All language subtitles for www.1TamilMV.org - AAYUSHMANBHAVA (2020) Kannada TRUE WEB-DL - ESub-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,694 --> 00:05:17,398 ඔහු ආසන අංක 12 හි සිටී. 2 00:05:19,265 --> 00:05:21,794 ඔහු අන්තිමයාවත් ගත්තේ නැත ඔහු පාරෙන් පිටත් වූයේ නැත. 3 00:05:21,819 --> 00:05:24,342 ඔයා කිව්වා වගේ, ඔහු දුම්රියට යනවා සර්. 4 00:05:24,367 --> 00:05:25,460 ඔහුව ඉවර කරන්න! 5 00:08:36,368 --> 00:08:38,875 නපුරු බාර්ඩෙන්ඩර් එය ප්‍රතික්ෂේප කළේය වැඩිපුර මත්පැන් දීමට! 6 00:08:38,900 --> 00:08:41,298 මත්පැන් මට කිසිම බලපෑමක් කළේ නැහැ. 7 00:08:41,323 --> 00:08:43,658 මට හැකි නම් තවත් ඇණක් තිබුනා ... 8 00:08:58,221 --> 00:09:01,518 එය මධ්‍යම රාත්‍රියයි, නමුත් ඇයි ඔබ සියල්ලෝම නිදාගෙන නැද්ද? 9 00:09:01,543 --> 00:09:04,205 අපි තමයි හිතන්න ඕනේ මෙම ප්‍රශ්නය ඔබෙන් ඇසීමට මිස ඔබ නොවේ! 10 00:09:04,430 --> 00:09:09,055 නමුත් ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ එයයි හෙට වැඩට අවදි වන්න, අප නොවේ. 11 00:09:09,080 --> 00:09:11,791 අපට දුවන්නට රැකියාවක් හෝ වැරැද්දක් නොමැත. 12 00:09:12,089 --> 00:09:14,508 ක්ලබ් අපිට කතා කළා ඒක කියන්න වයසක හතර දෙනෙක් ප්‍රතික්ෂේප කරති .. 13 00:09:14,533 --> 00:09:16,760 ... නොතකා මේසයෙන් පිටවීමට එය අවසන් පැය වේ. 14 00:09:16,785 --> 00:09:19,222 ඔහු අපව පැරණි අය ලෙස හැඳින්වූවාද? - තාත්තේ! 15 00:09:19,479 --> 00:09:22,580 ඔබ වෛද්‍යවරයෙක්. එය සැමට උපදෙස් දීමට පහසුය. 16 00:09:22,605 --> 00:09:24,722 නමුත් ඔබ වග බලා ගන්න ඇවිදීමෙන් තොරව නැගී සිටින්න. 17 00:09:24,747 --> 00:09:28,107 ගෝපාලි! මගේ දුව හමුවන්න! - හෙලෝ! 18 00:09:28,134 --> 00:09:32,579 ආදරණීය පියාණෙනි! ඔබ උත්සාහ කරනවාද? මගේ මාමණ්ඩියට මාව හඳුන්වා දෙන්න? 19 00:09:32,607 --> 00:09:35,185 මගේ දුව කොහෙද? ඇය නින්දට වැටුණාද? 20 00:09:35,210 --> 00:09:36,537 මම මෙතනමයි තාත්තේ! 21 00:09:37,521 --> 00:09:40,342 ඇයි ඔබ තිදෙනා ආවේ? ගෙදර යනවා වෙනුවට මෙතන? 22 00:09:40,367 --> 00:09:41,789 දිගටම මත්පැන් පානය කිරීමට ඔබ අදහස් කරනවාද? 23 00:09:41,935 --> 00:09:45,521 ස්වර්ගය නැත! එකෙක්වත් නැහැ විස්කි බෝතලය, බ්‍රැන්ඩි ගෙදර! 24 00:09:45,546 --> 00:09:47,841 ජින් බෝතලයක් හැර! - දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! 25 00:09:47,868 --> 00:09:48,977 තොගයක් නැත! 26 00:09:49,002 --> 00:09:52,649 සෑම කෙනෙකුම තම දරුවන් ගැන පැමිණිලි කරයි සහ ලොකු ළමයි පරක්කු වෙලා ගෙදර එනවා ... 27 00:09:52,985 --> 00:09:55,009 එය අනෙක් පැත්තයි අපේ ගෙදර! 28 00:09:56,314 --> 00:10:01,254 ඉදිරියට එන්න! අපි හොඳින්. අපි ඔක්කොම ඇවිදින්න, දුවන්න, පනින්න සහ පියාසර කරන්න පුළුවන්. 29 00:10:01,279 --> 00:10:02,502 ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? 30 00:10:02,843 --> 00:10:05,772 ඔබ කියන ලෙස! දැන් නින්දට යන්න. අප උදේට මේ ගැන සාකච්ඡා කරන්න පුළුවන්. 31 00:10:05,868 --> 00:10:07,203 කරුණාකර යන්න! 32 00:10:07,228 --> 00:10:11,109 ඔවුන් මෙතනම ඉන්නවා. තියෙනවා මේ වගේ බොන්න විනෝදයක් නැහැ. 33 00:10:11,134 --> 00:10:13,647 සුභ රාත්රියක්! - අපි යමු! 34 00:10:38,080 --> 00:10:40,478 මම මේ ගෙදරට ආවම, මට වයස අවුරුදු දහයයි. 35 00:10:41,166 --> 00:10:43,572 මුලදී මම පිරිසිදු කරන්නෙක්. පසුව මම උයන්පල්ලා බවට පත්විය. 36 00:10:44,010 --> 00:10:47,533 ඊට පස්සේ, මම මුරකරු, මම ඔවුන්ගේ කිරි දෙන තුරු. 37 00:10:47,558 --> 00:10:49,994 මම මේ ගෙදරට හොරෙන් ගියා ඔවුන්ගේ කුක් බවට පත් විය. 38 00:10:50,361 --> 00:10:53,221 සීයාගේ කාලයෙන් පසු මම එන්නම් මේ නිවසේ ලොක්කා වෙන්න. 39 00:10:54,971 --> 00:10:57,033 ඔබට? ප්රධානියා? - ඇයි නැත්තේ? 40 00:10:57,058 --> 00:10:59,183 සේවකයෙකු විය නොහැක නිවසේ ලොක්කා? 41 00:10:59,208 --> 00:11:04,199 අපේ බාල ලොක්කා ඔබට ඇහුම්කන් දෙනවා නම්, ඔබේ රැකියාව ජනේලයෙන් ඉවතට යනු ඇත! 42 00:11:04,224 --> 00:11:09,393 ඔව් හරි! මෙහි ලොක්කා නැත ගෙදරට මාව මෙතනින් එළියට ගන්න පුළුවන්! 43 00:11:09,418 --> 00:11:14,049 මොකද මම මෙතනට ස්තූතියි කාන්තා ලොක්කාගේ බලපෑම! තේරුම් ගත්තා ද?! 44 00:11:14,074 --> 00:11:17,783 රැකියාවක නියුතු ඕනෑම නිවසක් ගන්න නිවසේ මිනිසා විසින්, ආපසු නොයන්න. 45 00:11:17,808 --> 00:11:21,512 සහ සේවයේ යොදවා ඇත්තේ කාන්තාව විසිනි නිවස එම ස්ථානයෙන් ඉවත් නොවනු ඇත. 46 00:11:21,540 --> 00:11:27,102 මගේ වචන සලකුණු කරන්න! කාලයත් සමඟ මම කරන්නම් ඉහළට නැඟෙන්න! දිගටම බලාගෙන ඉන්න! 47 00:11:27,130 --> 00:11:28,246 ඔව් හරි! 48 00:11:28,271 --> 00:11:30,888 දේවල් තවම වර්ධනය වී නැත එහිදී ඔහු නැගිටීම ගැන කතා කරයි! 49 00:11:30,913 --> 00:11:31,950 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 50 00:11:31,975 --> 00:11:33,927 මේවායින් මිදෙන්න කොට කලිසම් සහ කලිසම් අඳින්න! 51 00:11:34,076 --> 00:11:35,763 සමහර විට එවිට ඔබට දියුණු විය හැකිය! 52 00:11:37,029 --> 00:11:40,685 මගේ වචන සලකුණු කරන්න! මම සාදන්නෙමි ඔබ මුලින්ම දේවල් දියුණු කරන බව විශ්වාසයි! 53 00:11:40,982 --> 00:11:44,084 එවිට පමණි ඉතිරිය දියුණු කරන්න! 54 00:11:44,165 --> 00:11:48,038 සාරු, තවත් වසරක් වෙහෙස මහන්සි වී ඉගෙන ගන්න පා with මාලාවෙන් කරන්න. හරි හරී? 55 00:11:48,063 --> 00:11:50,358 ඔබේ මිතුරන්ට ඇහුම්කන් නොදෙන්න සහ පන්ති මඟ හරින්න. තේරුම් ගත්තා ද? 56 00:11:50,383 --> 00:11:52,593 ළමයින්ට එසේ නොවේ පාසැලට දුරකථන රැගෙන යන්න. 57 00:11:52,618 --> 00:11:53,647 තුලාසි? 58 00:11:54,476 --> 00:11:56,757 පරක්කු වෙනවා. ඉක්මන් කරන්න! 59 00:11:56,782 --> 00:11:58,038 බායි අම්මා! 60 00:11:58,066 --> 00:11:59,918 මම විනාඩි දහයකින් එතනට එන්නම්. 61 00:11:59,943 --> 00:12:02,402 * සංවර්‍ධනය කළ සංවාදය * පිරිමි ළමයි? 62 00:12:03,073 --> 00:12:04,735 මම හමුවීමක් නියම කර ඇත්තෙමි ශාලාවේදී. 63 00:12:04,760 --> 00:12:06,152 මීරා? - සීයා? 64 00:12:06,177 --> 00:12:09,237 අපි පරක්කුයි. අපි යමු! - අපි සාප්පු සවාරි යන්න ඕන. 65 00:12:09,262 --> 00:12:13,385 මම මගේ කෝපි කෝප්පය එනතුරු බලා සිටිමි. කිසිවෙකු සැලකිලිමත් නොවන බව පෙනේ. 66 00:12:19,792 --> 00:12:22,753 මොකක්ද ලේඛනය? ඔබ කෝපි පිරිනමන්නේ කෙසේද? 67 00:12:22,778 --> 00:12:28,323 පෙනෙන විදිහට කිසිවෙකු ඔබ ගැන බලා ගන්නේ නැත අද රෑ ගෙදර ආවට. 68 00:12:28,348 --> 00:12:29,463 ඔබට ද ished ුවම් ලැබේ. 69 00:12:29,807 --> 00:12:35,135 මම ඇවිදිමින් සිටියදී මගේ දුව ඔබ වෙනුවෙන් උදේ ආහාරය පිළියෙළ කරන්නැයි මගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. 70 00:12:35,160 --> 00:12:39,589 මම දන්නේ ඔම්ලට් සෑදීම පමණයි රටක කුකුළු මස් බිත්තරයකින්. 71 00:12:41,300 --> 00:12:44,472 ඔබට පිටපතක් අපට ඇමිණිය හැකිය. - හරි හරී. 72 00:12:44,925 --> 00:12:48,182 මට සමාවෙන්න. - හෙලෝ? 73 00:12:49,355 --> 00:12:50,472 හහ්? 74 00:12:50,497 --> 00:12:51,628 කුමක්ද? 75 00:12:51,832 --> 00:12:52,845 ගෝෂ්! 76 00:12:57,408 --> 00:12:58,659 ලබන! 77 00:13:00,024 --> 00:13:01,110 කවුද මේ කෙල්ලෝ? 78 00:13:01,135 --> 00:13:02,259 ඇය හොඳින් පෙනෙන්නේ නැද්ද? 79 00:13:02,284 --> 00:13:05,291 හැම දෙයක්ම හොඳයි, නමුත් ඇය එසේ කළ යුතුයි ගෝපි සමඟ අනුකූල විය හැකිද? 80 00:13:05,316 --> 00:13:08,246 මට එන්න සර්? - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබේ අසුන ගන්න! 81 00:13:08,696 --> 00:13:10,211 ඔබගේ නම? - සුන්දරී. 82 00:13:10,236 --> 00:13:11,634 වයස? - 30! 83 00:13:11,659 --> 00:13:13,306 විවාහක අවිවාහක බව? - විවාහකයි. 84 00:13:13,331 --> 00:13:15,548 ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා කරන්නේ කුමක්ද? - ඔහු කුලී රථ රියදුරෙක්. 85 00:13:16,024 --> 00:13:18,563 එවිට ඔබ ප්‍රතික්ෂේප කරනු ලැබේ. - අපි විවාහක කාන්තාවන් සොයන්නේ නැහැ. 86 00:13:18,588 --> 00:13:22,306 අපට දඟ පන්දු යවන්නෙකු හෝ අ දික්කසාදය ගෝපි බලා ගැනීමට! 87 00:13:27,798 --> 00:13:28,852 මේ පින්තූරය හොඳයි. 88 00:13:28,877 --> 00:13:30,659 මාමා, මොකක්ද මෙහි සිදුවන්නේ? 89 00:13:30,687 --> 00:13:32,492 මෙතැන් සිට, තිබේ කාටවත් අවශ්‍ය නැහැ .. 90 00:13:32,517 --> 00:13:34,211 ... ඔයා ගැන කරදර වෙන්න පියාගේ යහපැවැත්ම. 91 00:13:34,236 --> 00:13:37,492 අපි හවුල්කරුවෙකු සොයන්නෙමු ඔහුව බලාගන්න! 92 00:13:37,517 --> 00:13:39,422 කුමක්ද? - මම කිව්වේ .. භාරකරුවෙක්! 