All language subtitles for 79.3 - WWII Zero (La Batalla Del Mar De Japon) 1905 Load English Sub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,615 --> 00:00:17,515 At the end of the 19th century... 2 00:00:18,084 --> 00:00:22,714 a number of developed European countries invaded China. 3 00:00:23,289 --> 00:00:25,553 In the 33rd year of Meiji (1900)... 4 00:00:25,725 --> 00:00:29,923 a local resistance called Giwadan rioted at the Santo province... 5 00:00:29,996 --> 00:00:32,931 and that movement grew and spread out from Tensing to Peking. 6 00:00:36,369 --> 00:00:43,275 They besieged and attacked the embassies of the countries that invaded China. 7 00:00:43,943 --> 00:00:51,943 So, soon Britain, the U.S., France, Russia, German, Italy, Austria... 8 00:00:55,021 --> 00:01:02,894 and Japan sent troops to China to defend their embassies. 9 00:01:03,797 --> 00:01:05,958 After the Giwadan riot problem was settled... 10 00:01:06,032 --> 00:01:09,365 all the troops returned home, included the Japanese. 11 00:01:10,537 --> 00:01:15,541 However, only the Russian troops remained at the chief ports of Manchu. 12 00:01:15,542 --> 00:01:17,908 And moreover, they deployed more of their armed forces. 13 00:01:18,611 --> 00:01:21,341 It was as if they were trying to take over Manchu. 14 00:01:21,481 --> 00:01:26,043 We Japanese protested to Russia for retaining their troops in Manchu. 15 00:01:26,352 --> 00:01:31,813 However in the end, negotiations were split. 16 00:01:32,125 --> 00:01:36,892 Shortly after that, Russia began to ignore us. 17 00:01:40,834 --> 00:01:48,834 Battle Of The Japan Sea. 18 00:04:01,241 --> 00:04:05,277 If Manchu and Korea were taken by Russia... 19 00:04:05,278 --> 00:04:08,247 our own safety would be threatened. 20 00:04:08,615 --> 00:04:10,481 At this 100th anniversary of our empire... 21 00:04:10,482 --> 00:04:11,882 January, 12th, 37th year of Meiji (1904) At this 100th anniversary of our empire... 22 00:04:11,884 --> 00:04:11,983 January, 12th, 37th year of Meiji (1904) 23 00:04:11,984 --> 00:04:13,088 January, 12th, 37th year of Meiji (1904) 24 00:04:13,101 --> 00:04:14,215 ...wasting no time, we had series of meetings. 25 00:04:14,287 --> 00:04:14,810 Wasting no time, we had series of meetings. 26 00:04:15,321 --> 00:04:19,655 The situation is about to get worse. The moment of truth has come. 27 00:04:20,159 --> 00:04:23,060 We will need your decision quickly, your highness. 28 00:04:23,663 --> 00:04:27,724 I believe that we have no choice but to bring forth a war against Russia. 29 00:04:27,834 --> 00:04:30,359 Even if it costs our lives, we must ready for that. 30 00:04:31,004 --> 00:04:34,269 No Japanese would want to wait around for Russia to take us down. 31 00:04:34,340 --> 00:04:37,420 Hirohumi Ito No Japanese would want to wait around for Russia to take us down. 32 00:04:40,046 --> 00:04:42,848 I agree, your highness. 33 00:04:42,849 --> 00:04:42,913 Aratomo Yamagata I agree, your highness. 34 00:04:42,914 --> 00:04:43,114 Aratomo Yamagata. 35 00:04:43,115 --> 00:04:44,849 Aratomo Yamagata We cannot expect Russia to be trustworthy anymore. 36 00:04:44,850 --> 00:04:48,082 We cannot expect Russia to be trustworthy anymore. 37 00:04:48,421 --> 00:04:56,421 If we don't make a move now, we will no longer be able to do anything. 38 00:04:58,731 --> 00:05:01,757 They have a population of 400 million people... 39 00:05:02,068 --> 00:05:04,229 and, if they use their open-war policy... 40 00:05:04,337 --> 00:05:09,434 10 to 20 million soldiers would be ready by any time. 41 00:05:09,542 --> 00:05:13,808 In addition, their naval strength is already enormous. 42 00:05:14,080 --> 00:05:17,880 Only the Asian section of their troops is as huge as our entire millitary. 43 00:05:18,651 --> 00:05:25,454 If they send all the troops they possess, it would be twice as large as ours. 44 00:05:26,859 --> 00:05:31,853 We have to be truly determined. 45 00:05:34,233 --> 00:05:35,598 Kaoru Inoue Yes, indeed. 46 00:05:35,702 --> 00:05:36,202 Yes, indeed. 47 00:05:36,836 --> 00:05:40,932 However, we can have our nation realize the situation we are in. 48 00:05:41,107 --> 00:05:46,244 And we can look for help from other powerful countries. 49 00:05:46,245 --> 00:05:48,736 Then, we perform what we have to do. 50 00:05:54,320 --> 00:05:59,849 I will attempt to contact the Russian emperor again. 51 00:06:02,261 --> 00:06:08,291 It will only be a displeasure both for Russia and Japan to sever our relationship. 52 00:06:08,668 --> 00:06:14,038 You, too, must again seek their reply. 53 00:06:19,412 --> 00:06:25,647 Should we conclude today's meeting now, your highness? 54 00:06:25,985 --> 00:06:27,816 Yes. 55 00:06:30,456 --> 00:06:32,824 Yamamoto... Yes, sir. 57 00:06:32,825 --> 00:06:39,128 Why did you switch the admiral of naval troops to Togo? 58 00:06:40,133 --> 00:06:45,662 Heihachiro Togo is a very fortuned man. 59 00:06:45,805 --> 00:06:47,539 Oh, is he? 60 00:06:47,540 --> 00:06:51,493 I have found that he has an invincible fighting 61 00:06:51,506 --> 00:06:55,470 spirit and an amazing ability to focus. 62 00:06:55,982 --> 00:07:00,578 Plus, he is discreet and nerves of steel. 63 00:07:03,656 --> 00:07:08,457 Russia never answered Japan's diplomatic voice. 64 00:07:08,761 --> 00:07:11,164 Japan is a country consists of a number of islands... 65 00:07:11,165 --> 00:07:14,332 so naval supremacy would be most important. 66 00:07:14,333 --> 00:07:17,063 Needless to say, our navy must be strong. 67 00:07:17,370 --> 00:07:20,601 In order to dominate the sea, we have to take the initiative... 68 00:07:20,706 --> 00:07:23,368 We have to strike first. 69 00:07:26,078 --> 00:07:27,602 Mr. Ito... 70 00:07:28,848 --> 00:07:33,717 Our navy's been ready for this for so long. 71 00:07:34,320 --> 00:07:35,687 Mr. Ito. 72 00:07:35,688 --> 00:07:38,357 What do you think about how the people's mindset are? 73 00:07:38,358 --> 00:07:40,120 Sound and very spirited. 74 00:07:40,593 --> 00:07:42,458 After our war with China... 75 00:07:42,528 --> 00:07:47,261 Because of Russia, France and Germany's daring intervention... 76 00:07:48,034 --> 00:07:54,372 We lost the Liaodong peninsula, which we gained with so much blood of our people. 77 00:07:54,373 --> 00:07:58,332 This is something we Japanese will never forget. 78 00:07:59,779 --> 00:08:05,684 Are you reminding me of that intervention? 79 00:08:05,685 --> 00:08:08,152 The desire of vengeance has been waiting... 80 00:08:08,153 --> 00:08:10,356 in every Japanese mind since then. 81 00:08:10,357 --> 00:08:13,519 Especially in your mind. 82 00:08:14,160 --> 00:08:17,357 Right after the intervention... 83 00:08:17,730 --> 00:08:21,131 the navy demanded 2 million yen for their budget... 84 00:08:21,501 --> 00:08:25,737 while the nation's entire budget was 800,000. 85 00:08:25,738 --> 00:08:27,433 Don't you see? 86 00:08:27,673 --> 00:08:32,906 At that time, the reason why we fight was... 87 00:08:34,881 --> 00:08:38,583 because of the lack of our naval strength. 88 00:08:38,584 --> 00:08:40,018 Enough. 89 00:08:40,019 --> 00:08:44,122 I never know when you stop your speech once you start. 90 00:08:44,123 --> 00:08:45,385 Mr. Ito... 91 00:08:46,325 --> 00:08:49,692 It would be all right for navy to make an immediate strike, wouldn't it? 92 00:08:49,929 --> 00:08:55,026 Mr. Ito, we will defeat them in one fell swoop. 93 00:08:55,334 --> 00:08:57,270 Are you sure that you can carry this out? 94 00:08:57,271 --> 00:09:01,604 Yes, Mr. Ito, I am sure. 95 00:09:02,208 --> 00:09:03,470 February, 5th. 96 00:09:08,648 --> 00:09:10,138 Now it's time for war... 97 00:09:27,700 --> 00:09:29,759 Sasebo Naval Port. 98 00:09:31,604 --> 00:09:33,663 Flagship Mikasa. 99 00:09:34,640 --> 00:09:38,599 So, the Baltic Fleet is now in the Baltic Sea? 100 00:09:38,744 --> 00:09:39,733 Yes. 101 00:09:40,413 --> 00:09:45,283 If the war starts, they would take their way north. 102 00:09:45,284 --> 00:09:48,955 They will come from the Atlantic Ocean via the Mediterranean Sea... 103 00:09:48,956 --> 00:09:54,859 through the Suez Canal to the Indian sea and finally to Japan. 104 00:09:54,860 --> 00:09:59,898 But since Great Britain and Japan are on good terms... 105 00:09:59,899 --> 00:10:03,135 I don't suppose that the Baltic fleet could pass through the Suez Canal so easily. 106 00:10:03,136 --> 00:10:04,432 Then... 107 00:10:06,872 --> 00:10:08,739 They would have detour through Cape Town. 108 00:10:08,740 --> 00:10:12,108 Well, that's nearly impossible for a massive fleet like the Baltic Fleet. 109 00:10:13,279 --> 00:10:14,945 I would say it's god's blessing that... 110 00:10:14,946 --> 00:10:17,916 the Russian fleets are split into the European and Asian squadrons. 111 00:10:18,684 --> 00:10:24,247 Even that Asian squadron is split into two smaller units; Ryojun and Vladivostok. 112 00:10:24,423 --> 00:10:25,223 Yes... 113 00:10:25,224 --> 00:10:27,590 The initial subjective for us to achieve... 114 00:10:28,728 --> 00:10:32,027 would be try to annihilate the Asian squadrons. 115 00:10:33,065 --> 00:10:40,198 The strategy is to capture Chinkai Bay... 116 00:10:40,840 --> 00:10:45,004 and safely transport our military supplies via the Korean Strait. 117 00:10:45,711 --> 00:10:50,512 Mr. Kataoka, take this task with your 3rd fleet. 118 00:10:51,517 --> 00:10:54,753 Then, what about the 2nd fleet? 119 00:10:54,754 --> 00:10:57,723 Mr. Kamimura, there are plenty of other missions. 120 00:10:58,391 --> 00:11:00,791 Well, that's true. 121 00:11:01,093 --> 00:11:03,425 I'll be looking forward to those. 122 00:11:04,497 --> 00:11:06,630 Russian Naval conference room, Ryojun. 123 00:11:06,631 --> 00:11:09,335 It was the day of Santa Maria Celebration. 124 00:11:09,336 --> 00:11:15,001 Commanders of the Navy were invited by Lt. Admiral Stark. 125 00:11:22,615 --> 00:11:24,782 Commander, we have urgent information: 126 00:11:24,783 --> 00:11:29,588 The Japanese fleet has sailed into the Jensen Port with three transport ships... 127 00:11:29,589 --> 00:11:33,758 and their soldiers are moving in. 128 00:11:33,759 --> 00:11:35,090 What!? 129 00:11:40,099 --> 00:11:44,263 That night, the 2nd Japanese Fleet sailed into Port Jensen. 130 00:11:44,403 --> 00:11:50,467 They ordered anchored Russian ships, Baliyark and Coleets, to pull away. 131 00:11:50,710 --> 00:11:55,170 And then, awaiting Japanese ships routside of the port attacked those Russian ships. 132 00:12:05,858 --> 00:12:07,730 February 9th, off Port Ryojun Meanwhile, the Japanese main 133 00:12:07,743 --> 00:12:09,626 fleet discovered a Russian fleet off the Ryojun Port. 134 00:12:09,627 --> 00:12:10,566 Meanwhile, the Japanese main fleet discovered 135 00:12:10,579 --> 00:12:11,528 a Russian fleet off the Ryojun Port. 136 00:12:11,864 --> 00:12:15,664 They engaged the Russian fleet and inflicted massive damage. 137 00:12:17,503 --> 00:12:20,825 In this battle, a Russian battleship, Sesarwovich, 138 00:12:20,838 --> 00:12:24,170 and other three others were destroyed. 139 00:12:24,643 --> 00:12:28,080 But Japanese ships were under fire from Russian artillery... 140 00:12:28,081 --> 00:12:32,884 and those that were attacked had suffered considerable damage. 141 00:12:32,885 --> 00:12:35,115 Off Port Jensen. 142 00:12:48,334 --> 00:12:49,633 We were hit here too? 143 00:12:49,634 --> 00:12:51,227 Three hits from the behind. 144 00:12:59,645 --> 00:13:01,010 Admiral... 145 00:13:01,347 --> 00:13:05,683 We've had many accusations for leaving the battlefield... 146 00:13:05,684 --> 00:13:09,552 immediately after the Ryojun Fortress began to cover their fleet. 147 00:13:11,557 --> 00:13:12,717 Chief? 148 00:13:14,093 --> 00:13:17,722 The navy won't fight against their forces on land. 149 00:13:17,963 --> 00:13:19,590 I mean, we can't. 150 00:13:20,432 --> 00:13:23,169 We must have our army fight and defeat the fortress at Ryojun. 151 00:13:23,170 --> 00:13:25,868 But... Staff Officer... 153 00:13:26,272 --> 00:13:30,409 We have to fight against the Russian fleet that's twice as large as ours. 154 00:13:30,410 --> 00:13:34,772 Twice as large... Yes, the Baltic Fleet. 156 00:13:36,482 --> 00:13:41,545 We cannot afford to have suffer damages from the Ryojun Fleet. 157 00:13:42,421 --> 00:13:46,289 Our 2nd Fleet has been deployed to the Sea of Japan. 158 00:13:47,560 --> 00:13:50,324 Have we heard anything from Kamimura? 