All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E13.160304.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:10,900 [SIGNAL] 2 00:00:11,000 --> 00:00:43,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 3 00:00:43,430 --> 00:00:45,570 [EPISODE 13] 4 00:00:50,250 --> 00:00:52,530 - This is so abrupt... - Good morning! 5 00:00:54,980 --> 00:00:57,440 Isn't everyone supposed to be back from Injoo? 6 00:00:57,880 --> 00:00:59,690 Are they not in yet? 7 00:01:00,220 --> 00:01:01,850 Jung Jae resigned. 8 00:01:02,350 --> 00:01:03,850 Resigned? 9 00:01:04,360 --> 00:01:05,480 Why? 10 00:01:05,480 --> 00:01:06,910 I don't know that. 11 00:01:06,910 --> 00:01:09,990 He handed in his resignation, got his stuff, and left. 12 00:01:10,730 --> 00:01:12,750 Lee Jae Han isn't in today either. 13 00:01:14,050 --> 00:01:16,650 I feel really uneasy today. 14 00:01:16,674 --> 00:01:49,974 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 15 00:01:50,050 --> 00:01:51,730 Hello? 16 00:02:35,650 --> 00:02:37,870 Are you here to drop off a watch? 17 00:02:37,870 --> 00:02:41,300 I'm actually here to see Senior Lee Jae Han. 18 00:02:42,110 --> 00:02:44,070 That's my son. 19 00:02:44,290 --> 00:02:46,090 What is this about? 20 00:02:46,090 --> 00:02:49,590 Ah, hello, Father. 21 00:02:49,614 --> 00:03:06,114 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 22 00:03:06,190 --> 00:03:08,220 [RESIGNATION] 23 00:03:08,230 --> 00:03:10,480 - You have a guest. - Okay. 24 00:03:15,120 --> 00:03:16,500 Why are you here? 25 00:03:16,500 --> 00:03:19,150 What kind of thing is that to say to a guest? 26 00:03:21,190 --> 00:03:26,490 I'll be out in the store, so stay long and talk. 27 00:03:41,650 --> 00:03:43,100 Why are you here? 28 00:03:47,530 --> 00:03:50,220 What is that? 29 00:03:51,550 --> 00:03:53,950 You don't need to concern yourself with it. 30 00:03:53,950 --> 00:03:55,170 Why are you here? 31 00:03:55,990 --> 00:03:58,790 Senior Kim Jung Jae resigned as soon as he came back. 32 00:03:58,790 --> 00:04:00,890 Why are you acting this way too? 33 00:04:00,890 --> 00:04:02,440 Is something wrong? 34 00:04:02,650 --> 00:04:04,550 It's none of your business. 35 00:04:05,880 --> 00:04:09,080 Why do you care whether I resign or not? 36 00:04:13,200 --> 00:04:16,370 It's not my business whether someone resigns or not. 37 00:04:16,370 --> 00:04:18,160 But this isn't right. 38 00:04:18,850 --> 00:04:21,650 What kind of son resigns on their father's birthday? 39 00:04:22,240 --> 00:04:23,260 What? 40 00:04:23,660 --> 00:04:26,300 Today was circled on the calendar. 41 00:04:26,300 --> 00:04:30,200 Is it not your father's birthday? I know yours is in April. 42 00:04:35,630 --> 00:04:36,900 Gosh. 43 00:04:38,790 --> 00:04:41,490 Did you even make him seaweed soup? 44 00:04:42,600 --> 00:04:45,420 Look at you. I knew you'd be like this. 45 00:04:45,420 --> 00:04:48,530 You've never made him seaweed soup before, have you? 46 00:04:48,530 --> 00:04:50,530 Well... 47 00:04:52,010 --> 00:04:54,930 Why are you following me? I can take care of it myself. 48 00:04:54,930 --> 00:04:57,050 How are you going to take care of it? 49 00:04:57,050 --> 00:04:58,970 You're not going to buy it, are you? 50 00:04:58,970 --> 00:05:01,430 Yeah, I'm buying him the most expensive seaweed soup I can. 51 00:05:01,430 --> 00:05:03,760 Wow! You have no conscience. 52 00:05:03,760 --> 00:05:07,760 You're going to repay him for raising you by spending a few thousand won? 53 00:05:08,910 --> 00:05:12,600 A birthday meal isn't about the taste. It's about the thought. 54 00:05:14,830 --> 00:05:18,230 I'll help you with it, so just follow me. 55 00:05:18,450 --> 00:05:20,140 It's that way, that way. 56 00:05:21,700 --> 00:05:23,000 This way? 57 00:05:29,650 --> 00:05:31,120 Can you even cook? 58 00:05:31,120 --> 00:05:33,560 Of course! What do you take me for? 59 00:05:33,560 --> 00:05:36,120 Oh, dried seaweed. Here is the seaweed I'm looking for. 60 00:05:36,860 --> 00:05:40,220 Wow, this seaweed looks good. The color is great too. 61 00:05:40,220 --> 00:05:41,730 You want to buy some dried kelp? 62 00:05:41,730 --> 00:05:43,690 You said that was seaweed. 63 00:05:43,690 --> 00:05:46,190 Seaweed is the one beside it. 64 00:05:46,610 --> 00:05:49,390 Right, this is seaweed. 65 00:05:49,390 --> 00:05:51,490 This is seaweed. 66 00:06:10,940 --> 00:06:12,260 Oh, this is hot! 67 00:06:14,540 --> 00:06:17,280 Is this... even right? 68 00:06:17,280 --> 00:06:18,670 It is almost ready. 69 00:06:21,200 --> 00:06:23,300 Hey... hey. 70 00:06:24,790 --> 00:06:26,440 - I'm not sure... - It's ready. 71 00:06:32,570 --> 00:06:34,360 Oh my. 72 00:06:34,360 --> 00:06:37,990 I actually get to eat a birthday meal. 73 00:06:39,850 --> 00:06:44,690 You're very pretty and friendly, unlike most detectives. 74 00:06:44,990 --> 00:06:48,150 Where did you find a nice woman like this? 75 00:06:48,150 --> 00:06:51,650 Dad, don't talk like that. She'll get the wrong idea. 76 00:06:53,730 --> 00:06:55,920 What are you so happy about? Why do you keep smiling? 77 00:06:55,920 --> 00:06:58,690 Why are you picking on someone for smiling? 78 00:06:58,690 --> 00:07:00,780 Smiling is good. 79 00:07:00,780 --> 00:07:03,720 - Okay, let's eat. - Please eat. 80 00:07:03,720 --> 00:07:05,700 Let's eat! 81 00:07:06,960 --> 00:07:08,370 Please eat. 82 00:07:08,394 --> 00:07:24,894 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 83 00:07:24,910 --> 00:07:30,950 Why don't we forget rice and have a drink instead? 84 00:07:30,950 --> 00:07:33,670 Okay, I'll pour you a drink. 85 00:07:33,670 --> 00:07:35,480 Dad, she can't hold her liquor. 86 00:07:35,480 --> 00:07:37,400 No, I can drink very well. 87 00:07:40,810 --> 00:07:43,970 - Happy birthday, Father. - Yes, thank you. 88 00:07:47,770 --> 00:07:50,070 Ladies first. 89 00:07:52,520 --> 00:07:53,970 - Just a little. - Thank you. 90 00:07:58,350 --> 00:07:59,770 - Yes. - Okay. 91 00:07:59,770 --> 00:08:02,030 - Thank you. - Happy birthday, Father. 92 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Driver, driver... 93 00:08:26,500 --> 00:08:28,230 Get it together! 94 00:08:28,230 --> 00:08:30,660 Hey! Gosh... 95 00:08:33,260 --> 00:08:36,900 I won't accept any fare. Just get out. 96 00:08:36,900 --> 00:08:39,690 She's not usually like this. 97 00:08:39,690 --> 00:08:41,700 I think we're almost there. Can you just go? 98 00:08:41,700 --> 00:08:43,410 I said get out! 99 00:08:43,410 --> 00:08:45,010 All right, I will. 100 00:08:45,010 --> 00:08:47,990 Hey, get out. Get out! 101 00:08:49,070 --> 00:08:52,530 Once you wake up tomorrow, you're dead meat, 0.5. 102 00:08:52,530 --> 00:08:54,090 Senior. 