Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,557 --> 00:00:14,397
Steiner
GVOZDENI KRST 2
2
00:01:42,268 --> 00:01:45,078
May 1944.
3
00:01:45,468 --> 00:01:48,908
After tebow fighting in
winter conditions on the same front,
4
00:01:49,068 --> 00:01:53,477
no power is stopped by
unity of the Red Army.
5
00:01:53,707 --> 00:01:57,517
After defeating in Stalingrad,
voditelj divizije (feldwebela) tajnera
6
00:01:57,677 --> 00:02:00,807
tries to withdraw from the Odessa empire.
7
00:02:01,067 --> 00:02:04,376
No progress has been completed.
8
00:02:04,546 --> 00:02:07,796
From now on no army
there is only one direction ... back.
9
00:03:19,019 --> 00:03:21,499
Hey, cunt,
get rid of this here!
10
00:03:21,659 --> 00:03:24,139
Therefore?
- It's dead.
11
00:03:24,299 --> 00:03:26,989
That is not possible.
We just put it there.
12
00:03:27,149 --> 00:03:32,128
I spoke with Malopra with him.
- He's dead, idiot.
13
00:03:36,818 --> 00:03:40,387
He is really dead.
Let's get him out of here!
14
00:03:44,137 --> 00:03:48,387
He, vodni ...
Will he ever go to the train?
15
00:04:10,054 --> 00:04:12,454
Vodni e tajner!
16
00:04:15,254 --> 00:04:19,404
Paul, where are you from?
I thought you were imprisoned.
17
00:04:20,973 --> 00:04:26,153
Go to jail? I've always talked
yes, Paul Anselm, is 95 years old.
18
00:04:26,313 --> 00:04:30,813
I was still 71 years old.
- Then this war will end.
19
00:04:30,972 --> 00:04:32,882
Has anyone found us here?
20
00:04:33,042 --> 00:04:36,262
Kriger, Petke, Dorfman and abain
they are here.
21
00:04:36,422 --> 00:04:40,372
Our unit ensures
elezi ku station.
22
00:04:41,212 --> 00:04:45,641
Vodni e tajner
- Wait here. I'll be right back.
23
00:04:53,410 --> 00:04:56,970
Who is it?
- Captain Anselm, sir, captain.
24
00:04:57,130 --> 00:05:00,400
That is what I thought.
I am well aware of the physiognomy of the face.
25
00:05:00,560 --> 00:05:05,659
He disappeared four days ago
and now he suddenly reappeared.
26
00:05:06,129 --> 00:05:10,019
Is not that a bit strange, next?
- Yes, true. What are your orders?
27
00:05:11,489 --> 00:05:14,898
We're about 15 minutes.
Collect your men!
28
00:05:15,058 --> 00:05:16,928
I understand!
29
00:05:18,048 --> 00:05:19,928
Anselm!
30
00:05:21,008 --> 00:05:24,207
It's quiet here.
And calm.
31
00:05:24,887 --> 00:05:27,007
Maybe Ivan (a German name for the Russians)
went home?
32
00:05:27,167 --> 00:05:31,587
Do not worry.
They get it before we can get through it.
33
00:05:50,245 --> 00:05:54,495
When did you receive the last letter from the house?
- His 9 weeks. And you?
34
00:05:54,655 --> 00:05:57,854
He knows that nobody says to me.
35
00:05:59,364 --> 00:06:03,514
Kriger! Did you notice something?
They did not shoot you?
36
00:06:03,674 --> 00:06:06,164
Quick start.
Why did not you get away?
37
00:06:06,484 --> 00:06:09,283
Do you have your mother?
- What do you think?
38
00:06:09,443 --> 00:06:13,643
I came back because I owe you money to bet.
- You would have forgiven your debt.
39
00:06:13,803 --> 00:06:16,903
Go back to the station.
We leave!
40
00:06:26,922 --> 00:06:31,241
Shabain, did you notice something?
- Yes, come here!
41
00:06:42,520 --> 00:06:46,890
First time after two years
I see a cow.
42
00:06:49,359 --> 00:06:53,249
Let's go.
We are leaving.
43
00:07:02,438 --> 00:07:07,488
Has he turned away a bit?
- He's from the village. She was caught by nostalgia.
44
00:07:08,598 --> 00:07:12,007
And you?
- Of course.
45
00:07:43,994 --> 00:07:46,054
Hey you there!
46
00:07:46,914 --> 00:07:49,874
Who has ordered you to board the train?
47
00:07:50,034 --> 00:07:52,524
I thought we were all leaving.
48
00:07:52,953 --> 00:07:55,443
I told you to spread your people.
49
00:07:55,673 --> 00:07:59,303
Go downstairs.
- I just talked to the divisions.
50
00:07:59,463 --> 00:08:03,433
I was instructed to destroy the station
that the enemy could no longer use it.
51
00:08:03,592 --> 00:08:05,642
The road has been mined.
The rest is only to activate an explosive.
52
00:08:05,802 --> 00:08:10,552
That is not enough. We have the ordination
to break the tunnel. - What kind of tunnel do you feel?
53
00:08:10,712 --> 00:08:14,431
I do not want to talk to you, Aquarius.
Lift the tunnel into the air!
54
00:08:15,271 --> 00:08:19,171
Is that clear?
Go!
55
00:08:20,711 --> 00:08:26,390
This idiot wants us to defeat ourselves.
After the artillery on the line, there will be tanks.
56
00:08:27,270 --> 00:08:30,990
It can be his last day
to get the Gvozdeni Krst.
57
00:08:31,250 --> 00:08:35,709
What is he doing there?
- We explode explosives.
58
00:08:35,989 --> 00:08:37,949
Let's go, Dorfman!
59
00:08:44,789 --> 00:08:47,368
What are you doing?
60
00:08:52,388 --> 00:08:58,067
Podrofier Kriger destroys the property at the station
that the Russians would no longer use it.
61
00:09:02,347 --> 00:09:04,297
In the car!
62
00:10:35,658 --> 00:10:37,668
Pick up everything!
63
00:10:52,257 --> 00:10:55,386
She does not feel anything.
Do not worry.
64
00:10:55,546 --> 00:10:58,776
It will soon be hot.
Look at the other side!
65
00:11:29,853 --> 00:11:31,853
Where are they lost?
66
00:11:56,131 --> 00:11:58,090
Get out!
67
00:13:14,563 --> 00:13:16,573
Shit!
68
00:14:04,199 --> 00:14:06,048
Hey?
69
00:14:43,775 --> 00:14:46,005
Did you throw the tunnel in the air?
70
00:14:46,415 --> 00:14:50,084
Ivan was shot.
We did not succeed in defending
71
00:14:50,554 --> 00:14:54,234
You have a clear order!
How do I understand this?
72
00:14:54,554 --> 00:14:59,573
Are you unable,
or refuse to execute the order?
73
00:14:59,733 --> 00:15:04,393
Zna ta seronjo? Because of your stupid
I think my boys.
74
00:15:04,633 --> 00:15:07,643
I have been eager to tell you that you are a donkey,
and your orders are usually nonsense. Get lost!
75
00:15:07,803 --> 00:15:10,002
Let's go!
76
00:15:15,152 --> 00:15:17,202
Let's go!
77
00:15:35,630 --> 00:15:38,230
First rule!
Steady!
78
00:15:40,549 --> 00:15:42,409
At ease!
79
00:15:46,749 --> 00:15:50,189
What happened?
I thought we would never see you again.
80
00:15:50,349 --> 00:15:54,368
Cut him a little, his bone was not torn.
I had to go to bed.
81
00:15:54,528 --> 00:15:57,748
You ... matori jar e!
-To ... dartino matora!
82
00:15:58,028 --> 00:16:03,937
How does retreat progress?
- What are you doing? It is not a withdrawal.
83
00:16:04,097 --> 00:16:09,107
This is a tactical sketch of the front.
What is the front, it is more effective.
84
00:16:09,267 --> 00:16:14,436
Deadly logic.
I'm playing this dad this boy.
85
00:16:14,596 --> 00:16:17,416
Do you want to watch it?
-No needed.
86
00:16:17,586 --> 00:16:20,156
There.
Five men have been given to you.
87
00:16:20,316 --> 00:16:24,355
What happened to the French?
- He's in the division.
88
00:16:24,515 --> 00:16:29,245
They sent him to Paris.
We have a new commander. Captain Berger.
89
00:16:29,425 --> 00:16:32,785
Is it normal?
- It looks decent for me.
90
00:16:37,664 --> 00:16:40,064
First rule, quiet!
91
00:16:43,424 --> 00:16:47,113
Oh, Lord!
It's like a calf!
92
00:16:47,273 --> 00:16:50,103
Who gave them a weapon?
93
00:16:50,743 --> 00:16:53,223
Choose the best.
94
00:16:53,543 --> 00:16:59,762
I take that from the last line.
The best are always in the last row.
95
00:16:59,922 --> 00:17:03,782
It would be a total idiot if that were you
decided on the first line.