159 00:13:50,396 --> 00:13:51,624 Not yet so far, sir. 160 00:13:54,233 --> 00:13:55,689 February 10th, north of the Japan Sea Russian ships 161 00:13:55,702 --> 00:13:57,168 Roshisha, Ryurick, and Grmboi from Vladivostok... 162 00:13:57,203 --> 00:13:59,000 Russian ships Roshisha, Ryurick, and Grmboi from Vladivostok... 163 00:13:59,038 --> 00:14:03,600 appeared in the Sea of Japan and attacked Japanese ships. 164 00:14:06,245 --> 00:14:07,678 The Second Fleet To take care of this problem, Togo had... 165 00:14:07,679 --> 00:14:10,205 To take care of this problem, Togo had... 166 00:14:10,216 --> 00:14:14,117 Lt. Admiral Kamimura along with the battleship Izumo, five armored cruises... 167 00:14:14,118 --> 00:14:18,691 and two second-class cruisers, knowing the full risk of splitting naval power. 168 00:14:18,692 --> 00:14:23,219 However, at this time in northern part of the Sea of Japan... 169 00:14:23,896 --> 00:14:27,070 it was very misty, with little visibility, 170 00:14:27,083 --> 00:14:30,267 so the 2nd Fleet wasn't able to engage them. 171 00:14:32,738 --> 00:14:36,541 In order to destroy them all... 172 00:14:36,542 --> 00:14:40,011 we have to lure them out of Port Ryojun... 173 00:14:40,012 --> 00:14:42,810 but we've not be able to estimate the range of their artillery. 174 00:14:43,349 --> 00:14:46,484 Now, in order to solve this problem... 175 00:14:46,485 --> 00:14:49,079 Why not trap them inside the port, unable to leave? 176 00:14:49,455 --> 00:14:50,854 To execute this plan... 177 00:14:51,156 --> 00:14:56,184 we need to sink a useless ship here and block the port... 178 00:14:56,996 --> 00:14:58,327 Come in. 179 00:15:05,905 --> 00:15:07,497 Sir. 180 00:15:07,907 --> 00:15:10,535 I've just heard from Commander Arima. 181 00:15:10,643 --> 00:15:12,144 We need you to explain the plan again. 182 00:15:12,145 --> 00:15:14,203 Yes, Sir. 183 00:15:14,747 --> 00:15:18,081 The length of the entrance of Port Ryujun is 270 meters... 184 00:15:18,082 --> 00:15:22,019 Yet, only the length of 91 meter in the center allows larger ships to pass through. 185 00:15:30,029 --> 00:15:33,831 The deepest part of the port is 16 meters. 186 00:15:33,832 --> 00:15:38,035 So if we sink a ship there, Russian ships could no longer enter or exit at this port. 187 00:15:38,036 --> 00:15:41,840 But in order to execute this plan, we have to be exposed to Russian artillery. 188 00:15:41,841 --> 00:15:42,674 Yes. 189 00:15:42,675 --> 00:15:44,810 Basically this is a suicide mission, isn't it? 190 00:15:44,811 --> 00:15:47,745 No, Sir. We've prepared thoroughly for it. 191 00:15:47,746 --> 00:15:50,010 We plan for everyone to come back alive. 192 00:15:50,215 --> 00:15:52,016 Can this plan succeed? 193 00:15:52,017 --> 00:15:54,645 If not, we'll make attempts until we do succeed. 194 00:15:57,256 --> 00:15:58,814 Cmdr. Hirose... 195 00:15:59,992 --> 00:16:06,329 Then we must make sure we succeed the first time around. 196 00:16:06,999 --> 00:16:08,193 Yes, Sir! 197 00:16:09,768 --> 00:16:11,565 Jensen Shore. 198 00:16:22,548 --> 00:16:25,517 This is a really old ship. 199 00:16:25,751 --> 00:16:28,481 Sir, do you want to use this one? 200 00:16:32,491 --> 00:16:34,982 I heard that we have over 2000 volunteers for this operation. 201 00:16:35,594 --> 00:16:38,729 That's more than enough even if we make them go only once. 202 00:16:38,730 --> 00:16:41,199 Will we perform this blockage operation several times? 203 00:16:41,967 --> 00:16:45,435 It will be necessary to do it several times even if we are successful. 204 00:16:45,436 --> 00:16:48,073 You were chosen for the second attempt, right Sugino? 205 00:16:48,074 --> 00:16:49,404 Yes, Sir. 206 00:16:51,143 --> 00:16:52,303 Commander? 207 00:16:52,578 --> 00:16:53,277 Yes? 208 00:16:53,278 --> 00:16:56,880 I heard that you had been to Russia as an officer for a long time. 209 00:16:56,881 --> 00:16:58,417 And that you like Russia. 210 00:16:58,418 --> 00:16:59,917 Yeah, I like Russia. 211 00:16:59,918 --> 00:17:01,820 I have many Russian friends too. 212 00:17:01,821 --> 00:17:04,687 And yet, you can still fight against them? 213 00:17:04,857 --> 00:17:06,620 I am fighting as you can see. 214 00:17:06,825 --> 00:17:12,320 Fighting is for my country, but friendship is still friendship. 215 00:17:21,373 --> 00:17:23,136 There's a cat here. 216 00:17:27,479 --> 00:17:30,113 I don't know if it lives here or is a stray... 217 00:17:30,114 --> 00:17:32,883 But either way, we can't let it stay since we're going to sink this ship. 218 00:17:32,884 --> 00:17:35,149 Yes sir. I'll go ahead and catch it. 219 00:18:25,337 --> 00:18:27,202 Torashivanovich... 220 00:18:30,075 --> 00:18:32,635 Why did you choose a Russian name like that? 221 00:18:33,812 --> 00:18:38,511 Well, I love the story " Transibria" written by Gobori, so... 222 00:18:40,419 --> 00:18:43,222 I heard that you've read so many different Russian books. 223 00:18:43,223 --> 00:18:48,960 Not that many, but I like Pulshkin and Tolstoy. 224 00:18:48,961 --> 00:18:52,419 You are peculiar as a soldier. 225 00:18:53,198 --> 00:18:54,961 Mr. Akashi... 226 00:18:55,701 --> 00:19:01,571 Do you think one country can completely conquer another by the use of war? 227 00:19:02,774 --> 00:19:04,207 What do you mean? 228 00:19:04,643 --> 00:19:06,845 If Japan wins the war and achieves peace... 229 00:19:06,846 --> 00:19:10,982 Wouldn't many Russian literature enter Japanese culture? 230 00:19:10,983 --> 00:19:13,639 If so, why does the culture from the defeated 231 00:19:13,652 --> 00:19:16,319 country come into the winning country? 232 00:19:16,588 --> 00:19:20,359 Doesn't that mean a country cannot completely conquer another country? 233 00:19:20,360 --> 00:19:21,849 That's what I meant. 234 00:19:23,896 --> 00:19:26,456 I don't know about that. 235 00:19:26,665 --> 00:19:28,431 But I see that you're saying you want to survive. 236 00:19:28,432 --> 00:19:29,833 I'm saying that I want to see a post-war world. 237 00:19:29,834 --> 00:19:32,963 Yet, aren't soldiers supposed to die when a war takes place? 238 00:19:39,578 --> 00:19:43,480 You told me that you met the Boss of Shimizu long time ago, right? 239 00:19:43,649 --> 00:19:44,741 Yes. 240 00:19:46,385 --> 00:19:50,053 You told me that he said that in a fight, if opponent moved even a tiny bit... 241 00:19:50,054 --> 00:19:52,319 he would yell and spring upon the opponent. 242 00:19:52,624 --> 00:19:55,787 And in a second, the fight would be over by those two moves. 243 00:19:55,961 --> 00:19:57,053 Yes. 244 00:19:57,829 --> 00:20:00,389 I think a war isn't much different from that. 245 00:20:02,067 --> 00:20:03,659 I would die... 246 00:20:10,842 --> 00:20:12,332 Commander? 247 00:20:12,911 --> 00:20:14,345 Oh, you caught it. 248 00:20:14,346 --> 00:20:16,981 Yes, but it's little weakened. 249 00:20:16,982 --> 00:20:17,949 I see. 250 00:20:19,251 --> 00:20:21,419 Major Akashi liked cats. 251 00:20:21,420 --> 00:20:22,910 Major Akashi? 252 00:20:23,255 --> 00:20:26,850 Major Akashi of the army. 253 00:20:27,226 --> 00:20:30,684 He was also at the Japanese Embassy in Petersburg. 254 00:20:31,129 --> 00:20:32,963 Assigned to some kind of special mission. 255 00:20:32,964 --> 00:20:34,193 I wonder how he's doing. 256 00:20:35,133 --> 00:20:36,760 He's a very fascinating person. 257 00:20:39,004 --> 00:20:39,993 February, 20th. 258 00:21:33,458 --> 00:21:36,626 The first ship for the blockage operation was fired upon and sunk... 259 00:21:36,627 --> 00:21:39,798 by Russian artillery before it reached the destination. 260 00:21:39,799 --> 00:21:41,663 The plan failed. 261 00:21:47,372 --> 00:21:48,606 Admiral... 262 00:21:48,607 --> 00:21:52,176 The first squadron of our army has landed on Jinan. 263 00:21:52,177 --> 00:21:54,611 Oh, so they have. 264 00:21:55,380 --> 00:22:01,252 If our army closes in on Ryojun from behind, we can cause them much damage. 265 00:22:01,253 --> 00:22:06,657 But before that, we have to make sure that the enemy can't escape to Vladivostok. 266 00:22:06,792 --> 00:22:09,112 By the way, the Russian fleet in Vladivostok 267 00:22:09,125 --> 00:22:11,456 is still freely dominating the Sea of Japan. 268 00:22:12,064 --> 00:22:13,929 What is the 2nd Fleet doing? 269 00:22:14,032 --> 00:22:18,332 Well, Kamimura's mission is considerably difficult. 270 00:22:18,904 --> 00:22:23,238 Moreover, he doesn't have our army's support. 271 00:22:25,544 --> 00:22:29,241 Cmdr. Hirose, what is it? 272 00:22:31,016 --> 00:22:32,779 I came here to ask for your permission. 273 00:22:32,951 --> 00:22:34,018 For what? 274 00:22:34,019 --> 00:22:36,720 I will swear we will successfully execute the operation this time... 275 00:22:36,721 --> 00:22:38,883 So allow me to be aboard with them. 276 00:22:42,627 --> 00:22:44,188 I swear we will carry it out this time. 277 00:22:44,629 --> 00:22:45,789 Please. 278 00:22:48,433 --> 00:22:50,025 March, 27th. 279 00:22:56,274 --> 00:22:57,798 You're here. 280 00:22:58,844 --> 00:23:00,675 What are you writing, Sir? 281 00:23:02,147 --> 00:23:03,514 It says: 282 00:23:03,515 --> 00:23:06,050 "Respected Russian soldiers..." 283 00:23:06,051 --> 00:23:10,545 "I'm Japanese Cmdr. Takeo Hirose." 284 00:23:10,822 --> 00:23:17,455 "We've come here twice already to block this Port Ryojun." 285 00:23:17,763 --> 00:23:20,823 "We will continue so until the port is blocked." 286 00:23:21,266 --> 00:23:23,234 Why did you write something like this? 287 00:23:23,535 --> 00:23:26,537 Well, when peace comes... 288 00:23:26,538 --> 00:23:31,601 The Russians may fish up this ship, the Fukuimaru, and my friends might read this. 289 00:23:31,777 --> 00:23:33,979 You are talking about after Japan's victory, sir? 290 00:23:33,980 --> 00:23:35,379 Yes. 291 00:23:35,380 --> 00:23:41,080 I am now doing my dumbest for Japan's victory. 292 00:23:42,687 --> 00:23:45,275 I wonder after the war, what kind of conversation 293 00:23:45,288 --> 00:23:47,886 my Russian friends and I would have? 294 00:23:48,193 --> 00:23:53,256 Cmdr., aren't you being prepared for death? 295 00:23:53,832 --> 00:23:55,390 Fool! 296 00:23:56,968 --> 00:23:59,008 We will return after the success of this operation. 297 00:23:59,104 --> 00:24:00,628 We will come back alive. 298 00:24:00,806 --> 00:24:02,068 Do not forget that. 299 00:24:03,975 --> 00:24:06,510 Sugino, promise me that. 300 00:24:06,511 --> 00:24:07,773 Yes, Sir! 301 00:24:34,706 --> 00:24:36,674 What? The Yakushimaru!? 302 00:24:52,123 --> 00:24:55,786 Stop the engine! 303 00:24:57,529 --> 00:25:00,054 Drop the anchor! 304 00:25:04,035 --> 00:25:05,937 Sugino, go set off the fire. 305 00:25:05,938 --> 00:25:06,961 Yes, Sir. 306 00:25:20,719 --> 00:25:22,118 Get the boat ready! 307 00:25:26,725 --> 00:25:28,249 Everyone, to the boat! 308 00:25:39,905 --> 00:25:41,372 Ensign Ishii! 309 00:25:41,373 --> 00:25:42,540 Ensign Ugi! 310 00:25:42,541 --> 00:25:43,803 Ensign Tsunami. 311 00:25:43,942 --> 00:25:45,276 Ensign Hirano! 312 00:25:45,277 --> 00:25:46,777 Ensign Yamamoto! 313 00:25:46,778 --> 00:25:48,078 Ensign Kobayashi! 314 00:25:48,079 --> 00:25:49,444 Ensign Hiramoto! 315 00:25:49,915 --> 00:25:51,109 Ensign Matsushita! 316 00:25:51,550 --> 00:25:52,847 Ensign Nakajo! 317 00:25:52,918 --> 00:25:54,317 Ensign Tada! 318 00:25:54,386 --> 00:25:55,944 Senior Chief Petty Officer Sugino? 319 00:25:56,388 --> 00:25:57,753 Senior Chief Petty Officer Sugino? 320 00:25:58,189 --> 00:25:59,087 Sugino!? 321 00:25:59,190 --> 00:26:00,452 Is he not here!? 322 00:26:03,461 --> 00:26:04,485 Commander? 323 00:26:04,829 --> 00:26:06,829 Everyone stay here. I'll go back and look for him. 324 00:26:11,369 --> 00:26:12,859 Sugino! 325 00:26:13,572 --> 00:26:14,869 Sugino! 326 00:26:20,645 --> 00:26:21,805 Sugino! 327 00:27:01,286 --> 00:27:02,720 Cmdr., come back! 328 00:27:02,721 --> 00:27:04,780 Come back on the board, sir! 329 00:27:07,492 --> 00:27:09,050 Sugino!! 330 00:27:15,634 --> 00:27:17,499 Now go, leave! 331 00:27:33,685 --> 00:27:36,848 Cmdr., were you able to find out what happened to Sugino? 332 00:27:37,656 --> 00:27:38,918 I don't know... 333 00:27:39,391 --> 00:27:41,256 I looked for him in the entire ship, but... 334 00:27:49,267 --> 00:27:51,667 Cmdr., would you come back again to carry out this operation? 335 00:27:52,370 --> 00:27:55,533 I'll come back until we succeed. 