103 00:08:54,090 --> 00:08:57,030 Are you awake now? Then get down and walk, will you? 104 00:08:57,030 --> 00:08:59,960 Don't quit and leave me. 105 00:09:03,100 --> 00:09:04,830 You said so, Senior. 106 00:09:04,830 --> 00:09:07,310 That it's not so bad being a cop. 107 00:09:09,690 --> 00:09:12,050 You kept me from quitting. 108 00:09:12,510 --> 00:09:17,040 It's not fair for you to quit on your own. 109 00:09:18,200 --> 00:09:21,110 I don't have the right to be a detective. 110 00:09:23,190 --> 00:09:25,460 If you don't have the right... 111 00:09:25,930 --> 00:09:29,430 then no one in the world should become a cop. 112 00:09:31,650 --> 00:09:33,190 To me... 113 00:09:35,210 --> 00:09:38,210 Lee Jae Han is the best detective. 114 00:09:38,580 --> 00:09:40,070 So... 115 00:09:41,730 --> 00:09:44,330 you can't ever quit. 116 00:09:56,970 --> 00:09:58,750 You're here? 117 00:10:04,840 --> 00:10:07,030 You found him? 118 00:10:10,130 --> 00:10:11,510 Well... 119 00:10:28,960 --> 00:10:31,110 What are the results? 120 00:10:32,440 --> 00:10:36,840 The results of the skeletal remains are a match. 121 00:10:38,680 --> 00:10:42,670 The skeletal remains are that of the missing Lee Jae Han. 122 00:10:51,780 --> 00:10:53,100 Father? 123 00:10:55,530 --> 00:10:56,930 Jae Han. 124 00:10:58,210 --> 00:11:01,450 My... son... 125 00:11:03,120 --> 00:11:04,820 Where is he? 126 00:11:56,550 --> 00:11:57,950 My... 127 00:11:59,760 --> 00:12:01,300 son. 128 00:12:06,930 --> 00:12:08,790 You came back now? 129 00:12:09,910 --> 00:12:12,120 You came back. 130 00:12:18,540 --> 00:12:20,540 Thank you. 131 00:12:21,770 --> 00:12:23,190 My son. 132 00:12:24,600 --> 00:12:28,240 Thank you for finding my son. 133 00:12:33,650 --> 00:12:35,710 Now it's done. 134 00:12:35,710 --> 00:12:39,260 At least, before I die 135 00:12:39,260 --> 00:12:44,110 I can prepare sacrificial rites for him. 136 00:13:34,250 --> 00:13:36,050 Have you caught the killer? 137 00:13:36,050 --> 00:13:37,660 Have you caught him? 138 00:13:37,660 --> 00:13:39,560 I asked if you've caught the killer or not. 139 00:13:39,560 --> 00:13:41,610 - Have you caught him? - No. 140 00:13:41,610 --> 00:13:43,360 - That person... - Then who is he? 141 00:13:43,360 --> 00:13:46,880 I will go and kill that person, so tell me now! 142 00:13:46,880 --> 00:13:48,650 You've probably only seen pictures. 143 00:13:48,650 --> 00:13:50,900 Just a few pictures. 144 00:13:51,050 --> 00:13:55,760 Victims' names, jobs, times of death, and locations. 145 00:13:56,950 --> 00:14:00,550 That's all you know about them, but not me. 146 00:14:00,550 --> 00:14:02,270 Is it the same over there? 147 00:14:02,920 --> 00:14:05,640 If you have money and power... 148 00:14:05,640 --> 00:14:09,790 do you live happily and well no matter what awful thing you do? 149 00:14:09,790 --> 00:14:11,960 It's been 20 years. 150 00:14:12,930 --> 00:14:16,520 Something must have changed, right? 151 00:14:16,520 --> 00:14:18,540 Lieutenant, Lieutenant? 152 00:14:18,540 --> 00:14:22,280 I don't know what went wrong with this transmission. 153 00:14:22,810 --> 00:14:26,960 But if someone did something wrong, whether you have money or power... 154 00:14:27,550 --> 00:14:29,660 you have to receive the punishment that you deserve. 155 00:14:29,660 --> 00:14:32,340 That's the job of a cop! 156 00:14:32,340 --> 00:14:33,800 By the way, Detective... 157 00:14:34,350 --> 00:14:37,460 Aren't you curious about that? 158 00:14:37,460 --> 00:14:40,840 What you are doing in 2015, Detective? 159 00:14:41,800 --> 00:14:45,950 I'm a person who's tired of my father going to see fortune tellers. 160 00:14:45,950 --> 00:14:48,710 What good does it do me to know whether I live well or not? 161 00:14:48,710 --> 00:14:50,100 It's my life and I'll live it. 162 00:14:51,540 --> 00:14:56,700 If you do happen to meet me there and I don't have my act together... 163 00:14:57,640 --> 00:14:59,240 you can punch me once. 164 00:14:59,690 --> 00:15:00,820 Tell me to get it together. 165 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 I have a favor to ask of you, Detective. 166 00:15:04,320 --> 00:15:08,530 Find out what happened in Injoo in 1999. 167 00:15:08,530 --> 00:15:11,180 Please tell me the truth about that case. 168 00:15:11,590 --> 00:15:13,410 Lieutenant Park Hae Young. 169 00:15:14,150 --> 00:15:17,640 I think this might be my last transmission. 170 00:16:18,810 --> 00:16:20,960 [LEE JAE HAN] 171 00:16:50,980 --> 00:16:52,460 It's all right. 172 00:16:55,560 --> 00:16:59,100 There are no flowers or mourners. 173 00:17:01,830 --> 00:17:04,280 He was framed as a corrupt cop. 174 00:17:05,770 --> 00:17:08,780 And he was found as skeletal remains after 15 years. 175 00:17:10,110 --> 00:17:14,250 But there were those who did not forget after all these years. 176 00:17:14,250 --> 00:17:16,700 He had people waiting. 177 00:17:17,550 --> 00:17:19,760 To Detective Lee Jae Han... 178 00:17:21,050 --> 00:17:23,100 that will be enough to console him. 179 00:17:33,220 --> 00:17:34,720 The two of us... 180 00:17:37,590 --> 00:17:40,850 We hadn't even taken a single decent photo together. 181 00:17:42,130 --> 00:17:43,900 I realized that later. 182 00:17:47,010 --> 00:17:48,200 If I... 183 00:17:51,920 --> 00:17:54,720 If I had known that would be the last time... 184 00:17:56,390 --> 00:17:57,790 I would have done something. 185 00:18:00,540 --> 00:18:02,090 Something small, at least. 186 00:18:03,960 --> 00:18:05,850 And leave something behind. 187 00:18:09,100 --> 00:18:11,200 I regret that the most. 188 00:18:14,490 --> 00:18:16,440 We're from Internal Affairs. 189 00:18:16,440 --> 00:18:18,520 This is Detective Lee Jae Han's seat, isn't it? 190 00:18:19,740 --> 00:18:21,740 Wait! He's not even here. 191 00:18:23,350 --> 00:18:25,370 What do you think you're doing? 192 00:18:25,370 --> 00:18:26,730 Take a look at this. 193 00:18:26,730 --> 00:18:29,130 He sure took a lot. Quite a lot. 194 00:18:29,130 --> 00:18:32,000 Take a look at what your co-worker has done. 195 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 That kid. 196 00:18:36,100 --> 00:18:40,180 How in the world did he end up... 197 00:18:40,820 --> 00:18:44,100 No, Senior would never do something like that. 198 00:18:44,650 --> 00:18:46,740 I'm going to find him. 199 00:18:48,740 --> 00:18:50,540 I will find him. 200 00:19:15,290 --> 00:19:17,500 - Hello, can I ask you something? - Yes. 201 00:19:17,500 --> 00:19:19,530 - Have you seen this man? - No, I haven't. 202 00:19:19,530 --> 00:19:22,050 - He's very tall. Around 185 cm. - Honey, honey. 203 00:19:22,050 --> 00:19:23,920 - What? - Can you look at this photo? 