --> 00:53:58,635
- You should have, dear. You need to sleep.
- No, I can't. I can't.
755
00:53:58,706 --> 00:54:02,483
- I've got to think. David.
- What about David?
756
00:54:04,229 --> 00:54:05,724
He thinks so, too.
757
00:54:08,019 --> 00:54:09,119
- He must think so or he wouldn't have...
- He wouldn't have what?
758
00:54:09,190 --> 00:54:13,663
Oh, nothing. You tell him I didn't.
759
00:54:13,984 --> 00:54:17,795
- Tell him I didn't do it.
- Darling, couldn't you telephone?
760
00:54:18,143 --> 00:54:21,560
No. Someone might be listening.
No, you go to him.
761
00:54:21,631 --> 00:54:24,657
- Tell him I didn't do it. Hurry!
- All right, I will.
762
00:54:24,728 --> 00:54:28,905
This is your news reporter speaking.
The old year was hardly out when death...
763
00:54:52,447 --> 00:54:56,225
struck savagely in the slaying of
Robert Landis, wealthy society playboy.
764
00:54:56,296 --> 00:54:59,171
Mystery surrounds the shooting...
765
00:55:00,002 --> 00:55:01,532
It's I, Nora.
766
00:55:07,508 --> 00:55:10,532
Hello. This is a surprise. Is Nick with you?
767
00:55:10,603 --> 00:55:12,372
What's the matter?
768
00:55:17,908 --> 00:55:19,293
Just let me sit down.
Don't you know what's happened?
769
00:55:19,364 --> 00:55:21,029
No, what?
770
00:55:24,634 --> 00:55:27,339
Well, first, Robert was killed.
771
00:55:27,504 --> 00:55:30,530
- He was killed?
- We saw him at the...
772
00:55:30,601 --> 00:55:32,096
David, look!
773
00:55:34,449 --> 00:55:35,550
That's the brother of the girl
who was with Robert!
774
00:55:35,621 --> 00:55:37,918
Don't let him get away,
he might know something.
775
00:55:37,989 --> 00:55:40,260
I'll get him as he comes out the alley.
776
00:55:40,331 --> 00:55:43,435
Not so fast, buddy. Mr. Law speaking.
777
00:55:44,548 --> 00:55:47,263
Get inside there.
Who you got in there with you?
778
00:55:47,334 --> 00:55:50,233
Hey, you. Just a minute,
get out of that window.
779
00:55:50,907 --> 00:55:53,213
What are you trying to do,
make a getaway?
780
00:55:53,501 --> 00:55:55,380
- There was someone on the fire escape.
- Where is he?
781
00:55:55,451 --> 00:55:58,307
- He's gone now.
- All right then, come on, let's get going.
782
00:55:58,378 --> 00:56:00,718
- This lady is...
- I know all about this lady.
783
00:56:00,972 --> 00:56:02,909
I've been trailing her ever since
she left the Forrest house. Come on.
784
00:56:02,980 --> 00:56:05,651
- Where are we going?
- We're going to headquarters.
785
00:56:06,578 --> 00:56:08,850
There must be some mistake,
I'm Mrs. Nick Charles.
786
00:56:08,921 --> 00:56:11,360
And I'm Mother Goose!
Step on it, girlie, let's go.
787
00:56:11,431 --> 00:56:13,761
I've been trying to tell you for the last
half hour none of us had anything...
788
00:56:13,832 --> 00:56:15,293
Shut up, Dancer.
789
00:56:17,597 --> 00:56:18,639
If I want more of your chatter,
I'll ask for it. Let her talk. Go on.
790
00:56:18,710 --> 00:56:21,916
- I took him home like Dancer told me.
- Did you hear a shot?
791
00:56:22,115 --> 00:56:24,915
Well, I heard something,
like backfire from an automobile.
792
00:56:24,986 --> 00:56:28,488
It was foggy and I was too far away
to see anything.
793
00:56:28,559 --> 00:56:31,229
I thought I'd better get out
of the neighborhood...
794
00:56:32,207 --> 00:56:34,478
if I didn't want to get into trouble.
795
00:56:34,549 --> 00:56:37,721
Why don't you ask her
what she was too far away from?
796
00:56:38,398 --> 00:56:40,966
From wherever it was that happened.
797
00:56:41,243 --> 00:56:43,406
If I hadn't been too far away, I would
have known what it was, would I?
798
00:56:43,477 --> 00:56:45,142
Well, I...
799
00:56:47,493 --> 00:56:51,099
I give up. All right, Dancer.
Where were you?
800
00:56:51,232 --> 00:56:55,036
I went out to get some air.
What city ordinance does that break?
801
00:56:55,107 --> 00:56:58,884
- I went with him.
- Where did you go for all this air?
802
00:56:59,290 --> 00:57:03,427
Air pretty much same everywhere.
We go in my car. Ride around.
803
00:57:03,498 --> 00:57:06,100
- Ask chauffeur.
- Riding around?
804
00:57:09,389 --> 00:57:11,827
New Year's Eve, the place is jammed
and you two are riding around.
805
00:57:11,898 --> 00:57:13,793
Hey, where do you think...
806
00:57:17,781 --> 00:57:19,300
Just a minute, do you know who I am?
I came here to see a client.
807
00:57:19,371 --> 00:57:21,642
This is important business. Listen to me.
808
00:57:22,692 --> 00:57:24,546
- You can't do this to me.
- Hey, let him down.
809
00:57:24,617 --> 00:57:26,215
Hello, Casper.
810
00:57:27,487 --> 00:57:28,755
- He's our lawyer.
- I knew there'd be some shyster around.
811
00:57:28,826 --> 00:57:31,701
- Well, what is this?
- Do I know?
812
00:57:31,813 --> 00:57:34,276
So a guy comes in and buys a drink.
He goes out and somebody kills him.
813
00:57:34,347 --> 00:57:38,056
What are we supposed to do?
Give customers insurance with the drinks?
814
00:57:38,171 --> 00:57:40,271
Not a bad idea.
815
00:57:41,543 --> 00:57:43,254
I didn't recognize you, Mr. Charles.
Remember me, Floyd Casper?
816
00:57:43,325 --> 00:57:45,825
Yes, how are you?
817
00:57:47,291 --> 00:57:49,220
Always kidding.
818
00:57:53,148 --> 00:57:55,303
Why, Abrams, you don't think
that these people would have anything...
819
00:57:55,374 --> 00:57:58,011
to do with a thing like that?
820
00:57:58,888 --> 00:58:00,954
Why, I've known this lad since...
821
00:58:01,230 --> 00:58:02,892
- Save that for the D.A. You got a gun?
- Sure. And a permit.
822
00:58:02,963 --> 00:58:05,063
You?
823
00:58:07,958 --> 00:58:09,669
If you want to take those,
we'd like a receipt.
824
00:58:09,740 --> 00:58:11,760
Tell that shyster to shut up
or you'll go to the Hall of Justice.
825
00:58:11,831 --> 00:58:14,605
- On what charges?
- Witnesses. They ask them questions.
826
00:58:14,953 --> 00:58:17,341
Your clients spend
nine-tenths of the time doing it.
827
00:58:17,412 --> 00:58:20,103
Take these down and check them
with the bullet that killed Landis.
828
00:58:20,174 --> 00:58:23,282
- Hold it a minute. You. You got a gun?
- No.
829
00:58:23,353 --> 00:58:24,814
What did you do with it?
830
00:58:27,310 --> 00:58:28,386
I never had one.
831
00:58:28,457 --> 00:58:29,498
Nobody has anything,
nobody knows anything.
832
00:58:29,569 --> 00:58:31,338
All right, go ahead.
833
00:58:31,745 --> 00:58:33,121
Miss Byrnes has a brother who has a gun.
834
00:58:33,192 --> 00:58:36,330
And my chauffeur tells me
that he hung around outside...
835
00:58:36,707 --> 00:58:39,455
until just about the time
she and Landis left.
836
00:58:39,526 --> 00:58:41,965
If he was there,
he was hanging around waiting for me.
837
00:58:42,036 --> 00:58:44,450
He wouldn't kill Robert, Mr. Charles.
He wouldn't have no reason.
838
00:58:44,521 --> 00:58:47,763
I'm not accusing anyone. I'm just talking.
839
00:58:48,202 --> 00:58:51,394
I think you ought to find him.
At least he might give his version...
840
00:58:51,465 --> 00:58:53,360
as to why Dancer threw him out.
841
00:58:54,779 --> 00:58:56,273
If that rat tries
to hang anything on me, I'll...
842
00:58:56,344 --> 00:58:58,674
- Leave my brother out of this.
- Take it easy.
843
00:58:58,745 --> 00:59:00,707
They want to get you
at each other's throats.
844
00:59:00,778 --> 00:59:02,941
Answer what you want
and don't let them get you.
845
00:59:03,012 --> 00:59:05,142
- I can't stand that shyster.
- I was beginning to suspect that.
846
00:59:05,213 --> 00:59:08,454
- Did you call me, Nick?
- No, not yet, Harold.
847
00:59:10,969 --> 00:59:13,793
But you ought to stick around.
Outside. It's pretty close in here.
848
00:59:13,864 --> 00:59:16,762
Where is this brother of yours
that didn't kill anyone?
849
00:59:20,055 --> 00:59:22,552
He lives in a hotel on Turk Street.
I don't know just where.
850
00:59:22,623 --> 00:59:24,620
Don't know much of anything, do you?
851
00:59:25,720 --> 00:59:27,322
I honestly don't know which hotel.
Phil is always moving.
852
00:59:27,393 --> 00:59:30,024
Does he have to move
every time he don't kill someone?
853
00:59:30,095 --> 00:59:32,903
Don't be so funny! You got me in stitches.
854
00:59:32,974 --> 00:59:36,477
Stay where you are, everybody.
Get that switch!
855
00:59:37,961 --> 00:59:39,592
I'll get it, Nick.
856
00:59:42,202 --> 00:59:43,937
Hello.
857
00:59:52,913 --> 00:59:56,051
Hello. What?
858
00:59:56,652 --> 01:00:00,327
Can't hear you,
so much noise going on around here.
859
01:00:00,501 --> 01:00:04,940
Headquarters?
This is Nick Charles speaking.
860
01:00:06,107 --> 01:00:09,074
Take it easy, will you, fellas,
I can't hear a thing here.
861
01:00:10,734 --> 01:00:13,315
Dancer just got away. Yeah.