336 00:28:05,183 --> 00:28:06,377 Cmdr.? 337 00:28:22,167 --> 00:28:24,169 Even after the second attempt... 338 00:28:24,170 --> 00:28:30,199 the enemy fleet easily sailed out from the port between the sunken ships. 339 00:28:31,142 --> 00:28:34,210 Consecutively, we made an attempt for the third time... 340 00:28:34,211 --> 00:28:36,407 yet, it was again not quite successful. 341 00:28:40,318 --> 00:28:42,351 Meanwhile, in the beginning of May... 342 00:28:42,352 --> 00:28:45,924 The First Japanese army unit crossed the Koryoku Sea... 343 00:28:45,925 --> 00:28:48,791 and advanced towards Castle Ho-oh. 344 00:28:49,027 --> 00:28:53,191 In following days, the 2nd unit landed on the Liaodong Peninsula. 345 00:28:53,498 --> 00:28:57,332 The 3rd fleet of navy, which was guarding the 2nd unit of army... 346 00:28:57,502 --> 00:29:05,238 committed a series of strange incidences in the thick fog from May 12 - 17. 347 00:29:06,144 --> 00:29:14,051 On May 12th, the torpedo boat, Tsuhotei, was sunk by a mine. 348 00:29:14,652 --> 00:29:18,640 On the 15th, our first-class cruise, Kasuga, 349 00:29:18,653 --> 00:29:22,652 and second-class Yoshino, colladed. 350 00:29:24,963 --> 00:29:26,726 Consequently, the Yoshino sank. 351 00:29:27,365 --> 00:29:28,627 And... 352 00:29:30,401 --> 00:29:31,735 And? 353 00:29:31,736 --> 00:29:32,964 Yes, Sir. 354 00:29:34,539 --> 00:29:35,836 On the very same day... 355 00:29:35,974 --> 00:29:41,435 Battleships, Hase and Yoshima, both struck mines, and were shipwrecked... 356 00:29:42,180 --> 00:29:48,847 On 17th, auxiliary vessel, Oshima, collided with the Akagi... then went down. 357 00:29:49,754 --> 00:29:55,659 The destroyer, Akatsuki, by hit a mine and sank. 358 00:29:57,729 --> 00:30:00,061 Seven ships in six days. 359 00:30:00,265 --> 00:30:05,567 We've lost one-third of our main fleet. 360 00:30:06,538 --> 00:30:11,202 What a terrible fate, one after another... 361 00:30:11,576 --> 00:30:12,702 Yes, Sir. 362 00:30:14,245 --> 00:30:15,303 There's more. 363 00:30:16,181 --> 00:30:18,240 And? 364 00:30:19,417 --> 00:30:27,417 As a result, now the Russian navy outnumbers our us by 6 to 4. 365 00:30:27,859 --> 00:30:29,224 Understood. 366 00:31:10,068 --> 00:31:12,468 Here is the irremovable plan: 367 00:31:12,537 --> 00:31:15,091 To defeat the Pacific squadrons of the Russian 368 00:31:15,104 --> 00:31:17,668 navy, repair and re-supply all of our ships... 369 00:31:17,976 --> 00:31:19,976 then, face the Baltic Fleet. 370 00:31:19,977 --> 00:31:21,275 That is absolutely right. 371 00:31:21,512 --> 00:31:24,633 Until we face the Baltic Fleet, we weren't supposed to lose any of our ships... 372 00:31:24,816 --> 00:31:27,083 Yet, we already have had considerable damage. 373 00:31:27,084 --> 00:31:29,007 If the Baltic Fleet shows up with the 374 00:31:29,020 --> 00:31:30,953 Vladivostok Fleet still striking about us... 375 00:31:31,489 --> 00:31:33,929 we are going to face the enemy fleets on our own frontyard. 376 00:31:35,159 --> 00:31:36,251 Come in. 377 00:31:41,966 --> 00:31:43,797 Here is a telegraph from the army. 378 00:31:47,438 --> 00:31:51,075 The 3rd unit of army led by Admiral Nogi began landing from Dalian Bay, Sir. 379 00:31:51,076 --> 00:31:53,566 Oh. They finally started. 380 00:31:54,145 --> 00:31:56,105 Now it won't take long for them to get to Ryojun. 381 00:31:56,214 --> 00:31:58,483 The fall of Ryojun is pending now. 382 00:31:58,484 --> 00:31:59,745 No... 383 00:32:00,018 --> 00:32:02,179 It won't go easy at all. 384 00:32:03,054 --> 00:32:07,957 The garrison and the fortress at Ryojun are taking advantage of the terrain. 385 00:32:08,593 --> 00:32:10,424 That makes it much harder to defeat them. 386 00:32:10,695 --> 00:32:12,856 Admiral Nogi would have a difficult time there. 387 00:32:14,599 --> 00:32:17,153 But regardless, we have to have them conquer 388 00:32:17,166 --> 00:32:19,730 Ryojun before the Baltic Fleet arrives. 389 00:32:20,505 --> 00:32:24,676 Some people say that the Baltic Fleet won't even come at all, though. 390 00:32:24,677 --> 00:32:30,410 The Baltic Fleet will come. They will definitely come. 391 00:32:30,682 --> 00:32:33,167 If so, we will have a tough confrontation with 392 00:32:33,180 --> 00:32:35,676 our 2nd Fleet deployed in the Sea of Japan. 393 00:32:36,421 --> 00:32:39,447 June, 13th. The Sea of Genkai. The Second Fleet. 394 00:32:46,431 --> 00:32:48,765 Somehow, we can't capture them. 395 00:32:48,766 --> 00:32:55,001 We do have information that Gromboi and Ryuric are attacking us around here. 396 00:32:56,441 --> 00:32:59,205 I guess we don't have luck. 397 00:33:00,611 --> 00:33:02,340 Staff officer... 398 00:33:03,181 --> 00:33:08,175 Do you want me to say what you are refraining to say? 399 00:33:08,786 --> 00:33:10,185 What is it, Sir? 400 00:33:10,621 --> 00:33:13,181 What is Kamimura doing? 401 00:33:13,291 --> 00:33:16,061 You have heard people saying I have betrayed 402 00:33:16,074 --> 00:33:18,854 Japan and made a deal with Russians, right? 403 00:33:19,097 --> 00:33:20,798 Officer Sato also has heard about it, haven't you? 404 00:33:20,799 --> 00:33:21,992 Yes, Sir. 405 00:33:22,734 --> 00:33:30,231 But no matter what people say, I have to wait until we spot the enemy... 406 00:33:31,309 --> 00:33:35,769 because if I leave the ship, I am no use. 407 00:33:38,683 --> 00:33:41,318 The army troopship, Hitachimaru... 408 00:33:41,319 --> 00:33:46,757 fully loaded with 1095 soldiers of the 5th, 6th, & 7th guardsman units... 409 00:33:46,991 --> 00:33:52,930 320 war horses and other important units of heavy weaponry. 410 00:33:53,064 --> 00:33:54,497 It left Port Ujina with the fishing ship, Sadomaru. 411 00:33:54,498 --> 00:33:56,938 June, 15th It left Port Ujina with the fishing ship, Sadomaru. 412 00:34:01,339 --> 00:34:06,343 Mr. John Campbell, a British man, intended to cooperate with Japan... 413 00:34:06,344 --> 00:34:09,074 and voluntarily became the captain of the Hitachimaru. 414 00:34:09,347 --> 00:34:12,976 But, at 7:00 AM, when they reached the Sea of Genkai... 415 00:34:23,494 --> 00:34:26,330 But in reality, it was that the Russian ships... 416 00:34:26,331 --> 00:34:29,783 Roshisha, Gromoboi, & Ryuric from Vladivostok 417 00:34:29,796 --> 00:34:33,259 Fleet firing at our troopship Izumimaru. 418 00:34:34,539 --> 00:34:37,007 Oh, that ship! 419 00:34:46,150 --> 00:34:47,811 Port! 420 00:34:52,223 --> 00:34:54,691 It's still follwing us! 421 00:35:02,934 --> 00:35:05,027 We've spotted something, probably Russian ships. 422 00:35:05,436 --> 00:35:06,875 Commander, I'm here with a report: We've found 423 00:35:06,888 --> 00:35:08,337 something ahead, most likely Russian ships. 424 00:35:08,506 --> 00:35:09,632 What!? 425 00:35:10,641 --> 00:35:14,611 Captain Yamamoto, get everyone ready, and fire back. 426 00:35:14,612 --> 00:35:15,271 Yes sir. 427 00:35:16,514 --> 00:35:18,448 Get ready and fire! 428 00:36:16,641 --> 00:36:18,441 Oh, where is the captain!? 429 00:36:18,442 --> 00:36:20,110 Campbell is British. 430 00:36:20,111 --> 00:36:21,712 We must help him out of here! 431 00:36:21,713 --> 00:36:23,475 I will go find him, sir. 432 00:37:23,374 --> 00:37:27,470 Special print! Special print! 433 00:37:30,715 --> 00:37:35,743 Hitachimaru struck down! 434 00:37:36,520 --> 00:37:39,055 What were the guard ships doing!? 435 00:37:39,056 --> 00:37:39,755 That's right! 436 00:37:39,756 --> 00:37:42,920 For the sunken Hitachimaru, we cannot possibly be more furious. 437 00:37:43,261 --> 00:37:45,746 The consensus of Japan is ruffled and our voice 438 00:37:45,759 --> 00:37:48,255 will reached Kamimura in the Sea of Japan. 439 00:37:48,666 --> 00:37:52,654 All the anger of people for this matter aimed at 440 00:37:52,667 --> 00:37:56,666 Kamimura and his fleet that was patrolling the area. 441 00:37:58,442 --> 00:37:59,807 I see. 442 00:38:00,144 --> 00:38:02,942 The sunken Hitachimaru was all my fault, huh? 443 00:38:03,547 --> 00:38:11,547 And that was the motivation for people to hurl rocks into my house. 444 00:38:14,692 --> 00:38:16,717 But everything is okay. 445 00:38:17,161 --> 00:38:22,189 My wife is a foot-on-the-earth type of woman, and loves me so much. 446 00:38:23,701 --> 00:38:26,829 Don't worry, staff officer. 447 00:38:27,471 --> 00:38:30,695 I understand that people are angry at me since 448 00:38:30,708 --> 00:38:33,943 I couldn't defeat the Vladivostok Fleet. 449 00:38:33,944 --> 00:38:36,105 And just stay here. 450 00:38:37,815 --> 00:38:40,477 Staff officer, how about a drink? 451 00:38:41,018 --> 00:38:43,680 Not for me, sir. 452 00:38:44,622 --> 00:38:47,785 All right. What about you men? 453 00:38:48,459 --> 00:38:49,824 No, thank you, sir. 454 00:38:53,831 --> 00:38:55,765 If you don't drink, just leave the room. 455 00:38:56,801 --> 00:38:58,393 Everyone, go away! 456 00:39:42,546 --> 00:39:47,711 Even though our situation here is tight enough to call Kamimura back, we cannot. 457 00:39:48,486 --> 00:39:52,081 Kamimura has to beat the Vladivostok Fleet. 458 00:39:52,623 --> 00:39:54,921 And he will. 459 00:39:55,192 --> 00:39:56,625 But, sir. 460 00:39:57,862 --> 00:40:02,890 Staff officer, we are soon going to have help from our army squadrons. 461 00:40:03,834 --> 00:40:07,634 Mr. Nogi will attack the Ryujun from the land. 462 00:40:07,838 --> 00:40:11,433 Ryojun, Japanese cannon site. 463 00:40:35,366 --> 00:40:38,529 The Third Unit on the Front Line. 464 00:41:30,321 --> 00:41:34,309 Against the Russian troops in a sturdy fortress with 465 00:41:34,322 --> 00:41:38,321 the machine guns that Japanese had never seen... 466 00:41:40,030 --> 00:41:44,592 and a number of other effective heavy weapons... 467 00:41:44,835 --> 00:41:48,532 Japanese soldiers were too exposed and lost over 15,000 soldiers. 468 00:41:48,606 --> 00:41:53,009 Were the first and second ground troops completely destroyed? 469 00:41:53,110 --> 00:41:54,441 Yes, sir. 470 00:41:54,612 --> 00:41:59,777 In addition, the night attack to Higashi Kourei at Mt. Anrei failed as well. 471 00:42:04,989 --> 00:42:06,581 Military commander... 472 00:42:06,891 --> 00:42:08,654 Because of our huge lose... 473 00:42:08,759 --> 00:42:13,196 Captain Tsuchiya of the 11th division suggested to change the plan in his letter. 474 00:42:14,131 --> 00:42:18,067 Namely, any fortress is built sturdiest at front. 475 00:42:18,269 --> 00:42:20,004 We might want to change our standard strategy... 476 00:42:20,005 --> 00:42:22,529 And think about a new strategy? 477 00:42:22,840 --> 00:42:23,440 Yes, sir. 478 00:42:23,441 --> 00:42:27,570 I disagree. No matter how invincible the fortress is... 479 00:42:27,745 --> 00:42:31,977 The enemy can't supply necessary materials to the soldiers inside. 480 00:42:32,349 --> 00:42:35,011 But it's possible for us. 481 00:42:35,452 --> 00:42:37,113 The standard strategy is the best way. 482 00:42:37,221 --> 00:42:39,917 But... if we keep losing many soldiers... 483 00:42:40,257 --> 00:42:42,248 Commander, you might... 484 00:42:42,693 --> 00:42:44,923 The Commander shall not be a mere human! 485 00:42:45,029 --> 00:42:47,998 Staff officer, what do you mean by that? 486 00:42:48,165 --> 00:42:49,393 Captain Tsunoda... 487 00:42:50,901 --> 00:42:55,895 It means that if Commander Nogi were only a person who worry about a huge loss... 488 00:42:56,073 --> 00:42:58,701 we couldn't conquer Ryojun. 489 00:42:59,610 --> 00:43:01,202 Commander... 490 00:43:03,480 --> 00:43:07,883 You have promised to Admiral Togo... 491 00:43:08,385 --> 00:43:12,219 that you would conquer Ryojun by August. 492 00:43:22,933 --> 00:43:24,423 Major Yamaoka. 493 00:43:24,602 --> 00:43:25,660 Yes. 494 00:43:25,970 --> 00:43:30,839 Give my order to Captain Tsuchiya of the 11th division... 495 00:43:32,176 --> 00:43:36,840 Go charge with their full ability as we planned... 496 00:43:37,381 --> 00:43:40,111 without any second thoughts of getting annihilated. 497 00:43:50,260 --> 00:43:53,252 Inform Admiral Togo immediately. 498 00:43:53,364 --> 00:43:54,695 Yes, Sir. 499 00:43:55,432 --> 00:44:00,699 We've just heard from Colonel Akashi at the legation in Stockholm. 500 00:44:02,339 --> 00:44:08,073 The Baltic Fleet was ready to leave as the 2nd fleet of Pacific Ocean. 501 00:44:08,312 --> 00:44:11,509 However, their destination is still not clear. 502 00:44:11,915 --> 00:44:17,046 Admiral, the Russian ships inside the port attempt to break out of our siege. 