204 00:19:23,920 --> 00:19:26,140 I haven't seen him. Come on, we have to work. 205 00:19:26,630 --> 00:19:29,140 - Sir, can I ask you something? - Sure. 206 00:19:29,140 --> 00:19:31,400 Have you seen this man in the area? 207 00:19:31,400 --> 00:19:32,700 I haven't seen him. 208 00:19:45,950 --> 00:19:48,090 [HIGHWAY 13] 209 00:19:53,680 --> 00:19:56,250 I assumed that he died. 210 00:19:58,100 --> 00:19:59,960 If he hadn't died... 211 00:20:01,550 --> 00:20:03,750 He wasn't the kind of person 212 00:20:04,950 --> 00:20:07,490 to cast aside his family and co-workers. 213 00:20:09,040 --> 00:20:10,480 That's why... 214 00:20:12,550 --> 00:20:14,640 Whenever skeletal remains were brought in... 215 00:20:17,400 --> 00:20:19,170 I would run to the NFS. 216 00:20:26,330 --> 00:20:28,330 But every so often. 217 00:20:30,420 --> 00:20:32,500 I caught myself having these thoughts. 218 00:20:34,580 --> 00:20:36,480 Whenever a door opened... 219 00:20:43,830 --> 00:20:46,620 I wished he would walk through those doors. 220 00:20:48,720 --> 00:20:50,720 Officer Cha Soo Hyun. 221 00:20:54,630 --> 00:20:56,720 As if nothing happened. 222 00:20:56,720 --> 00:20:57,780 0.5... 0.5. 223 00:20:57,780 --> 00:21:00,610 Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun! I was late! I'm sorry. 224 00:21:00,610 --> 00:21:02,710 While calling out my name... 225 00:21:05,630 --> 00:21:08,160 I wished he would come in like that. 226 00:21:11,540 --> 00:21:13,400 I wanted that. 227 00:21:13,424 --> 00:21:58,624 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 228 00:21:58,650 --> 00:22:01,050 I think it should be resolved this weekend or so. 229 00:22:01,560 --> 00:22:02,580 What? 230 00:22:02,580 --> 00:22:04,000 Let me finish it. 231 00:22:04,410 --> 00:22:05,910 And let's talk then. 232 00:22:17,530 --> 00:22:20,020 You asked me to wait until the weekend. 233 00:22:21,550 --> 00:22:23,600 It took 15 years. 234 00:22:25,550 --> 00:22:27,860 You broke the promise first. 235 00:22:28,840 --> 00:22:30,090 Senior? 236 00:22:31,350 --> 00:22:33,950 You can't say anything if I get upset with you. 237 00:25:29,970 --> 00:25:31,730 What is this? 238 00:25:50,690 --> 00:25:52,390 The two of us... 239 00:25:55,170 --> 00:25:58,170 We hadn't even taken a single decent photo together. 240 00:25:59,670 --> 00:26:01,670 I realized that later. 241 00:26:05,370 --> 00:26:06,640 If I... 242 00:26:10,210 --> 00:26:13,250 If I had known that would be the last time... 243 00:26:13,930 --> 00:26:15,400 I would have done something. 244 00:26:17,910 --> 00:26:19,510 Something small, at least. 245 00:26:21,330 --> 00:26:23,110 And leave something behind. 246 00:26:25,500 --> 00:26:27,600 I regret that the most. 247 00:26:38,540 --> 00:26:40,790 [WONJO MEAT GRILL HOUSE] 248 00:27:52,900 --> 00:27:56,940 Why would Detective Lee Jae Han have this? 249 00:28:22,110 --> 00:28:23,460 How much? 250 00:28:23,460 --> 00:28:24,760 That's 1,000 won. 251 00:28:24,760 --> 00:28:26,500 - Here you go. - Thank you. 252 00:28:42,560 --> 00:28:45,100 [SENTENCING FOR INJOO GANG RAPE TODAY] 253 00:28:55,110 --> 00:28:56,900 Where are they, huh? 254 00:28:56,900 --> 00:29:00,080 Where? What are you doing! 255 00:29:00,080 --> 00:29:02,100 Get over here! Hey! 256 00:29:02,100 --> 00:29:04,560 You ruined my daughter's life! 257 00:29:04,560 --> 00:29:05,630 And you get what? 258 00:29:05,630 --> 00:29:07,750 Six months in a youth detention center? 259 00:29:07,750 --> 00:29:09,540 Hey! 260 00:29:09,540 --> 00:29:11,880 What kind of bullshit is this? 261 00:29:11,880 --> 00:29:15,330 You bastards! What kind of justice is this? 262 00:29:16,450 --> 00:29:17,610 [INJOO COURT] 263 00:29:17,610 --> 00:29:20,100 Hey, you little punks! 264 00:29:20,100 --> 00:29:22,250 Let go of me now! 265 00:29:23,350 --> 00:29:25,150 You punks! 266 00:29:25,970 --> 00:29:27,880 You little bastards! 267 00:29:27,880 --> 00:29:29,370 Just let me go! 268 00:29:31,430 --> 00:29:34,230 My brother didn't do anything wrong. 269 00:29:34,230 --> 00:29:36,040 Let go of me! 270 00:29:40,130 --> 00:29:41,960 Let go of me! 271 00:29:42,420 --> 00:29:46,150 My brother didn't do anything. 272 00:29:46,150 --> 00:29:47,850 Sun Woo. 273 00:29:50,010 --> 00:29:52,620 Sun Woo! No... 274 00:29:53,950 --> 00:29:58,300 Sun Woo! 275 00:30:02,060 --> 00:30:04,840 It wasn't my brother. 276 00:30:05,650 --> 00:30:07,220 Sun Woo! 277 00:30:07,220 --> 00:30:09,670 Sun Woo, Sun Woo! 278 00:30:09,670 --> 00:30:12,530 I'm telling you. It really wasn't my brother. 279 00:30:12,530 --> 00:30:14,780 My brother didn't do anything. 280 00:30:15,720 --> 00:30:17,400 Sun Woo! 281 00:30:18,340 --> 00:30:22,080 Find out what happens in Injoo in 1999. 282 00:30:22,080 --> 00:30:24,520 Please tell me the truth about that case. 283 00:30:25,540 --> 00:30:27,020 Park Hae Young. 284 00:30:27,830 --> 00:30:29,380 Park Sun Woo. 285 00:30:31,320 --> 00:30:32,820 It can't be... 286 00:30:34,690 --> 00:30:36,380 - Ah, Detective. - Yes. 287 00:30:36,910 --> 00:30:39,360 Here is the info on Park Sun Woo that you requested. 288 00:30:45,320 --> 00:30:47,380 It's just him and his mom? 289 00:30:47,380 --> 00:30:49,360 He doesn't have a little brother or anyone else? 290 00:30:49,360 --> 00:30:51,100 He does have a little brother. 291 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 They have different fathers though. 292 00:30:54,180 --> 00:30:55,470 Oh. 293 00:30:55,494 --> 00:31:08,594 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 294 00:31:08,630 --> 00:31:11,320 [YOU'RE A SHAME TO INJOO. GET LOST!] 295 00:31:15,540 --> 00:31:17,540 [YOU'RE LIKE AN ANIMAL.] 296 00:32:09,130 --> 00:32:10,700 Thank you. 297 00:32:16,040 --> 00:32:18,270 So you got divorced? 298 00:32:20,440 --> 00:32:24,540 Things would have gotten worse. There's no need to stay together. 299 00:32:24,540 --> 00:32:28,040 My older son was my first husband's son. 300 00:32:28,040 --> 00:32:30,100 So it's right that I raise him. 301 00:32:30,600 --> 00:32:35,060 I can't let people point fingers at my youngest because of him. 302 00:32:36,040 --> 00:32:40,660 It was better for him to leave with his father. 303 00:32:56,540 --> 00:32:58,440 We're poor. 304 00:32:58,440 --> 00:33:01,220 I couldn't care for them properly. 305 00:33:02,940 --> 00:33:06,670 I always made excuses about being busy with this and that. 306 00:33:06,670 --> 00:33:08,710 I rarely got to see them. 307 00:33:09,630 --> 00:33:12,320 I never even packed them a good school lunch. 308 00:33:14,940 --> 00:33:18,510 Still, the two of them were so close. 309 00:33:19,540 --> 00:33:22,960 All they had was each other. 310 00:33:24,520 --> 00:33:28,670 And to me, they were both my precious children. 311 00:34:19,640 --> 00:34:21,020 Is that you, Dad? 312 00:36:19,460 --> 00:36:21,730 Why is he going into a place like that? 313 00:36:21,730 --> 00:36:23,640 - Here you go. - Thanks. 314 00:36:24,340 --> 00:36:25,800 Welcome. 