96
00:17:04,342 --> 00:17:06,301
Listen to my order!
97
00:17:07,301 --> 00:17:09,251
Damn!
98
00:17:10,141 --> 00:17:12,971
Everyone except the last order ... willing!
99
00:17:13,131 --> 00:17:17,050
You have the best guide in our army.
100
00:17:17,210 --> 00:17:19,770
First and second line .. willing!
101
00:17:25,140 --> 00:17:29,619
Redov Kepel. A gift from the youth of Hitler.
- Fantastic!
102
00:17:29,779 --> 00:17:32,139
I responded to Frier's invitation.
- Who called you?
103
00:17:32,299 --> 00:17:35,299
I am a volunteer.
- No, you're an idiot.
104
00:17:36,699 --> 00:17:40,078
How long have you been in the army?
- Four years, Mr. Aquarius.
105
00:17:40,238 --> 00:17:42,038
Why are not you a non-commissioned officer?
106
00:17:42,098 --> 00:17:45,558
I hit an officer
because he was cooking me.
107
00:17:45,738 --> 00:17:48,197
Try to do it for me too.
108
00:17:48,357 --> 00:17:50,377
Where are you from?
- Van Lebebaum.
109
00:17:50,537 --> 00:17:52,627
Macro of Beech, if I am not mistaken?
110
00:17:52,787 --> 00:17:56,737
That is how it is.
I am also known in Varvava.
111
00:17:56,897 --> 00:17:59,296
I think you'll find it
common language with a guide.
112
00:17:59,456 --> 00:18:03,756
Order of the Hausa.
He worked in a party kitchen in Berlin.
113
00:18:04,056 --> 00:18:06,956
Were you warm in the kitchen?
What are you doing here?
114
00:18:07,116 --> 00:18:11,625
Nita. I asked for the Red Cross
to help nurses.
115
00:18:12,655 --> 00:18:15,195
This is Nisen, a student.
116
00:18:15,735 --> 00:18:18,925
What are you studying?
- Theology, Mr. Waterman.
117
00:18:19,085 --> 00:18:21,974
Excuse me, Mr. Vodnar.
The commander calls you to arrive urgently.
118
00:18:22,294 --> 00:18:26,834
I'm going.
Take people to Kruond's non-commissioned officer.
119
00:18:27,114 --> 00:18:29,014
Good.
120
00:18:30,673 --> 00:18:34,333
Because of these papers you are an officer
with the highest frequency in our unit.
121
00:18:34,533 --> 00:18:39,843
You command these people and you know for sure
everything about them. Is that right?
122
00:18:40,003 --> 00:18:43,292
But you must first go to the bar
by General Hoffman.
123
00:18:43,452 --> 00:18:47,742
General Hofman calls you urgent.
Because ... I do not know.
124
00:18:48,692 --> 00:18:51,901
I ask for a pimp.
- Who whistles?
125
00:18:52,061 --> 00:18:55,371
Director and foreman in the division.
126
00:18:55,951 --> 00:18:57,911
have entered!
127
00:19:00,451 --> 00:19:04,070
Do you know why the general asks for a lieutenant?
128
00:19:05,030 --> 00:19:08,530
No, sir, the captain.
- Well, nothing.
129
00:19:12,210 --> 00:19:16,259
Go, water.
Warn me when you are back from the general.
130
00:19:16,419 --> 00:19:18,289
I understand!
131
00:19:21,969 --> 00:19:25,088
What happened?
- He calls you for a conflict with foreign countries.
132
00:19:25,248 --> 00:19:27,878
The case is personally entrusted to the general.
133
00:19:28,038 --> 00:19:31,948
have entered! - Mr. Captain ...
- Do we have some papers with the chain?
134
00:19:32,108 --> 00:19:34,108
I'll be right back.
135
00:19:59,205 --> 00:20:04,375
Message from the hack. To pass it on?
- If you want to stay without a head.
136
00:20:09,604 --> 00:20:11,484
My dear fellow!
137
00:20:11,644 --> 00:20:15,134
If I had to deal with all your mess
138
00:20:15,294 --> 00:20:18,763
I would not have time to do it
their military tasks.
139
00:20:19,203 --> 00:20:22,983
What can you do to defend yourself?
140
00:20:24,123 --> 00:20:28,332
I do not want me to take your time off,
Mr. General. - You are a nice character.
141
00:20:28,492 --> 00:20:32,692
I have suggested a few times
to help you move forward.
142
00:20:32,852 --> 00:20:38,811
I am disappointed about what you feel best
in the role of leader.
143
00:20:39,001 --> 00:20:41,481
Excuse me, but this is my lazy decision.
144
00:20:41,681 --> 00:20:46,411
We are two cows herds.
As soon as this war comes to an end.
145
00:20:47,001 --> 00:20:52,530
What will it be?
What is your problem?
146
00:20:52,690 --> 00:20:57,520
Can not you stop sleeping?
the captain of the Tansanian?
147
00:20:57,680 --> 00:21:01,029
I can not do anything else.
-What do you think I do?
148
00:21:01,189 --> 00:21:05,649
The papers were on my desk.
I can not lose them so much.
149
00:21:06,039 --> 00:21:07,889
Kestner!
150
00:21:10,258 --> 00:21:16,628
I am the commander of the divisions,
and not from the Prussian bookkeeping.
151
00:21:17,338 --> 00:21:21,187
Of course.
-Remove this stack of paper from the table!
152
00:21:21,347 --> 00:21:25,037
Do I have to bring them back tomorrow?
Of course.
153
00:21:25,327 --> 00:21:28,497
Otherwise it is Vermaht
uguđiti u njima.
154
00:21:28,717 --> 00:21:33,876
Do I understand!
- And send the message to the commander
155
00:21:34,036 --> 00:21:38,266
that the headman had won two
week of absence.
156
00:21:40,876 --> 00:21:45,685
From today.
- Today? Do I understand!
157
00:21:47,115 --> 00:21:52,854
Go to tajner!
I do not want to see you anymore.
158
00:22:00,174 --> 00:22:04,543
This is a great food pot.
159
00:22:04,703 --> 00:22:06,843
It has a double bottom.
160
00:22:07,593 --> 00:22:13,513
Material - clean aluminum with
the remains of the soup.
161
00:22:13,723 --> 00:22:19,692
You have a thousand years on this product
a guarantee of thousands of years rich.
162
00:22:20,712 --> 00:22:23,452
Now, gentlemen ...
Does anyone want this?
163
00:22:24,272 --> 00:22:26,951
These are not ordinary cheeses.
164
00:22:27,671 --> 00:22:31,161
These are the churches of our Paula Anselm.
165
00:22:33,211 --> 00:22:38,680
He was a hero!
He lived and died in these churches!
166
00:22:38,840 --> 00:22:41,990
They just have to get them on their feet and pierce them.
167
00:22:42,150 --> 00:22:46,869
In these churches he almost came to Moscow.
Then he went back.
168
00:22:47,029 --> 00:22:52,739
One thing is clear. You can come into these churches
Go to your house.
169
00:22:52,899 --> 00:22:56,398
When the better times,
you can also wear them at home.
170
00:22:56,558 --> 00:22:59,038
What an idiot!
171
00:23:00,228 --> 00:23:03,648
If they answer me,
I give you 10 cigarettes.
172
00:23:07,867 --> 00:23:12,627
Sold!
The auction has ended, gentlemen.
173
00:23:16,747 --> 00:23:19,856
Your absence.
How did you do it?
174
00:23:26,546 --> 00:23:30,485
14 days absence.
You were lucky.
175
00:23:31,615 --> 00:23:36,105
Kuda e?
- I have not decided.
176
00:23:36,265 --> 00:23:38,944
Why do not you go to Paris?
-Paris?
177
00:23:39,104 --> 00:23:44,064
one, ampanjac ...
- Why not? I will think about it.
178
00:23:45,784 --> 00:23:48,444
Well, I'll see you in two weeks.
179
00:24:51,938 --> 00:24:54,747
I can not believe it!
Steiner!
180
00:25:00,217 --> 00:25:05,336
What are you doing in Paris?
- You did not expect me to meet you here.
181
00:25:05,496 --> 00:25:08,336
I asked you something.
- I am on a leave.
182
00:25:09,496 --> 00:25:13,256
Show me your papers.
- Here.
183
00:25:17,175 --> 00:25:20,195
Congratulations.
You have been upgraded to Major.
184
00:25:20,375 --> 00:25:25,134
You have not received the Chrudders'
but at least they've improved you.
185
00:25:26,254 --> 00:25:28,824
Yes.
Thanks.
186
00:25:32,534 --> 00:25:35,454
strange.
th?
187
00:25:36,123 --> 00:25:41,093
Nita. Documents are fine.
But you see here, in Paris ...
188
00:25:41,293 --> 00:25:43,733
Are you the lord of the West?
189
00:25:44,153 --> 00:25:48,332
A moment, water.
Transylvania, I'm asking you this morning.
190
00:25:48,492 --> 00:25:50,772
Colonel Kronberg
you call it urgent.