Tell the boys to pick him up, will you?
862
01:00:13,386 --> 01:00:15,554
It's all right, Nick, I got him.
863
01:00:18,155 --> 01:00:19,926
Wait a minute,
my chauffeur thinks he's got him.
864
01:00:19,997 --> 01:00:21,959
The old Gotch toe hold.
865
01:00:24,539 --> 01:00:26,225
Hello. No, it's Abrams he's got.
866
01:00:26,296 --> 01:00:29,035
Harold, you better let him up,
he may not like that.
867
01:00:30,037 --> 01:00:32,273
Say, what's the idea?
868
01:00:32,462 --> 01:00:34,759
- Take it easy, lady.
- Let go of me, will you?
869
01:00:34,830 --> 01:00:36,565
What do you think you're doing?
870
01:00:49,473 --> 01:00:50,824
Lights went out. You want me to stand
out there while Nick might be in trouble?
871
01:00:50,895 --> 01:00:53,292
- What was the shooting?
- I guess it was me.
872
01:00:54,769 --> 01:00:56,230
Did you get him?
873
01:00:56,836 --> 01:00:57,910
I thought it was him coming through
the door. It was only me in that mirror.
874
01:00:57,981 --> 01:01:00,789
And I want...
875
01:01:02,132 --> 01:01:05,236
I want to have a description
of that brother of yours.
876
01:01:05,646 --> 01:01:08,370
What're you picking on Phil for?
What about Mrs. Landis killing him?
877
01:01:08,441 --> 01:01:10,940
Maybe she found out
we was going away together.
878
01:01:11,704 --> 01:01:13,808
Maybe she found out about
that Graham giving him the bonds.
879
01:01:13,879 --> 01:01:16,595
- Don't talk till you get legal advice.
- You're their lawyer, not mine!
880
01:01:16,666 --> 01:01:19,267
How do I know you won't leave me
holding the bag.
881
01:01:20,045 --> 01:01:22,259
We're getting somewhere.
Pick up Mrs. Landis, doctor or no doctor.
882
01:01:22,330 --> 01:01:25,205
- We're going down to headquarters.
- You can't do that!
883
01:01:25,509 --> 01:01:27,381
What's the idea, anyway?
884
01:01:30,588 --> 01:01:32,049
No.
885
01:01:32,287 --> 01:01:33,353
All it sounds like to me is they picked up
my wife in a man's apartment.
886
01:01:33,424 --> 01:01:36,926
- Say it again.
- That's it. That's what she says.
887
01:01:36,997 --> 01:01:40,101
- I've never seen your wife myself.
- Let me talk to him.
888
01:01:40,428 --> 01:01:43,117
Graham. David Graham. Hold him? Okay.
889
01:01:43,188 --> 01:01:47,577
- Why, this is all crazy, that can't be Nick.
- It's him, all right.
890
01:01:47,648 --> 01:01:51,652
- Tell him it's Nora.
- She says to say it's Nora, Mr. Charles.
891
01:01:51,723 --> 01:01:53,252
Nora?
892
01:01:56,660 --> 01:01:58,262
No, sounds like a phony to me.
893
01:01:58,333 --> 01:02:01,189
Better throw her in the fish tank
till I get down there.
894
01:02:01,260 --> 01:02:03,600
- Right.
- Well?
895
01:02:06,172 --> 01:02:08,720
- Throw her in the fish tank.
- What? Why...
896
01:02:08,791 --> 01:02:12,067
- Throw her in the fish tank.
- Why of all the...
897
01:02:12,138 --> 01:02:15,482
Will you open this door or will I kick it in?
898
01:02:20,112 --> 01:02:24,324
What did I tell you about horning in
on somebody else's game?
899
01:02:31,525 --> 01:02:33,591
All right, Matron.
900
01:02:38,962 --> 01:02:41,903
How do you do? I'd like to get this gal
out of the woman's tank.
901
01:02:41,974 --> 01:02:45,752
Oh, yes. Is this the one that was doing
the fan dance?
902
01:02:45,823 --> 01:02:47,421
- Fan dance?
- Yes.
903
01:02:50,785 --> 01:02:51,994
- If it is, she's been holding out on me.
- Hi, there. Say, are you a lawyer?
904
01:02:52,065 --> 01:02:55,676
Did Mr. Feinberg send you?
905
01:02:55,747 --> 01:02:58,623
Keep quiet! Who are you looking for?
906
01:02:59,210 --> 01:03:01,277
Bail us out of here.
907
01:03:01,746 --> 01:03:03,406
- Do you see her?
- No, I guess she isn't here.
908
01:03:03,477 --> 01:03:06,084
Nickie, here I am. Excuse me.
Wait a minute. Wait. Excuse me.
909
01:03:06,155 --> 01:03:08,187
- What?
- Here I am.
910
01:03:11,142 --> 01:03:13,865
Well, this is a fine way
to start the New Year.
911
01:03:13,936 --> 01:03:15,363
Get me out of here.
912
01:03:17,057 --> 01:03:18,099
How long has this thing
with David been going on?
913
01:03:18,170 --> 01:03:20,392
Stop. Get me out of here.
I've something to tell you.
914
01:03:20,463 --> 01:03:22,300
- About the case?
- Yes.
915
01:03:22,831 --> 01:03:24,265
I'll get you out on one condition.
916
01:03:24,336 --> 01:03:25,830
No more detecting, no more cases.
Promise?
917
01:03:25,901 --> 01:03:27,704
But this is important.
918
01:03:28,210 --> 01:03:29,621
- Never mind. Well?
- Nick!
919
01:03:29,692 --> 01:03:31,187
I promise.
920
01:03:32,428 --> 01:03:33,862
- All right, let her out.
- Come on, miss.
921
01:03:33,933 --> 01:03:35,930
- Are you Mrs. Charles?
- Yes.
922
01:03:42,409 --> 01:03:44,012
Lt. Abrams wants you for questioning.
923
01:03:44,083 --> 01:03:46,012
- Questioning?
- Yeah.
924
01:03:46,116 --> 01:03:47,668
Don't worry, darling.
I'll write to you every day.
925
01:03:47,739 --> 01:03:51,380
- Were you and Landis on good terms?
- Decidedly not.
926
01:03:52,952 --> 01:03:55,292
- On bad terms?
- Very bad.
927
01:03:56,273 --> 01:03:58,210
- You and Mrs. Landis were once engaged.
- That's right.
928
01:03:58,281 --> 01:04:01,088
- Until Landis came along?
- Yes, sir.
929
01:04:01,377 --> 01:04:03,783
Ever ask her to divorce him
and marry you?
930
01:04:03,854 --> 01:04:06,519
- I may have. But she never said she would.
- But you hoped she would...
931
01:04:06,590 --> 01:04:09,865
and you thought that with him
out of the way she might.
932
01:04:09,936 --> 01:04:13,187
- Now look, I didn't kill Robert.
- Did I say you did?
933
01:04:13,258 --> 01:04:16,636
- But you did pay him to go away.
- Yes, I did.
934
01:04:16,856 --> 01:04:18,693
Let them in.
935
01:04:19,901 --> 01:04:23,005
Will you please sit down, Mrs. Charles.
936
01:04:23,382 --> 01:04:26,072
I have to ask your wife a couple
of questions, Mr. Charles. I'm sorry.
937
01:04:26,143 --> 01:04:29,578
- That's quite all right.
- Now, Mrs. Charles...
938
01:04:31,105 --> 01:04:34,243
why did you go to
Mr. Graham's apartment?
939
01:04:34,678 --> 01:04:37,417
- Why...
- Perhaps I'd better leave.
940
01:04:37,488 --> 01:04:41,859
Why, Selma had a silly idea
that David thought she killed Robert.
941
01:04:43,379 --> 01:04:46,016
She wanted me to go
and tell him that she didn't.
942
01:04:47,420 --> 01:04:49,667
Now, wait a minute. I can't imagine her
thinking a thing like that.
943
01:04:49,738 --> 01:04:53,116
That's ridiculous,
I haven't seen her for two days.
944
01:04:55,059 --> 01:04:58,034
- Will you come in, Mrs. Landis?
- Dear, sit down.
945
01:04:58,105 --> 01:05:00,638
David, I didn't want you dragged into this.
946
01:05:07,166 --> 01:05:09,330
Mrs. Landis, why did Mr. Graham
think you killed...
947
01:05:09,401 --> 01:05:12,299
I never said that and I never thought it
for a minute.
948
01:05:13,417 --> 01:05:15,380
It's all right, David.
949
01:05:15,977 --> 01:05:17,554
You have every right to think I did it.
He's just trying to protect me.
950
01:05:17,625 --> 01:05:21,197
He heard a shot,
came running up to me and...
951
01:05:22,453 --> 01:05:25,611
Just a minute.
What were you doing there?
952
01:05:25,682 --> 01:05:29,060
I wanted to make sure that he kept
his promise to go away.
953
01:05:29,866 --> 01:05:31,669
Okay, go on.
954
01:05:34,049 --> 01:05:36,522
He rushed to me and found me standing
near Robert with a gun in my hand.
955
01:05:36,593 --> 01:05:40,838
But the shot came from around the corner,
from in front of me.
956
01:05:41,112 --> 01:05:43,509
You mean you didn't...
957
01:05:45,429 --> 01:05:47,533
No. Look at the gun, David,
it hasn't been fired.
958
01:05:47,604 --> 01:05:49,407
Selma, forgive me.
959
01:05:57,343 --> 01:05:59,531
It's all right, David. Of course I forgive you.
960
01:05:59,602 --> 01:06:02,234
Well, that's all settled. Come on, Nora.
Goodbye, Lieutenant. Goodbye, all.
961
01:06:02,305 --> 01:06:04,439
Now, wait a minute.
962
01:06:06,236 --> 01:06:08,450
Maybe, he believes you.
He's in love with you.
963
01:06:08,521 --> 01:06:10,792
But I got to have something more
than that. Where's the gun?
964
01:06:10,863 --> 01:06:14,365
- I've got to see that gun, Mrs. Landis.
- I haven't got the gun.
965
01:06:14,436 --> 01:06:18,213
I gave it to David. David, where's the...
966
01:06:19,206 --> 01:06:24,113
- What is it, David?
- Selma, I thought you were guilty.
967
01:06:24,418 --> 01:06:28,927
I thought I was doing the only thing...
I threw the gun away.