93 00:13:39,450 --> 00:13:41,004 අපි සොයනවා කාන්තා භාරකාරියක්. 94 00:13:41,029 --> 00:13:45,129 ඔබේ පියාට නියමිත වේලාවට මැදිහත් වීමට, ඔහු වෙහෙසට පත්ව සිටින විට ඔහුගේ කකුල සම්බාහනය කිරීමට .. 95 00:13:45,154 --> 00:13:48,340 ඔහුගේ උදෑසන ආහාරය බලා ගැනීමට, කෝපි, දිවා ආහාරය සහ රාත්‍රියේ ඇඳ .. 96 00:13:48,369 --> 00:13:51,056 තාත්තේ! - ඇයි ඔයා අපිව රවට්ටන්නේ? 97 00:13:51,392 --> 00:13:54,657 ඔබේ මාමණ්ඩිය සමාජ මාධ්‍යවල ප්‍රකාශයට පත් කළා .. 98 00:13:54,939 --> 00:13:57,845 වීඩියෝව ප්‍රවණතාවක් අද අන්තර්ජාලයේ! 99 00:13:57,870 --> 00:14:01,824 මගේ ආදරණීය, ඔබට නැත ඔවුන්ට ඕනෑම දෙයක් සාධාරණීකරණය කිරීමට. 100 00:14:01,849 --> 00:14:03,291 කරුණාකර ඉදිරියට යන්න සම්මුඛ සාකච්ඡා සමඟ. 101 00:14:03,316 --> 00:14:04,659 ලබන! - මේ සියල්ල කුමක්ද? 102 00:14:04,684 --> 00:14:08,612 ද ishing ුවම් කිරීමේ ඔබේ අදහසට ස්තූතියි ඔහු, ඔහු අපට අනුග්‍රහය ලබා දෙයි! 103 00:14:08,637 --> 00:14:12,854 අපි ඔබේ වචන අනුගමනය කර අවසන් කළෙමු ඔහුට කෝපි කෝප්පයක්වත් නොදෙනු ඇත! 104 00:14:12,879 --> 00:14:14,860 එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබේ වරදකි. එය දරාගන්න! 105 00:14:14,885 --> 00:14:17,196 මම මගේ දික්කසාද වෙලා ස්වාමිපුරුෂයා අවුරුදු පහකට වැඩි කාලයක්! 106 00:14:17,221 --> 00:14:18,642 ඉතා හොඳයි. - ඔයාගේ වයස කීය ද? 107 00:14:18,667 --> 00:14:20,720 මට වයස 35 යි! - ඉතා හොඳයි! 108 00:14:20,745 --> 00:14:22,384 ඔබේ සැමියා ගෙවනවාද? ඔබේ ජීවිතය වෙනුවෙන්? 109 00:14:22,409 --> 00:14:24,821 ඔහු මගේ ජීවිතය වෙනුවෙන් ගෙවනවා, තවත් කාන්තාවක් සමඟ ජීවත් වීම! 110 00:14:24,849 --> 00:14:27,435 ඒ කියන්නේ ඔයාගේ අනාගතය ස්ථිරයි! 111 00:14:27,460 --> 00:14:29,349 මම මිනුම් ගන්නද? - ඔබට දැන් විය හැකිය! 112 00:14:29,374 --> 00:14:31,482 මට පින්තූරයක් ගැනීමට ඉඩ දෙන්න. - සුභ පැතුම් තරුණිය! 113 00:14:31,507 --> 00:14:33,833 තාත්තේ! මාමා! - කරුණාකර මෙය නවත්වන්න. 114 00:14:34,381 --> 00:14:38,193 ඔබේ මිණිබිරිය විවාහ ගිවිස ගන්නවා ලබන සතිය. මෙය දැන් අවශ්‍ය යැයි පෙනේද? 115 00:14:39,005 --> 00:14:41,833 පියාණෙනි, කරුණාකර අපට සමාව දෙන්න. 116 00:14:42,365 --> 00:14:44,974 අපි හොඳට බලාගන්නම් දැන් සිට ඔබ ගැන. 117 00:14:44,999 --> 00:14:48,067 ගෝපි! ඉඩ නොදෙන්න හැඟීම්බර වචන ඔබව උණු කරයි. 118 00:14:48,092 --> 00:14:49,629 තාත්තේ! නිහ iet යි! 119 00:14:50,340 --> 00:14:52,874 මාමා, කරුණාකරලා! * යුනිසන් * 120 00:14:53,386 --> 00:14:55,988 හොඳයි! ඔබේ සහතිකය මත .. 121 00:14:56,239 --> 00:14:57,574 පිරිමි ළමයින්? - ඔව්? 122 00:14:58,262 --> 00:15:02,121 සම්මුඛ සාකච්ඡා අවලංගු කර ඇත. ඔවුන්ගේ ගාස්තුව ගෙවා ඔවුන් පිටත් කර හරින්න. 123 00:15:02,146 --> 00:15:04,816 අපි නැවත වැඩට යමු. - අපි දැන් පිටත් වෙමු. ප්රවේසම් වන්න. 124 00:15:20,082 --> 00:15:21,488 කරුණාකරලා එන්න සර්! - සුබ පැතුම්! 125 00:15:21,515 --> 00:15:22,662 කරුණාකර මැඩම්ට එන්න! 126 00:15:23,683 --> 00:15:26,043 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. මට සමාවෙන්න වර්ෂාව ඔබට කරදරයක් විය. 127 00:15:26,327 --> 00:15:28,116 සුබ පැතුම්! සාදරයෙන් පිළිගනිමු! 128 00:15:28,141 --> 00:15:30,304 වැඩිහිටියන්ගෙන් ආශීර්වාද පතන්න. 129 00:15:30,329 --> 00:15:31,725 ඔබට ආශීර්වාද වේවා! 130 00:15:34,912 --> 00:15:36,607 කරුණාකර මට මෙය කිරීමට ඉඩ දෙන්න! 131 00:15:36,632 --> 00:15:38,710 මැඩම්, ඔයා හරිම ලස්සනයි! 132 00:15:38,952 --> 00:15:40,295 නමුත් එක් කුඩා නිවැරදි කිරීමක්. 133 00:15:40,320 --> 00:15:43,061 එය කුමක් ද? - ඔබේ කොණ්ඩය පහත් කරන්න. 134 00:15:43,086 --> 00:15:45,428 ඔයා ලස්සනයි වගේ. - එහෙමද? හරි හරී. 135 00:15:45,777 --> 00:15:49,808 මගේ නපුරු ඇස් ඔබට ලැබෙනු ඇති බව පෙනේ. මැඩම්, මගේ වචන කමක් නෑ .. 136 00:15:49,833 --> 00:15:53,091 වටයකින් ඔබ වඩා හොඳින් පෙනෙනු ඇත සිරස් එකක් වෙනුවට බින්ඩි. 137 00:15:53,436 --> 00:15:55,286 මට මල් ගන්න දෙන්න. 138 00:15:57,785 --> 00:15:59,878 ඔබද? - මනාලයාගේ මව! 139 00:15:59,903 --> 00:16:02,911 කුමක්ද? ඔයා එයාගේ නංගි වගේ. මට එය විශ්වාස කළ නොහැක. 140 00:16:03,364 --> 00:16:06,177 මට ඒක ගන්න දෙන්න! සිදුවුයේ කුමක් ද? 141 00:16:06,752 --> 00:16:09,034 එහි දෙයක් නැත. - පළමුව, එය ළමයින් සඳහා ය. 142 00:16:09,059 --> 00:16:13,668 නෝනාවරුනි එය ඊළඟට ලබා ගනී, පසුව එය පැරණි අයගේ වාරයයි. හරි හරී? 143 00:16:16,277 --> 00:16:18,707 ළමයි එන්න, ඔන්න යන්න. - ස්තූතියි මාමා! 144 00:16:18,732 --> 00:16:20,653 ඔහු මොන තරම් ක්‍රීඩකයෙක්ද! 145 00:16:20,678 --> 00:16:25,567 ඔහුගේ වචන .. ඔහුගේ ස්පර්ශය .. හැම දෙයක්ම විශිෂ්ටයි! 146 00:16:25,595 --> 00:16:28,009 ඔහු ඔක්කොම සෙල්ලම් කළාද? ඔහුගේ උපක්‍රම එකවරම? 147 00:16:28,034 --> 00:16:31,845 පරිස්සමින්! ඔහු රාම් කෙනෙකු මෙන් පෙනේ, යාච් you ා කරන්න ඔහු ඔබ වෙතට නොඑන ලෙස! 148 00:16:32,766 --> 00:16:34,626 මනාලිය පෙනී සිටින තුරු විවේක ගන්න. - ඔබට ස්තුතියි! 149 00:16:34,651 --> 00:16:38,048 මනාලයාගේ පවුල වගේ මට විරුද්ධවාදියෙක් ඉන්නවා! 150 00:16:38,073 --> 00:16:39,274 මෙන්න යුෂ ටිකක්! 151 00:16:39,299 --> 00:16:40,556 ම්ම්ම්ම් .. ස්තූතියි! 152 00:16:40,581 --> 00:16:44,363 ඔයාලට? - නෑ ස්තූතියි! අපි හොඳින්. 153 00:16:44,504 --> 00:16:46,511 ඔයා කිව්වේ නැද්ද කියලා ඔබේ කාමරයේ ජින් ටිකක්? 154 00:16:46,536 --> 00:16:48,829 අන්න අපි යමු! - මෙය ඔබට සමාජ ශාලාවක් සේ පෙනේද? 155 00:16:49,695 --> 00:16:52,633 අපි බොන්න පටන් ගත්තොත්, ගෙදර යුද්ධයක් තියෙයි! 156 00:16:52,658 --> 00:16:53,916 කිසිවක් වැරදිය නොහැක! 157 00:16:53,941 --> 00:16:55,885 බෝතලය කොහේදැයි අපට කියන්න අපි එය පාලනය කරමු. 158 00:16:56,134 --> 00:16:59,830 ඒක මගේ කාමරයේ මේසය උඩ. නමුත් මම එය ලබා ගන්නේ නැහැ. 159 00:16:59,855 --> 00:17:03,056 ඉදිරියට එන්න! ඔබ එය ප්‍රතික්ෂේප කරන්නේ කෙසේද? ප්‍රීතිමත් වේලාවට ප්‍රීතිමත් බීම? 160 00:17:12,275 --> 00:17:16,212 මේ මිනිහා! ඔහු සේවය කරන්නේ කාටද? පොල් කොක්ටේල් වලට? 161 00:17:16,237 --> 00:17:17,782 ඔබට පොල් වතුර ටිකක්. - නැහැ! 162 00:17:17,807 --> 00:17:20,392 සර්! මෙය කදිම ජිනි සම්මිශ්‍රණයක්! - කුමක්ද? අපට ටිකක් දෙන්න! 163 00:17:20,417 --> 00:17:22,306 අන්න ඔයා යන්න! 164 00:17:22,331 --> 00:17:23,531 මම ගැන කුමක් ද? 165 00:17:23,556 --> 00:17:26,743 ඔබ ඇත්තටම එසේ නොකළ යුතුයි. ඔයාට කරන්න වෙනවා මනාලයාගේ පවුලේ අය සමඟ කතා කරන්න, හරිද? 166 00:17:29,204 --> 00:17:32,954 මෙය සාමාන්‍ය පොල් වතුර නොවේ. ඔහු එහි මිශ්‍ර අමරණීයයි! 167 00:17:32,979 --> 00:17:34,493 එහෙමද? මට ටිකක් රස බලන්න දෙන්න. 168 00:17:34,518 --> 00:17:36,829 ඔව් හරි! එහෙම නේද? එහෙනම් ක්‍රියාවක් කරන්න? 169 00:17:37,501 --> 00:17:40,830 මෙම දර්ශන සොරකම් කරන්නේ කවුද? ඔහුට අපෙන් කෙනෙකු විය නොහැක. 170 00:17:40,855 --> 00:17:42,392 මනාලයාගේ පවුලේ අය විය යුතුය! 171 00:17:43,080 --> 00:17:46,243 වාව්! ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි! 172 00:17:46,268 --> 00:17:47,416 ස්තූතියි! 173 00:17:53,227 --> 00:17:54,868 ඔබට හොඳින් ගැලපේ! 174 00:17:59,853 --> 00:18:01,728 ඔයා කොහෙද? - අතරමඟ! 175 00:18:01,756 --> 00:18:04,917 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? එම මනාලයාගේ පවුල මෙහි සිටී! 176 00:18:04,942 --> 00:18:07,261 ආරාධනා භාරයන් කියවන්නේ කවුද? - මම බොහෝ දුරට එහි සිටිමි. 177 00:18:07,286 --> 00:18:08,355 ඉක්මනින් මෙහි එන්න! 178 00:18:08,656 --> 00:18:12,132 ඔයා පොඩි! තවත් කොක්ටේල් එකක් ඉතුරුයි. ටිකක් අවශ්‍යද? 179 00:18:13,586 --> 00:18:15,383 එය අල්ලාගෙන සිටින්න! මාව අනුගමනය කරන්න! 180 00:18:18,367 --> 00:18:20,390 අන්න ඔයා යන්න! - මේ මගේද? 181 00:18:20,797 --> 00:18:23,234 විනෝද වන්න! - ඔබට ස්තුතියි! 182 00:18:27,414 --> 00:18:30,055 ආදරණීය ස්වාමීනි! මාව ආරක්ෂා කරන්න! 183 00:18:39,177 --> 00:18:40,379 හරිහාරේශ්වර සාමිවරයා! 184 00:18:42,684 --> 00:18:45,450 මගේ ලැප්ටොප් එක එල්ලා! සමාව ඉල්ලන්න! 185 00:18:46,629 --> 00:18:48,449 කරුණාකර එන්න! - ප්රමාද වුණාට මට සමාවන්න. 186 00:18:48,474 --> 00:18:49,997 ඒකට කමක් නැහැ. කරුණාකර අසුන් ගන්න. 187 00:18:51,330 --> 00:18:52,737 මෙය සුබ මොහොතකි. 