191
00:25:50,972 --> 00:25:54,982
He needed his help in the training.
I'm coming.
192
00:25:58,491 --> 00:26:00,741
Not long.
193
00:26:00,931 --> 00:26:05,291
Do not do stupid things!
-Gospodine majore ...
194
00:26:10,610 --> 00:26:13,260
Have you been in Paris for a long time?
195
00:26:14,650 --> 00:26:19,259
I just arrived.
You are the first person I met here.
196
00:26:28,369 --> 00:26:32,568
What happened?
-Major has not paid any money.
197
00:26:33,008 --> 00:26:35,968
This is not the first rake that
he did not pay.
198
00:26:36,208 --> 00:26:39,937
Is it expensive to get drunk here?
Do you drink?
199
00:26:40,097 --> 00:26:44,857
No, at least not for this price.
-Yes, the prices are astronomical.
200
00:26:46,927 --> 00:26:51,086
What did you tell him?
- I told him to treat the great rabbi.
201
00:26:51,246 --> 00:26:53,396
He comes here every day.
202
00:26:53,556 --> 00:26:56,936
If you want to drink something,
we can go to my house.
203
00:26:57,096 --> 00:27:00,006
You are much less than here.
204
00:27:04,165 --> 00:27:06,175
This way.
205
00:27:45,041 --> 00:27:49,241
Are you sure you've been waiting for something else?
- The other?
206
00:27:49,401 --> 00:27:53,351
To bring you in a luxury apartment
with nice music.
207
00:27:53,920 --> 00:27:57,250
No, here is a beautiful one.
208
00:28:04,919 --> 00:28:09,999
What's the name of today is in the game.
Puppy with my legs.
209
00:28:12,359 --> 00:28:15,768
I like to walk without a car.
210
00:28:20,198 --> 00:28:23,768
Wine or Cognac?
- I do not know.
211
00:28:25,917 --> 00:28:29,727
Big transki came here?
- Are you?
212
00:28:29,917 --> 00:28:32,957
Wine or Cognac?
-Konjak.
213
00:28:33,637 --> 00:28:38,286
Do you think that is a major?
- Not so. you then lick.
214
00:28:39,356 --> 00:28:42,366
Today we all think how
we know and think.
215
00:28:42,526 --> 00:28:46,396
Not only the soldiers to relax.
216
00:28:50,455 --> 00:28:53,205
Do not tell me you just do it
it ticks.
217
00:28:53,365 --> 00:28:57,205
No ... I do not need alcohol
to get drunk.
218
00:29:20,312 --> 00:29:23,152
The bed gives the heat.
219
00:29:23,312 --> 00:29:28,712
If that remains,
and sometimes not.
220
00:29:30,071 --> 00:29:33,951
Yes, when you get up again
I see this terrible world around.
221
00:29:34,111 --> 00:29:37,161
Or when you have problems
with a loved one.
222
00:29:37,321 --> 00:29:41,400
He knows how to look at me
see with the Germans.
223
00:29:45,430 --> 00:29:47,470
Come here.
224
00:29:51,709 --> 00:29:54,749
Do you think you are a good soldier?
225
00:29:55,549 --> 00:30:00,389
A good soldier is that soldier
who does not forget her love.
226
00:30:00,709 --> 00:30:02,748
Someone who does not behave like a pig.
227
00:30:02,908 --> 00:30:06,068
The farmer looks at things differently.
228
00:30:06,228 --> 00:30:09,378
She did not want you to see the man.
229
00:30:09,708 --> 00:30:14,137
For all wrong uniforms.
Everyone wearing this uniform is a beard for her.
230
00:30:14,347 --> 00:30:18,147
She is not interested in her
under the uniform.
231
00:30:18,347 --> 00:30:22,607
That is not true.
You could not do anything with her.
232
00:30:23,466 --> 00:30:27,786
Ni ta lo e?
What do you do when the first bullet has been fired?
233
00:30:27,986 --> 00:30:31,236
Let's make each other so foolish.
234
00:30:31,426 --> 00:30:36,465
Both sides make it better,
and they kill each other in real life.
235
00:30:36,945 --> 00:30:42,225
He will be with us
When does this all end?
236
00:30:42,745 --> 00:30:46,954
We will be damned for it
your proliferation?
237
00:30:48,544 --> 00:30:52,654
They will be all day
as this is.
238
00:30:52,814 --> 00:30:54,823
And I
239
00:31:17,861 --> 00:31:22,011
Emergency aid to the main command of Vermah:
240
00:31:22,171 --> 00:31:26,610
At sunrise on June 6,
sea powers of allies
241
00:31:26,770 --> 00:31:30,500
they landed in Normandy
and occupied the plains on the coast.
242
00:31:31,460 --> 00:31:36,320
No one troops lead them with great battles
on the Atlantic coast.
243
00:31:36,980 --> 00:31:40,769
All who are absent
Paris and the surrounding area
244
00:31:40,929 --> 00:31:44,309
they must come to the church urgently
245
00:31:44,469 --> 00:31:47,069
in the same part of Paris.
246
00:31:51,378 --> 00:31:57,238
Sorry, but my war is calling me again.
247
00:31:57,938 --> 00:32:01,317
If I did not, I would never stay in Paris.
248
00:32:01,617 --> 00:32:03,977
I've got nobody
249
00:32:05,557 --> 00:32:10,026
and he would return to you after the war.
250
00:32:29,635 --> 00:32:31,954
You must appear in your unit
not later than 20 hours.
251
00:32:31,955 --> 00:32:33,955
You will bear the consequences if you do not.
252
00:32:34,014 --> 00:32:35,944
Is that clear?
- I understand!
253
00:32:44,493 --> 00:32:48,303
You come from the 71st Division.
Your unit is very far from here.
254
00:32:50,673 --> 00:32:54,712
You have no idea how many people did not show up
in his units.
255
00:32:54,713 --> 00:32:56,713
They just stayed home.
256
00:32:57,332 --> 00:33:00,442
I would shoot them all.
257
00:33:00,892 --> 00:33:04,791
Your unit has moved to the west, to Oran.
258
00:33:05,131 --> 00:33:09,201
Go to a new location.
One truck just goes there.
259
00:33:09,361 --> 00:33:11,951
Do you see how Vermacht takes care of everything?
260
00:33:12,111 --> 00:33:16,410
You arrive on time if you can earn money.
261
00:33:25,449 --> 00:33:27,269
Thanks.
262
00:33:35,248 --> 00:33:39,138
Rolf!
Old bastard!
263
00:33:41,348 --> 00:33:44,727
Matora dirty!
264
00:33:44,887 --> 00:33:47,637
What was it like in Paris?
- It's good to be true.
265
00:33:47,797 --> 00:33:49,757
Be careful with that!
I have a bottle there!
266
00:33:49,917 --> 00:33:52,437
I took good cognac.
267
00:33:58,486 --> 00:34:02,846
This is our dormitory.
Pretty empty.
268
00:34:03,406 --> 00:34:06,695
Where is the rest?
- Usually all died.
269
00:34:06,855 --> 00:34:11,105
Now you can sleep 3-4 beds at the same time,
if you want.
270
00:34:12,385 --> 00:34:16,145
Most are dead and buried.
271
00:34:16,305 --> 00:34:21,254
Yes ...
Dead and buried.
272
00:34:22,564 --> 00:34:27,323
Do you have something to eat? I have hurt my intestines.
I have not put any bread in my mouth from Paris.
273
00:34:27,883 --> 00:34:31,503
Do you have something?
His friend is trying to catch something.
274
00:34:31,663 --> 00:34:34,293
He says there are many rabbits here.
275
00:34:44,802 --> 00:34:46,622
Stop!
276
00:34:47,362 --> 00:34:50,961
Who is this?
- Dissertation! We will surprise him.
277
00:34:55,441 --> 00:34:57,531
Where is Captain Berger?
278
00:34:57,801 --> 00:35:02,210
Veruj mi,
he is the only real officer here.
279
00:35:02,400 --> 00:35:06,280
Good.
I must tell him that I am back.
280
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
Leave me a little.
281
00:35:16,399 --> 00:35:19,599
I want to see that everything is here.
282
00:35:20,478 --> 00:35:23,898
Get out!
Help him!
283
00:35:27,358 --> 00:35:29,358
What is happening here?
284
00:35:29,518 --> 00:35:31,517
Tried several good people
to dezertira.
285
00:35:31,677 --> 00:35:34,847
He wish we would not shoot.
You bastard!
286
00:35:36,917 --> 00:35:39,697
Waterboy, make sure.
287
00:35:40,477 --> 00:35:43,316
We must report this incident.
288
00:35:43,476 --> 00:35:47,286
Do it yourself, but do not forget it
before you shoot.
289
00:35:56,935 --> 00:35:58,995
Are you ready?
290
00:35:59,155 --> 00:36:03,964
You can finally do something
for your homeland.
291
00:36:04,124 --> 00:36:07,514
Are we in front?
- All who can walk.