968
01:06:29,832 --> 01:06:32,172
You threw the gun away?
969
01:06:34,015 --> 01:06:36,286
This is the craziest case.
970
01:06:38,091 --> 01:06:39,943
But they can find it.
I can tell them exactly where I threw it.
971
01:06:40,014 --> 01:06:42,947
I'll send divers down for it and...
972
01:06:43,136 --> 01:06:44,802
They've got to find it!
973
01:06:45,813 --> 01:06:47,081
She don't want that gun back
anymore than you do.
974
01:06:47,152 --> 01:06:49,565
Swear out a warrant for the arrest of
Mrs. Landis on suspicion of murder.
975
01:06:49,636 --> 01:06:53,642
- Get some whiskey.
- Yes, sir.
976
01:06:55,184 --> 01:06:57,113
For both of us.
977
01:06:59,057 --> 01:07:02,868
And that goes for you, too. Go on.
978
01:07:08,487 --> 01:07:10,553
What did you say?
979
01:08:18,100 --> 01:08:21,102
Did you say something
about scrambled eggs?
980
01:08:21,782 --> 01:08:24,388
No, darling, you must have been dreaming.
981
01:08:24,459 --> 01:08:26,387
Are you hungry?
982
01:08:29,705 --> 01:08:31,224
No, why?
You want some scrambled eggs, dear?
983
01:08:31,295 --> 01:08:35,825
- I can fix them for you if you want them.
- No, darling, I don't care for any.
984
01:08:35,896 --> 01:08:38,133
- Sure?
- Really.
985
01:08:41,527 --> 01:08:44,164
- Good night, dear.
- Good night.
986
01:08:44,649 --> 01:08:48,894
After all, if I want scrambled eggs
I can get them for myself.
987
01:08:50,731 --> 01:08:54,075
Of course, I'm not as good
a cook as you are.
988
01:08:56,254 --> 01:08:59,504
Don't bother about me.
You go right on sleeping, darling.
989
01:08:59,575 --> 01:09:02,040
I love to watch you sleep.
990
01:09:03,449 --> 01:09:05,481
You look so cute.
991
01:09:06,713 --> 01:09:10,787
Nickie, have you any pictures
of yourself taken as a baby?
992
01:09:12,092 --> 01:09:15,162
- No.
- That's a shame.
993
01:09:17,170 --> 01:09:20,069
I want to see what you looked like.
994
01:09:20,995 --> 01:09:23,851
I'll have some taken in the morning.
995
01:09:23,922 --> 01:09:27,426
Poor Selma, poor David.
996
01:09:28,993 --> 01:09:31,800
Nickie, can you reach the water?
997
01:09:35,218 --> 01:09:37,615
Can you reach the water?
998
01:09:39,343 --> 01:09:44,251
No, I just... I don't want it.
I just wanted to be sure you could reach it.
999
01:09:46,957 --> 01:09:50,564
Come on. I'll scramble those eggs.
1000
01:09:57,057 --> 01:10:00,731
If you can manage the bread,
I'll whip you up some scrambled eggs...
1001
01:10:04,586 --> 01:10:06,390
that'll be a poem.
1002
01:10:07,933 --> 01:10:09,310
- I'm so glad you're hungry, too.
- Here, chase this.
1003
01:10:09,381 --> 01:10:12,313
No, this. Go get it.
1004
01:10:12,702 --> 01:10:16,080
Eggs, milk, butter.
1005
01:10:17,354 --> 01:10:19,991
Now, what's the matter?
1006
01:10:23,044 --> 01:10:25,876
I'm thinking of poor Selma
down in that jail.
1007
01:10:25,947 --> 01:10:28,686
Don't worry.
Tomorrow they'll find the gun...
1008
01:10:28,959 --> 01:10:31,314
and it won't have been fired
and Selma will be set free. A bowl.
1009
01:10:31,385 --> 01:10:34,326
- Then you don't really think she did it?
- No.
1010
01:10:34,397 --> 01:10:36,979
- Now, where's the salt?
- Over there.
1011
01:10:37,050 --> 01:10:39,347
You're not saying that just to make me
happy, are you? You really mean it?
1012
01:10:39,418 --> 01:10:41,312
- No.
- No, what?
1013
01:10:43,015 --> 01:10:44,442
No pepper.
1014
01:10:44,605 --> 01:10:45,622
- It's there next to the salt.
- Thanks.
1015
01:10:45,693 --> 01:10:47,497
Then, what?
1016
01:10:50,939 --> 01:10:52,901
- Yes, I mean it.
- Of course you're right.
1017
01:10:52,972 --> 01:10:55,604
She didn't do it. She couldn't have done it.
1018
01:10:55,675 --> 01:10:58,089
I don't think I'd kill you
if you ran off with another woman.
1019
01:10:58,160 --> 01:11:01,662
- Well, that's something to look forward to.
- I might, though.
1020
01:11:01,733 --> 01:11:04,039
Do you mind, sugar?
1021
01:11:07,255 --> 01:11:10,929
- Don't forget to shut the gate.
- Nick, what was it?
1022
01:11:16,567 --> 01:11:20,203
It was a stone.
Look, it's got a note tied to it.
1023
01:11:20,274 --> 01:11:23,344
Silly little woman.
I told her to stop writing me.
1024
01:11:24,013 --> 01:11:26,319
Asta, drop that.
1025
01:11:26,775 --> 01:11:29,514
Asta, drop that, that's a clue.
1026
01:11:31,987 --> 01:11:35,388
He thinks we're playing.
Nickie, come help me.
1027
01:11:37,401 --> 01:11:39,329
- Look at him.
- Where is he?
1028
01:11:43,902 --> 01:11:45,445
Over there.
1029
01:11:45,516 --> 01:11:48,600
- Has he got the N-O-T-E?
- Yes.
1030
01:11:48,671 --> 01:11:52,642
Don't pay any attention to him.
Just be nonchalant.
1031
01:11:52,964 --> 01:11:57,072
- Asta!
- Darling, let me, just a moment.
1032
01:12:29,275 --> 01:12:30,805
Asta.
1033
01:12:33,066 --> 01:12:35,406
Come here, this minute.
1034
01:12:36,722 --> 01:12:39,563
Do you hear me? This minute.
1035
01:12:40,764 --> 01:12:43,104
Never mind me. Get him!
1036
01:12:49,030 --> 01:12:50,967
Yes. Asta!
1037
01:12:51,038 --> 01:12:53,675
- Did you get it?
- Got the rock.
1038
01:13:08,777 --> 01:13:12,349
- Nick, he's eating it up!
- Asta.
1039
01:13:12,876 --> 01:13:16,043
Here, look! Pretty rock.
1040
01:13:16,114 --> 01:13:18,545
Get the pretty rock. Here, boy.
1041
01:13:19,737 --> 01:13:21,757
Asta, look. See the pretty rock.
1042
01:13:21,828 --> 01:13:24,042
When he runs after the rock,
you grab the paper.
1043
01:13:24,113 --> 01:13:26,334
Get it, Asta. Get the pretty rock.
That's a good doggie.
1044
01:13:26,405 --> 01:13:28,174
I have it.
1045
01:13:32,957 --> 01:13:35,159
"Mr. Charles...
1046
01:13:36,948 --> 01:13:39,806
"Phil Byrnes, alias Ralph West...
1047
01:13:39,877 --> 01:13:42,684
"is a ex-con...
1048
01:13:43,332 --> 01:13:46,834
"and was married to Polly in Topeker...
1049
01:13:46,905 --> 01:13:48,833
"three years ago.
1050
01:13:51,172 --> 01:13:53,024
"He lives... "
1051
01:13:53,095 --> 01:13:55,937
What are we to do,
send them an anniversary present?
1052
01:14:01,571 --> 01:14:03,466
Nickie, phone Abrams.
1053
01:14:04,082 --> 01:14:05,575
And have him here,
keeping us up all night?
1054
01:14:05,646 --> 01:14:07,776
Don't you see? If Phil is her husband,
then he shot Robert...
1055
01:14:07,847 --> 01:14:10,883
because he found out about him and Polly.
1056
01:14:11,805 --> 01:14:13,871
Nickie, you must phone.
1057
01:14:14,515 --> 01:14:16,812
- Just as you say.
- Here, you.
1058
01:14:16,883 --> 01:14:20,227
Bad Asta. You swallowed that address.
How could you?
1059
01:14:24,330 --> 01:14:27,271
And I've been boasting about
what a smart dog you were.
1060
01:14:27,342 --> 01:14:30,149
Just for that, you sleep outside.
1061
01:14:31,165 --> 01:14:32,763
Nickie?
1062
01:15:14,196 --> 01:15:17,369
I don't think Mr. Charles
wishes to see anyone.
1063
01:16:12,447 --> 01:16:15,221
You just tell Mr. Charles I'm here,
that's all.
1064
01:16:15,292 --> 01:16:19,765
Good morning, Peters.
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
1065
01:16:22,688 --> 01:16:25,359
- Good morning, Peters.
- Good evening, madam.
1066
01:16:26,839 --> 01:16:29,227
Good evening? Why, it's only 6:30.
1067
01:16:29,298 --> 01:16:31,295
- Yes, sir.
- It's still dark.
1068
01:16:32,561 --> 01:16:34,163
It's dark again, sir.
You slept right through the day.
1069
01:16:34,234 --> 01:16:36,699
- Was it a nice day?
- A dreadful day, madam.
1070
01:16:36,770 --> 01:16:39,435
The reporters and the police were
trying to get up here.
1071
01:16:39,506 --> 01:16:42,112
- I guess we didn't miss a thing.
- Quick, the morning papers.
1072
01:16:42,183 --> 01:16:45,151
- The morning paper's not out, madam.
- Not out yet?
1073
01:16:45,639 --> 01:16:48,138
- These are the evening papers.
- Oh.
1074
01:16:48,593 --> 01:16:49,985
Here you are.
1075
01:16:50,768 --> 01:16:51,759
It doesn't seem right,
the evening papers with breakfast.
1076
01:16:51,830 --> 01:16:54,579
If you hadn't wakened me,
we'd have slept right through till morning.
1077
01:16:54,650 --> 01:16:58,153
Mr. Charles, there's one of those
policemen outside the door now.
1078
01:16:58,415 --> 01:17:00,549
- What shall I do about it?
- Show him in.
1079
01:17:01,595 --> 01:17:03,306
He probably wants to question
Mrs. Charles again.