315 00:36:39,840 --> 00:36:41,720 Why are you in here? 316 00:36:42,230 --> 00:36:45,860 Please give me omelet rice. 317 00:36:46,670 --> 00:36:47,980 What? 318 00:36:48,450 --> 00:36:49,630 They make omelet rice here? 319 00:36:50,490 --> 00:36:54,680 I have some money. Please make me omelet rice. 320 00:36:55,730 --> 00:36:58,840 - Welcome. - Yes, hello. 321 00:36:58,840 --> 00:37:00,320 Let's just drink. 322 00:37:01,730 --> 00:37:04,560 Is this kid playing a joke on me? 323 00:37:04,560 --> 00:37:07,230 Where is your home? Go to your mom. 324 00:37:07,230 --> 00:37:09,950 What are you doing out at this hour? 325 00:37:09,950 --> 00:37:11,620 - Excuse me. - Yes. 326 00:37:12,270 --> 00:37:13,690 Stay right here. 327 00:37:16,440 --> 00:37:17,790 What would you like? 328 00:37:17,790 --> 00:37:21,350 Well... you know that kid? 329 00:37:22,360 --> 00:37:25,840 Can you make him the omelet rice? I'll give you money for the ingredients. 330 00:37:35,340 --> 00:37:37,020 Are you his dad? 331 00:37:37,490 --> 00:37:39,350 No, of course not. 332 00:37:39,350 --> 00:37:41,370 If he was my son, would he be like this? 333 00:37:41,370 --> 00:37:44,770 He's hungry right now. That's why. 334 00:37:44,770 --> 00:37:47,960 Just do this favor for me. Here's some money for your troubles. 335 00:37:48,700 --> 00:37:50,840 I'm telling you that I'm not. 336 00:37:50,840 --> 00:37:54,850 Can I have one soju and a small stew? 337 00:37:55,440 --> 00:37:57,360 - A small one? - Yes. 338 00:37:57,384 --> 00:38:19,084 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 339 00:38:19,230 --> 00:38:21,200 Eat slowly. 340 00:38:25,130 --> 00:38:27,280 How long has it been since he's eaten? 341 00:38:42,940 --> 00:38:45,530 So what's your wish? 342 00:38:45,530 --> 00:38:49,010 I want to go out for dinner with you, Mom, and Dad. 343 00:38:49,010 --> 00:38:52,750 Seriously, that omelet rice I had before was so yummy. 344 00:39:28,540 --> 00:39:30,100 Come in. 345 00:39:30,950 --> 00:39:32,210 You're here. 346 00:39:32,730 --> 00:39:35,710 I've barely seen you since you became a policeman. 347 00:39:35,710 --> 00:39:37,360 It's been so long. 348 00:39:37,360 --> 00:39:39,440 Should I make you some omelet rice? 349 00:39:39,440 --> 00:39:41,110 I already ate. 350 00:39:41,110 --> 00:39:42,460 You ate? 351 00:39:42,460 --> 00:39:43,580 Here. 352 00:39:44,230 --> 00:39:47,610 This business card is one of yours, right? 353 00:39:49,110 --> 00:39:52,150 It's one that I used long ago. 354 00:39:52,840 --> 00:39:54,570 By any chance... 355 00:39:57,230 --> 00:40:00,940 Have you ever seen this man? 356 00:40:00,940 --> 00:40:03,540 He had this business card. 357 00:40:07,040 --> 00:40:08,930 It's him. 358 00:40:15,440 --> 00:40:17,240 Goodbye. 359 00:40:22,000 --> 00:40:23,220 Ma'am. 360 00:40:23,940 --> 00:40:27,540 Whenever that boy comes in here, please continue to make him food. 361 00:40:27,860 --> 00:40:28,880 What? 362 00:40:29,270 --> 00:40:30,550 Please just do it. 363 00:40:31,570 --> 00:40:33,910 I'll call you often. 364 00:40:34,630 --> 00:40:36,690 Why are you giving me so much? 365 00:40:38,940 --> 00:40:40,710 Anything else? 366 00:40:40,710 --> 00:40:42,100 One more bottle of soju, please. 367 00:40:42,750 --> 00:40:44,080 - One bottle of soju? - Yes. 368 00:40:50,540 --> 00:40:54,950 You weren't even his child, so I thought he was strange. 369 00:40:56,340 --> 00:40:59,960 He made me promise never to tell you. 370 00:41:03,130 --> 00:41:08,040 But then, he stopped coming and I didn't hear from him. 371 00:41:08,040 --> 00:41:10,410 So I forgot about him. 372 00:41:10,434 --> 00:41:42,034 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 373 00:41:42,040 --> 00:41:43,520 I was alone. 374 00:41:45,440 --> 00:41:47,900 I thought I was alone. 375 00:41:49,310 --> 00:41:50,420 That... 376 00:41:52,630 --> 00:41:54,770 That had been the hardest part. 377 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 Nice going. 378 00:42:13,520 --> 00:42:14,800 Hey! 379 00:42:14,800 --> 00:42:16,680 Hey, Park Hae Young. 380 00:42:18,940 --> 00:42:21,020 We have a math test next class. 381 00:42:21,020 --> 00:42:24,040 We have to run the field ten times if we don't get an average of 80. 382 00:42:24,040 --> 00:42:26,330 If our class average goes down, you're dead. 383 00:42:30,410 --> 00:42:33,130 Oh, Han Do Yeon. Where are you going? 384 00:42:33,130 --> 00:42:34,960 Will you go on a date with me? 385 00:42:34,960 --> 00:42:36,680 Wow, you're sexy. 386 00:42:36,680 --> 00:42:38,040 You look great. 387 00:42:38,040 --> 00:42:40,340 - Where are you off to? - What is this? 388 00:42:40,730 --> 00:42:43,930 Hey, what were you two doing up here? 389 00:42:45,070 --> 00:42:49,260 As always, good-looking guys move fast. 390 00:42:49,260 --> 00:42:50,560 Or maybe I'm wrong. 391 00:42:50,560 --> 00:42:52,860 Maybe he's just quick-handed like his brother. 392 00:42:55,500 --> 00:42:57,290 I heard the rumors. 393 00:42:57,290 --> 00:42:59,200 Your brother is really something. 394 00:42:59,200 --> 00:43:01,790 Now when I hear Injoo, I think of your older brother. 395 00:43:02,260 --> 00:43:04,520 How many people was that? 396 00:43:04,520 --> 00:43:06,210 His brother is no average... 397 00:43:06,210 --> 00:43:08,560 If you say one more word, you're dead. 398 00:43:09,210 --> 00:43:12,740 Oh! So scary. 399 00:43:13,590 --> 00:43:14,690 What is it? 400 00:43:14,690 --> 00:43:16,760 Are you ashamed of your brother? 401 00:43:16,760 --> 00:43:18,040 I suppose I would be... 402 00:43:18,064 --> 00:43:37,464 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 403 00:43:37,530 --> 00:43:39,810 Get him, get him! Don't let him get away. 404 00:43:39,810 --> 00:43:41,140 Get him! 405 00:43:46,810 --> 00:43:48,880 Stop it, stop him. That's enough. 406 00:43:49,680 --> 00:43:52,570 - Stop it now. - Let go! 407 00:43:54,170 --> 00:43:55,390 Stop! 408 00:43:55,390 --> 00:43:58,350 Sorry, sorry, sorry. I was wrong. 409 00:43:58,350 --> 00:44:01,080 I was wrong. I'm sorry. 410 00:44:01,080 --> 00:44:02,580 Sorry. 411 00:44:17,440 --> 00:44:18,930 An omelet rice. 412 00:44:37,600 --> 00:44:40,550 You should come earlier. Look at the time. 413 00:44:45,840 --> 00:44:47,040 Is that your son? 414 00:44:47,040 --> 00:44:50,530 Son? No, he's a regular. 415 00:44:50,530 --> 00:44:55,370 Why would he eat that here instead of eating at home? 416 00:44:55,370 --> 00:44:57,210 Mind your own business. 417 00:44:57,210 --> 00:44:59,410 Just have your drink. 418 00:45:07,730 --> 00:45:09,710 My brother didn't do it, right? 419 00:45:10,630 --> 00:45:13,360 He took the fall without knowing a thing. 420 00:45:13,360 --> 00:45:15,260 Why did you lie? 421 00:45:15,260 --> 00:45:16,620 Answer me! 422 00:45:31,490 --> 00:45:35,410 Who made my brother that way? 423 00:45:35,410 --> 00:45:38,880 Hey, do you know why your brother took the fall for something he didn't do? 424 00:45:39,380 --> 00:45:43,820 He had no money, no backing, and no power. 