292
00:36:07,954 --> 00:36:13,593
Except those two of the other
who hid themselves on a ship.
293
00:36:13,793 --> 00:36:18,553
There are idiots with stupid ideas
when to go forward.
294
00:36:18,713 --> 00:36:24,612
An idiot tried to get it out
Who shot himself in his fingers.
295
00:36:24,772 --> 00:36:28,162
And did they send him home?
- He has the gangrene
296
00:36:28,322 --> 00:36:32,242
so amputated his leg.
There is also a military court.
297
00:36:32,402 --> 00:36:37,201
Will he be with him?
I have no idea. He would be pregnant if he was lucky.
298
00:36:43,951 --> 00:36:45,950
At the ship!
299
00:36:49,870 --> 00:36:52,960
Has anyone flown in this way?
-No.
300
00:37:11,468 --> 00:37:13,318
You are awake!
301
00:37:42,145 --> 00:37:44,065
The guard!
302
00:37:44,425 --> 00:37:47,735
Have you seen the killer's guide?
- Not me.
303
00:38:06,243 --> 00:38:10,262
This is for your boys.
Can you always get a kick?
304
00:38:13,862 --> 00:38:16,062
We can not do that.
305
00:38:45,179 --> 00:38:48,229
Colonel Roders,
I will answer your orders, sir.
306
00:38:48,389 --> 00:38:52,079
I am glad you came to us.
Please sit down.
307
00:38:52,719 --> 00:38:56,148
Your predecessor, Peterson
He was an excellent soldier.
308
00:38:56,308 --> 00:39:01,498
His death is a great loss for our unity.
- I'm trying to replace it with dignity.
309
00:39:02,178 --> 00:39:06,547
You have to do that.
Do you have an idea of what is happening here?
310
00:39:06,707 --> 00:39:10,057
Generally, yes.
- I'll explain it to you.
311
00:39:12,097 --> 00:39:17,316
Here is the 71st branch
under the command of General Hoffman.
312
00:39:17,776 --> 00:39:23,356
Our informants told us this distribution
moisture against the Russians.
313
00:39:23,516 --> 00:39:26,765
Sorry ...
Are you looking for cigarettes?
314
00:39:28,175 --> 00:39:30,125
Oh, this ...
315
00:39:30,285 --> 00:39:35,564
As I said, the division was transferred from Russia,
and that means that they know their work.
316
00:39:37,234 --> 00:39:40,724
Do you know where they are?
anti-tank units?
317
00:39:40,934 --> 00:39:43,884
We do not always know that.
It is your job to discover.
318
00:39:44,044 --> 00:39:48,993
We are going to attack quickly and I would not like it
that some tanks are waiting for a few surprises.
319
00:39:49,173 --> 00:39:53,873
So we have to check everything properly
so we can go. - Of course.
320
00:39:54,933 --> 00:39:56,782
Yes ...
321
00:39:57,652 --> 00:40:03,062
Excuse me, but I have not always arrived
to look at your documentation.
322
00:40:03,222 --> 00:40:07,401
What do you mean,
I graduated from West Point.
323
00:40:07,561 --> 00:40:10,541
Class of 1919.
You inadvertently ...
324
00:40:10,701 --> 00:40:12,681
No.
325
00:40:12,841 --> 00:40:18,550
3 hand details details details 3 hand40 details 3 hand 3 hand 340 details40 hand hand 3
You have fighting experience, do not you?
326
00:40:19,690 --> 00:40:22,480
Yes, sir.
In the Philippines, against the Japanese.
327
00:40:22,640 --> 00:40:24,520
Details 3 hand 3 hand 3 hand details hand details hand details details details details details details details details 3
328
00:40:24,680 --> 00:40:28,959
If I remember correctly,
it was a real trap.
329
00:40:29,589 --> 00:40:35,269
This was one of the most serious failures.
- I do not completely agree with you.
330
00:40:35,609 --> 00:40:39,608
You probably worked well there.
Otherwise you would not get any decoration.
331
00:40:39,768 --> 00:40:43,678
Yes, I have a few decorations.
We managed to get out of the area.
332
00:40:43,838 --> 00:40:49,568
This time it must be different.
Everything must be perfectly organized.
333
00:40:52,427 --> 00:40:58,417
You must first know the unit.
334
00:40:58,647 --> 00:41:01,116
Iglman!
- Yes, sir!
335
00:41:02,726 --> 00:41:07,946
Can you leave that piece for a moment,
and come here?
336
00:41:11,135 --> 00:41:13,485
What day is today?
- Flight, sir.
337
00:41:13,645 --> 00:41:16,045
Friday ... Which date?
- First of the 18th!
338
00:41:16,205 --> 00:41:20,125
Friday, 18th ... What's going on here?
- Probably the 18th.
339
00:41:20,295 --> 00:41:25,634
17th ... Pardon, sir!
- Can not you read?
340
00:41:25,794 --> 00:41:27,334
I know, sir.
341
00:41:27,494 --> 00:41:32,443
Your sergeant Anderson.
Show him the Colonel ... Colonel ...
342
00:41:32,603 --> 00:41:35,673
Roders.
-Roders, where to put.
343
00:41:35,833 --> 00:41:39,753
I understand, sir!
- Thanks! Thank you, Colonel.
344
00:41:48,602 --> 00:41:52,332
Pukovnie! Your binoculars!
- Thanks.
345
00:41:52,962 --> 00:41:55,761
Sorry, Colonel,
Must sign here.
346
00:41:55,921 --> 00:42:00,521
Of course.
- General is very pedantic.
347
00:42:01,121 --> 00:42:05,910
I have noticed it. His father
probably sells office equipment.
348
00:42:06,070 --> 00:42:09,430
Sir, this is Sergeant Anderson.
- Good.
349
00:42:13,000 --> 00:42:15,529
Anderson?
- Yes, sir!
350
00:42:26,918 --> 00:42:30,228
Have you been here for a long time?
- Yes, sir.
351
00:42:31,078 --> 00:42:34,348
Have you also served with my predecessor,
Colonel Peterson?
352
00:42:34,508 --> 00:42:36,507
Yes, sir!
353
00:43:19,833 --> 00:43:22,623
This is another new colonel.
- What is it?
354
00:43:22,783 --> 00:43:24,863
He is experienced.
You can be quiet.
355
00:43:25,023 --> 00:43:28,343
Do you know him?
- Yes, I heard from him.
356
00:43:28,503 --> 00:43:31,282
She knows her job.
357
00:44:02,669 --> 00:44:05,739
Sen. Walon, right?
- Yes, sir.
358
00:44:07,129 --> 00:44:11,698
I need to know where they are stationed
anti-tank units.
359
00:44:11,868 --> 00:44:14,848
That is why he died
Colonel Peterson,
360
00:44:15,268 --> 00:44:17,588
What do you see there?
361
00:44:22,188 --> 00:44:24,527
Do you see an anti-tank weapon?
362
00:44:26,027 --> 00:44:30,527
No, sir!
- What do you see?
363
00:44:31,967 --> 00:44:38,046
It seems that they are preparing for a military parade.
Interesting. I love military parade.
364
00:44:40,866 --> 00:44:44,655
They behave as if they have war.
365
00:44:45,265 --> 00:44:48,575
Should we go down a bit,
in that bush?
366
00:44:51,705 --> 00:44:54,694
There is nothing to see from here.
367
00:44:55,144 --> 00:44:59,044
Let's go a bit.
368
00:45:00,324 --> 00:45:04,843
I understand, sir!
Colonel Peterson was there too.
369
00:45:05,663 --> 00:45:10,383
Then you have a specific sense of humor.
- Thank you, sir.
370
00:45:21,782 --> 00:45:23,662
Stop!
371
00:45:25,862 --> 00:45:28,281
Piece of copper!
372
00:45:32,181 --> 00:45:34,521
After levo!
373
00:45:37,100 --> 00:45:38,960
At work, prepared!
374
00:45:40,220 --> 00:45:45,200
Reds of Nisen, Dorfman and Rote
375
00:45:45,580 --> 00:45:49,089
on the polo.
Others can help you.
376
00:45:50,899 --> 00:45:55,539
You, Kepel.
Have you never been to Oranbau?
377
00:45:55,819 --> 00:45:58,968
You'd be better if you have these two.
378
00:45:59,128 --> 00:46:03,798
Think about it the next time
than to make a cake.
379
00:46:04,538 --> 00:46:06,388
I think it's here.
380
00:46:09,097 --> 00:46:13,677
First rule, quiet!
At ease!
381
00:46:29,676 --> 00:46:35,105
Good morning, water.
Do you have soldiers to attack?
382
00:46:35,335 --> 00:46:37,485
No, sir.
383
00:46:37,645 --> 00:46:41,804
Americans have training.
It is all over in them.
384
00:46:41,964 --> 00:46:46,634
From 9 o'clock in the morning, for lunch
shoots to this side.
385
00:46:46,794 --> 00:46:51,353
After lunch, in the dark
shoots to the other side.
386
00:46:52,973 --> 00:46:55,473
Not at all, sir.