503 00:44:18,122 --> 00:44:20,886 It's because they have no choice but to fight their way, I guess. 504 00:44:23,494 --> 00:44:26,454 Right, it's because Commander Nogi has started attacking from their behind. 505 00:44:28,365 --> 00:44:28,956 Yes. 506 00:44:36,240 --> 00:44:39,232 Admiral, I'm here to give the sortie order. 507 00:44:45,315 --> 00:44:46,583 August 10th Admiral Togo led out only four battle ships and two armed cruisers... 508 00:44:46,584 --> 00:44:52,249 Admiral Togo led out only four battle ships and two armed cruisers... 509 00:44:52,256 --> 00:44:55,419 to face the entire Russian Ryojun Fleet... 510 00:44:55,559 --> 00:45:02,795 which were six battle ships, two armed cruisers, and six cruisers. 511 00:45:03,667 --> 00:45:06,534 This was the opening of a sea fight. 512 00:45:06,770 --> 00:45:11,400 The Russian fleet was heading south-east in two lines. 513 00:45:11,842 --> 00:45:15,676 Japanese fleet went from east to west and entered the battlefield... 514 00:45:15,913 --> 00:45:17,904 showing the sides of the ships to the enemy. 515 00:45:18,315 --> 00:45:20,522 So that while the Russian fleet could only shoot 516 00:45:20,535 --> 00:45:22,752 from the chief cannons of the front two ships. 517 00:45:23,220 --> 00:45:25,142 Togo's fleet could utilize all the main cannons 518 00:45:25,155 --> 00:45:27,088 and half of the sub cannons of every ship. 519 00:45:27,424 --> 00:45:29,892 That was Togo's diligent plan. 520 00:45:39,136 --> 00:45:42,156 Togo tried to attract the enemy who was facing 521 00:45:42,169 --> 00:45:45,200 south east to the center of the battlefield... 522 00:45:45,342 --> 00:45:48,277 and turned Japanese ships 90 degree to the left all at once. 523 00:45:48,679 --> 00:45:52,410 But the Russian ships kept going to the south east. 524 00:45:53,217 --> 00:45:58,348 Although the Japanese fleet made full effort to catch them... 525 00:45:58,822 --> 00:46:04,954 The Russian fleet was afraid to be caught and kept going south east... 526 00:46:05,129 --> 00:46:08,098 while constantly firing. 527 00:46:08,532 --> 00:46:13,799 So the Japanese fleet ended up chasing the Russian fleet from their behind. 528 00:46:18,642 --> 00:46:20,507 Go! Go! 529 00:46:20,811 --> 00:46:22,972 At full speed. 530 00:46:48,639 --> 00:46:50,300 Onward! 531 00:47:01,618 --> 00:47:03,085 What's the distance? 532 00:47:03,220 --> 00:47:07,122 8500 meters. Gradually getting closer. 533 00:47:15,799 --> 00:47:19,064 In the end, out of the more than ten ships in the Russian fleet... 534 00:47:19,136 --> 00:47:24,096 the flagship Szaruwhich was badly damaged and bearly reached to Qingdao... 535 00:47:24,308 --> 00:47:31,111 Other survived ships came back to Ryojun. 536 00:47:31,381 --> 00:47:33,883 The Japanese learned how difficult it could be 537 00:47:33,896 --> 00:47:36,409 to chase down a fleet that you couldn't catch. 538 00:47:36,486 --> 00:47:42,618 And this experience helped a lot the Japanese in later sea battles. 539 00:47:45,796 --> 00:47:48,503 On October 15th, in the cheering of several 540 00:47:48,516 --> 00:47:51,234 thousand Russian people and Nikolai the Second... 541 00:47:51,401 --> 00:47:55,201 the Baltic fleet left the naval port of snowy Libau... 542 00:47:55,405 --> 00:48:00,710 as the 2nd fleet of Pacific Ocean, heading to the Far East. 543 00:48:00,711 --> 00:48:03,942 The Baltic Fleet. 544 00:48:07,217 --> 00:48:11,205 Admiral Rozhestvensky was trusted by Nickolai 545 00:48:11,218 --> 00:48:15,217 II and well-known as a great commander. 546 00:48:17,594 --> 00:48:19,963 Staff officer, when can we conquer Ryojun? 547 00:48:19,964 --> 00:48:21,555 How would I know? 548 00:48:21,632 --> 00:48:25,659 But as long as Ryojun is in Russia's hand, we can't move from here. 549 00:48:26,203 --> 00:48:29,036 If the Baltic fleet comes before Ryojun falls, what will happen? 550 00:48:29,940 --> 00:48:30,998 Do you think we can fight? 551 00:48:39,516 --> 00:48:41,245 It's taking quite a long time to conquer Ryojun. 552 00:48:41,318 --> 00:48:43,752 They had promised complete the mission by August. 553 00:48:44,621 --> 00:48:46,885 It is a difficult fight. 554 00:48:49,393 --> 00:48:54,296 But Admiral, almost every single ship needs to be repaired... 555 00:48:55,165 --> 00:48:57,599 We also need to give all our crews some rest. 556 00:48:58,068 --> 00:49:00,036 What is the army doing? 557 00:49:00,270 --> 00:49:02,761 Are they thinking about the navy at all? 558 00:49:06,143 --> 00:49:06,837 Staff officer. 559 00:49:07,978 --> 00:49:10,708 Let us send some of our gunnery units to the army. 560 00:49:10,948 --> 00:49:13,212 But we've already sent some... 561 00:49:14,251 --> 00:49:16,412 Send as many as we can manage. 562 00:49:16,620 --> 00:49:18,340 We cannot just let Nogi and his troops die. 563 00:49:18,388 --> 00:49:19,252 Yes, Sir. 564 00:49:19,823 --> 00:49:23,811 The White Sash Unit shall defeat the enemy base 565 00:49:23,824 --> 00:49:27,823 around the 4th cannon site at Mount Shoju. 566 00:49:30,801 --> 00:49:38,105 Then advance to the Yokato and south upland... 567 00:49:39,242 --> 00:49:45,238 and if possible, capture the Mount Hakugyoku. That is the mission. 568 00:49:46,316 --> 00:49:50,753 At this fortress which Russians think is invincible... 569 00:49:51,488 --> 00:49:59,488 we've been charging and losing a lot of our fellow soldiers. 570 00:50:01,164 --> 00:50:03,155 Now... 571 00:50:04,568 --> 00:50:08,231 with your strong resolution... 572 00:50:09,773 --> 00:50:16,406 I'm truly proud that this White Sash Unit was formed. 573 00:50:17,647 --> 00:50:23,244 I assume that you are ready to not come back alive. 574 00:50:23,820 --> 00:50:31,226 With your mind hard as rocks, I hope for you carry out the mission. 575 00:50:33,230 --> 00:50:36,427 Now, let us turn around to the imperial Palace. 576 00:51:34,057 --> 00:51:35,591 Do you have a family? 577 00:51:35,592 --> 00:51:37,992 Yes. Mother and a younger brother. Sir. 578 00:51:38,261 --> 00:51:42,630 Did you tell them that you were chosen to this death squad? 579 00:51:42,833 --> 00:51:46,530 Yes, sir. I mailed to them, sir. But... 580 00:51:47,404 --> 00:51:51,272 What is it? What do you have in your mind? 581 00:51:52,142 --> 00:51:53,973 Don't be reluctant to speak. 582 00:51:54,044 --> 00:51:56,569 Yes, Sir. 583 00:51:57,481 --> 00:51:59,415 My family is really poor. 584 00:51:59,616 --> 00:52:03,313 My mother is sick, and my brother is still in a third grade. 585 00:52:03,720 --> 00:52:06,746 You were the only one to work? 586 00:52:06,890 --> 00:52:07,948 Yes, Sir. 587 00:52:08,191 --> 00:52:10,563 Therefore, beside my salary, I washed my 588 00:52:10,576 --> 00:52:12,958 fellows' shirts for a cent for each shirt... 589 00:52:13,163 --> 00:52:15,188 and saved every cent I made. 590 00:52:16,666 --> 00:52:20,124 But we soldiers cannot send money to Japan. 591 00:52:20,470 --> 00:52:24,133 That's banned by rule. 592 00:52:27,144 --> 00:52:31,137 But I hope I can send this money to my family. 593 00:52:31,348 --> 00:52:34,476 If I don't, my family is going to be in trouble. 594 00:52:35,619 --> 00:52:37,849 What is your rank? 595 00:52:38,755 --> 00:52:42,589 Yes Sir, I am Junior Infantry, Maeyama Sankichi. 596 00:52:42,692 --> 00:52:45,525 All right. Maeyama... 597 00:52:45,996 --> 00:52:48,556 I'll take that money. 598 00:52:48,832 --> 00:52:51,460 I promise that I will send this money to your mother. 599 00:52:52,402 --> 00:52:55,735 Thank you very much, Sir. I appreciate it. 600 00:52:57,440 --> 00:52:59,840 Sir, it's time to leave. 601 00:53:00,110 --> 00:53:01,168 Yes. 602 00:53:08,351 --> 00:53:10,182 White Sash Unit, prepare to depart! 603 00:53:10,520 --> 00:53:12,852 Bid farewell to the Commander! 604 00:53:12,989 --> 00:53:16,550 Bow! 605 00:53:31,708 --> 00:53:34,176 Turn right! 606 00:53:34,778 --> 00:53:35,938 Go! 607 00:55:16,446 --> 00:55:21,145 We are fighting with our full ability now. 608 00:55:21,718 --> 00:55:24,050 Yet, Ryojun is still steady. 609 00:55:25,188 --> 00:55:31,252 Highness, I suggest to change the commander of the 3rd squadron. 610 00:55:37,233 --> 00:55:38,723 Your Highness. 611 00:55:40,870 --> 00:55:45,170 Do you believe in Nogi that strongly? 612 00:56:00,757 --> 00:56:02,554 Commander, please! 613 00:56:03,660 --> 00:56:07,494 They're aiming at you, Commander! 614 00:56:11,067 --> 00:56:13,836 Commander, do you want to die? 615 00:56:13,837 --> 00:56:16,605 Are you going to let the enemy kill you? 616 00:56:16,606 --> 00:56:20,838 You dying won't change the situation, sir. Please stop. 617 00:56:20,944 --> 00:56:24,641 Commander, we have Admiral Togo visiting. 618 00:56:25,181 --> 00:56:27,706 He came from Dailian and he's waiting at headquarters. 619 00:56:33,590 --> 00:56:34,757 Mr. Nogi. 620 00:56:34,758 --> 00:56:36,385 Hello. 621 00:56:38,661 --> 00:56:44,065 Mr. Nogi, I've heard that two of your sons have died in battle. 622 00:56:44,367 --> 00:56:50,533 Yes. I hope they had honorable death for our country. 623 00:56:52,542 --> 00:56:54,271 Please, Mr. Togo. 624 00:57:01,217 --> 00:57:07,156 I assume that the navy's in trouble... 625 00:57:07,690 --> 00:57:09,453 since we haven't taken Ryojun yet. 626 00:57:09,592 --> 00:57:14,325 Well, but it seems to be about to defeat them now. 627 00:57:14,831 --> 00:57:20,770 I'm very sorry. I apologize. 628 00:57:20,970 --> 00:57:26,772 No. I know that you've been doing your best. 629 00:57:27,110 --> 00:57:31,206 We are thankful for that. Honestly. 630 00:57:31,981 --> 00:57:33,414 Mr. Togo... 631 00:57:34,317 --> 00:57:37,718 I've had so many soldiers die. 632 00:57:39,155 --> 00:57:42,147 And yet, we haven't... 633 00:57:45,161 --> 00:57:48,653 Not only here, we navy have lost so many lives too... 634 00:57:49,566 --> 00:57:54,663 Everyone is willing to die for the country, but... 635 00:57:58,241 --> 00:58:04,237 Mr. Nogi, I heard the enemy's fortress is very stout. 636 00:58:04,514 --> 00:58:06,482 May I see it? 637 00:58:07,116 --> 00:58:08,640 Admiral, yourself? 638 00:58:10,553 --> 00:58:11,679 Sure. 639 00:58:31,407 --> 00:58:33,272 I see. 640 00:58:33,643 --> 00:58:37,374 It is as difficult as I heard. 641 00:58:38,982 --> 00:58:44,620 Mr. Togo, I heard that those binoculars were made in Germany. 642 00:58:44,621 --> 00:58:48,318 Yes. These are very high-quality. Here. 643 00:59:01,738 --> 00:59:07,142 Mr. Nogi, there are many ships sunk in the port. 644 00:59:07,410 --> 00:59:13,582 Yes. That's because we've borrowed the navy's cannons. 645 00:59:13,583 --> 00:59:19,146 Well, cannons don't fire automatically. 646 00:59:19,522 --> 00:59:22,616 It's men who fire those cannons. 647 00:59:23,159 --> 00:59:26,185 They are the army's guns too, right? 648 00:59:26,729 --> 00:59:34,135 Mr. Nogi, if the cannon hit a target perfectly, that's all man's credit. 649 00:59:34,404 --> 00:59:35,996 Yeah. 650 00:59:43,479 --> 00:59:48,007 Mr. Nogi, is there any message from you for your wife? 651 00:59:48,151 --> 00:59:50,585 For Shizuko? 652 00:59:50,853 --> 00:59:57,349 Yes. I'm relieved today by finding enemy's vessels sunk in the port. 653 00:59:58,261 --> 01:00:04,325 I've decided to send our ships and crew back to Japan to let them have some rest. 654 01:00:04,968 --> 01:00:08,927 I will also return to Japan for a short while with our flagship Mikasa. 655 01:00:09,706 --> 01:00:11,901 Everything will be fine. 656 01:00:16,713 --> 01:00:22,151 Mr. Nogi, I understand your trouble and weariness, but for our country... 657 01:00:22,852 --> 01:00:24,376 I will count on you. 658 01:00:24,587 --> 01:00:29,547 Yes. With your word, I can carry this out. 659 01:00:30,026 --> 01:00:33,689 I will carry this out. 660 01:00:45,208 --> 01:00:49,542 The Main Fleet had no choice but to go back to Japan for repairs, resupplying... 661 01:00:49,812 --> 01:00:55,045 and rest before the Baltic fleet shows up. 662 01:00:55,718 --> 01:01:01,884 For that reason, Togo went to see Ryojun... 663 01:01:02,492 --> 01:01:07,862 But moreover, today, Nogi and Togo understood each other perfectly. 664 01:01:16,139 --> 01:01:19,041 Captain, we were heavily damaged. 665 01:01:19,042 --> 01:01:20,308 Yes, sir. 666 01:01:20,309 --> 01:01:25,906 When I suppose if the cannonballs we used were made with Shimose gunpowder... 