425 00:45:44,270 --> 00:45:46,390 I'll be going now. 426 00:45:51,730 --> 00:45:54,340 What... what are you doing here? 427 00:45:59,010 --> 00:46:00,230 Your face. 428 00:46:02,490 --> 00:46:04,990 What do I have to do to get into college? 429 00:46:06,180 --> 00:46:07,210 What? 430 00:46:08,940 --> 00:46:11,630 What do I have to do to get into college? 431 00:46:18,100 --> 00:46:19,400 Sit. 432 00:46:23,160 --> 00:46:28,180 It used to be 100 for language, 100 for math, 100 for foreign language 433 00:46:28,180 --> 00:46:30,790 and 100 for social studies. That's 400 points in total. 434 00:46:30,790 --> 00:46:33,870 Do you think I don't know that? I heard the system is changing. 435 00:46:33,870 --> 00:46:35,190 How is it changing? 436 00:46:35,190 --> 00:46:37,740 That's the complicated part. 437 00:46:37,740 --> 00:46:41,540 Once you write the college entrance exam, they rank you based on your grade. 438 00:46:41,540 --> 00:46:43,380 Then they add in your academic record. 439 00:46:43,770 --> 00:46:45,500 Why is it so complicated? 440 00:46:45,500 --> 00:46:47,850 What college are you thinking of? 441 00:46:51,370 --> 00:46:54,730 Not a place that anyone can get into, somewhere good. 442 00:46:56,760 --> 00:46:57,850 You? 443 00:46:57,850 --> 00:46:59,650 I don't know about the college entrance exam. 444 00:46:59,650 --> 00:47:01,860 But what are you going to do about your academic record? 445 00:47:01,860 --> 00:47:05,030 Even though your sophomore year only counts for 15 percent 446 00:47:05,030 --> 00:47:07,750 your grades are a total disaster. 447 00:47:07,750 --> 00:47:10,480 Even if you study like crazy for the next two years... 448 00:47:10,480 --> 00:47:12,400 I will study like crazy. 449 00:47:14,440 --> 00:47:15,500 Then... 450 00:47:15,500 --> 00:47:17,910 What would be a good college that not everyone can get into? 451 00:47:19,560 --> 00:47:23,440 Some place with selective admission and cheap tuition. 452 00:47:24,730 --> 00:47:28,680 So you want a girl with a pretty face, a nice body, and a great personality 453 00:47:28,680 --> 00:47:30,000 who's only good to you. 454 00:47:30,780 --> 00:47:33,890 On top of that, you'd like her to be the daughter of a rich family? 455 00:47:35,380 --> 00:47:37,700 Only a top-tier national university fits that description. 456 00:47:37,700 --> 00:47:41,850 With your school grades, you won't ever get into Seoul University. 457 00:47:41,850 --> 00:47:43,710 The Naval Academy, the Air Force Academy 458 00:47:43,710 --> 00:47:44,770 and the Military Academy... 459 00:47:44,770 --> 00:47:47,520 they all look at your school records, so that won't work. 460 00:47:47,520 --> 00:47:49,420 Then what about the Police University? 461 00:47:49,420 --> 00:47:53,040 You don't have to pay tuition and they take care of lodgings too. 462 00:47:57,380 --> 00:48:00,620 The Police University? Are you crazy? 463 00:48:00,620 --> 00:48:02,460 I will never go there. 464 00:48:03,600 --> 00:48:05,390 That's pretty hilarious. 465 00:48:05,390 --> 00:48:08,060 It's not that you're not going. It's that you can't go. 466 00:48:08,060 --> 00:48:11,630 The Police University isn't some internet cafe that any random person can attend. 467 00:48:32,340 --> 00:48:33,550 Ma'am. 468 00:48:35,220 --> 00:48:37,140 - Ma'am. - Yeah. 469 00:48:37,460 --> 00:48:40,340 What? Is it salty? Do you want water? 470 00:48:43,020 --> 00:48:46,110 Should I go to the Police University? 471 00:48:50,030 --> 00:48:51,070 What? 472 00:48:51,910 --> 00:48:54,370 A person should know their place. 473 00:48:54,900 --> 00:48:56,910 You should be thankful that you're not a gangster. 474 00:48:56,910 --> 00:48:58,050 Become a cop? 475 00:48:58,610 --> 00:49:01,250 And to go to the Police University at that? 476 00:49:01,250 --> 00:49:06,210 Come on! If you go there, I will eat my words. 477 00:49:08,040 --> 00:49:09,550 Right? 478 00:49:11,180 --> 00:49:13,790 How could I be a detective? 479 00:49:15,730 --> 00:49:18,750 Hey, do you know why your brother got framed? 480 00:49:19,400 --> 00:49:23,920 He had no money, no backing, and no power. 481 00:49:55,630 --> 00:49:57,260 Detective. 482 00:49:58,690 --> 00:50:00,190 About the Injoo case... 483 00:50:01,890 --> 00:50:03,430 I... 484 00:50:03,430 --> 00:50:05,720 I'm going to pursue it until the end. 485 00:50:08,630 --> 00:50:09,930 I... 486 00:50:11,410 --> 00:50:13,280 I had forgotten something important. 487 00:50:15,600 --> 00:50:19,190 I cannot give up. 488 00:50:20,130 --> 00:50:21,660 Or turn my back on it. 489 00:50:22,540 --> 00:50:24,190 I just can't do that. 490 00:50:27,030 --> 00:50:31,090 You said before that cold cases exist because someone gave up on it. 491 00:50:33,730 --> 00:50:35,460 This case... 492 00:50:37,550 --> 00:50:40,860 I will never turn it into one of those cases. 493 00:50:43,190 --> 00:50:46,150 I want you to be happy, Detective. 494 00:50:48,220 --> 00:50:49,990 Having people by you... 495 00:50:51,230 --> 00:50:53,630 and being with those you love. 496 00:50:54,790 --> 00:50:59,370 That could be more important than solving the case. 497 00:51:10,370 --> 00:51:13,660 I want you to be happy too, Lieutenant. 498 00:51:18,540 --> 00:51:20,450 Even if you are poor... 499 00:51:22,000 --> 00:51:25,910 you can be with your family under the same roof. 500 00:51:26,860 --> 00:51:29,150 And gather together around a warm dinner table. 501 00:51:30,630 --> 00:51:32,270 Eat together. 502 00:51:33,830 --> 00:51:36,950 Sleep together and not be lonely. 503 00:51:38,730 --> 00:51:40,840 I want you to live normally like others do. 504 00:51:42,150 --> 00:51:44,740 I want you to live that way. 505 00:51:47,510 --> 00:51:50,870 Detective, stop working on the Injoo case. 506 00:51:51,380 --> 00:51:54,270 You could be in danger because of that case. 507 00:51:55,940 --> 00:51:57,510 It doesn't matter. 508 00:51:58,260 --> 00:52:02,890 Do you think a Violent Crimes detective of Korea would fear something like that? 509 00:52:04,270 --> 00:52:07,670 I didn't send the transmissions first. It was you, Detective. 510 00:52:15,630 --> 00:52:20,020 I sent the first transmission? 511 00:52:20,020 --> 00:52:21,250 Yes. 512 00:52:21,250 --> 00:52:23,170 You also said this to me back then. 513 00:52:23,170 --> 00:52:25,430 You told me that the transmissions would start again. 514 00:52:25,430 --> 00:52:28,160 You told me to convince you back in the year 1989. 515 00:52:28,160 --> 00:52:30,290 And I heard the sound of a gun. 516 00:52:30,290 --> 00:52:34,370 You must have been danger because of the Injoo case. 517 00:52:34,820 --> 00:52:37,430 So Detective, the Injoo case... 518 00:52:37,430 --> 00:52:38,730 It's fine. 519 00:52:40,530 --> 00:52:42,360 I won't listen anymore. 