387
00:46:56,893 --> 00:46:59,823
Thank you.
Now it's easy for me.
388
00:47:02,192 --> 00:47:04,132
Give me a report.
389
00:47:04,292 --> 00:47:08,032
Soon, General Steffier.
I want to be informed about everything.
390
00:47:08,252 --> 00:47:11,072
Exclaim, Major Major.
- Thanks.
391
00:47:11,892 --> 00:47:15,681
What was it?
- Since today he is the commander of our battalion.
392
00:47:15,841 --> 00:47:17,721
Thanks.
393
00:47:30,610 --> 00:47:33,959
Who the hell is that?
- The hand of the owner.
394
00:47:34,119 --> 00:47:39,939
He is sick and does not come out of his room.
- That means that there are still citizens.
395
00:47:40,099 --> 00:47:43,689
Yes. Unfortunately, we are not always
we have managed to figure out how much.
396
00:47:45,348 --> 00:47:47,158
How many are there?
397
00:47:47,318 --> 00:47:51,108
There are enough. Usually older people.
They hide in the cellars.
398
00:47:51,468 --> 00:47:53,428
Rasulo!
399
00:48:07,326 --> 00:48:11,636
Good morning, Mr. General.
Let me tell you about the situation.
400
00:48:12,046 --> 00:48:14,276
Thanks.
Later on.
401
00:48:15,446 --> 00:48:18,035
I came to look around a bit.
402
00:48:32,164 --> 00:48:37,853
Are you sure there is no enemy there?
- We have not always checked it.
403
00:48:38,363 --> 00:48:40,513
I did not expect that from you.
404
00:48:40,673 --> 00:48:44,593
Can you borrow a guide for me?
in half an hour?
405
00:48:44,803 --> 00:48:47,593
Of course.
Wakers!
406
00:48:48,522 --> 00:48:51,612
Send the report to Kesner.
407
00:48:51,772 --> 00:48:55,932
He says he has everything on paper.
408
00:49:23,519 --> 00:49:26,739
Tell the lieutenant, what do you think about this war?
409
00:49:27,199 --> 00:49:31,348
About the war?
Shit, like any other war.
410
00:49:31,508 --> 00:49:34,108
View your ticket.
Talk to the general.
411
00:49:34,268 --> 00:49:37,888
Some think we are looking for Stalingrad
the war lost.
412
00:49:38,048 --> 00:49:42,527
What do you think?
Are we blown out?
413
00:49:42,687 --> 00:49:46,307
We blew it out on the first day.
414
00:49:46,637 --> 00:49:51,247
He thinks so and all the while he likes to fight
a real soldier.
415
00:49:51,517 --> 00:49:55,026
Although he knows that the war has been lost.
416
00:49:55,396 --> 00:49:58,336
It is a simple question
Life and death.
417
00:49:58,676 --> 00:50:01,756
That's right, Chief.
418
00:50:03,035 --> 00:50:06,185
War is lost.
This is a fact,
419
00:50:06,345 --> 00:50:10,235
He liked someone in Berlin
or not.
420
00:50:11,835 --> 00:50:14,384
I want to cross the other side,
421
00:50:14,544 --> 00:50:18,464
contact General Webster,
and tell him
422
00:50:18,624 --> 00:50:21,844
that they are German generals
ready to negotiate a file.
423
00:50:22,004 --> 00:50:24,953
Adolf Hitler does not know anything about it?
424
00:50:25,153 --> 00:50:27,623
In two days, Adolf Hitler
they will no longer be interlocutors.
425
00:50:27,783 --> 00:50:31,783
Me and my friends will start the negotiations
with allies
426
00:50:31,943 --> 00:50:35,692
about the dignified future of Germany.
427
00:50:43,032 --> 00:50:46,691
Realize what you are looking for,
Mr. General?
428
00:50:47,851 --> 00:50:51,481
There is a kind of guide there
to write world history.
429
00:50:51,641 --> 00:50:54,031
Yet we have to do something.
430
00:52:00,064 --> 00:52:02,694
This looks like a hunting dog.
431
00:52:03,264 --> 00:52:08,014
Maybe they know where the Germans have deployed
anti-tank weapons. - I ask.
432
00:52:08,174 --> 00:52:10,773
Good. You're going on this side,
and I agree with it.
433
00:52:10,933 --> 00:52:13,643
I understand, sir.
- Go there!
434
00:53:49,093 --> 00:53:51,093
Drop the weapon!
435
00:54:16,092 --> 00:54:21,631
Did not you want to ask where their weapons are?
Or to ask them, Colonel?
436
00:54:36,850 --> 00:54:39,999
Two Americans were killed.
Dorfman was injured in the leg.
437
00:54:40,169 --> 00:54:45,109
You and Nisan take him back.
I will take care of the prisoners.
438
00:54:46,369 --> 00:54:51,218
Do you want Dorfman to die from a bleeding?
I take these two.
439
00:54:54,528 --> 00:54:58,188
Do you think you can do it alone with us?
440
00:55:04,127 --> 00:55:06,357
Sit down!
441
00:55:13,926 --> 00:55:18,166
You will have problems.
- I know. Turn off the radio.
442
00:55:21,525 --> 00:55:26,035
What do you want from us? - Some generals
are ready to negotiate a file.
443
00:55:26,245 --> 00:55:31,305
Better unconditional capitulation
then this slaughterhouse.
444
00:55:32,084 --> 00:55:35,354
General Hofman has given me permission ...
- Did you authorize it?
445
00:55:35,514 --> 00:55:39,034
Since when do they generate calls?
a guide?
446
00:55:39,194 --> 00:55:42,833
I am curious that a colonel allows it
that a sergeant speaks in his presence.
447
00:55:43,003 --> 00:55:45,393
His beloved kite sends him.
448
00:55:45,553 --> 00:55:49,313
Do not do that, Colonel.
Hitler's time is over.
449
00:55:49,923 --> 00:55:52,923
It would not be necessary in a few hours
to be interlocutors.
450
00:55:53,082 --> 00:55:56,662
I saw everyone in my life,
But why should I trust you?
451
00:55:56,822 --> 00:56:01,922
I risked my life to come here.
I could have ended up as your followers.
452
00:56:02,082 --> 00:56:04,221
Good.
453
00:56:05,161 --> 00:56:07,071
What did you want me to say?
454
00:56:07,231 --> 00:56:11,301
Tomorrow at 2 pm,
our officers are coming to St. Valoon.
455
00:56:11,561 --> 00:56:15,630
You want to meet your General Webster
456
00:56:15,790 --> 00:56:18,930
to start truce negotiations.
457
00:56:19,090 --> 00:56:23,820
Our generals will meet you
tomorrow at 2 pm in St. Valoon.
458
00:56:24,000 --> 00:56:26,389
We mean, unaccompanied.
459
00:56:31,959 --> 00:56:33,949
Hand 3 details 3 details details details 3 hand hand404040 hand 3 details details 3 details 340 hand 3 3
460
00:56:34,109 --> 00:56:38,098
Transferring from General Webster.
What if I tell him who has passed on the information?
461
00:56:38,298 --> 00:56:43,758
Mr. Tiger, sir ... Guide Rolf Fitzger,
The 71st FIU.
462
00:56:45,558 --> 00:56:49,947
Okay, meaningfully, I'll stop him.
Do you want to believe it, that's another matter.
463
00:56:50,177 --> 00:56:53,987
Thanks, Mr. Colonel.
Do not forget your weapon.
464
00:56:54,177 --> 00:56:56,027
Hand4040 hand hand details hand details details details details details details details details hand details hand hand details hand details 3 3
465
00:56:56,087 --> 00:56:59,206
An old guide knows how to evaluate people.
466
00:56:59,316 --> 00:57:03,426
You can get the radio.
A small gift from me.
467
00:57:03,696 --> 00:57:08,715
Maybe you want to read "Lily Marlene",
or news about a sudden death in Berlin.
468
00:57:22,914 --> 00:57:28,414
I can imagine the expression of General Webster's face.
- I'm glad I do not have to tell him that.
469
00:57:28,474 --> 00:57:30,303
Guide?
- Yes, sir.
470
00:57:30,463 --> 00:57:35,503
You want me to say that the generals trusted
hand40 3 details details 3 3 details details 3 hand 3 details 3 3 details 3 hand40 details hand hand40 3
471
00:57:35,663 --> 00:57:38,053
do you want to liquidate Hitler?
472
00:57:38,213 --> 00:57:40,982
Hand40 340 details 3 hand details details 3 hand 3 hand 3 hand 3 hand 3 details 3 hand hand 3 3
Maybe General Hofman has confidence in him.
473
00:57:41,142 --> 00:57:43,702
I have not heard much nonsense
hand hand4040 details hand hand hand details hand 340 hand hand hand40 hand details hand details hand hand 3 3
474
00:57:43,862 --> 00:57:47,302
For me it was funny too. It is funny that that is it
The battalion commander was 10 minutes
475
00:57:47,462 --> 00:57:50,621
in German captivity and
he returned in one piece.