667 01:01:26,182 --> 01:01:30,516 That ship would have been sunk deep in the ocean right now. 668 01:01:30,687 --> 01:01:33,120 The gunpowder would cause a fire, and collapse the upper structure... 669 01:01:33,121 --> 01:01:35,955 so consequently, the ship would have no ability to fight. 670 01:01:37,460 --> 01:01:45,267 Is this the meaning of " the believer will be saved" saying that you use? 671 01:01:45,268 --> 01:01:48,533 No, when I say " the believer will be saved"... 672 01:01:49,305 --> 01:01:53,765 I mean " to be modest even after a victory in a battle." 673 01:01:54,177 --> 01:01:55,576 It is? 674 01:01:55,945 --> 01:02:00,006 Namely, it's the people who fight... 675 01:02:00,349 --> 01:02:03,614 But there is a limit in human ability. 676 01:02:04,053 --> 01:02:10,891 So, what I mean by that phrase is that modesty is needed to win a battle... 677 01:02:10,960 --> 01:02:14,596 So... Admiral... 679 01:02:16,833 --> 01:02:20,769 At Libau port, the Russians are organizing the 3rd fleet with Captain Nebogatov. 680 01:02:20,937 --> 01:02:23,303 If that is true, their naval strength will be even more enormous. 681 01:02:23,439 --> 01:02:25,031 Where did you hear that from? 682 01:02:25,174 --> 01:02:27,301 From Colonel Akashi in Stockholm, sir. 683 01:02:28,578 --> 01:02:31,172 Stockholm 684 01:02:39,222 --> 01:02:40,951 I think so. 685 01:02:42,425 --> 01:02:46,589 If you're not ready for death, no one can ever take your job. 686 01:02:46,763 --> 01:02:48,594 It's been a while. 687 01:02:49,565 --> 01:02:53,092 Hirose, who said he would survive, has died already... 688 01:02:54,070 --> 01:02:56,197 and I'm here still alive. 689 01:02:58,341 --> 01:03:03,540 Hirose once told me a story... 690 01:03:04,981 --> 01:03:07,245 which he heard from the Boss of Shimizu, that a fight is over in a moment; 691 01:03:07,617 --> 01:03:11,053 Just to stare in opponent's eyes, and if he moves, just spring onto him. 692 01:03:11,454 --> 01:03:13,149 That's it. 693 01:03:14,290 --> 01:03:17,521 However, my job isn't quite like that. 694 01:03:17,860 --> 01:03:24,231 I see that your job requires much endurance without being recognized. 695 01:03:24,967 --> 01:03:28,403 Spying on enemy's operations... 696 01:03:29,038 --> 01:03:33,372 and assist revolutionary groups within Russia. 697 01:03:35,111 --> 01:03:41,744 Enlarging the defying power within Russia will work advantageously for Japan. 698 01:03:43,853 --> 01:03:47,084 Mr. Akashi, isn't it comfortable to work here in Sweden? 699 01:03:47,323 --> 01:03:49,348 Since Swedes are in favor of the Japanese. 700 01:03:49,559 --> 01:03:52,995 But I still need to go out to other areas of Europe in order to collect information. 701 01:03:54,931 --> 01:03:59,391 For now, information on the Baltic Fleet. 702 01:04:00,837 --> 01:04:02,202 Mr. Akashi... 703 01:04:02,972 --> 01:04:04,939 Because of the alliance between Japan and Britain... 704 01:04:04,940 --> 01:04:08,069 Russian ships are unable to sail through the Suez Canal. 705 01:04:09,212 --> 01:04:10,975 Hence... 706 01:04:16,118 --> 01:04:18,746 They would have to go like this. 707 01:04:18,988 --> 01:04:24,324 The passage after that, and how many days it takes for them to arrive in East. 708 01:04:24,961 --> 01:04:29,921 I imagine Mr. Togo is so eager to know that information. 709 01:04:31,234 --> 01:04:36,900 It's time. In case I don't come back, please take care of her. 710 01:05:20,283 --> 01:05:25,220 The person with Akashi is Siriusk, from one of the Russian revolutionary groups. 711 01:06:19,976 --> 01:06:24,743 Today, Siriusk provided Akashi much information about Kokasasu movement... 712 01:06:24,880 --> 01:06:29,510 and Poland's standby military. 713 01:06:32,321 --> 01:06:40,321 Akashi in exchange gave money to Siriusk for Russian revolutionary politicians. 714 01:06:57,380 --> 01:07:05,380 Siriusk introduced Akashi to a Russian officer, who needed money to free his wife. 715 01:07:19,035 --> 01:07:22,738 Akashi decided to make a deal with this 716 01:07:22,751 --> 01:07:26,464 officer for information on the Baltic Fleet. 717 01:07:28,377 --> 01:07:31,278 As I just said... 718 01:07:31,981 --> 01:07:35,314 The Baltic Fleet is coming... 719 01:07:35,751 --> 01:07:39,847 which is a great opportunity for us. 720 01:07:40,322 --> 01:07:48,322 Togo and I both mutually think so, and we've waited a long time for this. 721 01:07:49,532 --> 01:07:55,061 But, when and where will we confront the Baltic Fleet? 722 01:07:55,604 --> 01:07:57,333 As for that matter... 723 01:07:57,506 --> 01:07:59,661 We will gather as much information as we can, 724 01:07:59,674 --> 01:08:01,840 then we'll study and determine thoroughly. 725 01:08:02,044 --> 01:08:05,536 We will come up with the best plan. 726 01:08:07,450 --> 01:08:12,547 Though, the enemy will do the same thing thoroughly as we do. 727 01:08:12,888 --> 01:08:17,257 So we cannot be sure if they do as we expect. 728 01:08:17,693 --> 01:08:19,627 What if they outwit us? 729 01:08:20,096 --> 01:08:22,064 We can do nothing then. 730 01:08:22,565 --> 01:08:24,556 We can do nothing? 731 01:08:24,733 --> 01:08:27,423 We need to leave that kind of anxiety out, 732 01:08:27,436 --> 01:08:30,137 otherwise our fleets won't work effectively. 733 01:08:30,539 --> 01:08:35,670 Only we have immovable resolution. 734 01:08:37,613 --> 01:08:43,779 Your Highness, we will shatter the Baltic fleet altogether. 735 01:08:48,991 --> 01:08:54,054 You were very daring, Admiral. 736 01:08:55,364 --> 01:09:03,362 You said, " We will beat them", instead of " We can beat them". 737 01:09:04,039 --> 01:09:06,098 Did I? 738 01:09:08,344 --> 01:09:14,180 If you fail, you'll be "relived of duty." 739 01:09:18,754 --> 01:09:22,690 By the way, it is a trouble that Ryojun is still there. 740 01:09:22,992 --> 01:09:24,619 I'm not worry about that. 741 01:09:24,827 --> 01:09:26,124 What? 742 01:09:26,395 --> 01:09:30,832 Mr. Nogi will take care of that. 743 01:09:30,900 --> 01:09:33,801 Fire! Fire! 744 01:11:30,452 --> 01:11:32,613 203 Plateaus. 745 01:11:53,509 --> 01:11:58,173 Celebrate! Ryojun has fallen! 746 01:11:58,247 --> 01:12:02,616 But the war wasn't over yet. 747 01:12:08,657 --> 01:12:10,181 Paris. 748 01:12:16,198 --> 01:12:18,962 Really, Lenin did say that? 749 01:12:19,134 --> 01:12:20,431 Yes. 750 01:12:20,736 --> 01:12:23,927 The fall of Ryojun would accelerate the downfall 751 01:12:23,940 --> 01:12:27,141 of the Russian empire, so this war is a big step. 752 01:12:27,209 --> 01:12:31,168 Yes. So, Mr. Akashi, you do understand. 753 01:12:31,246 --> 01:12:33,180 No, I don't. 754 01:12:37,052 --> 01:12:38,610 Then, here. 755 01:12:42,925 --> 01:12:48,989 I met Lenin at Jenev. I noticed that he had an urge to buy anything he wanted. 756 01:12:49,198 --> 01:12:51,257 He said to himself that he was a spendthrift. 757 01:12:51,367 --> 01:12:55,497 Really? He doesn't have money in his pocket. 758 01:12:55,938 --> 01:12:59,203 He said, from time to time, his mother sent some money to him... 759 01:12:59,675 --> 01:13:05,204 and also he wanted to watch a musical with his mother in Moscow. 760 01:13:13,155 --> 01:13:17,683 By the way, the money to buy the Shojugomanjo in Finland... 761 01:13:18,694 --> 01:13:20,429 The Japanese government will pay for you instead. 762 01:13:20,430 --> 01:13:21,589 Seriously? 763 01:13:21,697 --> 01:13:24,894 Absolutely. When shall I give you the money? 764 01:13:25,267 --> 01:13:27,895 Here, at 8 o'clock tonight. 765 01:13:28,203 --> 01:13:31,036 I will bring two more fellow workers. 766 01:13:31,140 --> 01:13:32,505 Understood. 767 01:13:33,876 --> 01:13:39,610 But Mr. Akashi, Japan has to slow down to win this war. 768 01:13:39,681 --> 01:13:40,670 How come? 769 01:13:40,749 --> 01:13:42,410 We are not yet ready for a revolution. 770 01:13:43,986 --> 01:13:45,681 I see. 771 01:13:46,422 --> 01:13:49,653 The revolutionary power in Russia is split in many groups. 772 01:13:49,792 --> 01:13:51,623 You'd better start uniting into one. 773 01:13:53,562 --> 01:13:58,022 And... make sure you give me as much information of the Baltic fleet. 774 01:13:58,100 --> 01:14:00,034 Yes. I will. 775 01:14:01,437 --> 01:14:04,895 Also, be careful not to be followed by the Russian military police. 776 01:14:05,207 --> 01:14:07,141 I've heard that they are here in Paris too. 777 01:14:07,776 --> 01:14:11,075 Yes. I'm sure I'm not followed. 778 01:14:53,522 --> 01:14:55,183 He escaped from the window! 779 01:15:32,895 --> 01:15:35,125 On February 14, 1938... 780 01:15:36,031 --> 01:15:39,865 The Russian 2nd fleet, led by Admiral Rozhestubensky... 781 01:15:40,002 --> 01:15:43,995 joined with the later-departed ships at the Nossi-be port of Madagascar. 782 01:15:44,206 --> 01:15:48,870 Meanwhile, Admiral Nebogatoff of the 3rd fleet also left the port Libau. 783 01:15:53,482 --> 01:15:54,687 Kuki Privy Counsel Adviser's Office Mr. Togo, the Baltic Fleet seems 784 01:15:54,700 --> 01:15:55,916 to have come over the Pacific Ocean and pass the Soya channel... 785 01:15:55,917 --> 01:15:57,521 Mr. Togo, the Baltic Fleet seems to have come over 786 01:15:57,534 --> 01:15:59,149 the Pacific Ocean and pass the Soya channel... 787 01:15:59,454 --> 01:16:03,823 then get to the Vladivostok. 788 01:16:06,261 --> 01:16:11,358 I heard in the Privy Counsel that the information is from Col. Akashi in Paris. 789 01:16:15,571 --> 01:16:18,870 What do you think, Mr. Togo? 790 01:16:19,808 --> 01:16:22,299 My belief is different. 791 01:16:22,578 --> 01:16:26,810 I don't think they'll make their way to Soya channel. 792 01:16:27,049 --> 01:16:28,311 But... 793 01:16:28,951 --> 01:16:32,773 After a long sailing, I believe their seaway 794 01:16:32,786 --> 01:16:36,619 is slowed due to their equipped firearms... 795 01:16:37,392 --> 01:16:40,520 so it is doubtful that they take a detour. 796 01:16:41,063 --> 01:16:43,964 Besides there is the matter of fuel. 797 01:16:44,099 --> 01:16:46,659 Then, they're going to come to the Tsushima Straits? 798 01:16:53,108 --> 01:16:58,239 Well, I guess you can't mention anything now. 799 01:16:59,181 --> 01:17:03,169 In the first place, it was said that the Baltic fleet 800 01:17:03,182 --> 01:17:07,181 wouldn't come here to the other side of the world. 801 01:17:08,957 --> 01:17:12,222 Nevertheless, I always believed that they would come. 802 01:17:14,463 --> 01:17:17,768 We've figured out that it is feasible for them 803 01:17:17,781 --> 01:17:21,096 to come, according to the data we've studied. 804 01:17:21,169 --> 01:17:23,137 According to the data. 805 01:17:23,138 --> 01:17:24,696 Yes. 806 01:17:27,809 --> 01:17:29,367 Mr. Togo... 807 01:17:29,811 --> 01:17:32,780 If the Japanese fleet... 808 01:17:33,115 --> 01:17:34,742 What? 809 01:17:35,550 --> 01:17:39,884 I am reluctant to utter this but... if... 810 01:17:40,889 --> 01:17:44,154 I've never thought of losing. 811 01:17:44,459 --> 01:17:48,088 That's when Japan will die. 812 01:17:48,764 --> 01:17:50,994 How can I possibly think of it. 813 01:18:00,409 --> 01:18:02,001 Greeting sir. 814 01:18:02,444 --> 01:18:04,036 Thanks for having me over. 815 01:18:04,880 --> 01:18:06,905 Is it time to go? 816 01:18:07,049 --> 01:18:08,141 Yes. 817 01:18:14,389 --> 01:18:16,448 Hello. 818 01:18:24,066 --> 01:18:25,467 I just put the money in. 819 01:18:25,468 --> 01:18:27,332 I heard. 820 01:18:27,869 --> 01:18:32,465 I don't know where you come from everyday. 821 01:18:32,741 --> 01:18:34,971 Do you live around here? 822 01:18:35,077 --> 01:18:38,774 Not so close by. 823 01:18:39,481 --> 01:18:42,284 Have you gotten a letter from your daughter in the countryside? 824 01:18:42,285 --> 01:18:43,911 Yes, ma'am. 825 01:18:44,186 --> 01:18:47,644 She wrote that all the cows had been taken by the government... 826 01:18:48,490 --> 01:18:53,553 will soon be made into canned beef and shipped to soldiers. 827 01:18:54,996 --> 01:18:59,200 But then your daughter can no longer be a farmer. 828 01:18:59,201 --> 01:19:00,668 Exactly. 829 01:19:01,837 --> 01:19:06,297 I guess people who make those canned beef would make good money out of it. 830 01:19:06,875 --> 01:19:09,935 If I remember correctly, your daughter's husband was in army? 831 01:19:10,412 --> 01:19:16,408 Yes. My daughter has two little kids. 832 01:19:17,185 --> 01:19:20,848 Ma'am, may I offer incense? 833 01:19:21,156 --> 01:19:23,420 Sure. Please. 