188 00:18:52,762 --> 00:18:55,622 දට්ටු මහතා! ඔබේ සෞඛ්‍ය තත්වය කෙසේද? ඔබේ දියවැඩියාව? 189 00:18:55,647 --> 00:18:58,309 ජමුන් බීජ ටිකක් ගන්න. එය ඔබට උදව් කරයි! 190 00:19:03,575 --> 00:19:05,091 මට ඉදිරියට යා හැකිද? - ෂුවර්. 191 00:19:08,965 --> 00:19:11,488 ශ්‍රවාන මාසයේ ඊළඟ සිකුරාදා දින. ශුක්ලා කාලය. 192 00:19:11,513 --> 00:19:14,043 2019 අගෝස්තු 9 වන දින .. 193 00:19:14,068 --> 00:19:18,818 10 ට එම්.එම්. අභිජින්ගේ පැය, වැඩිහිටියන් ඉදිරියේ .. 194 00:19:18,843 --> 00:19:21,981 එය තීරණය වේ විවාහය පවත්වනු ලැබේ. 195 00:19:47,297 --> 00:19:49,976 මෙය පරිපූර්ණ කොක්ටේල් එකක්! 196 00:19:55,062 --> 00:19:57,851 ඔබ එකම මෝඩයා විය යුතුය වතුරෙන් බීමට! 197 00:19:57,876 --> 00:19:59,235 මෙය මනෝ විද්‍යාවයි! 198 00:19:59,500 --> 00:20:01,305 මෙය සතුටකි! 199 00:20:02,914 --> 00:20:06,312 ඔබ සැවොම අප හමුවීමට පෙර අපට අවශ්‍යය විවාහය සහ අපගේ ආගන්තුක සත්කාරය අත්විඳින්න. 200 00:20:06,337 --> 00:20:08,148 ඒ ආකාරයෙන් ඔබට ලැබෙනු ඇත අපේ මුළු පවුලම හමුවෙමු. 201 00:20:08,173 --> 00:20:09,227 ෂුවර්. 202 00:20:09,252 --> 00:20:10,953 ඔබ ගෙන එන බවට වග බලා ගන්න ඒ මිනිහා! 203 00:20:11,436 --> 00:20:12,467 මොන මිනිහාද? 204 00:20:12,492 --> 00:20:15,453 ක්‍රියාශීලීව සිටි ඒ පුද්ගලයා සියලු වැඩ කරමින්. 205 00:20:15,500 --> 00:20:17,719 ඔහු ආවා ඔබ සියලු දෙනා සමඟ කුඩය. 206 00:20:17,744 --> 00:20:20,366 ඇත්තෙන්ම නැහැ. ඔහුට ලැබුණා ඔබේ නිවසේ සිට කුඩය. 207 00:20:20,391 --> 00:20:21,991 ඔහු අපෙන් කෙනෙක් නොවේ. 208 00:20:22,733 --> 00:20:24,576 ඔහු කවුද? පරීක්ෂා කරන්න යන්න ඔහු ඇතුලේ නම්. 209 00:20:24,601 --> 00:20:28,178 අපි ඔබේ නිවාඩු ගන්නෙමු! 210 00:20:28,638 --> 00:20:31,068 ඔහු අපේ දෙපැත්තෙන්ම නොවේ නම් .. 211 00:20:31,093 --> 00:20:32,614 ඔහු කවුද? - උඩුමහලේ බලන්න! 212 00:20:32,639 --> 00:20:34,249 ඔහුව සොයන්න! - මම අනෙක් පැත්ත පරීක්ෂා කරන්නම්! 213 00:20:34,811 --> 00:20:36,655 හැමෝම සොයන්නේ කුමක්ද? 214 00:20:37,092 --> 00:20:39,644 මගේ ලොක්කා නැති වී ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබේ. - කුමක්ද?! 215 00:20:39,669 --> 00:20:40,848 මට සමාව දෙන්න සර්! 216 00:20:42,981 --> 00:20:44,020 මම මෙතනමයි. 217 00:20:47,808 --> 00:20:51,011 මම දැනගත්තා .. ඔයා කියලා කෙනෙක් හොයනවා .. 218 00:20:51,707 --> 00:20:54,518 ... ස්වාමියා බලා ගැනීමට, වීඩියෝවක් සමඟ අමුත්තන්. 219 00:20:54,543 --> 00:20:57,441 මට තේරුණා ඔයා කියලා කාන්තාවක් සොයමින්. 220 00:20:57,957 --> 00:21:01,238 නමුත් තවමත්, මම මෙහි සිටිමි අවස්ථාවක් ගන්න. 221 00:21:01,824 --> 00:21:05,535 මට කළ හැකි දේ පැවසීම වෙනුවට, මම හිතුවා ඔබට ඔබම දැකීමට ඉඩ දෙන්න! 222 00:21:05,933 --> 00:21:08,394 ඔබ කැමති දේට ඔබ කැමති නම් දුටුවා, ඔබට මාව සේවයේ යොදවන්න පුළුවන්. 223 00:21:08,419 --> 00:21:11,285 අපි එහෙම කළේ නැත්නම්? ඔබ යනවාද? 224 00:21:12,544 --> 00:21:15,394 අපට ඔහුව අවශ්‍ය නැත! ඔහුව යවන්න! 225 00:21:15,419 --> 00:21:16,442 නිශ්ශබ්දව සිටින්න! 226 00:21:17,207 --> 00:21:20,691 වඩා හොඳ සේවකයෙකු අප සොයා ගන්නේ කොහෙන්ද? කර්නාටක ප්‍රාන්තයේ ඔබට වඩා? 227 00:21:22,520 --> 00:21:26,452 මෙතැන් සිට .. ඔබ වැඩ කරනු ඇත. 228 00:21:27,306 --> 00:21:29,229 විශේෂයෙන්, මට! 229 00:21:29,254 --> 00:21:30,270 ඔබට ස්තුතියි! 230 00:21:39,708 --> 00:21:40,950 මෙන්න බලන්න සහ කතා කරන්න! 231 00:21:41,669 --> 00:21:44,224 ඉතින්, ඔවුන් ඔබව ඇතුළට ගත්තා, හාහ්? - ඔව්! 232 00:21:45,794 --> 00:21:47,450 මම සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබට ස්තූතියි! 233 00:21:48,496 --> 00:21:51,621 ඔබ වටා, මම පුදුම වෙමි මගේ ඉරණම මට මොන වගේද! 234 00:21:52,042 --> 00:21:53,120 හිතවත් සහෝදරයා! 235 00:21:53,895 --> 00:21:57,864 ඔබ සමත් වූ පළමු තැනැත්තා ඔබයි පානීය ජලය පසු! දෙ වි පි හි ට යි! 236 00:22:00,775 --> 00:22:02,081 ක්‍රිෂ්ණා .. - මාස්ටර්? 237 00:22:02,204 --> 00:22:04,681 මම ඔබෙන් ඉල්ලීමට හේතුව මගේ කාමරයේ නවතින්න, මොකද .. 238 00:22:04,700 --> 00:22:07,825 ඔබ එහි රැඳී සිටින්නේ නම්, හැමෝම ඔබට වැඩ පවරයි. 239 00:22:07,850 --> 00:22:10,215 එය කරදරකාරී වනු ඇත අපි දෙන්නටම. 240 00:22:10,240 --> 00:22:12,999 මෙතැන් සිට, ඔබ එසේ කරනු ඇත කන්න, ස්නානය කරන්න, නිදාගන්න. 241 00:22:13,024 --> 00:22:14,241 මෙය ඔබේ ඇඳ වනු ඇත. 242 00:22:14,266 --> 00:22:16,139 බෙහෙත් පෙට්ටිය තියෙනවා. ඒක ගේන්න. 243 00:22:20,465 --> 00:22:23,371 මට වරක් රතු ටැබ්ලටය ගැනීමට අවශ්‍යයි දිවා කාලයේ සහ රාත්‍රියේ දෙවරක්. 244 00:22:23,544 --> 00:22:26,708 මට නිල් ටැබ්ලටය ගැනීමට අවශ්‍යයි දෙවරක් දහවල් සහ රාත්‍රියේ එක් වරක්. 245 00:22:26,849 --> 00:22:28,098 ඔහ්! ට්රිකා! 246 00:22:28,270 --> 00:22:30,473 මෙය කාංසාව අඩු කරයි ඔබට හොඳින් නිදා ගැනීමට ඉඩ දෙයි. 247 00:22:30,498 --> 00:22:32,318 සහ ලොසාරෝ, පාලනය කරයි ඔබේ රුධිර පීඩනය. 248 00:22:32,343 --> 00:22:33,818 ඔබ බොහෝ දේ දන්නවාද? medicine ෂධ ගැන? 249 00:22:34,279 --> 00:22:37,395 මම දෙන්නෙක් වැඩ කළා ෆාමසියක අවුරුදු. 250 00:22:37,420 --> 00:22:39,630 එබැවින්, මම about ෂධ ගැන ටිකක් දන්නවා. 251 00:22:39,655 --> 00:22:43,529 ඒක නම් නියමයි. මම දන්ෙන නෑ තවදුරටත් වෛද්‍යවරයෙකු අවශ්‍යයි. 252 00:22:46,443 --> 00:22:48,521 තාත්තේ! මට බයයි. 253 00:22:48,546 --> 00:22:51,068 වෙන්න එපා. ටිකක් නිදාගන්න! 254 00:24:27,920 --> 00:24:29,810 ඔයා ආර්කේ චිත්‍රාගාරයෙන් ආවා නේද? - ඔව් නෝනා. 255 00:24:29,835 --> 00:24:31,725 මගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමේ වීඩියෝව ඔබ සතුව තිබේද? - එතන. 256 00:24:31,750 --> 00:24:33,545 ඒක මට දෙන්න! හැමෝම! 257 00:24:33,592 --> 00:24:36,100 මගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමේ වීඩියෝව මෙහි ඇත! 258 00:24:36,846 --> 00:24:38,872 මම මගේ කොණ්ඩා මෝස්තරය වෙනස් කළා පළමු වරට .. 259 00:24:38,897 --> 00:24:40,639 ... විවාහ ගිවිස ගැනීම. මට අවශ්යයි මගේ පෙනුම බලන්න. 260 00:24:40,664 --> 00:24:44,195 ඔබේ පෙනුම ගැන ඔබ වඩාත් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින බව පෙනේ ඔබේ දුව සහ බෑණාට වඩා. 261 00:24:44,220 --> 00:24:47,767 පෙනුම සඳහා ඔවුන් තමන්ම වෙනස් කළ යුතුය හොඳයි, නමුත් මම මොනවා උනත් හොඳට පේනවා. 262 00:24:48,037 --> 00:24:49,230 හේයි ගෝපි! 263 00:24:49,255 --> 00:24:51,598 ඩොක්ටර්! පොලිසිය සහ නීති yer! 264 00:24:51,623 --> 00:24:53,394 ඔබ එය සෑදුවේ කෙසේද? නියම වේලාවට? 265 00:24:53,422 --> 00:24:55,841 මගේ මිනිබිරිය මට කිව්වා විවාහ ගිවිස ගැනීමේ වීඩියෝව .. 266 00:24:55,866 --> 00:24:58,142 ... 10 A.M ට පැමිණේ. අපිට මෙහෙට එන්න කිව්වා. 267 00:24:58,167 --> 00:25:00,101 ඉතින් අපි ආවා විතරයි. - ඒක හොඳයි. 268 00:25:00,280 --> 00:25:02,016 හෝම් රඟහල සකසන්න. - ෂුවර් සර්. 269 00:25:02,134 --> 00:25:07,127 ඔවුන් සියල්ලන්ම එතරම් බලපෑමට ලක් නොවන්නේ ඇයි? ඔවුන්ගේ පිටිපස්සේ සිදුවීම් ගැන? 270 00:25:07,487 --> 00:25:09,424 පරිස්සමින් ළමයි! 271 00:25:09,449 --> 00:25:11,147 ක්‍රිෂ්ණා! අප හා එක් වන්න. 272 00:25:25,514 --> 00:25:27,256 සුබ පැතුම්! සාදරයෙන් පිළිගනිමු! 273 00:25:27,281 --> 00:25:29,717 සීයා තරුවක් වගේ! 274 00:25:43,688 --> 00:25:45,352 වෝ! 275 00:25:45,878 --> 00:25:49,362 මෙය සාමාන්‍ය පොල් වතුර නොවේ. ඔහු එහි මිශ්‍ර අමරණීයයි! 276 00:25:49,387 --> 00:25:53,809 මාමා! ඇයි ඔයාට ඒ වංචාව වගේ පොල් වතුර බොන විට මුහුණ? 277 00:25:53,834 --> 00:25:55,767 ඔබ සැමට එවැනි දේ ඇත්තේ ඇයි? වෙනස් ප්‍රතික්‍රියා? 278 00:25:56,210 --> 00:25:59,780 වාඩි වෙන්න! පිටුපස සිටින අයට නොපෙනේ. - ඔබ වාඩි වෙනවාද? 279 00:26:00,699 --> 00:26:02,567 අපේ ඉරණම විනාශ කරන්න! 280 00:26:02,592 --> 00:26:04,363 ඔහුට වෙඩි තියනවා අච්චාරු ද! 281 00:26:05,130 --> 00:26:08,333 පොල් වතුර සහ අච්චාරු? හෙහ් ?! 282 00:26:09,176 --> 00:26:11,606 මම මීට පෙර කවදාවත් දැක නැත. 283 00:26:11,631 --> 00:26:13,505 ඒ කියන්නේ පොල් වතුර .. 284 00:26:13,731 --> 00:26:15,497 යමක් සමඟ මිශ්‍ර විය. 285 00:26:16,567 --> 00:26:18,653 මම පොල් හෙළි කරන්නම් කොක්ටේල් රහස. 286 00:26:18,678 --> 00:26:21,989 බලන්න ඔහු කර ඇති දේ. - ඔබේ අච්චාරු පෙති දැන් අපව අල්ලා ගත්තා! 287 00:26:22,014 --> 00:26:24,005 එය අවශ්‍යද? - නිශ්ශබ්දව සිටින්න! 288 00:26:24,481 --> 00:26:26,598 සහෝදරයා! මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. - මකබෑවිලා පලයන්! 