476
00:57:50,781 --> 00:57:55,021
It is not that important now.
- What is important?
477
00:57:55,181 --> 00:57:57,261
In a few hours we will go to the offensive.
478
00:57:57,421 --> 00:58:01,580
Do you think Germans are fools?
They want to arrive on time!
479
00:58:01,830 --> 00:58:05,750
As far as I understood,
They want armistice across the entire front.
480
00:58:06,110 --> 00:58:09,850
I promised it in your name
that you will consider the proposal.
481
00:58:12,469 --> 00:58:15,159
What's your name?
- In your place.
482
00:58:15,319 --> 00:58:19,389
You're the commander here,
and so you are responsible for this part of the front.
483
00:58:22,588 --> 00:58:25,068
This is incredible.
484
00:58:26,588 --> 00:58:29,298
I just can not believe it.
485
00:58:33,047 --> 00:58:35,167
You know that better than I do.
486
00:58:35,427 --> 00:58:39,177
You can not reveal the name to the enemy
your superiors.
487
00:58:39,337 --> 00:58:41,827
Do you know that flying heads are flying?
488
00:58:41,987 --> 00:58:47,476
If I am wrong, I will not be left alone.
Now, seriously, general.
489
00:58:47,696 --> 00:58:51,356
They want to kill Hitler
and end this war.
490
00:58:51,516 --> 00:58:54,335
Are you going to invite someone?
- Do I invite someone?
491
00:58:54,495 --> 00:58:59,175
To call someone and give the Germans the time
to retreat?
492
00:58:59,385 --> 00:59:03,625
Or leave my soldiers unmarked
from a German attack?
493
00:59:03,785 --> 00:59:05,934
Or to simply discover the Germans
your plans.
494
00:59:06,094 --> 00:59:08,414
The decision to attack is only yours.
495
00:59:08,574 --> 00:59:11,394
You only need to download this information
to his superiors.
496
00:59:11,554 --> 00:59:14,534
You do not have to decide.
- I do not care who has to decide!
497
00:59:14,694 --> 00:59:19,643
If I take everything, it appears
that it is a bluff, who will be a fool? Yes!
498
00:59:19,823 --> 00:59:24,173
Information is important.
It must be passed on.
499
00:59:33,582 --> 00:59:37,361
Good ...
I will forward it.
500
00:59:39,131 --> 00:59:41,291
If they swallow them in the bottle
this story,
501
00:59:41,451 --> 00:59:44,501
I will put a wig,
and with Marlen Dietrich in the lead.
502
00:59:44,781 --> 00:59:48,160
And I advise you to be in the future
You also meet German soldiers.
503
00:59:48,340 --> 00:59:50,970
Attempt, Mr. General.
504
00:59:54,060 --> 00:59:56,120
Come here!
505
00:59:59,979 --> 01:00:03,489
Can you do me a favour?
- Of course.
506
01:00:04,059 --> 01:00:07,369
Get out of here!
- I understand, sir!
507
01:00:28,317 --> 01:00:33,296
Hello!
General Webster on the phone.
508
01:00:33,456 --> 01:00:36,976
Connect with General Calengton
from the big market.
509
01:00:38,076 --> 01:00:40,685
Yes ...
Saekau.
510
01:00:42,055 --> 01:00:44,205
Igelman!
511
01:00:51,974 --> 01:00:54,974
Please, sir?
- Close my coffee.
512
01:00:55,134 --> 01:00:58,874
I said, coffee! That comes from Brazil!
You do not know where Brazil is? - I understand, sir.
513
01:00:59,034 --> 01:01:03,123
Bre! Because of 10 penalty points from geography
and 4 of cooking coffee.
514
01:01:03,453 --> 01:01:04,983
I understand, sir!
515
01:01:05,143 --> 01:01:09,443
Hello! I will not tell you.
I was looking for my coffee.
516
01:01:09,893 --> 01:01:13,522
Speaks general Vebster.
517
01:01:13,692 --> 01:01:16,432
Sir ...
General Kalengton ...
518
01:01:17,132 --> 01:01:20,322
I know you do not want to believe me ...
519
01:01:20,482 --> 01:01:25,701
I have a colonel. He was taken prisoner
by a single leader.
520
01:01:41,650 --> 01:01:47,879
Connect me.
I am listening to you. Feldmar al li no?
521
01:01:55,728 --> 01:01:59,088
Yes, we waited too long.
522
01:02:00,408 --> 01:02:03,268
At least we tried it.
523
01:02:03,568 --> 01:02:08,927
Do not take anything with you.
Thank you for the call.
524
01:02:10,647 --> 01:02:14,077
Thank you.
No, no need.
525
01:02:41,844 --> 01:02:46,934
Excuse me, sir.
Are you going to sleep? It was 2 after the pono.
526
01:02:47,344 --> 01:02:50,563
Do you need something?
-No.
527
01:02:51,923 --> 01:02:54,733
Connect with Sent Light.
528
01:02:54,893 --> 01:02:58,712
That is impossible
The connection broke this morning.
529
01:02:59,402 --> 01:03:05,322
Then no one can help me.
Why are you so sorry to go to sleep?
530
01:03:06,442 --> 01:03:12,261
War will continue tomorrow.
- No, Mr. General.
531
01:03:26,680 --> 01:03:30,040
Bring this to General Hofman!
Do I understand!
532
01:03:36,039 --> 01:03:38,509
Where are the Americans?
What happened?
533
01:03:42,118 --> 01:03:44,398
They are gone.
534
01:03:46,998 --> 01:03:50,498
How are you?
- Thanks, thank you.
535
01:03:50,718 --> 01:03:53,417
Good.
- How is that possible?
536
01:03:53,657 --> 01:03:56,847
Americans are more powerful than me.
537
01:03:57,357 --> 01:04:00,827
I can not always predict it, Kepel.
538
01:04:00,987 --> 01:04:03,746
You know, I have enough things.
539
01:04:17,115 --> 01:04:19,175
Hajl Hitler!
540
01:04:41,153 --> 01:04:46,262
As far as I know no one has ever eaten
without being greeted by General Vermaht.
541
01:04:46,952 --> 01:04:51,062
General Hofman, you are under arrest
order of the burner.
542
01:04:51,432 --> 01:04:54,122
You will be fired from the place
commander of the division.
543
01:04:54,282 --> 01:04:58,761
You will be charged with the homeland
and trying to kill a man.
544
01:05:00,031 --> 01:05:04,231
This is an indictment.
You can look at it ..
545
01:05:04,531 --> 01:05:07,740
Not necessary, thank you.
I will be very happy
546
01:05:07,900 --> 01:05:12,340
if I do not have to read
the documentation made by Gestapo.
547
01:05:12,500 --> 01:05:15,050
I do not want to read these absurd charges
made by this waste container.
548
01:05:15,350 --> 01:05:19,299
Call us what you want
if it is that easy for you.
549
01:05:19,549 --> 01:05:24,599
Will they end up at a military court?
- It is an unnecessary formality.
550
01:05:24,929 --> 01:05:31,448
Most of your employees were shot at noon.
551
01:05:31,608 --> 01:05:35,188
Their property has been confiscated
and the families sent to the camp.
552
01:05:35,348 --> 01:05:38,117
Their names have been removed from all documents.
553
01:05:38,687 --> 01:05:41,697
Yet there is another possibility.
554
01:05:45,827 --> 01:05:50,046
Take this!
It is true that it is not good for the heart.
555
01:05:50,466 --> 01:05:55,146
You are buried with the best,
and your widow gets a good pension.
556
01:05:55,306 --> 01:05:59,265
Everything will be forgotten.
We give you two minutes to think about.
557
01:06:25,263 --> 01:06:27,693
What do you want?
- I have to go to General Hoffman.
558
01:06:27,853 --> 01:06:29,873
That is not possible.
559
01:06:35,402 --> 01:06:37,222
Cock!
560
01:06:37,382 --> 01:06:40,072
Goal is achieved.
- But how?
561
01:06:41,661 --> 01:06:46,741
A sudden infarction would say everything,
but a bullet in the head ...
562
01:06:52,420 --> 01:06:55,650
Give me Berlin!
Do you need a written order?
563
01:06:58,460 --> 01:07:02,400
Where is his assistant?
What is his name?
564
01:07:03,899 --> 01:07:07,959
I do not know.
- Hey! Hello!
565
01:07:39,536 --> 01:07:44,206
Welcome to the suicide department.
What do the Americans do?
566
01:07:48,265 --> 01:07:50,395
You can not see anything.
567
01:07:51,775 --> 01:07:53,845
Krauze, the chain is on the line.
568
01:07:54,005 --> 01:07:57,964
Did you notice anything?
It does not matter.
569
01:07:58,124 --> 01:08:02,084
It is unusually quiet. That is not good.
Soon they will probably be hot.
570
01:08:02,244 --> 01:08:04,674
What do you mean,
how many tanks do they have?
571
01:08:04,854 --> 01:08:08,973
They have so much
that they do not know what to do with it.