834 01:19:30,398 --> 01:19:36,200 Ma'am, I heard that Mr. Togo is about to begin an enormous fight. 835 01:19:36,371 --> 01:19:42,207 Yes. Rumor says that Russia's massive fleet is heading for Japan. 836 01:19:42,511 --> 01:19:48,677 So then, there will be many many more soldiers who die for this war like my son. 837 01:19:51,553 --> 01:19:53,987 Thank you so much. 838 01:19:57,959 --> 01:20:05,798 Ma'am, how is this man, who just offered incense for my son? 839 01:20:07,369 --> 01:20:12,170 Well, he looked quite aged. 840 01:20:12,307 --> 01:20:14,366 Kiku, wait for me! 841 01:20:16,611 --> 01:20:19,273 He seemed to want to say something to you... 842 01:20:19,781 --> 01:20:22,841 but he couldn't because his heart aches. 843 01:20:23,285 --> 01:20:25,480 Really? 844 01:20:28,223 --> 01:20:31,863 A few days later, the Japanese Fleet gathered their 845 01:20:31,876 --> 01:20:35,527 ships into Chinkai bay and started training. 846 01:20:36,264 --> 01:20:38,232 Good. Really good. 847 01:20:50,278 --> 01:20:53,952 They trained for every situation, such as attacking, 848 01:20:53,965 --> 01:20:57,650 counterattacking, night fighting, firing torpedoes. 849 01:20:57,719 --> 01:21:02,816 Every sailor learned all about their equipment. 850 01:21:02,991 --> 01:21:06,791 Togo conducted this training himself. 851 01:21:07,028 --> 01:21:08,984 Subsequently, they had used about a year's 852 01:21:08,997 --> 01:21:10,964 worth of ammunition in this intense training. 853 01:21:26,114 --> 01:21:30,983 Togo was there all the time despite rain and wind, along with his lunch box. 854 01:21:31,286 --> 01:21:35,239 This was the first time in Japanese history that 855 01:21:35,252 --> 01:21:39,216 an Admiral spent this much time for training. 856 01:21:40,195 --> 01:21:44,291 Firstly, we have to know the names of enemy ships. 857 01:21:45,400 --> 01:21:49,837 Their damn names are so freakish and hard to remember. 858 01:21:50,805 --> 01:21:54,741 The ships of this figure are the battleships called " Knijajiswaloff". 859 01:21:55,310 --> 01:21:57,574 Remember it as " Kuninooyajiswaro"... 860 01:21:58,113 --> 01:22:00,741 Imagine your fathers saying "let's sit and have some drink". 861 01:22:02,017 --> 01:22:04,747 Okay, say it. 862 01:22:04,953 --> 01:22:06,887 " Kuninooyajiswaro". 863 01:22:06,888 --> 01:22:08,150 Good. 864 01:22:09,324 --> 01:22:12,555 This is a battleship," Alexander lll":" Akiresanta". 865 01:22:12,861 --> 01:22:14,294 " Akiresanta". 866 01:22:16,531 --> 01:22:19,364 This is a battleship" Borchino":" Borodero". 867 01:22:19,634 --> 01:22:22,933 Russians always screw up. 868 01:22:24,172 --> 01:22:26,697 " Borodero." 869 01:22:27,375 --> 01:22:32,108 This is a battleship" Sebelski":" Usuipriki". 870 01:22:32,580 --> 01:22:34,605 " Usuipriki." 871 01:22:35,850 --> 01:22:39,684 This is a cruiser " Domitri Dofskoy". 872 01:22:40,121 --> 01:22:44,057 " Gomitorikoroske". 873 01:22:45,527 --> 01:22:48,826 This is another cruiser " Izmrude". 874 01:22:49,331 --> 01:22:52,562 " Izumoruzo." 875 01:22:53,301 --> 01:22:54,461 Good. 876 01:22:55,370 --> 01:22:57,861 Frankly, my command will be... 877 01:22:58,707 --> 01:23:00,971 " Aim at Akiresanta! 878 01:23:01,209 --> 01:23:05,703 "Fire!" Do you understand? 879 01:23:05,847 --> 01:23:07,815 Yes, I understand, sir. 880 01:23:07,816 --> 01:23:10,785 Good, then let's go over again. 881 01:23:12,954 --> 01:23:13,921 What is this? 882 01:23:13,989 --> 01:23:15,718 " Kuninooyajiswaro." 883 01:23:16,558 --> 01:23:19,083 The flagship "Swalov" 884 01:23:22,998 --> 01:23:26,195 I've been doing a lot of thinking on this matter, and conclusively... 885 01:23:26,267 --> 01:23:28,769 I think that going around the Pacific and 886 01:23:28,782 --> 01:23:31,295 getting to the Channel Soya is the best splan. 887 01:23:31,573 --> 01:23:37,842 If we take a rout to the Pacific Ocean... 888 01:23:38,079 --> 01:23:42,067 We ought to pass through the Channel Tsugaru with 889 01:23:42,080 --> 01:23:46,079 some firing and browbeat the Japanese shore. 890 01:23:49,491 --> 01:23:51,998 I think, the best idea is that we should 891 01:23:52,011 --> 01:23:54,529 attack Taiwan at once and build a stronghold. 892 01:23:54,530 --> 01:23:59,523 Then, slowly travel in to Vladivostok. 893 01:24:12,180 --> 01:24:18,346 Meanwhile, with Major General Kato as the new staff officer... 894 01:24:18,620 --> 01:24:21,145 as the former officer Shimamura became the Commander of the 2nd fleet... 895 01:24:21,289 --> 01:24:26,192 the Japanese Main Fleet also has been having discussions about the Baltic Fleet. 896 01:24:26,193 --> 01:24:28,446 Well, I've observed a variety of things since 897 01:24:28,459 --> 01:24:30,722 I was assigned as a staff officer here... 898 01:24:30,965 --> 01:24:33,450 but this Russian Captain Rozhestvensky is quite 899 01:24:33,463 --> 01:24:35,959 experienced, especially in a war of attrition. 900 01:24:36,371 --> 01:24:40,865 Yeah, nonetheless, we haven't heard about the Baltic Fleet for a while. 901 01:24:41,209 --> 01:24:44,030 Since Ryojun has fallen, some say that the Baltic 902 01:24:44,043 --> 01:24:46,875 Fleet turned around and went back to Port Libau. 903 01:24:49,150 --> 01:24:52,091 It would not be reasonable for them to come all 904 01:24:52,104 --> 01:24:55,055 here since their Ryojun Fleet has been annihilated. 905 01:24:55,223 --> 01:24:59,131 A couple of weeks ago, they tried to distract us with 906 01:24:59,144 --> 01:25:03,062 four fake cruisers right off the shore of Japan. 907 01:25:03,231 --> 01:25:05,062 So, we can never know what they will do. 908 01:25:05,200 --> 01:25:06,633 That's right. 909 01:25:06,734 --> 01:25:11,068 But I get antsy when nothing happens for such a long time. 910 01:25:12,140 --> 01:25:13,573 Is it done? 911 01:25:22,383 --> 01:25:24,613 Long time no see. 912 01:25:26,521 --> 01:25:30,582 Everybody's here. Did I interrupt a meeting? 913 01:25:30,658 --> 01:25:32,888 No, it's just finished. 914 01:25:33,328 --> 01:25:35,159 See you later. 915 01:25:41,336 --> 01:25:45,033 I'm back from setting up 750 mines at Vladivostok. 916 01:25:45,206 --> 01:25:47,174 Thank you. 917 01:25:48,143 --> 01:25:50,338 You seem healthy. 918 01:25:52,547 --> 01:25:54,987 Yes. After we beat the Ryuric with your help, 919 01:25:55,000 --> 01:25:57,450 my physical condition has gotten better too. 920 01:25:59,287 --> 01:26:02,222 Please come with me. 921 01:26:08,696 --> 01:26:12,359 Mr. Togo, you seem to be worried about something. 922 01:26:12,834 --> 01:26:14,665 Do I look so? 923 01:26:15,336 --> 01:26:18,305 Your belief that the Baltic Fleet will show up at 924 01:26:18,318 --> 01:26:21,297 the Tsushima straits hasn't been shaken, has it? 925 01:26:21,776 --> 01:26:23,300 No, it hasn't. 926 01:26:24,646 --> 01:26:27,410 Both Soya and Tsugaru are covered by thick fog... 927 01:26:27,549 --> 01:26:30,389 so it's almost impossible for a huge fleet to maneuver through there. 928 01:26:30,652 --> 01:26:33,712 Besides there is a chance for their own ships to collide one another. 929 01:26:35,990 --> 01:26:37,514 That's true. 930 01:26:38,660 --> 01:26:41,128 There is also the problem of fuel. 931 01:26:41,229 --> 01:26:49,229 Plus, the Baltic Fleet is in a hurry, they won't take an unproductive detour. 932 01:26:51,306 --> 01:26:56,437 My belief is based on all the possible studies. 933 01:26:56,911 --> 01:27:00,403 It is no way a long shot gamble. 934 01:27:00,548 --> 01:27:04,279 Then, what's the matter? 935 01:27:05,320 --> 01:27:06,514 It's the radio. 936 01:27:06,721 --> 01:27:07,779 A radio? 937 01:27:07,889 --> 01:27:09,151 Yes. 938 01:27:10,225 --> 01:27:13,388 The Japanese radio is still not so stable. 939 01:27:13,494 --> 01:27:16,514 So I'm concerned if it works well when the 940 01:27:16,527 --> 01:27:19,558 Baltic Fleet shows up at the Tsushima straits. 941 01:27:20,134 --> 01:27:21,431 I see. 942 01:27:21,769 --> 01:27:24,203 I guess anything can be a problem. 943 01:27:24,906 --> 01:27:28,208 But I am quite fortunate. 944 01:27:28,209 --> 01:27:30,837 Yeah, unlike me. 945 01:27:33,047 --> 01:27:35,379 Mr. Togo, you'll be all right. 946 01:27:36,551 --> 01:27:37,415 Come in. 947 01:27:43,424 --> 01:27:46,416 Admiral, we've just received telegram from Colonel Akashi in Paris. 948 01:27:46,661 --> 01:27:47,560 What's it about? 949 01:27:47,561 --> 01:27:50,098 The rout of the Baltic Fleet. According to Akashi, 950 01:27:50,111 --> 01:27:52,659 it all depends on Rozhestvensky's decision. 951 01:27:52,867 --> 01:27:54,300 I see. 952 01:27:54,869 --> 01:27:59,806 Then, there is no way they are going to come to Tsugaru. Definitely. 953 01:28:11,719 --> 01:28:19,387 Admiral Nebogatov, we've finally sailed 18,000 nautical miles. 954 01:28:19,694 --> 01:28:23,824 This is historical simply as a voyage record. 955 01:28:25,366 --> 01:28:30,463 Let's avoid night time sailing from now on. 956 01:28:31,873 --> 01:28:36,674 I despise Japanese torpedo boats. 957 01:28:39,847 --> 01:28:43,835 Japanese are very loyal and not afraid to 958 01:28:43,848 --> 01:28:47,847 die, but we have a blessing of our highness. 959 01:28:49,691 --> 01:28:54,321 Once we win the naval supremacy, it's our game. 960 01:28:54,796 --> 01:28:58,323 Japanese Fleets are nothing; We are going to smash them as once. 961 01:28:58,433 --> 01:29:06,433 We are going to represent the glory of Russian empire to the whole world. 962 01:29:12,580 --> 01:29:13,979 Barbarians! 963 01:29:14,582 --> 01:29:19,246 Togo's preparation for this sea war was spotless. 964 01:29:20,088 --> 01:29:23,324 For example, he put six little boats with 965 01:29:23,337 --> 01:29:26,584 wooden cannons appeared south sea of Taiwan. 966 01:29:27,362 --> 01:29:29,626 They were decoys to deceive Russians. 967 01:29:30,164 --> 01:29:33,565 In addition, he placed so many ships on watch in the sea. 968 01:29:34,535 --> 01:29:41,771 And built about 300 observatories from Chishima to Okinawa, Taiwan, and Korea. 969 01:29:41,843 --> 01:29:44,073 The Cape of Soya And ordered watch non-stop. 970 01:29:44,112 --> 01:29:46,910 And ordered watch non-stop. 971 01:29:49,884 --> 01:29:52,114 The Cape of Erimo. 972 01:29:57,458 --> 01:29:59,426 The Cape of Inuboe. 973 01:30:03,331 --> 01:30:05,856 The Cape of Ashizuri. 974 01:30:09,203 --> 01:30:12,434 The Five Archipelagos of Tamanoura. 975 01:30:14,175 --> 01:30:15,708 However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 976 01:30:15,709 --> 01:30:17,610 Nago, Okinawa However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 977 01:30:17,611 --> 01:30:20,103 However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 978 01:30:40,334 --> 01:30:41,028 Yes. 979 01:30:53,147 --> 01:30:54,478 What are you up to? 980 01:30:54,649 --> 01:31:02,454 Admiral, it's already May 25th, and yet, we have no information about Baltic Fleet. 981 01:31:03,858 --> 01:31:08,955 Since we lost track of them on May 14th at the Bay of Kamura. 982 01:31:09,764 --> 01:31:12,266 The distance from the Bay of Kamura to the 983 01:31:12,279 --> 01:31:14,792 Tsushima straits is only 1850 nautical miles. 984 01:31:15,136 --> 01:31:16,467 I'm afraid that... 985 01:31:17,772 --> 01:31:25,772 We are supposed to know by today when and where the Baltic Fleet is traveling. 986 01:31:31,752 --> 01:31:33,549 So what? 987 01:31:34,589 --> 01:31:38,025 Admiral, the data we've studied can be wrong... 988 01:31:38,226 --> 01:31:42,322 and " Believers will be saved" is just to mean " rely on others' help", so... 989 01:31:43,130 --> 01:31:46,622 Staff Officer, We have no choice but to wait. 990 01:31:47,835 --> 01:31:51,396 It's not that the Baltic Fleet disappeared from the sea. 991 01:31:52,206 --> 01:31:56,006 I am not going to change my belief yet. 992 01:31:59,514 --> 01:32:02,972 I understand. I'm sorry to doubt you. 993 01:32:06,320 --> 01:32:08,914 Staff Officer, wait. 994 01:32:11,792 --> 01:32:14,090 I know what you have in your mind. 995 01:32:15,796 --> 01:32:19,300 May 19th, we received information from the trading 996 01:32:19,313 --> 01:32:22,827 ships that were attacked by the Baltic Fleet. 997 01:32:23,070 --> 01:32:24,367 Isn't that so? 998 01:32:25,072 --> 01:32:26,403 Yes, sir. 999 01:32:27,174 --> 01:32:31,030 From that point, you suppose that the Baltic 1000 01:32:31,043 --> 01:32:34,910 Fleet has gone north to the Tsugaru straits... 1001 01:32:35,049 --> 01:32:41,852 or through the south-west archipelago and gotten to the Tsushima straits... 