289 00:26:27,105 --> 00:26:30,943 මිශ්‍ර වූයේ ක්‍රිෂ්ණා ය අච්චාරු වල පොල් වතුර! 290 00:26:30,968 --> 00:26:32,217 මාව විශ්වාස කරන්න! 291 00:26:34,512 --> 00:26:36,683 ලොක්කා, කරුණාකර මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 292 00:26:37,824 --> 00:26:41,855 මිශ්‍ර වූයේ ක්‍රිෂ්ණා ය අච්චාරු වල ජින්! 293 00:26:41,880 --> 00:26:42,988 මාව විශ්වාස කරන්න. 294 00:26:45,291 --> 00:26:48,750 මිශ්‍ර වූයේ ඔහුයි පොල් වතුරේ අච්චාරු! 295 00:26:48,775 --> 00:26:50,079 මාව විශ්වාස කරන්න. 296 00:26:55,312 --> 00:26:57,742 ඇයි අච්චාරු මට ගොඩක් කරදර කරනවද? 297 00:26:58,164 --> 00:26:59,703 මම කුමක් කියන්නද? 298 00:27:01,875 --> 00:27:03,781 ඔහු මිශ්ර විය පොල් වතුරේ ජින් .. 299 00:27:03,806 --> 00:27:05,898 ශ්‍රවාන මාසයේ ඊළඟ සිකුරාදා දින. ශුක්ලා කාලය. 300 00:27:05,923 --> 00:27:08,259 2019 අගෝස්තු 9 වන දින .. 301 00:27:08,756 --> 00:27:13,219 10 ට එම්.එම්. අභිජින්ගේ පැය, වැඩිහිටියන් ඉදිරියේ .. 302 00:27:13,244 --> 00:27:16,480 එය තීරණය වේ විවාහය පවත්වනු ලැබේ. 303 00:27:35,214 --> 00:27:36,949 ලක්ෂ්මි! 304 00:27:44,318 --> 00:27:45,855 දෙවියනේ! 305 00:27:47,505 --> 00:27:50,037 දේවාකි! වාසුදේව! 306 00:27:51,461 --> 00:27:54,180 මොන තරම් ව්‍යසනයක්ද මගේ ජීවිතය වෙනස් වී ඇත! 307 00:28:00,362 --> 00:28:02,558 එය නවත්වන්න! 308 00:28:03,073 --> 00:28:04,346 එය නිවා දමන්න! 309 00:28:05,790 --> 00:28:09,448 කවුද මේ වීඩියෝව දාන්නේ කලින් එකත් එක්ක?! 310 00:28:09,535 --> 00:28:12,846 ඔබ මගේ පෙන්වීමට කැමතිද? ලක්ෂ්මි සහ මාව පණපිටින් පුළුස්සා දමන්න? 311 00:28:13,003 --> 00:28:15,454 වීඩියෝව තිබිය යුතුය පෙන් ඩ්‍රයිව් එකේ. 312 00:28:15,619 --> 00:28:20,057 මම හිතුවේ නැහැ එහෙම වෙයි කියලා ස්වයංක්‍රීයව වාදනය කරන්න. මට කණගාටුයි. 313 00:28:27,125 --> 00:28:30,247 හැමෝම සැමරීමට ඇවිද ගියහ දැන් ඔවුන් වැලපෙමින් සිටියි. 314 00:28:31,140 --> 00:28:34,592 දෙවියනේ, ඇයි මේ දුක අ මේ වගේ සතුටු ගෙදර? 315 00:28:41,889 --> 00:28:42,944 ගෝපි. 316 00:28:44,068 --> 00:28:45,513 ටිකක් විවේක ගන්න. 317 00:28:47,850 --> 00:28:49,295 අපි හෙට නැවත එන්නෙමු. 318 00:28:59,288 --> 00:29:00,452 මාස්ටර්. 319 00:29:01,772 --> 00:29:02,944 සිදුවුයේ කුමක් ද? 320 00:29:03,491 --> 00:29:04,631 ඇය කව් ද? 321 00:29:05,108 --> 00:29:06,741 මගෙන් කිසිවක් අහන්න එපා, ක්‍රිෂ්ණා. 322 00:29:08,100 --> 00:29:10,304 ඔබ එයට කොතැනකවත් සම්බන්ධ නැත. 323 00:29:10,329 --> 00:29:11,459 සමහරවිට.. 324 00:29:12,007 --> 00:29:13,742 නමුත් අපි තිරය මත දුටුවේ කවුද? 325 00:29:14,850 --> 00:29:16,491 සිද්ධවන්නේ කුමක් ද එළිමහනේ? 326 00:29:18,224 --> 00:29:20,568 ඔයා කතා කරන්නේ ඔබ ඒ සියල්ල දන්නවා නම්. 327 00:29:20,593 --> 00:29:22,374 මම ඔබෙන් අහන්නේ මම නැති නිසා. 328 00:29:23,015 --> 00:29:25,233 මෙතැන් සිට, කිසි විටෙකත් එපා එළිමහනට යන්න. 329 00:29:26,531 --> 00:29:28,258 මගෙන් කිසිවක් අහන්න එපා. 330 00:29:29,310 --> 00:29:31,763 හරි මාස්ටර්. මම ගන්නම් ඔයාට කන්න දෙයක් 331 00:29:31,788 --> 00:29:33,452 මට ක්‍රිෂ්ණා කිසිවක් අවශ්‍ය නැත. 332 00:29:34,451 --> 00:29:36,022 මට තනිවම ඉන්න දෙන්න. 333 00:29:46,420 --> 00:29:47,818 සමාවෙන්න තාත්තේ! 334 00:29:48,256 --> 00:29:49,373 නමුත් ඇයි? 335 00:29:49,398 --> 00:29:52,006 මම තමයි ඒ පෙන් ඩ්‍රයිව් එක දුන්නා. 336 00:29:52,031 --> 00:29:53,366 දෙවියනේ! 337 00:29:57,093 --> 00:29:58,210 එය එසේ වන්න අරින්න. 338 00:29:59,071 --> 00:30:00,914 එය හිතාමතා නොවේ. ඔබ වරදක් නැත. 339 00:30:02,006 --> 00:30:03,397 ගිහින් ඔබේ දිවා ආහාරය ගන්න. 340 00:30:03,632 --> 00:30:07,084 මට කිසිවක් අවශ්‍ය නැත. - මට ඇහුම්කන් දෙන්න ආදරණීය. 341 00:30:07,794 --> 00:30:10,715 ශ්‍රීදේවි. ඇයව ගන්න. ඔබ දෙදෙනාම යමක් කනවා. 342 00:30:10,834 --> 00:30:12,466 තාත්තේ, මට කිසිවක් අවශ්‍ය නැත. 343 00:31:01,035 --> 00:31:06,426 තාරකාවක් අහසේ පාවෙමින්, මගේ රහස කුමක්දැයි මගෙන් අසයි! 344 00:31:06,451 --> 00:31:11,605 ‘ඔබ කොහේ ගියත් මිනිසුන් ඔබට ආදරෙයි. මට කියන්න ඇයි ’තරුව දිගින් දිගටම ඇහුවා. 345 00:31:11,630 --> 00:31:17,027 තාරකාවක් අහසේ පාවෙමින්, මගේ රහස කුමක්දැයි මගෙන් අසයි! 346 00:31:17,053 --> 00:31:22,389 ‘ඔබ කොහේ ගියත් මිනිසුන් ඔබට ආදරෙයි. මට කියන්න ඇයි ’තරුව දිගින් දිගටම ඇහුවා. 347 00:31:22,414 --> 00:31:27,461 මා තුළ මැජික් ඇති බැවින්, හැමෝම මට ගොඩක් ආදරෙයි. 348 00:31:27,825 --> 00:31:32,383 සිනහවෙන් සංගීතය ඇති නිසා, හැමෝම ඒ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා. 349 00:31:54,852 --> 00:31:57,909 මෙම පැය කිසි දිනෙක ආපසු නොඑනු ඇත .. 350 00:31:57,934 --> 00:31:59,298 මේ මොහොත තනිකරම ඔබේ ය. 351 00:32:00,250 --> 00:32:04,915 ඔබ සොයන සියලු සතුට, ඔබ වෙනුවෙන් එළියේ. 352 00:32:05,607 --> 00:32:08,362 ජීවිතය පුළුල් සාගරයක් .. 353 00:32:08,387 --> 00:32:10,844 නැතිවීම යනු එහි කුඩා අඩුවකි. 354 00:32:11,137 --> 00:32:15,205 ඔබ වැඩි වැඩියෙන් අල්ලා ගන්නා විට, ඔබ වඩාත් ජයග්‍රාහී ය. 355 00:32:15,541 --> 00:32:18,151 මිත්‍රත්වය පතුරවන්න! 356 00:32:18,176 --> 00:32:20,330 ආදරය පතුරවන්න! 357 00:32:21,080 --> 00:32:26,610 ඔබ ලබා ගන්නා සියලු අත්දැකීම් පැතිරෙන්න. මක්නිසාද අපේ ජීවිතය අපේම ගුරුවරයාය. 358 00:32:27,174 --> 00:32:31,898 මා තුළ මැජික් ඇති බැවින්, හැමෝම මට ගොඩක් ආදරෙයි. 359 00:32:32,525 --> 00:32:37,351 සිනහවෙන් සංගීතය ඇති නිසා, හැමෝම ඒ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා. 360 00:32:58,339 --> 00:33:03,339 දුක බරක් නොවේ .. එය සදාකාලික නොවේ. 361 00:33:03,760 --> 00:33:07,868 සතුට ද නොවැළැක්විය හැකිය. 362 00:33:09,223 --> 00:33:14,106 ජීවිතය යනු තිත්තකම හා මිහිරි මිශ්‍රණයකි. එය රස බැලීම වැළැක්විය නොහැකිය. 363 00:33:14,800 --> 00:33:18,625 මෙම වාචාලකම සදහටම ආදරය කරයි. 364 00:33:19,001 --> 00:33:21,646 ප්‍රීතිය පතුරවන්න! 365 00:33:21,671 --> 00:33:24,208 සතුට පතුරුවන්න! 366 00:33:24,233 --> 00:33:27,028 සෑම කෙනෙකුටම සිනහව පතුරවන්න. 367 00:33:27,053 --> 00:33:30,608 මක්නිසාද යත් ස්වභාවය එයයි අසාමාන්‍ය මිනිසුන්ගේ! 368 00:33:30,634 --> 00:33:35,762 මා තුළ මැජික් ඇති බැවින්, හැමෝම මට ගොඩක් ආදරෙයි. 369 00:33:35,903 --> 00:33:40,622 සිනහවෙන් සංගීතය ඇති නිසා, හැමෝම ඒ ගැන සැලකිලිමත් වෙනවා. 370 00:33:48,126 --> 00:33:53,145 අවුරුදු හතරකට පෙර ලක්ෂ්මි හරියටම වාඩි විය මෙන්න අපි වෙනුවෙන් මේ ගීතය ගායනා කළා. 371 00:33:54,049 --> 00:33:56,637 අද ඔබත් ගායනා කළේ එයයි ගීතය සහ නියමිත වේලාවට අපව ආපසු ගෙන ගියේය. 372 00:33:58,495 --> 00:34:01,729 නමුත් ඔබ ගායනා කළේ කෙසේද? ඒ හරියටම ගීතය? 373 00:34:01,754 --> 00:34:03,690 ඊයේ රෑ මට ඇහුණා කුස්සියේ සිට යමක්. 374 00:34:04,212 --> 00:34:05,532 මම පරීක්ෂා කරන්න ඇතුලට ගියා. 375 00:34:05,557 --> 00:34:08,314 බළලෙක් එලියට ආවා මුළුතැන්ගෙය අසල ප්‍රදර්ශනාගාරය. 376 00:34:08,769 --> 00:34:10,900 මම පරීක්ෂා කළ විට ප්‍රදර්ශනාගාරය; මම හොයාගත්තා .. 377 00:34:10,925 --> 00:34:14,033 ... පියානෝව, සටහන් සහ වෙනත් දේ අතර ගීතය. 378 00:34:14,058 --> 00:34:16,456 ඒ වගේම එකම ගීතය කාමරයේ සටහන් ලෙස, .. 379 00:34:16,481 --> 00:34:19,456 ... වීඩියෝවේ දර්ශනය විය, මම එය ඔබ සැමට ගායනා කළෙමි. 380 00:34:19,481 --> 00:34:23,606 මම හිතුවේ ඔයාලා හැමෝටම ලැබෙයි කියලා කෝප වී මාව ගායනා කිරීමෙන් වළකින්න. 381 00:34:23,631 --> 00:34:26,876 නමුත් ඔබ සියල්ලන්ටම එසේ විය ගීතයේ නැතිවුනා වගේ .. 382 00:34:26,901 --> 00:34:29,214 ... ඇය ඔබ අතර හරි ඔබ සියලු දෙනාම එකට කෑවා. 383 00:34:29,613 --> 00:34:32,244 ඔබ ඒ ගැන මනා දැනුමක් ඇති කෙනෙක්ද? සංගීතය සමඟ රැගෙන යන්න .. 384 00:34:32,269 --> 00:34:34,684 ... ලක්ෂ්මි දෙස බලන්න සටහන් කර ගීතය ගායනා කරන්න? 385 00:34:34,906 --> 00:34:37,232 මම පල්ලියක වැඩ කළා මම මෙහෙට එන්න කලින්. 386 00:34:37,785 --> 00:34:39,676 පල්ලියේ පියා පියානෝව වාදනය කරයි. 387 00:34:40,152 --> 00:34:44,082 ඔහු මා දුටු බව දුටුවේය මට පියානෝව ඉගැන්නුවා. 388 00:34:44,341 --> 00:34:47,341 ඔහු සමත් වූ පසු මම රැකියාවෙන් ඉවත් වුණා. 