572
01:08:09,133 --> 01:08:11,043
It calms us very much.
573
01:08:11,203 --> 01:08:15,713
If they go,
will soon be in Paris.
574
01:08:16,083 --> 01:08:18,822
This is the reality.
575
01:08:19,452 --> 01:08:22,242
But if ...
SILENCE!
576
01:08:29,331 --> 01:08:32,381
This comes from our side.
From the square.
577
01:08:34,011 --> 01:08:37,551
We did not fill it out
ta ho e?
578
01:08:37,851 --> 01:08:41,240
Yes, Mr. Major!
Podoficir Kriger on the phone!
579
01:08:41,400 --> 01:08:43,410
Yes now!
580
01:08:43,650 --> 01:08:45,680
Shit!
581
01:08:45,840 --> 01:08:48,320
We are in the shit to guess.
582
01:08:48,480 --> 01:08:52,599
We had to dig inside.
An enemy attack is expected.
583
01:08:52,759 --> 01:08:57,039
Abroad you kiss kissing.
He wants to talk to you urgently.
584
01:09:07,368 --> 01:09:09,348
View the road!
585
01:09:09,648 --> 01:09:14,507
If something happens, I want to know first,
not strange and not Berger.
586
01:09:14,727 --> 01:09:17,057
Is it clear?
- I understand, Mr Vodnar!
587
01:09:42,244 --> 01:09:44,664
Where is the hub?
588
01:09:56,163 --> 01:09:58,473
Get out of here!
589
01:10:00,443 --> 01:10:05,592
Petty Officer! Get those people out of here!
Bre! Empty the square!
590
01:10:14,561 --> 01:10:20,321
Guide to the hunter! We will be glad that you are
Finally, they receive specific orders.
591
01:10:20,481 --> 01:10:23,721
Have you heard the speech yet?
Doctor Gebels?
592
01:10:23,881 --> 01:10:25,550
Not you?
593
01:10:25,710 --> 01:10:28,390
A group of German officers tried it
to kill a guy.
594
01:10:28,550 --> 01:10:33,270
With them was your old friend Hofman.
He committed suicide today.
595
01:10:33,430 --> 01:10:37,539
From now on we make all orders
receive it personally from the burner.
596
01:10:37,759 --> 01:10:39,819
Eventually we will still win.
597
01:10:40,159 --> 01:10:44,389
Steiner,
there will be no recording.
598
01:10:44,549 --> 01:10:47,428
We will win!
Is it clear?
599
01:10:47,588 --> 01:10:49,548
Get the weapon out of the square!
600
01:10:50,438 --> 01:10:53,798
About half an hour to paint with me!
Is it clear?
601
01:11:03,557 --> 01:11:07,936
It seems that it starts. The Americans look like this
They want to go to Berlin earlier.
602
01:11:08,796 --> 01:11:12,136
I better get this back.
603
01:11:13,116 --> 01:11:15,006
Thanks.
604
01:11:15,156 --> 01:11:18,495
Eat something for that
Americans are coming.
605
01:11:18,715 --> 01:11:21,125
Maybe this does not happen.
606
01:11:41,993 --> 01:11:45,063
What do you think, what happens to the Germans?
607
01:11:45,233 --> 01:11:50,632
Even if there are German generals, who will know if
Is our order known with their proposal?
608
01:11:51,432 --> 01:11:57,572
The only thing that I know is that he is a general
Vebster has forwarded the above information.
609
01:11:57,732 --> 01:12:01,491
Then they have to walk.
Our tanks are ready to attack.
610
01:12:03,911 --> 01:12:10,211
Do you see that?
-Samo pracsina. Nothing else.
611
01:12:16,750 --> 01:12:19,370
We can better return to the unit.
612
01:12:56,966 --> 01:13:03,186
If he is there, he does not know
that we have not broken the deal.
613
01:13:28,903 --> 01:13:30,933
anet, this has to be celebrated.
614
01:13:31,093 --> 01:13:34,133
Bring the best champagne!
-ampanjac?
615
01:13:34,293 --> 01:13:38,362
Yes, the best.
We will talk about the death of our enemies.
616
01:14:08,579 --> 01:14:11,589
Dies, trucks have to be unloaded.
617
01:14:11,749 --> 01:14:17,249
Do not be afraid. This is just the beginning,
a small kiwi. Just follow that right.
618
01:14:22,818 --> 01:14:25,088
What is that?
619
01:14:38,937 --> 01:14:41,226
Kepel, what is he doing here?
620
01:14:47,176 --> 01:14:51,845
Did you not hit the young people of Hitler?
that you should not attack helpless girls?
621
01:14:52,005 --> 01:14:55,285
I'm sorry ... I just have hteo ...
- She's trying, is not it?
622
01:14:55,445 --> 01:14:59,755
You are a smelly pig that has to be repelled.
623
01:15:19,253 --> 01:15:21,293
Come on, br!
624
01:15:42,731 --> 01:15:45,470
I said, br!
Pour!
625
01:15:50,610 --> 01:15:53,310
Thank you. Go to the basement.
626
01:16:15,607 --> 01:16:17,877
Where are the others?
- In the cellar.
627
01:16:18,037 --> 01:16:20,807
Did they leave you here?
- Yes, water.
628
01:16:53,004 --> 01:16:54,584
Thank you.
629
01:16:54,784 --> 01:16:57,134
Are they all in place?
-Nema redera.
630
01:16:57,294 --> 01:17:02,903
Where is it? - I did it to get the last one
ammunition chest. - Where did she disappear?
631
01:17:03,123 --> 01:17:06,083
He is dead.
I'll give you a crate.
632
01:17:55,558 --> 01:17:58,378
Thank you, vodnik.
Well done.
633
01:18:01,577 --> 01:18:04,547
Start with me.
I will not show you anything.
634
01:18:06,897 --> 01:18:09,397
Something occurred to me.
635
01:18:10,197 --> 01:18:15,016
This is a sewer system.
636
01:18:15,956 --> 01:18:19,106
Passes under the square.
637
01:18:19,356 --> 01:18:22,825
I ordered it to be mined.
- Genius.
638
01:18:22,985 --> 01:18:25,895
Now you will certainly get it
Iron Cross, Major Major.
639
01:18:27,335 --> 01:18:31,065
The whole started with us
tank division.
640
01:18:31,255 --> 01:18:34,234
I will not stop there.
I will unite them.
641
01:18:34,394 --> 01:18:37,714
Only if all tanks are parking
on the market.
642
01:18:37,874 --> 01:18:41,194
I do not expect that.
I've already sorted it out.
643
01:19:03,872 --> 01:19:07,571
Mr. Colonel,
General Webster is waiting for you.
644
01:19:42,988 --> 01:19:46,378
As I see,
There are no problems.
645
01:19:46,788 --> 01:19:50,257
I expect that we will be busy soon
their positions
646
01:19:50,867 --> 01:19:55,287
Hebel and Becker.
I understand, sir!
647
01:19:55,827 --> 01:20:00,526
Me too. Thanks. Yes.
I understand, sir. Thanks.
648
01:20:01,066 --> 01:20:04,966
Wait a second.
I need to talk to the Colonel.
649
01:20:07,186 --> 01:20:09,415
What about that guide ...
650
01:20:09,585 --> 01:20:14,425
They really tried to make a lot,
but they failed.
651
01:20:14,785 --> 01:20:18,555
If General Hoffman is still alive,
he can give us a city without fighting.
652
01:20:18,715 --> 01:20:24,134
Let's hope it lives.
It is important that the Gestapo does not understand him.
653
01:20:24,294 --> 01:20:27,124
And if not?
The city is a fortress.
654
01:20:27,284 --> 01:20:31,973
If we take it down,
Kerkhoven will work throughout the year.
655
01:20:32,343 --> 01:20:35,823
Whether the main command allowed this
negotiate?
656
01:20:35,983 --> 01:20:38,303
They did not say anything.
657
01:20:40,623 --> 01:20:45,492
Gentlemen, listen to me carefully!
658
01:20:46,272 --> 01:20:49,812
We start the first major
operation in Normandy!
659
01:20:50,772 --> 01:20:55,391
The whole world will be carefully monitored
Your operation.
660
01:20:55,551 --> 01:20:58,921
I plan to write world history,
not to make a shit.
661
01:20:59,741 --> 01:21:04,220
Is it clear?
Now listen to my order:
662
01:21:04,440 --> 01:21:10,250
At 2 pm, after the preparation of the artillery,
you are acting.
663
01:21:10,820 --> 01:21:13,129
I choose the tactic choice for you.
664
01:21:13,289 --> 01:21:17,029
to remember:
Your goal is not St. Walton, but St. Marie.
665
01:21:17,189 --> 01:21:20,589
We will deal with St. Walton later.
666
01:21:20,749 --> 01:21:22,609
Is that clear?
- Yes, sir!
667
01:21:22,769 --> 01:21:25,928
Do you have any questions?
- No, sir!
668
01:21:26,658 --> 01:21:29,808
Good.