1080
01:17:03,377 --> 01:17:05,590
It doesn't say whether they've found
the gun.
1081
01:17:05,661 --> 01:17:08,195
Oh, I forgot. I'm mad at you.
1082
01:17:09,292 --> 01:17:12,362
Look at him prancing around
with that clue in him!
1083
01:17:12,890 --> 01:17:14,761
Hello, Mr. Abrams.
1084
01:17:16,848 --> 01:17:18,308
- Good morning.
- Good evening.
1085
01:17:18,379 --> 01:17:20,114
Yes, good evening.
1086
01:17:20,755 --> 01:17:22,107
- Will you have some breakfast?
- Thanks. I just had dinner.
1087
01:17:22,178 --> 01:17:24,107
I give up.
1088
01:17:24,963 --> 01:17:26,842
- Have they found the gun?
- No.
1089
01:17:26,913 --> 01:17:28,375
Oh, Nick.
1090
01:17:28,620 --> 01:17:29,687
Will you convict her if you don't find it?
1091
01:17:29,758 --> 01:17:31,754
Maybe I do and maybe I don't.
It's what the D.A. thinks.
1092
01:17:31,825 --> 01:17:35,534
What about the other guns?
Dancer's and Lum Kee's?
1093
01:17:36,929 --> 01:17:39,861
They're. 38s, like he was killed with.
1094
01:17:40,301 --> 01:17:42,882
But the experts say
they're not the guns that did it.
1095
01:17:42,953 --> 01:17:45,476
$50 will get you $250 that she didn't do it.
1096
01:17:45,547 --> 01:17:48,080
You'd have to say that, you're family.
1097
01:17:48,500 --> 01:17:50,721
But that Lichee gang
has got the best out in the world.
1098
01:17:50,792 --> 01:17:53,828
They wouldn't have killed him
until they cashed his check.
1099
01:17:54,080 --> 01:17:56,771
- His check?
- I forgot, you didn't hear about that.
1100
01:17:56,842 --> 01:17:58,269
No.
1101
01:17:59,377 --> 01:18:00,427
He gave Polly a check
for $20,000 yesterday.
1102
01:18:00,498 --> 01:18:02,878
$20,000?
Robert never had $20,000 in his life.
1103
01:18:02,949 --> 01:18:05,364
Yes, he did. I went to the bank
to see about it. Here it is.
1104
01:18:05,435 --> 01:18:07,397
His wife put this in his account...
1105
01:18:08,890 --> 01:18:10,385
just a few days ago.
1106
01:18:10,538 --> 01:18:11,639
It looks all right.
Have you any of his checks?
1107
01:18:11,710 --> 01:18:13,839
- I got all of his and they're okay.
- I want the ones he gave to Polly.
1108
01:18:13,910 --> 01:18:16,216
Here's the first one for $75.
1109
01:18:17,316 --> 01:18:19,220
- $75, that's better.
- Here's the next one for $100.
1110
01:18:19,291 --> 01:18:21,790
$100. Going up, huh?
1111
01:18:22,252 --> 01:18:23,680
Perfect.
1112
01:18:31,983 --> 01:18:33,251
- Forgery.
- Let me have the big check.
1113
01:18:33,322 --> 01:18:35,652
Let me see. I've never seen a forged check.
1114
01:18:35,723 --> 01:18:37,150
There you are.
1115
01:18:41,547 --> 01:18:43,149
- How will you have your eggs?
- Where's your phone?
1116
01:18:43,220 --> 01:18:45,608
- It's on the table between the beds.
- I can't see anything!
1117
01:18:45,679 --> 01:18:48,886
- Where's the rest of this phone?
- It's in the drawer.
1118
01:18:50,306 --> 01:18:53,357
Hey, nice doggie. Will you tell him
I just want to use the phone?
1119
01:18:53,428 --> 01:18:56,669
Now behave yourself, will you? Look out.
1120
01:18:58,841 --> 01:19:02,448
I don't understand,
the signatures look exactly alike to me.
1121
01:19:04,530 --> 01:19:07,269
- That's just it.
- That's just what?
1122
01:19:07,818 --> 01:19:10,557
Nobody writes this much the same, twice.
1123
01:19:10,780 --> 01:19:13,270
They traced these signatures
from his first check.
1124
01:19:13,341 --> 01:19:17,449
Hello. Hello, Joe?
1125
01:19:19,733 --> 01:19:22,540
Go down and pick up
that Polly Byrnes for me.
1126
01:19:24,025 --> 01:19:25,862
Okay.
1127
01:19:26,511 --> 01:19:28,330
Do you want this thing
back in the drawer?
1128
01:19:28,401 --> 01:19:30,467
No, that's all right.
1129
01:19:31,388 --> 01:19:34,161
Will you call this bloodhound off,
so I can get out?
1130
01:19:35,262 --> 01:19:37,651
Asta, come here.
1131
01:19:37,722 --> 01:19:39,851
Don't you know Mr. Abrams
is on our side?
1132
01:19:39,922 --> 01:19:42,362
What's the matter with you on this case?
You're losing your grip.
1133
01:19:42,433 --> 01:19:43,928
Get Dancer yet?
1134
01:19:47,094 --> 01:19:48,193
He showed up as soon as it was light.
1135
01:19:48,264 --> 01:19:49,976
Had a story about not wanting to
be around when the shooting started.
1136
01:19:50,047 --> 01:19:51,576
Him without his gun.
1137
01:19:53,393 --> 01:19:54,552
- What about Phil? Found him?
- No.
1138
01:19:54,623 --> 01:19:57,112
Somebody threw this
through our window, last night.
1139
01:19:57,183 --> 01:19:59,820
- Where's the rest of it?
- Asta ate it.
1140
01:20:00,229 --> 01:20:03,304
- Polly said it was a hotel on Turk Street.
- That's right.
1141
01:20:03,375 --> 01:20:06,216
Say, do you want to give it a try with me?
1142
01:20:07,449 --> 01:20:10,086
Yes, if you'll give me
a few minutes to dress.
1143
01:20:10,186 --> 01:20:12,399
Yes, you wait downstairs.
We'll be right down.
1144
01:20:12,470 --> 01:20:14,549
Hey, wait a minute.
1145
01:20:14,620 --> 01:20:17,394
- Where do you get that "we" stuff?
- I'm coming with you.
1146
01:20:17,465 --> 01:20:19,269
Not cured yet, huh?
1147
01:20:20,896 --> 01:20:22,330
Certainly not. Don't worry, darling.
I won't be in the way.
1148
01:20:22,401 --> 01:20:25,426
Why, of course you won't.
I just want to make sure.
1149
01:20:25,497 --> 01:20:29,409
Nick! You dog!
1150
01:20:29,480 --> 01:20:30,907
Let me out!
1151
01:20:34,224 --> 01:20:37,967
You stay here
in case he tries to make a break.
1152
01:20:41,337 --> 01:20:44,543
- Is Phil Byrnes in?
- We ain't got no Phil Byrnes.
1153
01:20:55,702 --> 01:20:57,802
- Have you got a Ralph West?
- Yes.
1154
01:20:58,572 --> 01:21:00,342
- Is he in?
- I don't know.
1155
01:21:00,413 --> 01:21:01,990
Any way of finding out?
1156
01:21:02,061 --> 01:21:03,688
Walk upstairs if you want. Room 212.
1157
01:21:03,759 --> 01:21:05,654
Get on the back stairs.
1158
01:21:06,244 --> 01:21:08,514
Telegram for Mr. West.
1159
01:21:24,066 --> 01:21:26,062
After you, my dear Lieutenant.
1160
01:21:27,856 --> 01:21:30,162
Dead, all right. Strangled.
1161
01:21:43,837 --> 01:21:46,000
And beaten up some
before the strangling set in.
1162
01:21:46,071 --> 01:21:47,943
Someone's hair in his hand.
1163
01:21:53,710 --> 01:21:55,479
Watch out.
1164
01:21:57,283 --> 01:21:58,768
A pair of spectacles.
1165
01:21:58,839 --> 01:22:00,835
I'll have the boys phone,
we'll give this room a good casing.
1166
01:22:00,906 --> 01:22:03,822
Here's another. 38
for your experts to match up.
1167
01:22:03,893 --> 01:22:06,499
I guess the heater is his, all right.
He's wearing an empty shoulder holster.
1168
01:22:06,570 --> 01:22:09,776
I guess this is the key
to that Byrnes girl's apartment.
1169
01:22:10,611 --> 01:22:12,574
It's got her number stamped on it.
1170
01:22:13,514 --> 01:22:15,058
Another good guess would be
that Selma Landis didn't do this.
1171
01:22:15,129 --> 01:22:18,004
Fair enough.
But he wasn't killed the way Landis was.
1172
01:22:18,393 --> 01:22:20,856
Tell me what your laboratory says
about that hair and those cheaters.
1173
01:22:20,927 --> 01:22:23,666
- Okay. Anything else on your mind?
- Yes, that key.
1174
01:22:24,309 --> 01:22:26,664
- Could I borrow it for about an hour?
- Sure.
1175
01:22:26,735 --> 01:22:29,173
How about your skeleton key
just for good measure?
1176
01:22:29,244 --> 01:22:31,457
All right. Say, what are you looking for?
1177
01:22:31,528 --> 01:22:34,302
I haven't the faintest idea. Just a hunch.
1178
01:22:35,294 --> 01:22:38,461
This is straight from the feed bag. They
just found Phil's body strangled to death.
1179
01:22:38,532 --> 01:22:40,403
Say, that's tough.
1180
01:22:43,829 --> 01:22:45,991
Polly's gonna feel bad. Thanks.
1181
01:22:46,062 --> 01:22:49,839
- Polly in yet?
- No. Police here, looking for her.
1182
01:22:55,014 --> 01:22:58,483
Stall them. Keep them here.
I'm going up to her place. I'll be back soon.
1183
01:22:58,554 --> 01:23:00,825
Get out there.
1184
01:23:02,235 --> 01:23:04,335
Wait, brother.
1185
01:23:11,188 --> 01:23:13,585
Say, what is this? Bank Night?
1186
01:29:24,420 --> 01:29:26,086
Flash news bulletin.
1187
01:29:36,712 --> 01:29:37,980
A body believed to be that of the janitor
was found in a hamper...
1188
01:29:38,051 --> 01:29:40,253
in the basement of 346 White Street.
1189
01:29:41,564 --> 01:29:43,359
Police link this murder with
the Landis killing.