520 00:52:45,940 --> 00:52:48,060 I will not give up. 521 00:52:49,230 --> 00:52:52,600 No matter what happens, I will go on until the end. 522 00:52:56,440 --> 00:52:58,730 Detective, you... 523 00:53:02,050 --> 00:53:03,500 So... 524 00:53:03,524 --> 00:53:26,624 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 525 00:53:26,630 --> 00:53:28,940 You told me last time. 526 00:53:28,940 --> 00:53:32,340 You said we can't trust the police organization. 527 00:53:32,840 --> 00:53:35,730 - Do you still feel that way? - Yes. 528 00:53:37,770 --> 00:53:40,830 After Detective Lee Jae Han's body was found 529 00:53:40,830 --> 00:53:44,170 the police who received the call did move quickly. 530 00:53:44,750 --> 00:53:47,600 But they failed to arrest Kim Sung Bum. 531 00:53:47,600 --> 00:53:50,830 They missed him by minutes. 532 00:53:50,830 --> 00:53:53,790 Kim Sung Bum has disappeared without a trace. 533 00:53:53,790 --> 00:53:57,030 The fact that Kim Sung Bum knew within that short time period means... 534 00:53:57,030 --> 00:53:59,540 there was a leak somewhere. 535 00:53:59,540 --> 00:54:03,110 He has someone within the police that he has a connection to. 536 00:54:04,040 --> 00:54:06,460 We should tell the Seoul Metro detectives. 537 00:54:06,460 --> 00:54:08,780 Section Chief Ahn Chi Soo and Kim Sung Bum 538 00:54:08,780 --> 00:54:10,890 killed Detective Lee Jae Han together. 539 00:54:10,890 --> 00:54:14,660 This could become an important lead in finding out who killed the Section Chief. 540 00:54:14,660 --> 00:54:18,420 We can never let them know. 541 00:54:21,290 --> 00:54:23,580 Since the Section Chief is dead 542 00:54:23,580 --> 00:54:25,100 according to the chain of command 543 00:54:25,100 --> 00:54:27,550 Kim Bum Joo is in charge of Seoul Metro precinct. 544 00:54:29,010 --> 00:54:32,520 "It all started in Injoo." 545 00:54:34,060 --> 00:54:35,880 That's what the Section Chief said, right? 546 00:54:36,780 --> 00:54:40,440 In the past, the person in command of the Injoo case was... 547 00:54:40,960 --> 00:54:42,990 Superintendent Kim Bum Joo. 548 00:54:43,840 --> 00:54:48,670 Are you saying that he's connected to this? 549 00:54:54,830 --> 00:54:59,720 Superintendent Kim is a quick thinker and he's politically intelligent. 550 00:55:00,510 --> 00:55:02,810 He started out as a lowly officer 551 00:55:02,810 --> 00:55:05,420 and quickly rose through the ranks to Police Superintendent. 552 00:55:05,420 --> 00:55:08,110 There was a lot of talk about how he got there. 553 00:55:08,110 --> 00:55:10,310 There are many rumors about him. 554 00:55:10,310 --> 00:55:15,130 They say that he maintains deep ties with politicians and important businessmen. 555 00:55:15,970 --> 00:55:18,760 We'll find something if we dig deeper into him. 556 00:55:18,760 --> 00:55:21,780 If he was in charge of the Injoo case, there has to be something... 557 00:55:21,780 --> 00:55:23,190 Don't be too rash. 558 00:55:23,790 --> 00:55:25,490 It's just a suspicion. 559 00:55:25,490 --> 00:55:27,760 - Still... - But if I'm right... 560 00:55:28,970 --> 00:55:31,870 two cops have died because of this. 561 00:55:33,760 --> 00:55:37,130 The secret they've hidden must be big enough for that. 562 00:55:40,630 --> 00:55:42,940 More than any other case... 563 00:55:43,630 --> 00:55:46,020 you must be cautious about everything. 564 00:55:57,900 --> 00:56:00,460 I know. It's crazy. 565 00:56:01,080 --> 00:56:04,710 Everyone over there is getting red eyes because of Section Chief's case. 566 00:56:04,710 --> 00:56:07,040 And here I am, wanting to look into the Injoo case. 567 00:56:07,040 --> 00:56:09,570 Yeah, it's crazy. 568 00:56:09,594 --> 00:56:18,194 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 569 00:56:18,220 --> 00:56:20,400 If we're going to be crazy, let's be quiet about it. 570 00:56:20,940 --> 00:56:24,550 I looked into Injoo after hearing about the Section Chief. 571 00:56:24,550 --> 00:56:28,340 I heard that the principal offender is Profiler Park's brother. 572 00:56:28,340 --> 00:56:31,060 That's why he hates cops so much, isn't it? 573 00:56:31,060 --> 00:56:32,740 Everyone is like that. 574 00:56:32,740 --> 00:56:35,800 When their family is accused like that, they say that it's unfair. 575 00:56:35,800 --> 00:56:38,250 They say that it's not my family. Everyone says that. 576 00:56:38,730 --> 00:56:42,750 Though, it was really unfortunate that he committed suicide at that age. 577 00:56:43,340 --> 00:56:46,060 You must have looked into the Injoo case too, Senior. 578 00:56:46,060 --> 00:56:48,140 What are you saying? I don't have free time. 579 00:56:48,140 --> 00:56:49,190 I don't know. 580 00:56:52,510 --> 00:56:56,920 Fine, I did look into it. I glanced over it. 581 00:56:56,920 --> 00:57:00,360 All of the statements from the witnesses matched, so it's over. 582 00:57:00,360 --> 00:57:03,060 Yes, the statements from the witnesses. 583 00:57:03,060 --> 00:57:05,180 That's all they had. 584 00:57:05,180 --> 00:57:07,270 So if you look at from the opposite point of view... 585 00:57:08,210 --> 00:57:11,060 What if all the witnesses lied? 586 00:57:11,550 --> 00:57:13,830 Then there is another truly guilty person. 587 00:57:13,830 --> 00:57:15,630 So what now? 588 00:57:15,630 --> 00:57:17,280 Suppose we do solve it now. 589 00:57:17,280 --> 00:57:21,690 Rape is not included in the new statute of limitations law. 590 00:57:21,690 --> 00:57:24,120 The statute of limitations on that has long passed. 591 00:57:24,120 --> 00:57:25,740 If we can solve this case 592 00:57:25,770 --> 00:57:28,650 we might find out who killed the Section Chief. 593 00:57:28,650 --> 00:57:32,610 He died while trying to find out the truth about Injoo. 594 00:57:32,610 --> 00:57:34,850 The other detectives are spending day and night on it. 595 00:57:34,850 --> 00:57:36,400 Why would we solve that? 596 00:57:38,130 --> 00:57:42,730 They think that Park Hae Young is the most likely suspect. 597 00:57:43,180 --> 00:57:44,730 But... 598 00:57:45,450 --> 00:57:49,000 I don't think Park Hae Young would kill the Section Chief. 599 00:57:49,000 --> 00:57:51,510 Honestly, I don't think he did either. 600 00:57:51,510 --> 00:57:55,420 Do you know what kind of person the Section Chief was? 601 00:57:55,420 --> 00:57:58,540 Does it make sense that a Violent Crimes detective got killed by a profiler? 602 00:57:58,540 --> 00:58:00,020 Violent Crimes is better prepared than that. 603 00:58:00,020 --> 00:58:03,280 That's true. Profiler Park is physically a bit weak. 604 00:58:03,280 --> 00:58:05,250 His character is similar to mine. 605 00:58:05,250 --> 00:58:07,400 People like that do not kill others. 