1002 01:32:42,657 --> 01:32:45,592 don't you? 1003 01:32:48,129 --> 01:32:50,097 Regardless... 1004 01:32:50,498 --> 01:32:54,486 You think that the Baltic Fleet has already 1005 01:32:54,499 --> 01:32:58,498 reached Vladivostok without being noticed... 1006 01:33:01,108 --> 01:33:04,498 by observatories whether through the Japan sea 1007 01:33:04,511 --> 01:33:07,911 or the Tsugaru straits in a dark at night. 1008 01:33:10,751 --> 01:33:14,346 You all think so. Isn't that right!? 1009 01:33:16,290 --> 01:33:17,655 Admiral. 1010 01:33:18,492 --> 01:33:19,823 What is it? 1011 01:33:20,661 --> 01:33:23,789 I've never seen you like that. 1012 01:33:23,864 --> 01:33:25,229 What? 1013 01:33:25,633 --> 01:33:29,091 You, so upset... 1014 01:33:30,771 --> 01:33:34,798 Only you. Only you've seen me like this. 1015 01:33:39,747 --> 01:33:43,945 Staff Officer, I want you to bring this to the captains of each ship. 1016 01:33:44,018 --> 01:33:45,349 Yes, sir. 1017 01:33:51,859 --> 01:33:53,383 Admiral!? 1018 01:33:53,828 --> 01:33:56,422 Why don't you read it out loud once? 1019 01:33:57,965 --> 01:33:59,159 Now. 1020 01:33:59,567 --> 01:34:02,331 Yes, sir. 1021 01:34:03,871 --> 01:34:10,106 By May 28th, if Russian Fleet doesn't show up... 1022 01:34:10,378 --> 01:34:13,711 all the ships hurry your way to the Tsugaru straits. 1023 01:34:15,750 --> 01:34:21,689 Admiral, if this really happens, what's going to happen to the Japanese Fleet... 1024 01:34:25,059 --> 01:34:28,790 What's going to happen to... Japan? 1025 01:34:30,097 --> 01:34:34,591 Are you asking me to say it? 1026 01:34:35,202 --> 01:34:36,601 Admiral. 1027 01:34:37,571 --> 01:34:43,771 But in any case, we must do our utmost. 1028 01:34:44,445 --> 01:34:48,472 Yes. I will carry this to all ships. 1029 01:34:49,817 --> 01:34:51,944 When is the invocation day of the order, sir? 1030 01:34:52,153 --> 01:34:54,087 I will command in following days. 1031 01:35:10,337 --> 01:35:12,066 May 26. 1032 01:35:24,852 --> 01:35:29,755 Admiral Rozhestvensky ordered the route to north 50 degrees east. 1033 01:35:30,057 --> 01:35:33,094 He rejected other officers' suggestions and decided 1034 01:35:33,107 --> 01:35:36,155 to make his way through the Tsushima straits. 1035 01:35:36,664 --> 01:35:38,791 The shortest rout to Vladivostok. 1036 01:35:45,439 --> 01:35:47,873 Hey, what the hell is that? 1037 01:35:48,142 --> 01:35:49,543 Is that a haze or clouds? 1038 01:35:49,544 --> 01:35:52,671 Where? 1039 01:35:56,083 --> 01:35:58,779 Hey, those are ships! 1040 01:35:58,986 --> 01:36:00,887 A lot of battleships! 1041 01:36:00,888 --> 01:36:04,991 Yeah, they seem to me a number of battleships too, but... 1042 01:36:04,992 --> 01:36:06,254 The enemy! 1043 01:36:06,460 --> 01:36:07,594 The enemy! 1044 01:36:07,595 --> 01:36:09,825 Hey, let's go tell the officer at Island Miyako! 1045 01:36:09,897 --> 01:36:11,330 All right, let's go! 1046 01:36:19,540 --> 01:36:23,203 So, frankly, we have enormous Russian ships... 1047 01:36:23,410 --> 01:36:28,143 passing right by our island to the direction of north-east. 1048 01:36:32,820 --> 01:36:34,989 Isn't that some kind of mistake? 1049 01:36:34,990 --> 01:36:40,427 Well, according to these fishermen here, this is a fact. 1050 01:36:40,728 --> 01:36:44,289 But we don't have the means to inform the government. 1051 01:36:44,832 --> 01:36:49,667 The closest telegram office is in Ishigaki Island. 1052 01:36:50,004 --> 01:36:52,173 And we have to get there as soon as possible. 1053 01:36:52,174 --> 01:36:54,539 It's a long way. 1054 01:36:54,608 --> 01:36:55,374 That's right. 1055 01:36:55,375 --> 01:36:57,708 It's nice weather today, but the waves are rough. 1056 01:36:57,778 --> 01:37:02,579 I know. But we have to send out a ship with some crew. 1057 01:37:02,817 --> 01:37:05,206 We don't know if we can get to Ishigaki within 1058 01:37:05,219 --> 01:37:07,618 24 hours, or the Russians might find the ship... 1059 01:37:08,189 --> 01:37:12,455 so we have to send the fastest ship on this island. 1060 01:37:13,060 --> 01:37:15,085 This is the most urgent matter of Japan now. 1061 01:37:15,362 --> 01:37:17,091 Everybody knows that, right? 1062 01:37:20,835 --> 01:37:22,068 What are you? 1063 01:37:22,069 --> 01:37:23,730 I'm going to row a boat. 1064 01:37:23,971 --> 01:37:25,939 What a cursory. 1065 01:37:26,140 --> 01:37:28,836 I haven't asked for voluntaries yet. 1066 01:37:31,478 --> 01:37:33,275 What are you voluntaries too? 1067 01:37:35,282 --> 01:37:36,749 I'm going too. 1068 01:37:37,117 --> 01:37:40,712 Wait. This is too many. 1069 01:37:41,188 --> 01:37:43,213 The ship can only bear five people. 1070 01:37:44,425 --> 01:37:47,527 Hey, why don't you drop this? 1071 01:37:47,528 --> 01:37:49,797 You've just got married, and she already has a baby in her belly. 1072 01:37:49,798 --> 01:37:52,288 So what!? I'm going. 1073 01:37:52,399 --> 01:37:53,889 Darling! 1074 01:37:56,203 --> 01:37:58,728 What did you come up here for?! 1075 01:37:58,839 --> 01:38:02,798 You can't stop me. You can't stop me. Go back. 1076 01:38:04,445 --> 01:38:06,777 Stop that! Why are you crying!? 1077 01:38:06,881 --> 01:38:08,644 Because I'm happy. 1078 01:38:08,816 --> 01:38:10,010 What? 1079 01:38:10,150 --> 01:38:15,918 You volunteered to go, so I let you go. It's your decision. 1080 01:38:19,026 --> 01:38:22,120 I've never been more proud of you than now. 1081 01:38:23,564 --> 01:38:25,191 Really? 1082 01:38:27,167 --> 01:38:30,898 I have a wonderful husband. 1083 01:38:31,672 --> 01:38:35,335 And I'll tell our baby that his father was really brave. 1084 01:38:51,792 --> 01:38:56,092 These brave young guys rowed 28 hours non-stop. 1085 01:38:57,131 --> 01:38:57,552 Meanwhile, Shinanomaru was patrolling at 30 nautical 1086 01:38:57,565 --> 01:38:57,996 miles north-west of the five island archipelagos... 1087 01:38:57,997 --> 01:38:59,749 2:45AM on 27th Meanwhile, Shinanomaru was patrolling at 30 1088 01:38:59,762 --> 01:39:01,525 nautical miles north-west of the five island archipelagos... 1089 01:39:01,902 --> 01:39:09,902 in latitude 33 degrees 10' and longitude E 128 degrees 10'. 1090 01:39:11,912 --> 01:39:15,109 Captain, I see something like a flame. 1091 01:39:22,489 --> 01:39:25,458 Captain, the flame seems to be sending a signal to us. 1092 01:39:25,726 --> 01:39:27,455 What does it mean... 1093 01:39:28,629 --> 01:39:30,256 That's a hospital-ship. 1094 01:39:35,169 --> 01:39:37,330 They forgot to put the flame out. 1095 01:39:37,604 --> 01:39:41,335 Captain, they mistake us as one of their own ships, so they are sending a signal. 1096 01:39:43,143 --> 01:39:46,340 Let's deceive them. Stop the ship to the left. 1097 01:39:46,480 --> 01:39:49,540 Stop the ship to the left. 1098 01:39:53,253 --> 01:39:57,553 Captain! There! 1099 01:40:02,930 --> 01:40:05,296 Captain, that's the Baltic Fleet. 1100 01:40:06,166 --> 01:40:07,997 We must telegram this. 1101 01:40:08,535 --> 01:40:10,025 Get closer! 1102 01:40:11,005 --> 01:40:15,066 I don't care if it's dangerous. We must find out here they are heading. 1103 01:40:15,642 --> 01:40:16,700 Move at full speed. 1104 01:40:16,910 --> 01:40:19,674 Move at full spead! 1105 01:40:25,986 --> 01:40:27,578 Ishigaki Island. 1106 01:40:27,988 --> 01:40:30,946 The telegraph from Miyako Island arrived one 1107 01:40:30,959 --> 01:40:33,927 hour later than that of the Shinanomaru. 1108 01:40:36,463 --> 01:40:38,260 I read the telegraph. 1109 01:40:38,732 --> 01:40:43,169 We find the Baltic fleet at the point 4.5.6., the Shinanomaru. 1110 01:40:43,170 --> 01:40:44,159 The Shinanomaru. 1111 01:40:44,338 --> 01:40:46,306 Yes, sir. 1112 01:40:46,740 --> 01:40:50,506 The Baltic Fleet seems to be heading to the Suido. 1113 01:40:52,913 --> 01:40:54,574 I see... 1114 01:40:55,983 --> 01:40:57,974 All fleets sortie. 1115 01:40:58,919 --> 01:41:03,583 May 27, 6:34AM, Chinkai Bay. 1116 01:41:30,484 --> 01:41:34,472 After finding the enemy fleet, the Japanese fleets immediately sortied, 1117 01:41:34,485 --> 01:41:38,484 intending to strike them down. It's a clear sky but the waves are high today. 1118 01:41:46,333 --> 01:41:49,837 The Baltic fleet turned to north 23degrees 1119 01:41:49,850 --> 01:41:53,364 east at the 12 nautical miles north from Iki. 1120 01:41:53,974 --> 01:41:58,343 And headed straight to the Vladivostok. 1121 01:41:58,979 --> 01:42:03,541 It was the memorial day of the accession of Nicholai II. 1122 01:42:19,867 --> 01:42:23,701 Um... The Admiral's sword is a problem. 1123 01:42:24,138 --> 01:42:26,606 It'll wreck the magnetic compass. 1124 01:42:29,076 --> 01:42:33,911 But it's the " Ichimonji Yoshifusa" given directly from Crown Prince... 1125 01:42:34,014 --> 01:42:36,608 and he cherishes it as a keepsake. 1126 01:42:37,084 --> 01:42:39,143 And it's the day of the key battle. 1127 01:42:39,453 --> 01:42:40,943 I wouldn't want to say" Sir, it's a problem". 1128 01:42:41,088 --> 01:42:43,454 It's okay, sir. 1129 01:42:43,657 --> 01:42:46,057 All we need from the compass is to know the direction of the enemy. 1130 01:42:46,058 --> 01:42:47,720 After that, I'll do with my eyes. 1131 01:42:48,128 --> 01:42:50,961 Really, you don't need a compass any longer. 1132 01:42:54,067 --> 01:42:57,901 Captain, do you think we can beat the half of the enemy? 1133 01:42:58,372 --> 01:43:00,602 That's a huge success if we can beat the half of them. 1134 01:43:00,741 --> 01:43:03,369 Though, we will lose our half too. 1135 01:43:03,544 --> 01:43:05,375 That's about right. 1136 01:43:06,346 --> 01:43:08,712 What are you talking about, you two? 1137 01:43:08,782 --> 01:43:11,114 The Baltic fleet will be obliterated. 1138 01:43:11,218 --> 01:43:13,686 We must destroy them all together. 1139 01:43:13,687 --> 01:43:15,951 Yes, sir. 1140 01:43:23,430 --> 01:43:27,833 Report for the Admiral! The enemy fleet spotted ahead! 1141 01:43:36,343 --> 01:43:41,406 Everyone in place! Everyone in place! 1142 01:43:54,394 --> 01:43:57,625 Everyone, do not leave your place! 1143 01:44:04,972 --> 01:44:08,328 Whether your country flourishes or deteriorates all 1144 01:44:08,341 --> 01:44:11,707 depends on this battle. Everyone must work hard. 1145 01:44:12,746 --> 01:44:18,616 It was on May 27th, at 1:55. 1146 01:44:23,590 --> 01:44:26,821 Admiral, please get in to the commanding tower. 1147 01:44:26,960 --> 01:44:30,396 No, I can't observe very well from there. 1148 01:44:31,031 --> 01:44:35,024 Admiral, we have to make sure you are safe. 1149 01:44:35,802 --> 01:44:37,167 Please go to the tower. 1150 01:44:37,304 --> 01:44:41,070 No, here is fine. Here is fine. 1151 01:44:41,308 --> 01:44:44,744 But there is no bullet shield here. 1152 01:44:45,479 --> 01:44:48,175 Admiral, you're too important. 1153 01:44:50,017 --> 01:44:52,508 You guys are more important. 1154 01:44:52,753 --> 01:44:56,883 You are young, so we need you to work for our country longer time. 1155 01:44:57,457 --> 01:45:01,450 You should get into the tower. I'll stay here. 1156 01:45:06,300 --> 01:45:10,327 At this point, the distance from the enemy ships was 8000 meters. 1157 01:45:10,737 --> 01:45:14,901 When everyone was waiting for the order to fire... 1158 01:45:20,080 --> 01:45:22,105 Captain, left rudder. 1159 01:45:22,416 --> 01:45:23,405 Left rudder? 1160 01:45:23,483 --> 01:45:25,007 Left rudder! 1161 01:45:25,619 --> 01:45:28,645 Left rudder! 1162 01:45:32,926 --> 01:45:34,757 This was the " Togo maneuver"... 1163 01:45:34,895 --> 01:45:36,843 charging the head of the enemy fleet, receiving 1164 01:45:36,856 --> 01:45:38,815 minimal damage while inflicting critical damage. 1165 01:45:39,466 --> 01:45:42,834 He knew from the lesson he learned from the opening sea battle... 1166 01:45:42,835 --> 01:45:45,258 that it would be impossible to catch them again if 1167 01:45:45,271 --> 01:45:47,705 he let them slip out at the present opportunity. 1168 01:45:51,011 --> 01:45:56,039 The enemy ships did not miss this opportunity and started firing at once. 1169 01:46:06,393 --> 01:46:11,592 Have the 3rd, 4th, 5th, and 6th fleets been in the planned position yet? 1170 01:46:13,667 --> 01:46:16,308 Yes, sir. As we planned, they got to the behind of the enemy fleet. 