1190
01:29:43,430 --> 01:29:46,430
Read all about the big murder!
1191
01:29:46,501 --> 01:29:49,571
Sorry to have to ask you to come to
a place like this, but...
1192
01:30:05,293 --> 01:30:07,495
Is it Nick? Where is he? Is he hurt?
1193
01:30:08,029 --> 01:30:09,857
No, he's all right. He's upstairs.
I called you here because...
1194
01:30:09,928 --> 01:30:12,268
we found the janitor's body here.
1195
01:30:12,857 --> 01:30:14,903
Been dead about 24 hours.
Shot near the phone, there.
1196
01:30:14,974 --> 01:30:18,058
The telephone company tells us that about
7:30 last night, just before he was shot...
1197
01:30:18,129 --> 01:30:22,100
someone here called up information and
asked for Nick Charles' number.
1198
01:30:23,149 --> 01:30:26,082
Mr. Charles doesn't remember
this Pedro Dominguez...
1199
01:30:27,047 --> 01:30:30,214
- and I thought perhaps you might be...
- Pedro Dominguez?
1200
01:30:30,285 --> 01:30:33,452
He was my father's gardener,
about six years ago.
1201
01:30:33,523 --> 01:30:37,351
- A small man with a mustache?
- Yeah, that's the one.
1202
01:30:37,422 --> 01:30:41,633
Hello? Just a minute.
Call for you, Lieutenant.
1203
01:30:43,480 --> 01:30:46,722
Would you mind going down
and taking a look, just to make sure?
1204
01:30:47,412 --> 01:30:48,839
Certainly not.
1205
01:30:50,308 --> 01:30:51,357
- Would you take Mrs. Charles...
- Right.
1206
01:30:51,428 --> 01:30:52,820
Hello.
1207
01:30:54,357 --> 01:30:55,398
Those glasses you found in Phil Byrnes'
place are nothing but window pane.
1208
01:30:55,469 --> 01:30:59,917
The hair is false and the gun
is not the one that was used on Landis.
1209
01:30:59,988 --> 01:31:02,362
You're a great help.
1210
01:31:04,673 --> 01:31:06,694
Did you find out about the fingerprints
in his room?
1211
01:31:06,765 --> 01:31:08,157
Dancer's, eh?
1212
01:31:09,693 --> 01:31:11,297
Well, that helps a little. No others? Okay.
1213
01:31:11,368 --> 01:31:15,681
Get to work on this case. And take a look
at the bullet that killed this guy.
1214
01:31:16,220 --> 01:31:17,681
Thanks.
1215
01:31:20,244 --> 01:31:23,383
Funny you didn't recognize
this Pedro Dominguez.
1216
01:31:27,908 --> 01:31:29,940
Why, does Nora know him?
1217
01:31:31,171 --> 01:31:32,798
Yeah, he used to be her father's gardener.
1218
01:31:32,869 --> 01:31:34,866
Remember him now?
1219
01:31:35,522 --> 01:31:37,125
Who ever remembers a gardener
unless he squirts a hose at you?
1220
01:31:37,196 --> 01:31:40,037
- Hold this a minute, will you?
- What is it?
1221
01:31:40,400 --> 01:31:42,238
You'll see in a minute.
1222
01:31:42,969 --> 01:31:44,405
Think Mrs. Landis might know this Pedro?
1223
01:31:44,476 --> 01:31:47,112
- She might.
- And that Aunt Katherine?
1224
01:31:47,989 --> 01:31:49,655
Possible.
1225
01:31:50,500 --> 01:31:51,959
What do you think you're doing?
1226
01:31:52,030 --> 01:31:53,800
There it is. Hold that, will you?
1227
01:31:53,871 --> 01:31:56,704
Well, what do you know about that?
A ladder.
1228
01:31:56,775 --> 01:31:58,167
Sure.
1229
01:31:59,367 --> 01:32:00,552
$50 will get you $250 that...
1230
01:32:00,623 --> 01:32:02,225
it just reaches down
to Polly's apartment below.
1231
01:32:02,296 --> 01:32:04,535
With this left over for good measure
when he got there.
1232
01:32:04,606 --> 01:32:06,843
- Let's try it.
- Sure.
1233
01:32:07,116 --> 01:32:09,010
All right. This end first.
1234
01:32:11,693 --> 01:32:13,256
How about it?
1235
01:32:22,510 --> 01:32:23,813
- You're right.
- Yeah.
1236
01:32:23,884 --> 01:32:25,426
What did you find out about
the person who was here?
1237
01:32:25,497 --> 01:32:27,854
Not a thing, not a fingerprint in the room,
not a stitch of clothes, nothing.
1238
01:32:27,925 --> 01:32:29,488
Anything in Pedro's books?
1239
01:32:31,882 --> 01:32:33,040
Just that someone named Anderson
took it a week ago, paid cash in advance.
1240
01:32:33,111 --> 01:32:34,709
That's all, huh?
1241
01:32:37,354 --> 01:32:38,538
There's a record of a new lock on the door.
Bought it yesterday.
1242
01:32:38,609 --> 01:32:41,577
Wait a minute,
what does the card on the door say?
1243
01:32:42,090 --> 01:32:43,755
That won't help you much.
1244
01:32:44,909 --> 01:32:47,043
No, just Anderson. No front name.
1245
01:32:48,616 --> 01:32:50,361
No Mr., Mrs., or Miss.
1246
01:32:50,432 --> 01:32:51,893
Isn't that just dandy?
1247
01:32:52,080 --> 01:32:53,121
- If we found out who took this place...
- I took this.
1248
01:32:53,192 --> 01:32:55,623
- You took what?
- I took this picture.
1249
01:32:57,626 --> 01:32:59,648
I found it in Pedro's apartment.
I wanted to show it to you.
1250
01:32:59,719 --> 01:33:01,751
You see, he was our gardener.
1251
01:33:02,563 --> 01:33:04,250
These are the servants we had
down at father's place.
1252
01:33:04,321 --> 01:33:06,952
There's Pedro, and Rose...
1253
01:33:07,023 --> 01:33:09,914
- and there's Annie...
- Yes, darling, that's just fine.
1254
01:33:09,985 --> 01:33:12,883
I'm sure that Lt. Abrams
will be very grateful.
1255
01:33:13,524 --> 01:33:15,521
What do you think we should do?
1256
01:33:16,093 --> 01:33:17,695
Bring them all here.
Everyone mixed up in the case.
1257
01:33:17,766 --> 01:33:20,038
- Let's see what we can get.
- You're on.
1258
01:33:20,109 --> 01:33:21,810
Going to take him tonight?
1259
01:33:23,925 --> 01:33:25,309
We're going to try.
Let's get something to eat. I'm thirsty.
1260
01:33:25,380 --> 01:33:27,046
How are you going to do it?
1261
01:33:28,309 --> 01:33:29,576
I don't know. I'm going to look, listen,
and pray that somebody makes a slip.
1262
01:33:29,647 --> 01:33:31,679
Just one slip.
1263
01:33:33,580 --> 01:33:35,782
- Did you get them all?
- They're coming.
1264
01:33:41,972 --> 01:33:43,673
- Selma.
- Take her upstairs.
1265
01:33:45,511 --> 01:33:46,812
What is it? What does this mean?
1266
01:33:46,883 --> 01:33:48,343
Darling, don't worry.
Nick will fix everything.
1267
01:33:48,414 --> 01:33:50,650
I wish I were as sure as she is.
1268
01:33:52,430 --> 01:33:54,536
Figured out anything
about the setup here?
1269
01:33:54,607 --> 01:33:56,535
- A little.
- What's your plan?
1270
01:33:56,698 --> 01:33:58,384
Build up a case against each of them.
1271
01:33:58,455 --> 01:34:00,140
Throw everything we've got,
hard enough to bounce.
1272
01:34:00,211 --> 01:34:02,243
I'll make it bounce, all right.
1273
01:34:02,747 --> 01:34:05,019
- Wait a minute.
- It's all right, let him in.
1274
01:34:05,090 --> 01:34:07,085
- Nick, have they found the gun?
- Not yet.
1275
01:34:07,156 --> 01:34:08,788
- Selma's upstairs.
- She is?
1276
01:34:09,415 --> 01:34:10,658
- No talking, now.
- It's all right, I'll go up with him.
1277
01:34:10,729 --> 01:34:13,126
- David.
- Now, none of that.
1278
01:34:26,066 --> 01:34:27,835
No, no siree.
1279
01:34:28,241 --> 01:34:29,927
What about a few more chairs.
I'll keep my eye on them.
1280
01:34:29,998 --> 01:34:32,167
Sure, Mr. Charles.
1281
01:34:32,400 --> 01:34:34,066
Busybody.
1282
01:34:36,549 --> 01:34:38,010
Thank you, Nick.
1283
01:34:38,114 --> 01:34:39,523
This is outrageous,
bringing us to a place like this.
1284
01:34:39,594 --> 01:34:43,201
Break. That's fine.
1285
01:34:53,619 --> 01:34:56,517
- They're all here, Miss Forrest just came.
- Good.
1286
01:34:56,915 --> 01:34:58,947
You didn't ask Aunt Katherine?
1287
01:34:59,475 --> 01:35:01,111
I thought we'd return her hospitality.
We owe her something after last night.
1288
01:35:01,182 --> 01:35:03,681
I'm going to get myself a box seat.
1289
01:35:05,056 --> 01:35:07,160
Now don't get so fresh!
Take your hands off me!
1290
01:35:07,231 --> 01:35:09,896
All right, I just wanted to see
if you had a gun.
1291
01:35:09,967 --> 01:35:11,862
That's a new name for it.
1292
01:35:12,335 --> 01:35:14,297
Just wait until you boys ask me
to do another benefit for you.
1293
01:35:14,368 --> 01:35:16,240
All right, inside.
1294
01:35:17,664 --> 01:35:19,867
Say, is that Mrs. Landis?
1295
01:35:20,869 --> 01:35:22,698
Yes, would you like to meet her?
1296
01:35:22,769 --> 01:35:24,371
No, thanks, I've had enough of that family.
1297
01:35:24,442 --> 01:35:26,040
How are you, Lum?
1298
01:35:27,312 --> 01:35:28,521
I got restaurant to run, no time for this.
1299
01:35:28,592 --> 01:35:30,529
If you're worried about the place,
I'll have it closed up for you.
1300
01:35:30,600 --> 01:35:31,992
Dancer...