389 00:34:48,386 --> 00:34:52,689 ස්වාමීනි, ඔබට මතක් වේ මා පියාණන් වහන්සේ ය. 390 00:34:54,396 --> 00:34:58,467 මට ඔබ සමඟ සිටීමට අවශ්‍යයි මගේ අන්තිම හුස්ම එන තුරු. 391 00:34:58,492 --> 00:35:00,443 සීයා කැපවීමක් කළා. 392 00:35:00,506 --> 00:35:03,200 මගේ මරණයෙන් පසුව පමණයි ඔයා මේ ගෙදරින් යන්න. 393 00:35:03,600 --> 00:35:06,700 ඔබේ වචන ආපසු ගන්න! ඔබට අපි හිතන්නේ අපි ඔයාට ඉක්මනට යන්න දෙන්නම් කියලා? 394 00:35:07,082 --> 00:35:08,621 ඔබ වැඩි කල් ජීවත් වන බවට අපි සහතික වෙමු! 395 00:35:12,482 --> 00:35:15,411 මේ කාන්තාවට බැහැ ඇයගේ දෑස් ඔහුගෙන් ඉවතට ගන්න! 396 00:35:16,248 --> 00:35:17,310 අපි යමු. 397 00:35:18,161 --> 00:35:23,122 බලන්න. නැවත පියානෝව ස්පර්ශ නොකරන්න. ඇය ගැන අපට මතක් නොකරන්න. 398 00:35:23,147 --> 00:35:26,335 ඔබ එය සොයාගත් තැන තබන්න. - ෂුවර් සර්. 399 00:35:30,753 --> 00:35:32,042 මාස්ටර්? 400 00:35:33,167 --> 00:35:36,120 ඇය ගැන නොදැන, මම ඇගේ ගීතය ගායනා කිරීමට සමත් වුණෙමි. 401 00:35:37,011 --> 00:35:38,152 අවම වශයෙන් දැන්, ඔබ .. 402 00:35:38,177 --> 00:35:40,683 එළිමහනේ සිටින, මගේ මිණිබිරිය. 403 00:35:41,839 --> 00:35:46,230 මට පුතුන් තිදෙනෙක් සහ දියණිය, දේවාකි. 404 00:35:47,751 --> 00:35:49,423 ඇගේ සැමියා වාසුදේව! 405 00:35:51,048 --> 00:35:52,376 ලක්ෂ්මි ඔවුන්ගේ දියණියයි. 406 00:35:53,307 --> 00:35:58,213 මගේ දුව සහ බෑණා ගිනි අනතුරකින් අභාවප්‍රාප්ත විය. 407 00:35:58,487 --> 00:36:02,328 එය දුටු විට ඇත්ත, කම්පනය විනාශයි .. 408 00:36:02,353 --> 00:36:06,412 ... මගේ මිණිබිරිය ඇයට ඇගේ මනස නැති වී ඇත. 409 00:36:06,969 --> 00:36:11,352 කවදාවත් මගෙන් කිසිවක් අහන්න එපා එය මට ඔවුන් මතක් කර දෙනු ඇත! 410 00:36:14,579 --> 00:36:18,391 අම්මා! නරක ඇමතුමක් ගන්න! 411 00:36:18,416 --> 00:36:22,416 චේතන්! ඔයා මට කිව්වා ඔයා එයි කියලා දවස් දෙකකින් ආපහු. සතියක් ගතවී ඇත. 412 00:36:22,441 --> 00:36:25,051 ඔයා කොහෙද? ඔබේ තාත්තා මට බනිනවා. 413 00:36:25,076 --> 00:36:26,137 ඉක්මනින් ආපසු එන්න. 414 00:36:26,162 --> 00:36:28,977 අම්මේ, මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද? මගේ මිතුරාගේ විවාහය ගැන? 415 00:36:29,125 --> 00:36:31,342 යමෙක් ගෝවා වෙත ගිය විට, ගමන දිගු කිරීමට බැඳී ඇත. 416 00:36:31,671 --> 00:36:35,583 මම බෙංගාලූරියට ආවේ කුඩා රැකියාවකට. මම ඉක්මනට එන්නම්, හරිද? 417 00:36:35,608 --> 00:36:36,653 හරි හරී. ප්රවේසම් වන්න. 418 00:36:37,388 --> 00:36:38,641 අම්මා! 419 00:36:39,430 --> 00:36:42,516 ඔබට! ඔබ නම් පිටතට යන්න ඔබගේ දුරකථනයේ සිටීමට යනවා! 420 00:36:42,541 --> 00:36:44,994 එය මෙහි ක්‍රියාත්මක වන්නේ එලෙසයි! - මම මෙතන කතා කළොත්? 421 00:36:45,306 --> 00:36:48,064 කවුරුහරි ඉන්නකොට මම ඒකට කැමති නැහැ මට ශබ්දය බාධා කරයි. 422 00:36:48,089 --> 00:36:50,447 ඉතින් ඔබ ශබ්දයට කැමති නැහැ නේද? - මම දන්ෙන නෑ! 423 00:36:51,323 --> 00:36:52,455 ගුරු! ඔහුට යන්න දෙන්න. 424 00:36:52,480 --> 00:36:54,168 මෙම ශබ්දය ඔබට වැඩ කරයිද? 425 00:36:54,194 --> 00:36:56,178 ඔවුන් බීමත්ව සිටී. යන්න දෙන්න! - ඔයා කොහොමද මට ගහන්නේ! 426 00:36:56,202 --> 00:36:59,936 මම ඔබට පාඩමක් උගන්වන්නම් ඔබ මයිසුරු වෙත පැමිණෙන විට! 427 00:37:12,743 --> 00:37:13,782 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 428 00:37:13,807 --> 00:37:15,063 ඇයි ඔබ මා අසල නිදා ගන්නේ? 429 00:37:15,088 --> 00:37:17,042 ඊට ඉහළින් ඔබ තැබුවා ඔබේ අත් සහ කකුල් මා මත! 430 00:37:17,067 --> 00:37:21,350 වැඩේ .. මට රෝගයක් තියෙනවා රාත්‍රියේ මගේ නින්දේ ඇවිදින්න මට සලස්වයි. 431 00:37:21,375 --> 00:37:25,248 ඔබට රෝගයක් ඇත්නම්, තවත් රෝගයක් සොයා ගන්න ස්ථානය, ඇයි මා අසල නිදාගෙන මට කරදර කරන්නේ? 432 00:37:25,468 --> 00:37:31,195 මම නිදාගත්තේ ඔබ ගැන සිතමින්. අප දිවා රෑ එකට වැඩ කරන්න. 433 00:37:31,220 --> 00:37:33,545 නමුත් අපි වෙනම නිදාගන්නෙමු. 434 00:37:33,570 --> 00:37:39,145 ඉතින්, මගේ හදවත ලැබුණා මම ඔයා ළඟ නිදාගන්න. 435 00:37:39,170 --> 00:37:40,317 මම කරන්නද? 436 00:37:42,104 --> 00:37:43,768 ක්‍රිෂ්ණා? - වාඩි වෙන්න! 437 00:37:43,793 --> 00:37:46,784 ඇයි ඔයා කතා කරන්නේ? ක්‍රිෂ්ණා ඔබේ නින්දේ සිටිනවාද? 438 00:37:46,809 --> 00:37:49,816 මමත් හිතමින් සිටි නිසා මුළු දවසම ක්‍රිෂ්ණාගේ .. 439 00:37:49,841 --> 00:37:54,598 ඔහු සිටින ඕනෑම තැනකට මම යන්නෙමි තදින් ඔහුව බදාගෙන නිදාගන්න. 440 00:37:54,623 --> 00:37:57,559 මට එකම නින්දක් ඇත ඇවිදීමේ රෝග! 441 00:37:57,584 --> 00:37:59,130 ඔබ කවදා සිටද? මේ රෝගය වැළඳිය හැකිද? 442 00:37:59,155 --> 00:38:03,353 ඔබ පැමිණ නිදාගත් දා සිට මා අසල, මට ආසාදනය විය. 443 00:38:03,378 --> 00:38:05,769 මෙය බෝවන රෝගයක් නොවේ. 444 00:38:13,527 --> 00:38:15,370 මොකද උනේ? 445 00:38:15,395 --> 00:38:19,415 මගේ ලැප්ටොප් එක එල්ලුණා. මම නංගිගෙන් ඇහුවා උදව් සඳහා ඇය ඉවත්ව ගියාය. 446 00:38:19,440 --> 00:38:20,532 එය මැක් පොතක්ද? 447 00:38:20,557 --> 00:38:22,958 ඇපල් පරිගණක ගැන ඔබ දන්නවාද? - මුරපදය ටයිප් කරන්න. 448 00:38:24,836 --> 00:38:26,118 ඒක මට දෙන්න. 449 00:38:36,554 --> 00:38:39,519 මම මෙච්චර කල් උත්සාහ කළා. ඔබ එය විනාඩියකින් විසඳුවා. 450 00:38:39,544 --> 00:38:41,238 ඒක ගොඩක් හොඳයි. - ඔබට ස්තුතියි! 451 00:38:41,263 --> 00:38:43,759 ඊයේ, මාමා සහ මම වීඩියෝ ක්‍රීඩා කළා. 452 00:38:43,784 --> 00:38:46,144 ඔහු ඒ සියල්ල ජය ගත්තේය. 453 00:38:46,169 --> 00:38:49,573 ඉදිරියට එන්න! - සහෝදරිය, ඔහු හරි. මාමා වීරයෙක්! 454 00:38:49,754 --> 00:38:51,660 ඔහු වීරයෙක් නම්, මම කුමක්ද? 455 00:38:51,685 --> 00:38:54,418 ඔබට..? ඔයා දුෂ් in යෙක්! 456 00:38:54,785 --> 00:38:56,644 දුවන්න! 457 00:38:58,652 --> 00:39:00,635 සර්, ඔබ කවුද? - මම කවුද? 458 00:39:01,355 --> 00:39:02,667 මම කවුද? 459 00:39:03,425 --> 00:39:07,878 මම කවුද? 460 00:39:07,941 --> 00:39:09,543 ඇයි ඔයා කෑගහන්නේ? 461 00:39:09,568 --> 00:39:12,191 ඔයා කොහොමද මගේ ළඟට එන්නේ? ගෙදරදී මගෙන් අහන්න මම කවුද කියලා? 462 00:39:12,300 --> 00:39:13,581 ඔයා කවුද? 463 00:39:13,606 --> 00:39:16,580 බලන්න, කරුණාකර ඔබම හැසිරෙන්න - ඇයි මම සැලකිලිමත් වන්නේ? 464 00:39:16,682 --> 00:39:18,274 ඔබ කව්ද? - චෙටු! 465 00:39:18,299 --> 00:39:20,917 ඔයා ගෙදරට ඇතුල් වෙලා දැනටමත් රකුසෙක් නිර්මාණය කරමින් සිටී! 466 00:39:20,942 --> 00:39:22,940 මා ගැන විමසීමට ඔහු කවුද? 467 00:39:23,504 --> 00:39:25,435 ඔහු තමයි අලුත් මිනිහා සීයා ගැන බලාගන්න. 468 00:39:26,505 --> 00:39:29,309 වැඩ කරන දින කිහිපයක්, ඔහු දැනටමත් ඔබ සැමට වීරයෙක් නේද? 469 00:39:29,795 --> 00:39:31,172 ඔබ සතියක සිට පිටතට ගොස් ඇත. 470 00:39:31,197 --> 00:39:33,608 ඔබට වෙලාවක් නැහැ නිවසේ සිදුවීම. 471 00:39:33,765 --> 00:39:37,176 ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ ඔබ ගැන පමණි මිතුරන්, පබ් සහ බීම. 472 00:39:37,201 --> 00:39:38,902 ඔයා කොහොමද පහළට එන්න සහ රකුසයක් නිර්මාණය කරන්න? 473 00:39:38,943 --> 00:39:39,989 ඔබ වැඩකට නැති තිරිසන්! - තාත්තේ! 474 00:39:40,583 --> 00:39:42,638 මට බනින්න එපා ආගන්තුකයන් ඉදිරිපිට. 475 00:39:42,833 --> 00:39:45,017 ඔබට තිබුනේ නම් පමණි වැනි යහපත්කමේ අයෝටා .. 476 00:39:45,042 --> 00:39:47,271 ... ඔහු කරනවා, ඔබ අ ජීවිතයේ වඩා හොඳ පුද්ගලයා. 477 00:39:47,296 --> 00:39:51,125 ඉතින් ඔබ සියලු දෙනා ඒ නිසා ය ඔහුව වීරයෙකු ලෙස හඳුන්වන්න! 478 00:39:51,349 --> 00:39:55,357 ඔහු දක්ෂයෙක්ද? ඔබ ගැන බලාගන්නවාද? 479 00:39:55,382 --> 00:39:57,271 ඔබේ කට වහ ගන්න! - එය ස්වාමියා වීමට ඉඩ දෙන්න. 480 00:39:57,786 --> 00:40:00,158 එය සාධාරණ නැත එකිනෙකා සසඳා බලන්න. 481 00:40:00,502 --> 00:40:02,256 එය ප්‍රකාශ වනු ඇත ඔවුන්ගේ කෝපය අප කෙරෙහි. 482 00:40:02,281 --> 00:40:05,388 අන්න ඔයා යන්න! එම මනෝචිකිත්සක කතා කළා! 483 00:40:10,531 --> 00:40:14,170 හෙලෝ? කරුණාකර එන්න. 484 00:40:14,195 --> 00:40:15,850 ඔහුට මගෙන් අවශ්‍ය කුමක්ද? 485 00:40:16,072 --> 00:40:18,431 හොඳයි! අනේ මේ දේ මාව අවහිර කරනවා! 486 00:40:18,456 --> 00:40:20,034 කාරණය කුමක්දැයි මට කියන්න. 487 00:40:20,059 --> 00:40:21,570 ඔබ නිදාගෙන ඇවිදින බව අසා තිබේද? 488 00:40:21,595 --> 00:40:24,449 මට සමාවෙන්න. මට කථා කරන්න. ඔබ ඇවිදින්නේ කවදා සිටද? 489 00:40:25,282 --> 00:40:26,790 මම ඒ සමඟ ඉපදුණාක් මෙන් නොවේ. 