1171 01:46:41,328 --> 01:46:42,761 We haven't fired yet? 1172 01:46:43,330 --> 01:46:45,890 No, we haven't gotten the order from the Admiral yet. 1173 01:46:46,400 --> 01:46:47,298 But... 1174 01:46:47,768 --> 01:46:53,263 Probably when we get to the positions surrounding the enemy ships... 1175 01:47:04,384 --> 01:47:05,250 Not yet, sir? 1176 01:47:05,251 --> 01:47:08,088 Calm down. We'll receive the order to fire soon. 1177 01:47:08,089 --> 01:47:09,180 Yes, sir. 1178 01:47:15,695 --> 01:47:16,797 What's the distance from enemy? 1179 01:47:16,798 --> 01:47:18,958 7500 meters! 1180 01:47:23,203 --> 01:47:24,170 Not yet? 1181 01:47:37,717 --> 01:47:38,479 Distance? 1182 01:47:38,552 --> 01:47:40,042 7000 meters. 1183 01:48:02,776 --> 01:48:03,834 Distance now? 1184 01:48:03,910 --> 01:48:05,172 6400 meters. 1185 01:48:07,647 --> 01:48:10,844 It's time. Start firing! 1186 01:48:10,917 --> 01:48:13,078 2:10PM. 1187 01:48:19,292 --> 01:48:20,589 Fire! 1188 01:48:21,962 --> 01:48:25,295 2nd cannon ready! - Fire! 1189 01:49:01,601 --> 01:49:04,195 Hurry and put out the fire. 1190 01:49:04,437 --> 01:49:06,769 Aim and fire at the Mikasa! 1191 01:49:13,313 --> 01:49:17,282 The barrage of the Baltic Fleet only made a number of high water splashes. 1192 01:49:17,283 --> 01:49:20,537 Eventually they lost count of which water splash 1193 01:49:20,550 --> 01:49:23,814 was which target, and couldn't adjust the sight. 1194 01:49:24,758 --> 01:49:27,579 Meanwhile, the Japanese Fleets were communicating 1195 01:49:27,592 --> 01:49:30,424 by signals, informing each other's position. 1196 01:49:30,730 --> 01:49:32,721 4-5-0 1197 01:49:32,899 --> 01:49:35,333 Distance 4500 meters, start firing. 1198 01:49:35,502 --> 01:49:37,299 Distance 4500 meters. 1199 01:49:48,048 --> 01:49:52,382 The 1st fleet, turn left at once. 1200 01:49:53,320 --> 01:49:57,086 The 1st fleet, turn left at once. 1201 01:49:57,857 --> 01:50:04,096 Command! The 1st fleet, turn left at once. 1202 01:50:04,097 --> 01:50:06,156 Left rudder! 1203 01:50:15,308 --> 01:50:18,209 Admiral, are you still not go into the commanding tower? 1204 01:50:18,345 --> 01:50:19,471 No. 1205 01:50:20,747 --> 01:50:23,272 Admiral! Are you all right? 1206 01:50:24,017 --> 01:50:28,886 Staff Officer, if I'm to die, I'll die regardless where I am. 1207 01:50:29,222 --> 01:50:37,152 The Japanese fleets ordered all the ships to turn around... 1208 01:50:37,797 --> 01:50:43,030 and get in a way of any Russian ship trying to maneuver out to Vladivostok. 1209 01:50:49,676 --> 01:50:52,736 The range is too long! Set it accurately! 1210 01:50:53,380 --> 01:50:57,683 The Baltic Fleet was using the black gunpowder... 1211 01:50:57,684 --> 01:50:59,839 after 5 or 6 shooting, they were covered in thick 1212 01:50:59,852 --> 01:51:02,018 smoke and had to wait firing until it became clear. 1213 01:51:02,422 --> 01:51:06,984 They were covered in thick smoke and had to wait firing until it became clear. 1214 01:51:29,215 --> 01:51:32,309 Hey, are you all right? 1215 01:51:33,987 --> 01:51:35,852 Some battleship is firing. 1216 01:51:37,624 --> 01:51:39,455 It's the Kuninooyajiswaro! 1217 01:52:01,981 --> 01:52:03,175 Fire! 1218 01:52:11,725 --> 01:52:13,124 We got it! 1219 01:52:20,700 --> 01:52:22,668 The Five Archipelagos. 1220 01:52:36,449 --> 01:52:37,315 What happened? 1221 01:52:37,316 --> 01:52:41,319 I went up to the deck and brought fatally injured crewmembers. 1222 01:52:41,320 --> 01:52:44,119 Help me. This cannon is still fine! Let's shoot! 1223 01:52:44,190 --> 01:52:46,351 Yes, sir! Aim at... 1224 01:52:50,230 --> 01:52:53,495 the Osutobisha! Fire! 1225 01:52:58,404 --> 01:52:59,063 We got it! 1226 01:52:59,639 --> 01:53:01,163 The Akilesanta is the next! 1227 01:53:03,843 --> 01:53:05,367 Fire! 1228 01:53:15,955 --> 01:53:17,616 Fire! 1229 01:53:22,796 --> 01:53:26,459 The Japanese fleets' intense training paid off. 1230 01:53:27,100 --> 01:53:29,898 And the Shimose fire powder also had an enormous effect. 1231 01:53:35,975 --> 01:53:39,877 The Russian ships were in chaos by the barrage of the Japanese ships. 1232 01:53:40,413 --> 01:53:44,650 Osutobisha, Osurabia, retreated from the battle line first. 1233 01:53:44,651 --> 01:53:50,920 Then Kuninooyajiswaro, Kuiniajisworoff, caught a fatal fire. 1234 01:53:51,224 --> 01:53:55,957 It seemed that the battle was almost concluded after half an hour... 1235 01:53:57,030 --> 01:54:02,832 both fleets were fighting in a tight area of 2400 - 2600 meters... 1236 01:54:02,969 --> 01:54:07,269 and in the Japanese fleet, Asama became no longer able to remain in the battle. 1237 01:54:32,098 --> 01:54:38,128 You take over my position and conduct the ships. 1238 01:54:43,877 --> 01:54:47,244 Hurry the repairs! 1239 01:55:06,399 --> 01:55:11,302 Togo brought torpedo boats and destroyers for night battle... 1240 01:55:11,771 --> 01:55:16,435 and gathered all other ships by Utsuryo Island. 1241 01:55:21,147 --> 01:55:28,019 Thirty three ships of the Baltic Fleet were either being sunken or wrecked. 1242 01:55:28,288 --> 01:55:32,276 Nicholai I, Alior, Ablakshn, Senjarvin, and 1243 01:55:32,289 --> 01:55:36,288 Izmlude were soon surrounded by Japanese Fleets. 1244 01:55:56,249 --> 01:55:58,342 We surrender. 1245 01:56:01,321 --> 01:56:04,484 Admiral, they have surrendered. 1246 01:56:05,224 --> 01:56:08,682 That one is Nicholai I, which Nebogatov should be aboard. 1247 01:56:08,761 --> 01:56:10,126 I know. 1248 01:56:18,972 --> 01:56:22,635 Admiral, Nebogatov has surrendered. 1249 01:56:23,710 --> 01:56:25,473 Shall we stop firing? 1250 01:56:26,579 --> 01:56:28,069 Why not, sir? 1251 01:56:28,381 --> 01:56:31,942 We must show mercy. Please stop firing... 1252 01:56:32,051 --> 01:56:35,509 No. That ship hasn't surrendered yet. 1253 01:56:35,955 --> 01:56:37,013 But... 1254 01:56:37,190 --> 01:56:41,559 They haven't stopped the ship yet. It's still moving forward. 1255 01:56:57,744 --> 01:57:00,008 Stop the ship! 1256 01:57:36,482 --> 01:57:43,149 The Japanese Fleets had three torpedo boats sunken and 700 casualties. 1257 01:57:43,389 --> 01:57:46,950 Other than those, they didn't lose any other ships. 1258 01:57:47,460 --> 01:57:48,432 40 nautical miles south-west from Utsuryo Island Rozhestvensky 1259 01:57:48,445 --> 01:57:49,427 was saved by the Russian destroyer Bedowy and survived. 1260 01:57:49,428 --> 01:57:51,863 Rozhestvensky was saved by the Russian destroyer Bedowy and survived. 1261 01:57:52,131 --> 01:57:54,787 But the destroyer eventually found by Japanese 1262 01:57:54,800 --> 01:57:57,467 destroyers that were patrolling the area. 1263 01:58:02,308 --> 01:58:05,647 Admimral, we are being chased by Japanese destroyers, 1264 01:58:05,660 --> 01:58:09,009 and we cannot possibly escape from them. 1265 01:58:11,117 --> 01:58:13,312 What should we do? 1266 01:58:13,453 --> 01:58:19,551 You should do what you think is right without considering me. 1267 01:58:23,129 --> 01:58:24,195 What will you do with it? 1268 01:58:24,196 --> 01:58:25,331 I'll use this to surrender. 1269 01:58:25,332 --> 01:58:27,322 Are you to surrender? No! 1270 01:59:06,506 --> 01:59:08,974 Have the engine stopped? 1271 01:59:10,443 --> 01:59:18,443 We are already under the custody of the Japanese destroyers Sazanami and Kagero... 1272 01:59:18,584 --> 01:59:21,712 And soon, Japanese will come for you, sir. 1273 01:59:44,076 --> 01:59:47,910 This is the Admiral Rojestbenski. 1274 01:59:50,483 --> 01:59:53,884 He looks fatally injured. Can you tell me if we can move him? 1275 02:00:01,494 --> 02:00:03,553 No, we can't move him now. 1276 02:00:03,629 --> 02:00:06,962 He's bleeding badly, we have to take time and care for him here. 1277 02:00:07,767 --> 02:00:11,464 I see. Then I'll get back to the ship and send a telegraph. Take care the rest. 1278 02:00:36,462 --> 02:00:41,695 How long did it take for them to float all the way here? 1279 02:00:41,767 --> 02:00:47,000 I have no idea, but he arrived here by some kind of destiny or fate. 1280 02:00:49,809 --> 02:00:52,107 I don't think you wanted to come though... 1281 02:00:54,380 --> 02:00:58,510 Now everyone, please to the temple. 1282 02:01:14,033 --> 02:01:19,403 Temporarily, he couldn't have sleep well for few days, but he's fine now. 1283 02:01:26,379 --> 02:01:28,176 He would like to see you, sir. 1284 02:01:31,784 --> 02:01:33,046 Here. 1285 02:01:47,733 --> 02:01:51,760 Oh, please don't. Please stay comfortable. 1286 02:01:52,371 --> 02:01:53,998 Admiral Togo. 1287 02:02:02,548 --> 02:02:08,953 We have received a reply from the Russian emperor for the report that you have sent. 1288 02:02:26,972 --> 02:02:33,036 The losing in the battle was unfortunate. 1289 02:02:33,579 --> 02:02:35,769 But thankfully you have survived the battle, and I 1290 02:02:35,782 --> 02:02:37,982 am honored by your loyalty. God shall bless you. 1291 02:02:52,298 --> 02:02:54,027 How is his condition? 1292 02:02:54,133 --> 02:02:56,852 His right shoulder has been fractured, and the 1293 02:02:56,865 --> 02:02:59,594 bleeding from his forehead has been critical. 1294 02:02:59,939 --> 02:03:01,600 But he's been getting better. 1295 02:03:02,742 --> 02:03:04,141 What about his meal? 1296 02:03:04,210 --> 02:03:07,441 For that matter, we have invited a Russian cook from Nagasaki. 1297 02:03:07,546 --> 02:03:11,312 I see. You've been doing quite a good job. 1298 02:03:16,789 --> 02:03:21,226 Admiral, he's saying that he's very thankful for you sending the telegraph. 1299 02:03:27,666 --> 02:03:30,601 And he's asking, how Admiral Nebogatov's doing? 1300 02:03:31,804 --> 02:03:37,936 General Nebogatov is now in Kyoto, and he's quite fine. 1301 02:03:49,288 --> 02:03:52,652 I want you to tell him that... Yes. 1303 02:03:52,825 --> 02:03:56,813 I am truly surprised by the skill and spirit of the 1304 02:03:56,826 --> 02:04:00,825 Russians that sailed hugest fleet in the world 18000 miles. 1305 02:04:15,848 --> 02:04:21,118 And I heard that the battleship Sworoff was told not to pull down the shipflag... 1306 02:04:21,119 --> 02:04:22,359 as long as they could fight. 1307 02:04:24,657 --> 02:04:28,787 This is exactly the same spirit that we Japanese have. 1308 02:04:53,853 --> 02:04:56,606 The Admiral's said he's not ashamed of losing 1309 02:04:56,619 --> 02:04:59,382 a battle against somebody like you at all. 1310 02:05:06,899 --> 02:05:10,169 I guess there are some inconvenient things for 1311 02:05:10,182 --> 02:05:13,463 you, but please have a good rest here peacefully. 1312 02:05:20,880 --> 02:05:23,371 Thank you. 1313 02:05:32,758 --> 02:05:36,319 Admiral, here is a congratulatory gift from the Naval Minister, Yamamoto. 1314 02:05:43,836 --> 02:05:47,272 What beautiful flowers. 1315 02:05:53,779 --> 02:05:59,547 Mr. Ito, the protruding nail would be hammered down. 1316 02:05:59,885 --> 02:06:01,307 If Japan becomes a considerably strong country 1317 02:06:01,320 --> 02:06:02,752 and puts all Asian countries under control... 1318 02:06:02,888 --> 02:06:07,018 Wouls America or Britain would be our next enemy? 1319 02:06:07,960 --> 02:06:09,518 It's America! 1320 02:06:09,995 --> 02:06:13,431 You think Japan will fight against America? 1321 02:06:13,532 --> 02:06:15,022 Yes I do. 1322 02:06:16,535 --> 02:06:21,529 Mr. Ito, that's why from now on, we have to prepare for the time. 1323 02:06:42,328 --> 02:06:45,229 After the huge victory of the Battle of Japan Sea... 1324 02:06:45,431 --> 02:06:49,629 he started casting down and slouching his body a bit... 1325 02:06:49,768 --> 02:06:54,637 which was as if he was afraid of being seen or standing out. 1326 02:06:56,108 --> 02:07:00,096 It is the figure of a man who learned the true fear 1327 02:07:00,109 --> 02:07:04,108 while summoned to battle and achieving victory. 1328 02:07:05,117 --> 02:07:09,281 Now, what's overflowing in his heart is the fear of the fact that he won a battle... 1329 02:07:12,758 --> 02:07:18,253 is the thoughts that a war is dreadful even to win. 1330 02:07:19,231 --> 02:07:25,830 A man, who's solely being afraid and solely did his job and who made history... 1331 02:07:26,372 --> 02:07:31,036 His name is Heihachiro Togo. 1332 02:07:35,814 --> 02:07:38,669 Translated by Koichiro Subtitled and Mastered 1333 02:07:38,682 --> 02:07:41,548 by Cannibal King www.KuroTogakiGumi.com. 1334 02:07:41,854 --> 02:07:44,814 Apologies for the incorrect millitary ranks and spellings of Russian names.106638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.