1301
01:35:33,729 --> 01:35:34,855
we almost ran into each other
earlier this evening.
1302
01:35:34,926 --> 01:35:37,507
That so? Too bad I missed you.
1303
01:35:37,578 --> 01:35:40,067
Then it was you. Thanks, I wasn't sure.
1304
01:35:40,138 --> 01:35:43,208
- Where's Casper?
- His phone out of order.
1305
01:35:55,006 --> 01:35:57,540
Why don't you send a messenger?
What's wrong?
1306
01:35:57,768 --> 01:35:59,799
Shut up you. Cut out the chatter.
1307
01:36:00,001 --> 01:36:01,629
Well, Nicholas. I might have known
that you were at the bottom of this.
1308
01:36:01,700 --> 01:36:03,504
Come right in, Aunt Katherine.
1309
01:36:06,444 --> 01:36:07,879
How much more of this nonsense
have I got to endure?
1310
01:36:07,950 --> 01:36:09,651
We hope this'll be the last.
1311
01:36:10,544 --> 01:36:11,845
Aunt Katherine, sit over here.
1312
01:36:11,916 --> 01:36:13,535
Yes. This must be Dr. Kammer.
1313
01:36:13,606 --> 01:36:16,271
I've heard so much about you, from David.
Won't you come in?
1314
01:36:16,342 --> 01:36:18,875
Sit down, just find a chair.
1315
01:36:19,271 --> 01:36:21,669
I asked you all down here because...
1316
01:36:23,663 --> 01:36:25,651
we found another murder
had been committed here.
1317
01:36:25,722 --> 01:36:28,579
He's a man I think you all know.
Pedro Dominguez.
1318
01:36:28,650 --> 01:36:30,179
Pedro, killed?
1319
01:36:32,223 --> 01:36:33,406
- Yeah, don't you read the papers?
- I was in the jug.
1320
01:36:33,477 --> 01:36:35,543
- What do you know about him?
- Nothing.
1321
01:36:36,013 --> 01:36:37,673
I only saw him a few times
when I went to pay my rent.
1322
01:36:37,744 --> 01:36:40,184
What about you? You're in and out of here,
you must've known him.
1323
01:36:40,255 --> 01:36:42,822
Sure, I know him. So what?
1324
01:36:43,401 --> 01:36:45,033
And you?
1325
01:36:45,693 --> 01:36:47,187
I never been in this house before.
1326
01:36:47,258 --> 01:36:48,753
You?
1327
01:36:49,651 --> 01:36:50,751
I had nothing to do with it.
I'm here to attend Mrs. Landis.
1328
01:36:50,822 --> 01:36:53,629
You're here to answer questions.
Did you know him?
1329
01:36:54,228 --> 01:36:55,620
No.
1330
01:36:56,679 --> 01:36:58,366
- You knew him, Mrs. Landis?
- I knew him?
1331
01:36:58,437 --> 01:37:01,210
Yes, you remember him, Selma.
He used to be our gardener at Ross.
1332
01:37:01,281 --> 01:37:03,016
David, you remember him?
1333
01:37:05,356 --> 01:37:07,092
Was he the man with the long,
white mustache?
1334
01:37:07,163 --> 01:37:09,218
- Yes, what did you know about him?
- Nothing.
1335
01:37:09,289 --> 01:37:11,309
That was six years ago.
I haven't seen him since.
1336
01:37:11,380 --> 01:37:12,909
What about you?
1337
01:37:13,723 --> 01:37:14,957
I can't see what possible connection
this can have with us.
1338
01:37:15,028 --> 01:37:17,869
You don't? Well, I'll tell you.
1339
01:37:19,521 --> 01:37:22,102
Pedro and Robert Landis were both shot
with the same gun.
1340
01:37:22,173 --> 01:37:25,666
Some monkey business was going on here
that we want to find out about.
1341
01:37:25,737 --> 01:37:27,438
You tell her, Mr. Charles.
1342
01:37:29,202 --> 01:37:30,495
Yes, with pleasure.
1343
01:37:30,566 --> 01:37:32,836
It seems that one week ago...
1344
01:37:33,135 --> 01:37:35,096
Pedro rented this apartment to someone
calling himself, or herself...
1345
01:37:35,167 --> 01:37:37,038
Anderson.
1346
01:37:39,325 --> 01:37:41,204
- Did you ever see this Anderson?
- No.
1347
01:37:41,275 --> 01:37:43,689
- Ever hear him up here above you?
- No.
1348
01:37:43,760 --> 01:37:45,722
I thought not.
1349
01:37:45,877 --> 01:37:47,537
He was rather clever and ingenious,
this Anderson.
1350
01:37:47,608 --> 01:37:49,905
Always wore gloves,
never left a fingerprint.
1351
01:37:49,976 --> 01:37:52,667
He intended, with the aid of this ladder...
1352
01:37:52,738 --> 01:37:55,679
to crawl down into your place some night
and polish Robert off with this.
1353
01:37:55,750 --> 01:37:59,459
Then he was going to climb back up here,
unscrew the ladder...
1354
01:37:59,992 --> 01:38:03,393
throw that out the window
on a dump heap down below.
1355
01:38:03,841 --> 01:38:07,476
Then walk quietly out leaving you
holding the bag for Robert's murder.
1356
01:38:07,547 --> 01:38:10,548
Do you know anyone who thinks
enough of you to do that?
1357
01:38:12,258 --> 01:38:14,255
Why, no.
1358
01:38:14,936 --> 01:38:16,989
- You're Dancer's girl, aren't you?
- I work for him.
1359
01:38:17,060 --> 01:38:19,195
That's not what he asked you.
1360
01:38:19,629 --> 01:38:21,449
Well, we got an understanding.
1361
01:38:21,520 --> 01:38:23,624
Did Dancer know you were going away
with Robert?
1362
01:38:23,695 --> 01:38:25,430
Why...
1363
01:38:26,155 --> 01:38:27,473
Go on, you told us before.
1364
01:38:27,544 --> 01:38:30,460
You promised you'd keep that a secret.
I'll never trust a cop again.
1365
01:38:30,531 --> 01:38:34,469
Now listen, if you've made a dicker
with the cops, okay.
1366
01:38:34,824 --> 01:38:37,996
But that ladder stuff's a lot of malarkey.
1367
01:38:38,422 --> 01:38:41,195
No one did come down that ladder,
and Landis wasn't killed in her place.
1368
01:38:41,266 --> 01:38:44,142
The only reason he wasn't killed
in her place...
1369
01:38:45,006 --> 01:38:47,208
was that Anderson was found out.
1370
01:38:47,541 --> 01:38:50,182
Pedro came in here yesterday
to lay a new rug.
1371
01:38:50,253 --> 01:38:53,888
He didn't like the looks of things,
so he changed the lock on the door.
1372
01:38:53,959 --> 01:38:57,653
When Anderson came in,
he found that he was locked out.
1373
01:38:57,724 --> 01:39:00,657
Then he heard Pedro
telephoning me downstairs.
1374
01:39:01,740 --> 01:39:03,874
- And he shot him.
- So what?
1375
01:39:05,171 --> 01:39:07,752
So, who is Anderson?
1376
01:39:07,823 --> 01:39:09,352
I'll bite, who?
1377
01:39:10,216 --> 01:39:11,425
- Polly, Phil had a key to your apartment.
- Yes.
1378
01:39:11,496 --> 01:39:13,562
- And so had Dancer.
- Yeah.
1379
01:39:14,567 --> 01:39:16,252
- What about Lum?
- No, of course not.
1380
01:39:16,323 --> 01:39:18,526
- Anybody else?
- Nobody.
1381
01:39:19,335 --> 01:39:21,307
What do you think I do,
go around stuffing them under doors?
1382
01:39:21,378 --> 01:39:24,511
He's trying to hang this murder on us
to protect his family.
1383
01:39:24,582 --> 01:39:27,882
If the janitor didn't think everything
was okay, why didn't he call the cops?
1384
01:39:27,953 --> 01:39:30,886
Why does he call you?
Because it's a family affair.
1385
01:39:32,472 --> 01:39:35,363
She knocked her husband off.
Everyone knows that.
1386
01:39:35,434 --> 01:39:37,774
- I didn't.
- Yes, you did.
1387
01:39:38,471 --> 01:39:40,408
Then you got that lug
to throw away your gun.
1388
01:39:40,479 --> 01:39:42,500
- It isn't true.
- That's a lie.
1389
01:39:42,571 --> 01:39:44,408
- Now, Mrs. Landis.
- Mrs. Landis.
1390
01:39:44,579 --> 01:39:46,959
You knew your husband and Polly
were friends, didn't you?
1391
01:39:47,030 --> 01:39:49,232
- No.
- But you knew there was a woman.
1392
01:39:49,708 --> 01:39:51,511
- Yes.
- You knew this Pedro?
1393
01:39:51,607 --> 01:39:52,983
Lieutenant, suppose we take up
this check business.
1394
01:39:53,054 --> 01:39:55,636
Wait a minute.
Who's doing this, you or me?
1395
01:39:55,707 --> 01:39:58,088
- It never has been my party.
- Maybe this guy is right. How do I know?
1396
01:39:58,159 --> 01:40:01,000
- Were you ever in this room before?
- No.
1397
01:40:02,593 --> 01:40:04,464
What about you?
1398
01:40:06,860 --> 01:40:08,287
Of course not.
1399
01:40:08,617 --> 01:40:09,659
- What do you think...
- I'll tell you what I think.
1400
01:40:09,730 --> 01:40:12,035
She had this room and you knew about it.
1401
01:40:12,106 --> 01:40:14,018
You knew she was going to kill
her husband. You had Dr. Kammer...
1402
01:40:14,089 --> 01:40:15,926
all ready for the nut alibi.
1403
01:40:17,235 --> 01:40:18,670
I attended Mrs. Landis just to make sure
she didn't do anything desperate.
1404
01:40:18,741 --> 01:40:21,982
Landis' mind is not balanced.
1405
01:40:22,983 --> 01:40:24,752
That isn't true!
1406
01:40:26,078 --> 01:40:27,455
There's nothing wrong with her.
You're trying to drive her crazy.
1407
01:40:27,526 --> 01:40:29,797
There's another mental case right there.
1408
01:40:30,705 --> 01:40:33,444
Break it up, boys, break it up!
1409
01:40:34,780 --> 01:40:36,846
Nickie!