490 00:40:26,815 --> 00:40:29,821 මම මේකට ආපු දවසේ ඉඳන් ගෙදර, මම ටිකක් නිදාගන්නවා. 491 00:40:30,149 --> 00:40:32,683 එතැන් සිට මේ ගෙදර මගේ හිසට වැදුණා .. 492 00:40:32,708 --> 00:40:35,304 ... එය නිතර නිතර පැමිණ ඇත. නමුත් මට සතුටුයි. 493 00:40:35,973 --> 00:40:38,667 උඩින් යන්න. එයට හේතුව මම ඔබට කියන්නම්. 494 00:40:38,917 --> 00:40:40,441 එය කුමක් ද? - ඇස් වහන්න. 495 00:40:41,044 --> 00:40:42,832 මම ඇඟිලි කීයක් අල්ලාගෙන සිටිනවාද? - දෙක. 496 00:40:42,857 --> 00:40:44,364 සහ දැන්? - එක. 497 00:40:44,389 --> 00:40:45,529 ඔබේ ඇස් අරින්න. 498 00:40:47,052 --> 00:40:50,834 ඕනෑම කෙනෙකුට ඔවුන්ගේ පිළිතුරු සමඟ පිළිතුරු දිය හැක්කේ කෙසේද? ඇස් වසා තිබේද? මොනතරම් බොළඳ ක්‍රීඩාවක්ද! 499 00:40:50,859 --> 00:40:52,796 ඔබේ ඇස් වසාගෙන ඔබට නොපෙනේද? - නෑ! 500 00:40:52,821 --> 00:40:55,225 එහෙනම් ඔබ නිදා ගන්නේ කෙසේද? - එය මොන වගේ ප්‍රශ්නයක්ද? 501 00:40:55,250 --> 00:40:57,266 ඔයා ඇස් පියාගෙන යන්න ... 502 00:40:57,291 --> 00:40:59,275 ඔබට ඔබේ වසා දැමිය හැකිය ඇස් සහ ඇවිදින්න .. 503 00:40:59,300 --> 00:41:01,602 ... අසල නිවැරදි ස්ථානය නිවැරදි පුද්ගලයා. 504 00:41:01,627 --> 00:41:03,835 එහෙත් ඔබට ඔබේ වැසීමට නොහැකිය ඇස් සහ අංකය අනුමාන කරන්න? 505 00:41:04,203 --> 00:41:06,539 ඒ කියන්නේ ඔබ නැහැ ඇත්තටම නිදාගන්න. 506 00:41:07,328 --> 00:41:11,320 සෑම කෙනෙකුම බව මතක තබා ගන්න කාන්තාවන්ට ගරු කළ යුතුයි. 507 00:41:11,453 --> 00:41:14,823 ඔවුන් ඔබ සමඟ වැඩ කරන නිසා, ඔබ සිතන්නේ ඔබට ඒවා සුළුකොට තැකිය හැකි බවයි? 508 00:41:15,338 --> 00:41:16,415 පරිස්සමින්! 509 00:41:31,729 --> 00:41:33,284 විනාඩියක් ඉන්න. 510 00:41:33,309 --> 00:41:34,766 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? නිවාඩු. 511 00:41:34,791 --> 00:41:36,270 ඔබේ කාර්යය වන්නේ ගැනීමයි මාස්ටර්ගේ රැකවරණය. 512 00:41:36,300 --> 00:41:38,879 මට ටිෆින් පෙට්ටිය දෙන්න. මම අද එය දෙන්නම්. 513 00:41:38,904 --> 00:41:41,240 ඔවුන් එය දැන ගන්නේ නම් ඔයා මෙහෙට ආවා, ඔයාට විනාශයක්. 514 00:41:41,386 --> 00:41:43,425 කරදර නොවන්න. හැමෝම නිදාගෙන ඉන්නවා. 515 00:41:44,113 --> 00:41:45,715 මට ටිෆින් පෙට්ටිය දෙන්න. කරුණාකර? 516 00:41:49,971 --> 00:41:51,049 මේ ගැන හොඳට බලන්න. 517 00:41:51,403 --> 00:41:54,767 මට මෙය දරාගත හැකිය ඇයට වයස අවුරුදු හයේ සිට ඇය මගේ උරහිස් මත. 518 00:41:54,792 --> 00:41:56,115 ඔබට එය දරාගත හැකිද? 519 00:41:56,982 --> 00:42:01,022 ඔබ පමණක් නොව, වරක් මාස්ටර් විය ආහාර ලබා දීම ගැන දැඩි ලෙස. 520 00:42:01,047 --> 00:42:03,108 මට එය කිරීමට ඉඩ දෙන්න. - මාස්ටර්, කරුණාකරලා එපා. 521 00:42:03,133 --> 00:42:05,085 මගේ අනතුරු ඇඟවීම් නොතකා ඔහු ඇතුළට ගියේය. 522 00:42:05,110 --> 00:42:06,944 මාස්ටර්, මට ඇහුම්කන් දෙන්න! කරුණාකර? 523 00:42:08,077 --> 00:42:10,920 ලක්ෂ්මි: ඔයා කවුද?! - ලක්ෂ්මි, මට ඇහුම්කන් දෙන්න. මෙය නොකරන්න. 524 00:42:10,945 --> 00:42:13,873 ලක්ෂ්මි: ඉවත් වන්න! ගෝපාල්: ඒක නවත්වන්න! අහන්න .. 525 00:42:13,898 --> 00:42:15,296 ලක්ෂ්මි! 526 00:42:16,326 --> 00:42:17,927 තාත්තේ?! - මාමා! 527 00:42:18,741 --> 00:42:21,264 තාත්තේ ඔයා මොනවද කළේ? ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 528 00:42:21,289 --> 00:42:24,420 අපි හැමෝම ලක්ෂ්මිට ආදරේ නැද්ද? - අපි හදවතක් නැති බව නොවේ. 529 00:42:24,497 --> 00:42:27,559 අපට ඇයව මෙහි තබා ගැනීමට සිදු වූයේ ඇය නිසාය නිවසේදීත් ඒ ආකාරයෙන්ම ප්‍රතික්‍රියා කරනවා නේද? 530 00:42:27,584 --> 00:42:32,186 මම කල්පනා කරනවා අපි තව කොපමණ කාලයක් සිටිනවාද කියා දෙවියන් වහන්සේගේ ද .ුවම දරා ගැනීමට. 531 00:42:32,716 --> 00:42:35,169 ඇය අඩක් පමණ ගනී මොර්සල් කන්න පැයක්. 532 00:42:35,911 --> 00:42:39,200 පෝෂණය කිරීමට පැය තුනකට ආසන්න කාලයක් ගත වේ ඇගේ ආහාරය. ඔබට එය කළ හැකිද? 533 00:42:39,412 --> 00:42:40,810 කරුණාකර ඉවත්ව යන්න. 534 00:42:41,232 --> 00:42:43,052 අහෝ මගේ දෙවියනේ! - හහ්? 535 00:42:43,077 --> 00:42:46,639 ක්‍රිෂ්ණා! දොර අරින්න! - කරදර නොවන්න. මම හොඳින් ඉන්නම්. 536 00:42:46,664 --> 00:42:48,178 කවුළුව විවෘත නොකරන්න ඇතුළත සිට. 537 00:44:12,292 --> 00:44:14,118 ශබ්දය තවමත් ඔබට කැමති නම් .. 538 00:44:14,143 --> 00:44:16,883 ... ඔබේ රිද්මය ශරීරය නොවෙනස්ව පවතින බව පෙනේ. 539 00:44:39,735 --> 00:44:45,490 ටකිටා ටකිටා .. මෙම රිද්මය තනු නිර්මාණයයි! 540 00:44:46,328 --> 00:44:52,020 කවුළුව හරහා එබී බැලීම ඔයාව හොයන්න, හඳ ආවා. 541 00:44:52,426 --> 00:44:58,988 ඔබේ අලංකාරය අගය කරමින්, ඔහුට උදව් කිරීමට නොහැකි විය. 542 00:44:59,323 --> 00:45:04,885 ඔහු පැවත එයි අහස ඔබ වෙනුවෙන් පමණි. 543 00:45:06,995 --> 00:45:12,532 ටකිටා ටකිටා! 544 00:45:33,648 --> 00:45:40,093 වාසනාවන්ත මොහොතක් ගෙනාවා මේ දිව්‍ය බැඳීම එකට. 545 00:45:40,118 --> 00:45:46,386 මගේ ආදරණීය .. ඔබට ගිලෙන්න ඉඩ දෙන්න සදාකාලික සතුටින්. 546 00:45:46,703 --> 00:45:53,171 මැයි නූල් සතුට ඔබේ වේවා .. 547 00:45:53,196 --> 00:45:59,883 දුන්න දිගු කරන්න ඔබේ තොල්වල සිනහව. 548 00:45:59,908 --> 00:46:06,874 එක් වරක්, අවධානය යොමු කරන්න මගේ ඉල්ලීමට .. 549 00:46:07,556 --> 00:46:13,123 ගිහින් සැනසිලිදායක ජීවිතයක් ගත කරන්න! 550 00:46:44,163 --> 00:46:52,552 රිද්මයට සවන් දීම, වැසි වලාකුළු සෙමෙන් දිය වී යයි. 551 00:46:52,577 --> 00:46:56,858 මෙය එවැනි සතුටු සිතින් කතාවකි. 552 00:46:57,202 --> 00:47:03,725 මම දැන් ගායනා කරන මේ බැලට් එක, සන්සුන් ගමනකි. 553 00:47:03,750 --> 00:47:09,968 රිද්මය සහ ටෙම්පෝ වලින් පුරවා, එය සමඟ පසුබිම් ලකුණු ද ඇත. 554 00:47:10,469 --> 00:47:17,183 ඇයි මේ තනිකම, ඔබේ ජීවිතය සංගීත විය හැකි විට? 555 00:47:18,095 --> 00:47:23,549 ඉහළ සහ පහත් වේ පොදු බාධක. 556 00:47:27,963 --> 00:47:33,585 ටකිටා ටකිටා .. මෙම රිද්මය තනු නිර්මාණයයි! 557 00:47:34,503 --> 00:47:40,065 කවුළුව හරහා එබී බැලීම ඔයාව හොයන්න, හඳ ආවා. 558 00:47:40,090 --> 00:47:46,733 ඔබේ අලංකාරය අගය කරමින්, ඔහුට උදව් කිරීමට නොහැකි විය. 559 00:47:47,662 --> 00:47:53,062 ඔහු පැවත එයි අහස ඔබ වෙනුවෙන් පමණි. 560 00:48:01,696 --> 00:48:02,743 කුමක්ද? 561 00:48:03,657 --> 00:48:07,513 ඔබ ඇයව පෝෂණය කිරීමට සමත් විය මිනිත්තු තුනකින්. නමුත් කෙසේද? 562 00:48:07,746 --> 00:48:10,831 ඉතින් ඔබ එළිමහනට ගියා සහ ලක්ෂ්මි පෝෂණය කළා නේද? 563 00:48:10,856 --> 00:48:12,425 මම දැන් ඔබව කරදරයට පත් කරමි. 564 00:48:12,450 --> 00:48:17,723 මාස්ටර් .. ඕනෑම ගැහැණු ළමයෙකුට ලැබෙනු ඇත ගිගුරුම් හ of ින් තැති ගත්තා. 565 00:48:18,093 --> 00:48:20,288 නමුත් ඇය ඒ ගැන අවධානය යොමු කරයි. 566 00:48:20,562 --> 00:48:23,734 ඇය රිද්මය සොයයි කැරකෙන කවුළුවල. 567 00:48:23,993 --> 00:48:26,408 මම මේ ශබ්ද පාවිච්චි කළා, ඇය පෝෂණය කරමින් සිටියදී ඇයට ගායනා කළා. 568 00:48:26,765 --> 00:48:29,609 සංගීතය දිගටම ඇගේ හදවතේ ජීවත් වන්න. 569 00:48:30,555 --> 00:48:33,719 සංගීත පර්යේෂණ ශිෂ්‍යයෙක් වීම .. 570 00:48:34,398 --> 00:48:37,468 ඇගේ අරමුණ වූයේ ගොඩනැගීමයි සංගීත පාසලක් සහ .. 571 00:48:37,493 --> 00:48:41,338 ... ඇය නිතරම සිහින මැව්වා දුප්පත් දරුවන්ට සංගීතය ඉගැන්වීම. 572 00:48:41,757 --> 00:48:44,720 ඇය යන විට නවදිල්ලියකට සහභාගී වීමට .. 573 00:48:44,745 --> 00:48:47,658 ... ජාතික මට්ටමේ සංගීත තරගය, අනතුර සිදුවිය. 574 00:48:47,946 --> 00:48:51,751 ඇයට ඇගේ සිහින අමතක විය, ඇයව අමතක වුනා .. 575 00:48:52,244 --> 00:48:53,454 ... අපි හැමෝවම අමතක කළා. 576 00:48:53,890 --> 00:48:59,085 වෛද්‍යවරුන්ගෙන් උපදෙස් ලබා ගැනීමෙන් පසුව පවා විශාල රෝහල්, එයින් පලක් නොවීය. 577 00:48:59,624 --> 00:49:01,506 අපි ඇයව ඇතුළත් කළා මානසික සෞඛ්‍ය රෝහල. 578 00:49:01,617 --> 00:49:03,831 අපි ඇය බැලීමට ගිය විට දින කිහිපයකට පසු,.. 579 00:49:03,856 --> 00:49:06,996 ... ලක්ෂ්මිගේ දෑත් සහ කකුල් විලංගුවේ. 580 00:49:07,838 --> 00:49:10,956 ඇයි ඔයා අපේ දරුවාට දම්වැල බැඳලා තියෙන්නේ? 581 00:49:11,353 --> 00:49:14,251 මේ නිසාද ඔබ ඇසුවේ අපි ඇයව බලන්න යන්නේ නැද්ද? 582 00:49:14,276 --> 00:49:15,510 සර්, අපිව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 583 00:49:15,622 --> 00:49:18,036 අපේ කාන්තා පාලිකාවන් දෙදෙනෙක් කවුද ඇයව පාලනය කරන්න උත්සාහ කළේ .. 584 00:49:18,061 --> 00:49:20,427 ... අස්ථිබන්ධයට ගොදුරු වී ඇත ඔවුන්ගේ අත් සහ කකුල් වල කඳුළු. 