606 00:58:08,980 --> 00:58:10,320 Good. 607 00:58:10,320 --> 00:58:11,570 Jung Hun Ki. 608 00:58:11,570 --> 00:58:14,270 Reach out to the people who worked crime scenes in Injoo back then. 609 00:58:14,270 --> 00:58:17,380 Find out what happened to the evidence seized at the time. 610 00:58:17,380 --> 00:58:20,840 Senior, look into the victim for me. 611 00:58:20,840 --> 00:58:24,630 Gosh, this is a long shot. 612 00:58:32,990 --> 00:58:34,300 Kang Hae Seung. 613 00:58:36,040 --> 00:58:38,800 It's priority that we find the victim. 614 00:58:38,800 --> 00:58:39,830 What about you? 615 00:58:40,380 --> 00:58:43,380 You must have been looking for her this whole time. 616 00:58:44,640 --> 00:58:47,050 I tried what I could to find her. 617 00:58:47,050 --> 00:58:48,720 But I couldn't find her. 618 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 Her address is a false address. 619 00:58:50,820 --> 00:58:54,270 She has no credit cards or phone number in her name. 620 00:58:57,820 --> 00:59:02,740 A profiler shouldn't look for a person. A detective should. 621 00:59:15,160 --> 00:59:18,690 Gye Chul is the best at finding a person. 622 00:59:18,690 --> 00:59:20,370 He a pro among pros. 623 00:59:22,090 --> 00:59:25,310 What is this about my credit information? 624 00:59:25,310 --> 00:59:27,800 What is this text about? 625 00:59:29,630 --> 00:59:31,670 I looked into Kang Hae Seung, but it wasn't easy. 626 00:59:31,670 --> 00:59:33,760 The address was a fake. 627 00:59:33,760 --> 00:59:35,930 She has no credit cards or phone. 628 00:59:35,930 --> 00:59:37,490 Both her parents are dead. 629 00:59:37,490 --> 00:59:41,010 It's been a long time since she cut off contact with friends from Injoo. 630 00:59:41,010 --> 00:59:42,810 All connections were cut off. 631 00:59:42,810 --> 00:59:44,960 So? You can't find her? 632 00:59:44,960 --> 00:59:47,700 Goodness, you're impatient. 633 00:59:47,700 --> 00:59:50,320 Is this like spam or something? 634 00:59:51,250 --> 00:59:54,920 No matter what, people need health insurance. 635 00:59:55,630 --> 00:59:58,350 She visits a psychiatrist on a regular basis. 636 01:00:02,340 --> 01:00:05,920 Without even a warrant. That's pretty good. 637 01:00:06,440 --> 01:00:08,500 I'm Kim Gye Chul. 638 01:00:10,230 --> 01:00:15,150 Wow, these punks. They're sending spam to a detective. 639 01:00:59,650 --> 01:01:01,940 The Seoul Metro detectives are watching you. 640 01:01:01,940 --> 01:01:03,340 You have to be careful. 641 01:01:15,730 --> 01:01:18,380 Regarding our reinvestigation of the Injoo case... 642 01:01:19,270 --> 01:01:21,710 you can't ever let anyone else find out. 643 01:01:32,840 --> 01:01:35,210 That's all Senior Gye Chul could find out. 644 01:01:35,210 --> 01:01:37,940 She's been seeing a psychiatrist regularly. 645 01:01:38,870 --> 01:01:41,340 She's probably diagnosed with post traumatic stress disorder. 646 01:01:41,340 --> 01:01:44,150 She would need prescription medication due to insomnia or depression. 647 01:01:44,150 --> 01:01:46,370 She lives near the psychiatric hospital. 648 01:01:46,370 --> 01:01:47,610 That's all we know. 649 01:01:47,610 --> 01:01:51,200 I called the hospital, but she gave them a fake address too. 650 01:01:51,200 --> 01:01:54,190 She doesn't have an appointment set, so they don't know when she's coming. 651 01:01:54,500 --> 01:01:56,040 She would live close to the hospital. 652 01:01:56,260 --> 01:01:57,630 When she sees many people... 653 01:01:57,630 --> 01:02:01,790 Especially many men, she will feel fear and anxiety. 654 01:02:02,330 --> 01:02:04,600 She won't like to use roads with big crowds. 655 01:02:05,700 --> 01:02:09,620 She would also have an urge to avoid police stations and government workers. 656 01:02:09,620 --> 01:02:12,000 She won't like to be in places where she feels exposed. 657 01:02:12,000 --> 01:02:16,940 It would be a region where office workers live just to commute to and from work. 658 01:02:17,630 --> 01:02:19,960 I'm not too sure. 659 01:02:19,960 --> 01:02:24,590 She visited the hospital once a year to buy her medication for depression. 660 01:02:24,590 --> 01:02:27,460 She survived a year with about a month's supply of medication. 661 01:02:27,460 --> 01:02:31,630 That means she has overcome her post traumatic stress disorder somewhat. 662 01:02:31,950 --> 01:02:35,300 She has tried to forget the past and has started a new life. 663 01:02:35,830 --> 01:02:38,400 It's highly likely that she has a job. 664 01:02:38,930 --> 01:02:41,890 It's unlikely that it's a company where people are constantly around. 665 01:02:42,220 --> 01:02:45,290 She would also have trouble focusing and sitting in one place for long. 666 01:02:45,650 --> 01:02:48,400 Her job wouldn't require her to meet many men. 667 01:02:48,400 --> 01:02:52,000 It would be a technical or skills-related job. 668 01:02:52,630 --> 01:02:55,080 Something that would deal with women as much as possible. 669 01:02:55,080 --> 01:02:59,300 And something that would let her avoid dealing with people as much as possible. 670 01:03:03,230 --> 01:03:06,190 Something that would deal with women as much as possible. 671 01:03:06,700 --> 01:03:07,840 Excuse me. 672 01:03:10,150 --> 01:03:11,720 Kang Hae Seung? 673 01:03:11,720 --> 01:03:13,420 Pardon? Who? 674 01:03:13,800 --> 01:03:16,020 Are you not Kang Hae Seung? 675 01:03:16,350 --> 01:03:17,630 No, I'm not. 676 01:03:19,130 --> 01:03:20,390 My mistake. 677 01:03:39,740 --> 01:03:44,000 Yes, I'm here now. 678 01:03:44,440 --> 01:03:47,300 Yes, Dad. I'll be there soon. 679 01:04:01,870 --> 01:04:04,380 Should we go have some beer first? 680 01:04:04,380 --> 01:04:06,160 - Where should we go? - Over there. 681 01:04:06,160 --> 01:04:08,470 - There? - I'll treat. 682 01:04:08,470 --> 01:04:09,900 Isn't that place expensive? 683 01:04:09,930 --> 01:04:11,590 Don't worry about it. 684 01:04:12,370 --> 01:04:13,770 Kang Hae Seung? 685 01:04:27,440 --> 01:04:29,980 I'm Lieutenant Park Hae Young. 686 01:04:33,540 --> 01:04:37,040 I'm here about the 1999 Injoo case. 687 01:04:39,200 --> 01:04:40,480 I have nothing to say. 688 01:04:40,480 --> 01:04:42,520 I know this is hard. I just need a moment. 689 01:04:42,520 --> 01:04:43,530 It won't take long. 690 01:04:43,530 --> 01:04:45,800 Please go. I have nothing to say. 691 01:04:46,090 --> 01:04:48,400 You remember Park Sun Woo, don't you? 692 01:04:50,230 --> 01:04:51,800 Park Sun Woo. 693 01:04:51,800 --> 01:04:54,890 The one you accused of being guilty. 694 01:04:55,630 --> 01:04:57,190 He is my older brother. 695 01:05:00,570 --> 01:05:04,470 At the very least, don't you have something to tell me? 696 01:05:16,440 --> 01:05:18,520 I know this is uncomfortable for you. 697 01:05:19,120 --> 01:05:20,590 I'll make this short. 