1410
01:40:38,345 --> 01:40:40,308
Nickie!
1411
01:40:40,554 --> 01:40:42,448
Hey, what's the idea?
1412
01:40:43,173 --> 01:40:44,666
This way, darling.
1413
01:40:44,737 --> 01:40:47,545
Darling, you have the nicest
relatives and friends.
1414
01:40:49,339 --> 01:40:51,610
- Mr. Charles!
- Yes?
1415
01:40:51,791 --> 01:40:53,678
Don't walk off and leave me
with this bunch.
1416
01:40:53,749 --> 01:40:55,711
I wouldn't have said what I had
if I hadn't been a bit punchy.
1417
01:40:55,782 --> 01:40:57,619
This gang has got me nuts.
1418
01:40:58,736 --> 01:41:00,480
- Go on, Nickie, it's just getting good.
- Attagirl.
1419
01:41:00,551 --> 01:41:03,119
All right, darling.
Let me know when you've had enough.
1420
01:41:03,613 --> 01:41:06,362
Well, suppose we all
go about this thing quietly.
1421
01:41:06,433 --> 01:41:08,512
Dancer...
1422
01:41:08,583 --> 01:41:10,683
there you are.
1423
01:41:13,654 --> 01:41:16,690
You know, that check of Robert's
for $20,000 was a forgery.
1424
01:41:16,975 --> 01:41:19,607
- So, what's it to me?
- It was traced from another check.
1425
01:41:19,678 --> 01:41:22,317
I still say, so what's it to me?
1426
01:41:22,388 --> 01:41:24,936
Just a minute, Lieutenant.
We'll handle it differently.
1427
01:41:25,007 --> 01:41:27,472
Selma, did you deposit that check for
$20,000 to his account a few days ago?
1428
01:41:27,543 --> 01:41:30,749
- No.
- Yes, you did, Selma.
1429
01:41:33,064 --> 01:41:35,199
I remember your telling me.
1430
01:41:37,198 --> 01:41:38,795
Did you, Selma?
1431
01:41:40,628 --> 01:41:42,649
Yes, I think perhaps I did. I must have.
1432
01:41:42,720 --> 01:41:47,000
You think Robert forged her signature
and you're trying to hush it up, aren't you?
1433
01:41:47,431 --> 01:41:49,930
- Aren't you?
- No.
1434
01:41:50,610 --> 01:41:53,486
For years you've paid
to hush up his scandals.
1435
01:41:54,852 --> 01:41:57,065
Don't you see
that's just what they're counting on?
1436
01:41:57,136 --> 01:41:59,634
Selma, is that the vanity case
they sent you?
1437
01:41:59,705 --> 01:42:01,132
Yes.
1438
01:42:02,131 --> 01:42:05,235
And when you returned it,
you sent a note along with it.
1439
01:42:06,064 --> 01:42:07,105
Yes.
1440
01:42:07,176 --> 01:42:09,710
You took a signature of that note...
1441
01:42:09,938 --> 01:42:13,272
traced it on this check
and deposited it to Robert's account.
1442
01:42:13,343 --> 01:42:15,506
Then you forged Robert's signature
to the other checks...
1443
01:42:15,577 --> 01:42:18,178
and had Polly keep him busy
until you cashed them.
1444
01:42:18,614 --> 01:42:21,078
Then I suppose I knock him off and
stir up all this fuss before I get the dough.
1445
01:42:21,149 --> 01:42:23,363
What kind of a stumblebum does that
make me out to be?
1446
01:42:23,434 --> 01:42:26,310
You're the stumblebum
that left your fingerprints...
1447
01:42:27,759 --> 01:42:30,293
all over the room
when you killed Phil Byrnes.
1448
01:42:30,437 --> 01:42:32,901
- Phil's dead?
- Yes, strangled.
1449
01:42:32,972 --> 01:42:35,643
- I didn't do it.
- Why did you go to his place?
1450
01:42:37,297 --> 01:42:39,500
Because I thought he'd gummed my game.
1451
01:42:39,950 --> 01:42:42,221
I figured he'd tried to hold up Landis
and had to kill him.
1452
01:42:42,292 --> 01:42:44,088
I pushed him around a bit
just to learn him manners.
1453
01:42:44,159 --> 01:42:45,551
Phooey!
1454
01:42:46,979 --> 01:42:49,417
When I left him he had a split lip
and couple of dents in him...
1455
01:42:49,488 --> 01:42:50,589
but he was just as much alive as you are.
1456
01:42:50,660 --> 01:42:52,395
If that means anything.
1457
01:42:53,672 --> 01:42:56,329
Just a minute, Lieutenant. Polly,
who knew that Phil was your husband?
1458
01:42:56,400 --> 01:42:57,809
- What?
- You were married, weren't you?
1459
01:42:57,880 --> 01:42:59,376
Yeah.
1460
01:43:01,369 --> 01:43:03,223
- So Phil was your husband?
- As if you didn't know.
1461
01:43:03,294 --> 01:43:04,586
I didn't know it until now.
1462
01:43:04,657 --> 01:43:06,586
I wish I had, baby.
1463
01:43:07,310 --> 01:43:09,046
Didn't you ever tell anyone
that you were married?
1464
01:43:09,117 --> 01:43:10,945
- No.
- Would Phil have told?
1465
01:43:11,016 --> 01:43:13,288
No. He knew if Dancer heard,
I'd lose my job.
1466
01:43:13,359 --> 01:43:14,853
- Did you and Phil ever talk about it?
- Yeah. One night last week.
1467
01:43:14,924 --> 01:43:18,268
But nobody could have heard.
We were alone, down in my room.
1468
01:43:18,438 --> 01:43:19,899
With these earphones...
1469
01:43:22,036 --> 01:43:25,141
Anderson could hear everything
that went on in your place.
1470
01:43:37,263 --> 01:43:38,339
- Everything?
- Everything.
1471
01:43:38,410 --> 01:43:40,646
Holy smoke!
1472
01:43:41,196 --> 01:43:43,359
He knew more about all of you
than you know yourselves.
1473
01:43:43,430 --> 01:43:45,895
Dancer, you went to Phil's room...
1474
01:43:47,329 --> 01:43:50,187
right after you pulled the switch
at the Lichee, didn't you?
1475
01:43:50,258 --> 01:43:52,336
- Yes.
- That was about 1:00.
1476
01:43:52,407 --> 01:43:55,290
- What time was Phil killed?
- About 4:00, near as we can figure.
1477
01:43:55,361 --> 01:43:57,716
At 4:30, Anderson threw
this note through my window.
1478
01:43:57,787 --> 01:44:00,929
He was beginning to make use of
the information he got while he was here.
1479
01:44:01,000 --> 01:44:03,271
Dancer, how do you spell married?
1480
01:44:04,314 --> 01:44:06,346
Get Casper on the phone.
1481
01:44:07,887 --> 01:44:09,622
We'll pass that.
1482
01:44:10,698 --> 01:44:12,935
Polly, how do you spell married?
1483
01:44:13,601 --> 01:44:15,036
M- A-R...
1484
01:44:15,107 --> 01:44:17,797
M- A-double-R-Y-E-D.
1485
01:44:17,868 --> 01:44:19,603
Thank you.
1486
01:44:23,248 --> 01:44:25,348
When it comes to words like that...
1487
01:44:27,908 --> 01:44:29,261
- an illiterate person...
- What do you mean illiterate?
1488
01:44:29,332 --> 01:44:31,050
My father and mother were married
right here in the City Hall.
1489
01:44:31,121 --> 01:44:34,197
- Having a good time, Mrs. Charles?
- It couldn't be better.
1490
01:44:34,268 --> 01:44:36,973
This note is a poor attempt at illiteracy.
1491
01:44:40,208 --> 01:44:44,076
The easy words are spelled wrong,
and the tough ones are spelled right.
1492
01:44:44,224 --> 01:44:46,256
Like to see it, Lum?
1493
01:44:47,295 --> 01:44:50,764
That was meant just to get me down
to Phil's place, to find his body.
1494
01:44:50,835 --> 01:44:53,356
And your fingerprints, Dancer.
Somebody's framing you.
1495
01:44:53,427 --> 01:44:56,269
- You say you don't know this Pedro?
- No.
1496
01:44:57,946 --> 01:45:00,887
There's a picture of him over here.
Perhaps this will refresh your memory.
1497
01:45:00,958 --> 01:45:03,389
Were you in on this check business?
1498
01:45:03,527 --> 01:45:05,901
- I know nothing about it.
- You lie.
1499
01:45:10,162 --> 01:45:12,542
You were here with those earphones on
listening to everything.
1500
01:45:12,613 --> 01:45:15,169
You were sore because
they weren't cutting you in on it.
1501
01:45:15,240 --> 01:45:18,242
You followed Landis that night
and tried to stick him up.
1502
01:45:18,336 --> 01:45:20,943
But something went wrong,
and you had to kill him.
1503
01:45:21,014 --> 01:45:23,182
I do not kill Pedro.
1504
01:45:23,691 --> 01:45:26,727
I do not follow Mr. Landis.
1505
01:45:26,845 --> 01:45:28,649
Ask Dancer.
1506
01:45:29,071 --> 01:45:31,987
- I go with him to get air.
- So you're the one that's framing me?
1507
01:45:32,058 --> 01:45:33,685
You weren't with me.
You can't use me for an alibi. You dirty...
1508
01:45:33,756 --> 01:45:35,126
Wait!
1509
01:45:37,998 --> 01:45:40,635
Just a minute, please.
1510
01:45:41,596 --> 01:45:42,831
All this time I've been waiting
for someone to make a slip.
1511
01:45:42,902 --> 01:45:44,968
Someone has made it.
1512
01:45:48,098 --> 01:45:49,833
We've been wrong.
1513
01:45:53,419 --> 01:45:55,247
This wasn't a killing for money.
1514
01:45:55,318 --> 01:45:57,699
It was a murder of hatred, of revenge.
1515
01:45:57,770 --> 01:46:00,602
Polly, what did Phil go to the pen for?
1516
01:46:00,673 --> 01:46:02,807
- Blackmail.
- Blackmail.
1517
01:46:05,216 --> 01:46:08,320
Did you and Phil talk about that, too,
down below?
1518
01:46:09,149 --> 01:46:10,610
Yes.
1519
01:46:11,634 --> 01:46:13,369
Thank you.
1520
01:46:14,395 --> 01:46:15,914
David, when were you supposed to give
Robert the money to go away?