I would like to take this moment
669
01:21:29,968 --> 01:21:34,677
and to give you what we want
the most needed for us all at the moment ...
670
01:21:34,897 --> 01:21:36,927
Luck.
671
01:21:44,017 --> 01:21:46,166
Mr. General!
Yes?
672
01:21:46,326 --> 01:21:50,696
I can understand it as the supreme command
reject negotiations.
673
01:21:50,856 --> 01:21:53,246
But they are not interested at all ...
674
01:21:53,406 --> 01:21:57,845
Trust me Roders,
It is not clear to me either.
675
01:21:58,005 --> 01:22:02,715
Perhaps something has changed after the experiment
Murder of Hitler.
676
01:22:03,155 --> 01:22:07,284
I do not know how to mess around. You know how
she said, "Do not ask why
677
01:22:07,454 --> 01:22:10,844
just die. Is that right?
-You, sir.
678
01:22:11,004 --> 01:22:14,124
There ... Colonel Rodschers!
Yes?
679
01:22:15,894 --> 01:22:18,883
I would like to tell you something.
th?
680
01:22:21,093 --> 01:22:23,833
I love you very much.
Thank you.
681
01:22:24,093 --> 01:22:26,323
Thanks also to you.
682
01:22:46,371 --> 01:22:49,460
Be friendly, switch it off.
683
01:23:10,648 --> 01:23:15,708
Colonel, will we crack them?
- We're going to their back!
684
01:23:17,128 --> 01:23:19,518
Who are these?
-Guteri.
685
01:23:19,678 --> 01:23:23,117
Only when they arrived.
You have a lot to eat.
686
01:23:38,126 --> 01:23:40,316
They broke it out with the fire.
687
01:23:43,845 --> 01:23:46,635
Are you ready?
In your places!
688
01:23:56,084 --> 01:23:59,264
Podrofier Langner!
-Longner ...
689
01:24:01,964 --> 01:24:04,433
Top right?
Yes.
690
01:24:04,683 --> 01:24:08,993
Then make sure.
- I think water!
691
01:24:11,243 --> 01:24:13,093
Come on!
692
01:24:14,242 --> 01:24:18,902
What are you doing here?
- The Transylvanian has ordered us to replace us.
693
01:24:21,682 --> 01:24:23,912
It does not matter much.
694
01:24:24,082 --> 01:24:28,631
But morale ...
-I think that eventually ...
695
01:24:28,801 --> 01:24:31,271
Everything will be over.
Yes.
696
01:24:32,001 --> 01:24:35,230
Overcome,
they do not fall.
697
01:24:35,390 --> 01:24:38,390
That's right.
698
01:24:38,550 --> 01:24:44,270
When the enemy tanks come,
do me a favor
699
01:24:44,780 --> 01:24:48,929
and keep your ass in the basement.
- Thanks for the advice.
700
01:25:09,757 --> 01:25:12,347
Jo half an hour, sir.
701
01:25:15,677 --> 01:25:19,496
What do you think, next?
- What?
702
01:25:20,956 --> 01:25:25,536
If we met General Hofman ...
703
01:25:26,676 --> 01:25:30,015
Many mothers would not have lost their sons.
- Yes, sir!
704
01:25:30,995 --> 01:25:34,513
I think we should do something
705
01:25:34,714 --> 01:25:37,995
if we think we can save many lives.
706
01:25:40,474 --> 01:25:44,054
There is only one possibility.
707
01:25:48,514 --> 01:25:51,053
Do you understand what I'm talking about?
708
01:25:54,113 --> 01:25:56,213
What do you think?
709
01:25:56,673 --> 01:25:59,403
Sergeant Anderson!
- Yes, sir!
710
01:25:59,593 --> 01:26:02,572
Can you lend me your dip?
711
01:26:03,352 --> 01:26:08,212
This man is my best friend.
I would not like to come out.
712
01:26:08,552 --> 01:26:10,661
Let's go!
713
01:26:27,510 --> 01:26:30,560
Where did the Colonel go?
- To look around in the area.
714
01:26:30,720 --> 01:26:33,179
A white flag was taken out of precaution.
715
01:26:58,987 --> 01:27:03,866
American tanks can only come
from this side. The second time does not exist.
716
01:27:04,266 --> 01:27:08,136
When they arrive, they will notice that there are no German units there.
717
01:27:08,366 --> 01:27:12,346
When most of the American troops enter the market,
718
01:27:12,506 --> 01:27:15,345
We will blow it up with tanks in the air.
719
01:27:15,995 --> 01:27:19,075
The other tanks will destroy our units.
720
01:27:20,205 --> 01:27:25,504
Nobody can shoot,
721
01:27:25,864 --> 01:27:28,364
before the explosion is heard!
722
01:27:29,324 --> 01:27:31,644
Is it clear?
- I understand!
723
01:27:31,824 --> 01:27:34,254
At ease!
- I understand!
724
01:27:35,623 --> 01:27:37,763
Water tanker!
725
01:27:40,903 --> 01:27:44,003
Tell me honestly,
is the market completely empty?
726
01:27:45,303 --> 01:27:48,242
Yes, the market is almost empty, Major Major.
727
01:27:53,462 --> 01:27:56,761
You are right, the market is empty.
728
01:27:57,741 --> 01:28:00,711
Aquarius Becker!
- Yes, sir, major!
729
01:28:01,461 --> 01:28:04,881
Let me talk to you, we have to talk.
Do I understand!
730
01:28:11,820 --> 01:28:16,400
Transka! What?
-Ameri ki d ip!
731
01:28:16,700 --> 01:28:20,199
Yes, about a kilometer away from us.
They come with a white flag.
732
01:28:21,699 --> 01:28:25,119
Let him come closer,
and then destroy it.
733
01:28:25,739 --> 01:28:30,738
But they have a nice flag!
- Do not go! That is the order!
734
01:28:31,018 --> 01:28:32,878
Do I understand!
735
01:29:22,493 --> 01:29:25,613
These are not normal.
They shot me in the radio.
736
01:29:25,813 --> 01:29:28,803
Better than they shot at us.
737
01:30:20,448 --> 01:30:23,008
Bre!
738
01:30:23,308 --> 01:30:25,368
Bring them all to the square!
739
01:30:25,927 --> 01:30:28,587
Bre!
740
01:30:30,407 --> 01:30:33,637
Bre!
Find all dogs!
741
01:31:13,843 --> 01:31:17,193
They started, sir.
At least 50 tanks.
742
01:31:18,003 --> 01:31:19,512
Excellent!
743
01:31:19,672 --> 01:31:24,142
French citizens are ready
to greet them warmly in the square.
744
01:32:04,038 --> 01:32:07,668
What is going on here?
I have no idea. Ask major.
745
01:32:07,828 --> 01:32:09,898
Obligated.
746
01:32:10,818 --> 01:32:12,487
Get them back!
747
01:32:12,547 --> 01:32:15,217
But Mr. Major said ...
- I told you to get them back!
748
01:32:21,197 --> 01:32:23,806
Have you understood it all?
-Jesmo, Mr. Major!
749
01:32:40,515 --> 01:32:42,345
Sir Major!
750
01:32:43,115 --> 01:32:45,664
You do not have to do it!
Because?
751
01:32:45,824 --> 01:32:49,974
Did not you tell me that?
the square is quite empty.
752
01:32:50,514 --> 01:32:52,984
Dirty Bastard!
Guess!
753
01:32:53,394 --> 01:32:58,963
If you could have prevented me once.
This time no one stopped me.
754
01:33:30,270 --> 01:33:34,450
Now your favorite radio can be
in the bunk bed bucket.
755
01:34:41,983 --> 01:34:44,403
Order the fire!
756
01:37:12,769 --> 01:37:16,859
Waterboy, what happened to General Hofman?
757
01:37:18,209 --> 01:37:21,018
He went to history.
758
01:37:28,568 --> 01:37:31,507
Was this meant for us?
759
01:37:38,367 --> 01:37:40,447
Where is the major?
760
01:37:40,967 --> 01:37:45,066
We can not shoot in civilians!
- In the name of the Great Niece!
761
01:38:12,564 --> 01:38:18,343
Beti Grabl. Is that a verena?
No, Anderson fired in the eye.
762
01:38:19,083 --> 01:38:22,153
Where are you guns with guns?
763
01:38:22,313 --> 01:38:24,112
Everywhere.
764
01:38:27,002 --> 01:38:29,992
I have orders to destroy them.
I know.
765
01:38:30,522 --> 01:38:33,962
Let's get these people out of here first!
766
01:38:34,122 --> 01:38:36,071
Fire!
767
01:38:58,999 --> 01:39:00,819
Fire!
768
01:39:04,079 --> 01:39:06,179
Watch out!
769
01:43:04,056 --> 01:43:06,206
iveo feller!
770
01:43:26,654 --> 01:43:30,684
We have not met
in a quieter time.
771
01:44:23,680 --> 01:44:31,679
Slavorkc-Keresturi
28. 12. 2014.
64214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.