698 01:05:23,440 --> 01:05:27,670 Is Park Sun Woo really the principal offender in the Injoo case? 699 01:05:33,730 --> 01:05:35,230 Kang Hae Seung? 700 01:05:39,230 --> 01:05:41,040 Sun Woo... 701 01:05:43,230 --> 01:05:47,740 He was the only person who was genuine with me. 702 01:06:02,450 --> 01:06:04,160 How do you keep finding me? 703 01:06:04,700 --> 01:06:06,220 Are you following me? 704 01:06:06,750 --> 01:06:08,080 What about you? 705 01:06:08,750 --> 01:06:10,550 Why do you keep leaving your home? 706 01:06:10,550 --> 01:06:12,900 Go to school if you want to play guidance counselor. 707 01:06:16,130 --> 01:06:18,090 You should go home today. 708 01:06:19,040 --> 01:06:21,130 Something bad could happen to you, at this rate. 709 01:06:21,740 --> 01:06:23,510 Cut it out with your showing off. 710 01:06:24,440 --> 01:06:27,770 I'm not showing off. I'm just worried about you. 711 01:06:29,040 --> 01:06:30,390 Worried? 712 01:06:31,340 --> 01:06:32,580 About me? 713 01:06:36,770 --> 01:06:39,220 The man who I call my dad did this to me after drinking. 714 01:06:39,470 --> 01:06:41,950 The house reeks of alcohol all day long. 715 01:06:43,040 --> 01:06:45,210 And you still want me to go home? 716 01:06:47,980 --> 01:06:51,480 You don't know anything, so don't butt in like you do. 717 01:06:56,230 --> 01:06:58,020 What are you doing? 718 01:06:58,630 --> 01:07:00,580 You said you don't like the smell of alcohol. 719 01:07:01,880 --> 01:07:03,570 You'll ruin your life this way. 720 01:07:03,570 --> 01:07:04,700 So what? 721 01:07:05,590 --> 01:07:07,360 If you're not going to go home 722 01:07:07,360 --> 01:07:10,060 you should have the skill to take care of yourself. 723 01:07:11,440 --> 01:07:12,630 I'll help you. 724 01:07:13,800 --> 01:07:15,370 How will you do that? 725 01:07:15,540 --> 01:07:20,250 You need to know the basics in order to learn other things easily. 726 01:07:22,150 --> 01:07:25,380 I'll help you out with your studies from now on. 727 01:07:26,940 --> 01:07:30,540 I do get top grades you know. 728 01:07:31,530 --> 01:07:36,190 Sun Woo was the only one who was real with me. 729 01:07:39,290 --> 01:07:41,040 It was also Sun Woo... 730 01:07:41,630 --> 01:07:43,100 who saved my life. 731 01:07:43,740 --> 01:07:44,890 Did you read it? 732 01:07:44,890 --> 01:07:46,670 - Yes, why? - That's her. 733 01:07:46,670 --> 01:07:48,440 Did you read that post on the site? 734 01:07:48,440 --> 01:07:50,350 - I feel bad for her. - Why would you feel bad? 735 01:07:50,350 --> 01:07:52,710 She brought it on herself. 736 01:07:52,710 --> 01:07:53,740 That's her. 737 01:07:53,740 --> 01:07:55,500 That's her? Willow Tree House? 738 01:07:56,200 --> 01:07:58,640 Hey, she brought shame to Injoo. 739 01:07:58,640 --> 01:08:02,030 - Look at her. - Her face is frozen. 740 01:08:02,030 --> 01:08:04,930 I knew it ever since she started hanging out with those gangsters. 741 01:08:07,920 --> 01:08:09,340 Why does she act like that? 742 01:08:13,040 --> 01:08:14,630 She did that with those guys. 743 01:08:14,630 --> 01:08:16,790 Well, just look at her. 744 01:08:28,220 --> 01:08:29,410 It was a total of 18 guys. 745 01:08:29,410 --> 01:08:30,840 It was that many? 746 01:08:30,840 --> 01:08:32,670 She brought it on herself. 747 01:08:32,670 --> 01:08:34,410 How embarrassing for Injoo. 748 01:09:26,540 --> 01:09:27,710 Let me go. 749 01:09:29,240 --> 01:09:30,610 Let go! 750 01:09:30,610 --> 01:09:32,300 - Hae Seung. - Let me go. 751 01:09:32,300 --> 01:09:34,020 It wasn't your fault. 752 01:09:36,840 --> 01:09:38,610 It wasn't your fault. 753 01:09:39,640 --> 01:09:41,880 There's no reason for you to die. 754 01:09:45,730 --> 01:09:49,210 It is not... your fault. 755 01:09:51,040 --> 01:09:52,550 At that moment, Sun Woo... 756 01:09:53,480 --> 01:09:55,850 saved me from the brink of death. 757 01:09:57,810 --> 01:10:01,860 And Sun Woo... 758 01:10:03,500 --> 01:10:04,730 I betrayed him. 759 01:10:04,730 --> 01:10:09,140 If you say the wrong thing, I'll kill you myself. 760 01:10:09,140 --> 01:10:10,410 You got that? 761 01:10:15,260 --> 01:10:19,850 You are the one who has to make the decisions for your life, right? 762 01:10:24,340 --> 01:10:25,590 Hae Seung. 763 01:10:27,230 --> 01:10:29,470 Make the smart choice. 764 01:10:33,130 --> 01:10:36,430 What is it that you're afraid of? What? 765 01:10:36,430 --> 01:10:38,670 - It's correct. - Move. 766 01:10:39,930 --> 01:10:41,280 What? 767 01:10:45,040 --> 01:10:46,360 He... 768 01:10:47,730 --> 01:10:49,330 I was so young back then. 769 01:10:49,750 --> 01:10:50,870 Did it. 770 01:10:50,870 --> 01:10:52,360 I was scared. 771 01:10:53,380 --> 01:10:56,010 They said everything would end if I did that. 772 01:10:56,790 --> 01:11:00,530 I just wanted everything to end quickly. 773 01:11:00,530 --> 01:11:06,170 All I could think of was to get out of that hellish place, Injoo. 774 01:11:09,840 --> 01:11:11,190 I'm sorry. 775 01:11:13,540 --> 01:11:14,950 I am so sorry. 776 01:11:18,540 --> 01:11:19,670 Then... 777 01:11:20,430 --> 01:11:25,070 Who was the real culprit that framed Park Sun Woo? 778 01:11:51,350 --> 01:12:14,050 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 779 01:12:14,070 --> 01:12:17,040 What in the world is he doing and where is he? 780 01:12:17,040 --> 01:12:18,820 He hasn't even brought anything. 781 01:12:18,820 --> 01:12:20,100 I must be crazy. 782 01:12:20,100 --> 01:12:22,510 What did you say? I asked you what you said! 783 01:12:22,510 --> 01:12:24,430 Stop it. I've had enough from you. 784 01:12:24,430 --> 01:12:25,530 I've had enough too! 785 01:12:25,530 --> 01:12:29,020 It wasn't the Injoo gang rape case, but this case file he asked for? 786 01:12:29,020 --> 01:12:30,680 Do you know why this meat is so good? 787 01:12:30,680 --> 01:12:32,910 The lineage of the animal is kept intact. 788 01:12:32,910 --> 01:12:35,050 Something is really off about this case. 789 01:12:35,050 --> 01:12:37,420 The Injoo case is not what I was trying to expose. 790 01:12:37,420 --> 01:12:39,300 Detective Park, Detective Park! 791 01:12:39,300 --> 01:12:40,640 There is something there. 792 01:12:40,640 --> 01:12:41,650 We have to find it first. 793 01:12:41,650 --> 01:12:42,650 Lee Jae Han! 794 01:12:42,650 --> 01:12:43,780 I won't let you get away with it. 795 01:12:43,780 --> 01:12:46,040 Detective Lee Jae Han, it's me. Detective Lee Jae Han! 796 01:12:46,040 --> 01:12:47,050 You have to stop it. 797 01:12:47,050 --> 01:12:48,820 I know I heard something. 798 01:12:48,820 --> 01:12:52,720 That thing is broken and doesn't work. Why do you carry it around? 799 01:12:52,720 --> 01:12:53,800 This... 800 01:12:54,160 --> 01:12:55,570 Why is this... 59091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.