1521
01:46:15,985 --> 01:46:17,788
This morning.
1522
01:46:18,244 --> 01:46:19,945
- In cash?
- Yes.
1523
01:46:22,394 --> 01:46:23,804
When he decided to go last night,
you had to give him bonds?
1524
01:46:23,875 --> 01:46:25,576
Yes, that's right, Nick.
1525
01:46:25,857 --> 01:46:28,656
But where did you expect to get cash
on New Year's Day?
1526
01:46:28,727 --> 01:46:30,020
A bank holiday?
1527
01:46:30,091 --> 01:46:33,024
- I forgot about that.
- No, you didn't, David.
1528
01:46:33,220 --> 01:46:36,061
You never intended to give
Robert that money.
1529
01:46:36,818 --> 01:46:39,760
You didn't want him to go away,
you wanted to kill him.
1530
01:46:39,831 --> 01:46:42,353
You wanted to get even
because he took Selma away from you.
1531
01:46:42,424 --> 01:46:45,892
Nick, please. Nora, is he fooling?
1532
01:46:45,963 --> 01:46:47,561
Oh, no.
1533
01:46:48,975 --> 01:46:51,349
But you were fooling, David,
when you said...
1534
01:46:53,410 --> 01:46:54,954
that you hadn't seen Pedro in six years.
1535
01:46:55,025 --> 01:46:56,996
You said that he had a long,
white mustache.
1536
01:46:57,067 --> 01:46:59,814
Well, he has a long, white mustache now,
but look at that picture.
1537
01:46:59,885 --> 01:47:02,375
There he is six years ago, and his
mustache is neither long nor white.
1538
01:47:02,446 --> 01:47:05,756
You didn't notice him six years ago,
any more than I did.
1539
01:47:07,023 --> 01:47:10,800
You remember him as you saw him
last night when you shot him.
1540
01:47:11,232 --> 01:47:14,424
You killed him and then you killed Robert.
1541
01:47:14,495 --> 01:47:16,230
Phil saw you do that...
1542
01:47:18,426 --> 01:47:21,452
that's why he followed you,
that's why he was on your fire escape.
1543
01:47:21,523 --> 01:47:22,874
He was going to blackmail you,
so you killed him, too.
1544
01:47:22,945 --> 01:47:26,079
Then you threw that note in at my window
hoping to throw me off your trail.
1545
01:47:26,150 --> 01:47:29,996
David, don't let him say
those terrible things!
1546
01:47:30,366 --> 01:47:32,295
Tell him it isn't true.
1547
01:47:34,216 --> 01:47:36,053
Tell him it isn't true.
1548
01:47:37,897 --> 01:47:39,474
Ask him why he threw
your gun away, Selma.
1549
01:47:39,545 --> 01:47:40,981
He knew that it hadn't been fired.
1550
01:47:41,052 --> 01:47:43,122
You'd only have to show it
to prove your innocence.
1551
01:47:43,193 --> 01:47:44,712
Yet he threw it away. Ask him why.
1552
01:47:44,783 --> 01:47:46,746
David, say you didn't do it.
1553
01:47:47,125 --> 01:47:48,670
Wasn't it because you hated her
as much as you did Robert?
1554
01:47:48,741 --> 01:47:50,318
Wasn't it because you wanted
to get even with her, too?
1555
01:47:50,389 --> 01:47:52,970
Because you wanted to see
her hang for Robert's murder?
1556
01:47:53,041 --> 01:47:54,570
Oh, David.
1557
01:47:55,610 --> 01:47:58,576
Tell her the truth now, David.
You don't have to pretend any more.
1558
01:47:58,647 --> 01:47:59,773
All right, it's true, every word of it.
1559
01:47:59,844 --> 01:48:03,454
I've hated her, hated them both ever
since she threw me over for Robert.
1560
01:48:03,525 --> 01:48:05,772
I've been planning, waiting
and watching for the time to come...
1561
01:48:05,843 --> 01:48:09,152
when I could get even with them
for ruining my life.
1562
01:48:09,357 --> 01:48:12,322
I killed Robert, but not the way I wanted.
It was too quick, too easy!
1563
01:48:12,393 --> 01:48:15,326
I wanted to see him suffer
like he'd made me suffer.
1564
01:48:16,552 --> 01:48:18,618
I wanted to see you hang.
1565
01:48:20,903 --> 01:48:24,041
I wanted to see you
go gradually madder and madder...
1566
01:48:27,563 --> 01:48:29,810
until the day finally came
when you were going to hang!
1567
01:48:29,881 --> 01:48:32,654
Well, I made a mess out of everything,
all right!
1568
01:48:32,725 --> 01:48:35,642
I don't want a single move
out of any one of you.
1569
01:48:35,713 --> 01:48:40,289
All right, Selma, I may not see you hang...
1570
01:48:40,758 --> 01:48:42,527
but I'm gonna see you die.
1571
01:48:47,954 --> 01:48:49,655
Don't be a fool, David.
1572
01:48:53,476 --> 01:48:54,911
Get out of the way, Nora.
1573
01:48:54,982 --> 01:48:56,282
Nora, let me go. He will.
1574
01:48:56,353 --> 01:48:57,923
No jury will hold you responsible.
Dr. Kammer was right.
1575
01:48:57,994 --> 01:49:00,123
I got six bullets in this gun.
One for her, one for myself...
1576
01:49:00,194 --> 01:49:03,126
Yeah, one for myself.
1577
01:49:03,406 --> 01:49:06,545
And the rest of them
for anybody that tries to stop me.
1578
01:49:08,260 --> 01:49:09,961
Get out of the way!
1579
01:49:10,879 --> 01:49:12,716
Give me that gun!
1580
01:49:14,059 --> 01:49:16,497
- Nickie!
- Get him out.
1581
01:49:16,568 --> 01:49:18,145
I'll kill her!
1582
01:49:18,216 --> 01:49:21,252
Good heavens, I was right.
The man is crazy.
1583
01:49:23,622 --> 01:49:26,053
I can't believe it's David!
1584
01:49:27,948 --> 01:49:30,696
Well, you certainly can pick them.
1585
01:49:30,767 --> 01:49:32,787
- Nice work, Abrams, nice work.
- Yeah? Come on, Dancer.
1586
01:49:32,858 --> 01:49:34,286
What for?
1587
01:49:35,310 --> 01:49:37,410
For about 10 years, for forgery.
1588
01:49:37,879 --> 01:49:38,921
Not counting that potshot
you took at Mr. Charles.
1589
01:49:38,992 --> 01:49:40,678
- Come on, get out of here.
- You, too, sister.
1590
01:49:40,749 --> 01:49:43,247
- This wasn't my idea...
- You were in with him, weren't you?
1591
01:49:43,318 --> 01:49:45,865
- Yes, but...
- You're going to be in with him again.
1592
01:49:45,936 --> 01:49:48,651
Nickie, are you sure you're all right?
1593
01:49:48,722 --> 01:49:51,111
I'm afraid so. Nice work, Lum.
1594
01:49:51,182 --> 01:49:53,488
And you sent his brother up.
1595
01:49:54,027 --> 01:49:56,826
Sure, Mr. Charles sent him up.
Number one detective!
1596
01:49:56,897 --> 01:49:58,859
I no like my brother. I like his girl.
1597
01:49:58,930 --> 01:50:01,703
I'm your friend, you bet you!
1598
01:50:03,089 --> 01:50:06,091
Here's to a very pleasant trip abroad.
1599
01:50:06,635 --> 01:50:09,409
- Thanks.
- London, Paris, Vienna, and points east.
1600
01:50:13,480 --> 01:50:16,087
Splendid, Dudley, splendid.
You're getting better every trip.
1601
01:50:16,158 --> 01:50:18,555
The telegraph boy at
the last station said...
1602
01:50:20,458 --> 01:50:22,992
there's a lot of telegrams
for Mr. Nick Charles.
1603
01:50:24,023 --> 01:50:26,018
Who's Nick Charles? I never heard of him.
1604
01:50:26,089 --> 01:50:28,253
- That's what I said.
- Fine!
1605
01:50:28,324 --> 01:50:30,034
- Your room is ready, Ma'am.
- Thanks.
1606
01:50:30,105 --> 01:50:32,376
Well, good night, dear.
1607
01:50:33,178 --> 01:50:35,558
- Good night, sweet. Sleep well.
- Don't worry, I shall.
1608
01:50:35,629 --> 01:50:37,295
Good night, Nick.
1609
01:50:37,579 --> 01:50:40,078
And thanks so much for everything.
1610
01:50:41,928 --> 01:50:43,198
I want to kiss you. May I?
1611
01:50:43,269 --> 01:50:45,658
Go right ahead. But I warn you,
it's a hard habit to get out of.
1612
01:50:45,729 --> 01:50:47,716
Good night, Selma.
1613
01:50:47,787 --> 01:50:49,350
Nora.
1614
01:50:53,870 --> 01:50:56,244
What's the matter, Nick?
1615
01:51:02,847 --> 01:51:04,448
It isn't true.
1616
01:51:04,519 --> 01:51:06,516
What isn't true?
1617
01:51:07,004 --> 01:51:08,633
- Pinch me.
- Why?
1618
01:51:08,704 --> 01:51:11,135
Pinch me.
1619
01:51:11,497 --> 01:51:13,796
- It is true.
- What?
1620
01:51:13,867 --> 01:51:17,618
We're alone. No family, no friends...
1621
01:51:17,689 --> 01:51:19,820
no reporters, no police, no nothing.
1622
01:51:19,891 --> 01:51:21,386
Good.
1623
01:51:23,546 --> 01:51:26,153
I suppose we ought to decide
where we're going.
1624
01:51:26,224 --> 01:51:28,017
- Why? Do you care?
- No.
1625
01:51:28,088 --> 01:51:30,587
- But I haven't any clothes.
- What's the difference?
1626
01:51:30,658 --> 01:51:32,621
Saves you the trouble of packing.
1627
01:51:32,968 --> 01:51:35,239
And I don't need anything in the world,
darling, but you and a toothbrush.
1628
01:51:35,310 --> 01:51:37,029
What's that?
1629
01:51:37,100 --> 01:51:39,166
Looks like a baby's sock.
1630
01:51:43,626 --> 01:51:45,658
And you call yourself a detective.
1631
01:51:51,100 --> 01:51:53,406
Why, Mrs. Charles.
134702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.