585 00:49:20,453 --> 00:49:23,609 අපි ඒ වෙනුවට ඇයව ගෙදර ගෙන යන්නෙමු ඇය මේ වගේ දුක් විඳිනවා දැකීම. 586 00:49:23,634 --> 00:49:25,454 වහාම ඇයව නිදහස් කරන්න! 587 00:49:27,509 --> 00:49:30,421 ඒ තුළ ඇයව දැකිය නොහැක තත්වය, අපි ඇයව ගෙදර ගත්තා. 588 00:49:31,671 --> 00:49:33,140 මාස්ටර්, මම අහන්න කමක් නැහැ. 589 00:49:33,783 --> 00:49:37,666 ඔබ සියලු දෙනාම ඇයට ආදරෙයි බොහෝ දේ, එසේනම් එළිමහනේ ඇයි? 590 00:49:37,691 --> 00:49:42,830 එය ලක්ෂ්මි මවිතයට පත් කිරීම නැරඹීමකි ගායනා කරමින් දෙවියන් වහන්සේට යාච් ying ා කරමින් සිටියදී. 591 00:49:43,692 --> 00:49:47,766 ඇය නිවසට පැමිණි පසු දිනක් ඇය එය දුටුවාය පූජා කාමරයෙන් ගින්නක් ඇති වූ අතර එය නැති විය. 592 00:49:47,791 --> 00:49:51,573 ඇය පහන පයින් ගසා අ රුකස් සෑම දෙයක්ම පාහේ ගිනි තබයි. 593 00:49:53,294 --> 00:49:54,988 බයිරා ටිකක් ගන්න වහාම ජලය! 594 00:49:55,660 --> 00:49:57,884 ඇය සිටින බව වටහා ගැනීම නිවස ඇතුළේ .. 595 00:49:57,909 --> 00:50:00,223 ... ඇයට භයානක වෙන්න, අපි ඇයව එළිමහනට ගෙන ගියා. 596 00:50:00,471 --> 00:50:02,885 එදින මම අගුලු දැමුවෙමි දෙවියන්ගේ කාමරය. 597 00:50:02,910 --> 00:50:07,380 දෙවියන් වහන්සේ සිටිනවා නම්, ඔහු ඇත්තටම බලවත් නම්, .. 598 00:50:07,598 --> 00:50:12,155 ඔහු ලක්ෂ්මි සුව කරන තෙක් මම බලා සිටියෙමි තනියම දොර නැවත විවෘත කරන්න. 599 00:50:12,488 --> 00:50:17,855 ස්වාමීනි, ඇය නිසැකවම දොරවල් විවෘත කරනු ඇත පූජා කාමරයේ සිට ඔහුට යාච් prayers ා කරන්න. 600 00:50:18,549 --> 00:50:20,081 ඔබ එය දකිනු ඇත. 601 00:50:21,752 --> 00:50:24,048 ඒ සංගීතයමයි ඇගේ හදවතේ දෝංකාර දෙයි .. 602 00:50:26,032 --> 00:50:27,985 ඇයව සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කරයි. 603 00:50:35,519 --> 00:50:37,801 මෙය ඔහු වෙනුවෙන් සහ මේ .. මටයි! 604 00:50:38,324 --> 00:50:41,753 ඔබ සිතන්නේ ඔහුට අවුල් විය හැකි බවයි ඔහුගේ ජ්‍යෙෂ් senior යා සමඟ? 605 00:50:41,778 --> 00:50:44,885 ඔයා .. ඔහු හිතන්නේ ඔහු කියලා ලොකු ගායකයෙක් නේද? 606 00:50:44,910 --> 00:50:48,137 ඔහු මෙය පානය කරන්නේ නම්, ඔහුගේ උගුර සදහටම නැති වී යයි. 607 00:50:49,833 --> 00:50:51,871 ලොක්කා? ලොක්කා?! 608 00:50:51,897 --> 00:50:53,655 මම මෙතනමයි. - ලොක්කා! 609 00:50:53,680 --> 00:50:56,178 ලොක්කා, මම ඔබ ගැන සොයා බැලුවෙමි තැනින් තැන! 610 00:50:56,203 --> 00:50:59,311 මගේ නම ක්‍රිෂ්ණා. මාව ලොක්කා ලෙස ඇමතීමට අවශ්‍ය නැත! 611 00:50:59,336 --> 00:51:01,678 නැහැ! ඒක ලොක්කා කරන්නේ නැහැ! ඔබ මගේ ලොක්කා! 612 00:51:01,703 --> 00:51:02,796 ඔයා කැමති විදිහට. 613 00:51:04,006 --> 00:51:07,022 මෙය කුමක් ද? - මම ඔබ වෙනුවෙන් බඩම් කිරි සාදා ඇත්තෙමි. 614 00:51:07,047 --> 00:51:08,417 ඔබේ මාත්‍රාව මාත්‍රාව! 615 00:51:08,442 --> 00:51:12,382 මේ සියල්ල සහ ඔබේ සියල්ල බොන්න අවයව හොඳින් ක්‍රියා කරයි! 616 00:51:12,407 --> 00:51:14,554 එසේ ද? මොන මගේද? 617 00:51:14,579 --> 00:51:16,415 මේක ඔයාගේ මේ මගේ ය. 618 00:51:16,878 --> 00:51:18,066 මට මෙය පානය කළ නොහැක්කේ ඇයි? 619 00:51:18,091 --> 00:51:20,934 කුමක්ද? නොමැත! - ඔවුන් දෙදෙනාම කොහොමත් බඩම් බීම. 620 00:51:20,959 --> 00:51:22,933 ඔබ ඒවා හුවමාරු කරන්නේ නම්, ඒවා එකම වර්ණයෙන් යුක්තයි. 621 00:51:22,958 --> 00:51:25,833 දෙකම බඩම් බීම සහ ශක්තිය එකම මාත්‍රාවක් නේද? 622 00:51:25,858 --> 00:51:28,847 ඔහු කර ඇත්තේ කුමක්ද? - හොඳයි! ඔයාගේ ගන්න. 623 00:51:28,872 --> 00:51:32,302 හරි හරී? ඒක බොන්න! - ඉන්න. මෙහි.. 624 00:51:32,815 --> 00:51:34,343 මාර්ගය වන විට, ඔබ කළා දත් මදින්නද? 625 00:51:34,368 --> 00:51:37,134 කුමක් නොකළත් කමක් නැත මගේ ශරීරයේ මිරිකන්න .. 626 00:51:37,159 --> 00:51:39,510 ... මගේ දත් නිසැකවම ලැබෙනු ඇත දිනකට හතර වතාවක් මදින්න. 627 00:51:39,535 --> 00:51:41,667 කිසියම් සැකයක් තිබේද? එය ඔබම ගඳ ගසන්න! 628 00:51:55,621 --> 00:51:56,705 මම එහෙනම් යන්නද? 629 00:52:00,653 --> 00:52:01,746 හැමෝම ඉක්මන් කරන්න! 630 00:52:01,771 --> 00:52:03,747 අපි ඒ දෙසට යා යුතුයි දිවා ආහාරය සඳහා මනාලයාගේ නිවස! 631 00:52:03,772 --> 00:52:06,403 මීරා! ඉක්මන්, අපි දැනටමත් පරක්කුයි. - එනවා. 632 00:52:09,779 --> 00:52:12,291 ඔබ සිතන්නේ ඔබට ලබා ගත හැකි බවයි පැමිණිලි කිරීමෙන් away ත් වෙලා .. 633 00:52:12,316 --> 00:52:14,750 ... ක්‍රිෂ්ණා යනවා සං out ා භාෂාවෙන් පිටත නිවස? 634 00:52:16,102 --> 00:52:18,407 අපි දැනටමත් පරක්කුයි ඔයාට කතා කරන්නවත් බැරිද? 635 00:52:18,432 --> 00:52:20,619 එය ප්‍රමාද වී නැත කෙනෙක් තවම සූදානම්! 636 00:52:20,644 --> 00:52:22,205 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? 637 00:52:24,658 --> 00:52:26,697 මම ඔයාගේ රැකියාවෙන් වෙඩි තියන්නම්. මෝඩයෙක්! 638 00:52:27,213 --> 00:52:29,728 මේ ගෙදර ළමයි ඉන්නවා ඔබ පෙන්වීමට උත්සාහ කරන්නේ කුමක්ද? 639 00:52:37,518 --> 00:52:40,234 මාත් එක්ක පැටලෙන්න එපා! 640 00:52:43,081 --> 00:52:47,324 ඔබ කැමති ඕනෑම දෙයක් කියන්න, සිදු නොවනු ඇත. 641 00:52:47,349 --> 00:52:49,016 ඔබ මෙහි සිටියේ නැත විවාහ ගිවිස ගැනීම සඳහා. 642 00:52:49,041 --> 00:52:52,651 මම මෙතනම ඉන්නේ ඔයාගේ කාර් එකෙන් ඔබ දිවා ආහාරය අතපසු නොකරන බව. 643 00:52:52,676 --> 00:52:54,183 ඔයා හිතන්නේ මට මේ අවස්ථාව මග හැරේවි කියලද? 644 00:52:56,085 --> 00:52:57,210 එය කුමක් ද? 645 00:52:59,735 --> 00:53:01,281 ඔයා මොකක්ද දොස් කියන්නේ?! 646 00:53:04,766 --> 00:53:06,149 ඔහු කොහෙද යන්නේ? 647 00:53:06,500 --> 00:53:08,336 අපි කොහේ ගියත්. 648 00:53:08,827 --> 00:53:11,866 මනාලයාගේ පවුලේ අය අපට ආරාධනා කර ඇත. ඔහුට එහි ඇති වැඩ මොනවාද? 649 00:53:11,891 --> 00:53:13,024 මට ඔහු කැමති නැහැ. 650 00:53:13,049 --> 00:53:14,267 ඔබ තවමත් අවධාරනය කරන්නේ නම් .. 651 00:53:14,782 --> 00:53:16,422 මම තවමත් අවධාරනය කරන්නේ නම්? - මම එන්නේ නැහැ. 652 00:53:16,447 --> 00:53:19,758 මාස්ටර්, මට ඔබ කැමති නැහැ මා නිසා මෙය අතපසු කරන්න. 653 00:53:20,039 --> 00:53:22,133 ඔබ සියලු දෙනාම ඉදිරියට යන්න, මම ආපහු ඉන්නම්. 654 00:53:22,158 --> 00:53:25,054 එය එසේ නම්, ඔබ ඉදිරියට යන්න. මම ආපහු ඉන්නම්. 655 00:53:25,079 --> 00:53:26,835 මාස්ටර් .. මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 656 00:53:27,741 --> 00:53:28,750 අපි යමු. 657 00:53:29,218 --> 00:53:31,695 සීයාට නැවතී සිටීමට ඉඩ දෙන්න ඔහු තම පැත්ත තෝරාගෙන ඇත. 658 00:53:33,165 --> 00:53:35,470 මාස්ටර්! ඔබ යන්න ප්‍රතික්ෂේප කළේ ඇයි? 659 00:53:35,830 --> 00:53:37,705 ඔබ නොවේ ද? පවුලේ ප්‍රධානියා? 660 00:53:38,024 --> 00:53:39,868 ඔබේ නැන්දම්මා කැමති වනු ඇත ඔබ එනතෙක් බලා සිටින්න. 661 00:53:41,259 --> 00:53:42,946 කවුද ඔයාට කිව්වේ මම යන්නේ නැහැ කියලා? 662 00:53:43,424 --> 00:53:46,073 එහෙනම් ඔයා යනවද? - අපි යනවා! 663 00:53:46,937 --> 00:53:48,094 නමුත් කෙසේද? 664 00:53:50,883 --> 00:53:52,375 මේ මගේ මිනිබිරියගේ කාර් එක. 665 00:53:54,032 --> 00:53:57,094 මෝටර් රථය හොඳින් ක්‍රියාත්මක වන බව පෙනේ, ඇයට කුමක් සිදුවේද? 666 00:53:57,119 --> 00:53:58,482 මම දැනටමත් එය ක්‍රියාත්මක කරමින් සිටිමි. 667 00:54:02,719 --> 00:54:06,208 සෑම කෙනෙකුම තම ස්වාමිපුරුෂයා බැලීමට පැමිණෙන්නේ නැත විවාහයට පෙර නිවස. ඔබ වාසනාවන්තයි. 668 00:54:08,109 --> 00:54:09,749 ඔබ මෙම ශබ්දයට කැමතිද? 669 00:54:11,814 --> 00:54:14,086 ඔහු මගේ සහෝදරයා චෙතන්. - මේ මගේ පුතා. 670 00:54:14,111 --> 00:54:15,610 සුබ පැතුම්! 671 00:54:20,171 --> 00:54:21,335 පේන විදියට ඔහු මෙහෙට ආවා. 672 00:54:21,360 --> 00:54:23,569 ඇත්තෙන්ම, ඔහු කවුද? මගේ තාත්තා! 673 00:54:25,757 --> 00:54:26,866 ක්‍රිෂ්ණා, මාත් එක්ක එකතු වෙන්න. 674 00:54:26,891 --> 00:54:28,523 මාස්ටර්, ඔබ අවධාරනය කළා, ඉතින් මම මෙහේ. 675 00:54:28,695 --> 00:54:30,694 මට එන්න ඕන නෑ ඇතුළත සිට ඕනෑම කෙනෙකුට රිදවන්න. 676 00:54:30,719 --> 00:54:31,993 කරුණාකර යන්න. 677 00:54:32,187 --> 00:54:33,468 සුබ පැතුම්! - සුබ පැතුම්! 678 00:54:33,493 --> 00:54:35,073 අපි ඒ ගැන කලබල වුණා ඔබ අප හා සම්බන්ධ වූයේ නැත. 679 00:54:35,098 --> 00:54:37,087 නමුත් අපි දැන් සතුටු වෙමු. 680 00:54:37,203 --> 00:54:39,321 හෙලෝ? ඇයි බැරි ඔබ මගේ ඇමතුම් ගන්නවාද? 681 00:54:39,835 --> 00:54:41,771 කවුද කියලා මතක තියාගන්න ඔයාට බාර් එකෙන් ගහන්නද? 682 00:54:41,796 --> 00:54:43,141 ඔහු දැන් අපේ ප්‍රදේශයේ. 683 00:54:43,579 --> 00:54:45,430 මම ඔහුව මගේම දෑසින් දුටුවෙමි. 684 00:54:45,455 --> 00:54:47,174 ඔහු තම පවුලේ අය සමඟ මෙහි සිටී. 685 00:54:47,199 --> 00:54:48,657 ඔහුට පාඩමක් ඉගැන්වීමට කාලයයි. 686 00:54:48,682 --> 00:54:50,336 පිරිමි ළමයින්ව එකතු කරගන්න! මම මෙතන ඉන්නම්! 687 00:54:51,296 --> 00:54:52,929 ක්‍රිෂ්ණා! මෙහෙ එන්න. 688 00:54:54,547 --> 00:54:57,140 මෙහි. එය ලබා ගන්න. - මම හොඳින් මාස්ටර්. 689 00:54:57,430 --> 00:54:59,149 පිටත බුෆේ එකක් බලා සිටී. 690 00:54:59,461 --> 00:55:00,531 මම ඔයාව ගත්තේ නැහැ. 691 00:55:00,556 --> 00:55:02,783 අපේ වීරයා වගේ යමෙකු සමඟ අවුල් විය. 692 00:55:03,110 --> 00:55:05,969 මම ඒ ගැන සොයා බලමි. ඔබ කරදර නොවන්න. 693 00:55:05,994 --> 00:55:07,907 මම ඉන්නකොට ඔයා විවේක ගන්න ඒක බලාගන්න. 694 00:55:12,877 --> 00:55:14,784 ඔහු කොහෙද? - ඔහු ඇතුලේ. 695 00:55:17,924 --> 00:55:19,213 කවුද මේ මිනිහා? 696 00:55:20,708 --> 00:55:25,540 එක දෙක තුන.. ඉතින් ඔබ නව දෙනෙක් ඉන්නවා. 697 00:55:25,564 --> 00:55:28,392 පේන විදියට ඔයා කල්ලියක් වගේ අපේ වීරයාට පහර දෙන්නද? 698 00:55:28,417 --> 00:55:30,519 මෙය අභ්‍යන්තර කාරණයක්. 699 00:55:30,544 --> 00:55:32,040 ඔබ කැමති ආකාරයට කරන්න ඔහු තනිව සිටින විට. 700 00:55:32,065 --> 00:55:34,158 නමුත් මම ඔබට ස්පර්ශ කිරීමට ඉඩ නොදෙමි ඔහු ඔහුගේ පවුල ඉදිරිපිට. 701 00:55:34,183 --> 00:55:36,377 ඔබ ඒ ගැන කුමක් කරනු ඇත්ද? - ඔහ්, කිරීමට බොහෝ දේ ඇත. 702 00:55:36,402 --> 00:55:38,759 ඔයා කීවේ කුමක් ද? - ඒක තියාගන්න! කාසිය විසි කරමු. 703 00:55:38,854 --> 00:55:39,946 අන්න ඔයා යන්න! 704 00:55:51,022 --> 00:55:52,569 ඔහ්! මම ආපසු එන්නම්. 705 00:56:12,265 --> 00:56:13,851 පේන විදියට ඔහු ආ මේ ගැන විශේෂ expert යෙක්! 706 00:56:24,855 --> 00:56:27,662 ඔබ කරදරයකට වැටුණාද? කවුරුහරි පරක්කු වෙලාද? 707 00:56:28,027 --> 00:56:29,117 ඇත්තෙන්ම නැහැ! 708 00:56:29,687 --> 00:56:32,867 කල්ලියක් ඉන්නවා ඔබ වෙනුවෙන් පිටත. 709 00:56:33,805 --> 00:56:35,391 ඔබට උඩුමහලට යා හැකිය බලන්න. 710 00:57:30,994 --> 00:57:34,471 මට මතකයි ක්‍රියාශීලීව සිටි ඒ පුද්ගලයා එදින සියලු වැඩ කටයුතු කරමින්. 711 00:57:34,496 --> 00:57:37,839 ඔබට මඟ හැරී ඇති බවක් පෙනේ ඔහුව රැගෙන ඒමට. 712 00:57:37,864 --> 00:57:41,414 එදින ඔහු රැකබලා ගත්තේය නිවසේ ඇතුළත සියල්ල. 713 00:57:41,439 --> 00:57:43,758 අද ඔහු හසුරුවයි නිවසින් පිටත සියල්ල. 714 00:57:47,405 --> 00:57:48,920 ඔයා එයාට කිව්වා එන්න එපා කියලා. 715 00:57:48,960 --> 00:57:51,812 ඔහු නොසිටියේ නම්, ඔබ අද එය තිබුනා නම්. 716 00:57:53,364 --> 00:57:55,494 පියු! ස්වාමීනි අපට උදව් කරන්න! 717 00:57:55,519 --> 00:57:59,457 ඔබ මේ කාන්තාවන් රැගෙන යන විට එළියට අරගෙන ආපහු ගෙදර ගේන්න .. 718 00:57:59,482 --> 00:58:01,340 අපි ඉවරයි නිල රැස්වීම් හතරක්. 719 00:58:01,365 --> 00:58:05,043 මගේ කන් තවමත් හ z නඟයි ඔවුන්ගේ සියලු කතාබහ කාර් එකේ. 720 00:58:05,068 --> 00:58:08,999 එවැනි ප්‍රකාශ කරන සියලුම මිනිසුන් එසේ කළ යුතුය ඔවුන්ගේ ඊළඟ ජීවිතයේ කාන්තාවක් ලෙස නැවත ඉපදෙන්න. 721 00:58:09,024 --> 00:58:11,173 එවිට පමණක් ඔවුන් තේරුම් ගනීවි අප මුහුණ දෙන කරදර. 722 00:58:11,198 --> 00:58:13,885 බං! මම කෝපි කෝප්පයක් බොන්නම්. 723 00:58:13,910 --> 00:58:14,955 හරි නංගි. 724 00:58:16,111 --> 00:58:17,400 එය කුමක් ද? 725 00:58:21,719 --> 00:58:22,922 ඔහු සහ ඔහුගේ සං sign ා භාෂාව! 726 00:58:25,244 --> 00:58:28,353 මගේ කටහ back ආපහු! මගේ උගුර හොඳයි! 727 00:58:29,408 --> 00:58:32,838 ඒ හැම පහරකින්ම මේ මිනිසුන්ට කිසිම බලපෑමක් තිබුණේ නැහැ. 728 00:58:32,863 --> 00:58:36,214 කාන්තාවගෙන් එක් පහරක්, මගේ කටහ back ආපහු. 729 00:58:36,239 --> 00:58:41,371 දැන් මට තේරෙනවා පිරිමින් කොහොමද කියලා කාන්තාවන් අතින් දුක් විඳින්න. 730 00:58:41,396 --> 00:58:42,607 සීයා? - හහ්? 731 00:58:42,632 --> 00:58:44,711 මෙය ඔබ වෙනුවෙන්. මම එය තෝරා ගත්තෙමි. 732 00:58:48,405 --> 00:58:51,292 පියා? ඔබ කලබල වන්නේ ඇයි? 733 00:58:51,317 --> 00:58:55,640 ලක්ෂ්මි හොඳින් නම් ඇය එසේ කරනු ඇත මුලින්ම විවාහ වෙලා නේද? 734 00:58:56,918 --> 00:58:59,090 මාස්ටර් .. ඔයා කලබල වෙනවා ඇය ගැන නැවත නැවතත්. 735 00:58:59,115 --> 00:59:01,153 මෙතැන් සිට මාස හයක්, ඇයත් විවාහ වෙයි. 736 00:59:01,285 --> 00:59:03,035 ඔබ ඇයට ආශීර්වාද කරනු ඇත ඔබේම දෑතින්. 737 00:59:04,645 --> 00:59:06,223 කවුද ඇයව විවාහ කරගන්නේ? 738 00:59:06,248 --> 00:59:08,833 තේරුම් ගන්නා තැනැත්තා ඇය, ඇයව විවාහ කර ගනීවි. 739 00:59:08,858 --> 00:59:12,178 ඔබේ වචන සැබෑ වුවහොත්, මම ඔයාට ලොකු විපාකයක් දෙන්නම්. 740 00:59:12,203 --> 00:59:15,482 ඔව්! මම මේ ගෙදරින් යන්නම් මම ඒ විපාකය උපයා ගැනීමෙන් පසුව පමණයි. 741 00:59:15,507 --> 00:59:18,045 දිගටම බලාගෙන ඉන්න! ඇය නිසැකවම විවාහ වන්න. 742 00:59:31,002 --> 00:59:33,862 ක්‍රිෂ්ණා? - මට කියන්න මැඩම්. 743 00:59:34,134 --> 00:59:35,695 මේක ගන්න. එය ඔබ වෙනුවෙන් ය. 744 00:59:35,814 --> 00:59:38,392 ඔබ මා වෙනුවෙන් ඇඳුම් මිලදී ගත්තාද? - ඔබ දැන් අප අතර කෙනෙක් නොවේද? 745 00:59:38,417 --> 00:59:41,869 මැඩම්, මට ඔබෙන් යමක් අහන්න පුළුවන්ද? අමනාප නොවන බවට ඔබ පොරොන්දු වුවහොත්? 746 00:59:42,135 --> 00:59:45,026 ඔබ සෑම කෙනෙකුටම ඇඳුම් මිලදී ගත්තා ශ්‍රීදේවිගේ විවාහ මංගල්යයේදී ඇඳීමට. 747 00:59:45,735 --> 00:59:47,284 ලක්ෂ්මිගේ ඇඳුම් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 748 00:59:48,189 --> 00:59:52,987 ලක්ෂ්මි සඳහා ඇඳුම්? ඔබට කුමක් කියන්නදැයි මම නොදනිමි. 749 00:59:54,592 --> 00:59:56,983 ක්‍රිෂ්ණා? - මාස්ටර් .. 750 00:59:59,702 --> 01:00:02,538 මෙම ඇඳුම් දෙස බලන්න. ඔවුන් සියල්ලෝම ලක්ෂ්මිට අයත් ය. 751 01:00:03,271 --> 01:00:05,271 ඇය එයින් අඩක්වත් භාවිතා කර නැත. 752 01:00:05,701 --> 01:00:08,037 මගේ බෑණා වාසුදේව .. 753 01:00:09,170 --> 01:00:13,201 නමින් හැඳින්වෙන සමූහ ව්‍යාපාරයක් ආරම්භ කළේය 'වාසුදේව සමාගම් සමූහය' 754 01:00:13,841 --> 01:00:15,860 බිලියන ගණනක් වටිනා ව්‍යාපාර .. 755 01:00:17,311 --> 01:00:22,827 අනාථ දරුවෙකු වීම .. ඔහු කැමති විය විශාල පවුලක් සමඟ කෙනෙකු විවාහ කරගන්න. 756 01:00:23,021 --> 01:00:25,373 මගේ දුව දේවාකි සමඟ විවාහ වුණා. 757 01:00:25,764 --> 01:00:31,013 ඇය සමඟ විවාහ වූ පසු ඔහු සියල්ල සෑදුවේය මගේ පුතුන් කලින් රැකියාවෙන් ඉවත් වුණා .. 758 01:00:31,038 --> 01:00:34,193 ඔහු ඒවා තම සමාගමට ගෙන ගියේය ඔවුන් අධ්‍යක්ෂකවරුන් බවට පත් කළා. 759 01:00:34,218 --> 01:00:39,214 අද, මගේ පුතුන් දුවනවා ඔහු ආරම්භ කළ දැවැන්ත ව්‍යාපාරයකි. 760 01:00:39,966 --> 01:00:43,110 ස්වෛරී වටිනාකම 2500 කි ඔහු ලක්ෂ්මි වෙනුවෙන් මිලදී ගත් රත්තරන්, .. 761 01:00:43,135 --> 01:00:45,956 ... දිගටම විඛාදනයට ලක් වේ බැංකු ලොකර් වල. 762 01:00:46,129 --> 01:00:51,074 ඔහු අද ජීවතුන් අතර සිටියා නම්, ඔහු එසේ කරනු ඇත මූලිකත්වය ගෙන විවාහය පැවැත්වීය. 763 01:00:51,099 --> 01:00:55,802 මෙන්න ඔබ අපෙන් මිලදී ගන්නැයි ඉල්ලා සිටී කෝටිපතියෙකුගේ දියණියට ඇඳුම්. 764 01:00:55,827 --> 01:00:57,733 මාස්ටර් මා එසේ කළේ නැත ඒ ආකාරයෙන් අදහස් කරන්න. 765 01:00:58,111 --> 01:01:01,853 කෙනෙකුට බොහෝ දේ තිබිය හැකිය ඇඳුම් හෝ ස්වර්ණාභරණ .. 766 01:01:02,263 --> 01:01:05,059 නමුත් අපි මිලදී ගන්නා ඇඳුම් අවස්ථාව විශේෂ මතකයක් නේද? 767 01:01:06,326 --> 01:01:09,303 ඔව් මම එකගයි. 768 01:01:10,500 --> 01:01:15,383 නමුත් ඇය තේරුම් ගනීවිද? ඇයි අපි ඇගේ ඇඳුම් මිලදී ගන්නේ? 769 01:01:15,408 --> 01:01:18,047 ඇය ඒවා අඳින්නේද? විවාහ මංගල්යයේදීද? 770 01:01:18,072 --> 01:01:19,766 මම ඇයව රැගෙන එන්නම් මාස්ටර්. 771 01:01:20,469 --> 01:01:23,523 අපි වෙනසක් දැක්කේ නැද්ද? මම ඇයව පෝෂණය කරන විට ඇය? 772 01:01:23,548 --> 01:01:24,760 මෙයද වෙනස් වනු ඇත. 773 01:01:25,002 --> 01:01:27,523 ඔබ ඔබ සමඟ සිටින විට පවුලක මංගල උත්සවයක .. 774 01:01:27,548 --> 01:01:29,617 ඇය අනිවාර්යයෙන්ම කරනු ඇත ධනාත්මකව ප්‍රතිචාර දක්වන්න. 775 01:01:30,156 --> 01:01:32,578 මාව විශ්වාස කරන්න මාස්ටර්. මට එක අවස්ථාවක් දෙන්න. 776 01:01:32,603 --> 01:01:34,899 මම ඇයව ගන්නම් සමඟ නිසැකවම. 777 01:01:36,297 --> 01:01:37,672 ඇයගේ ක්‍රිෂ්ණා ගෙනෙන්න. 778 01:01:45,398 --> 01:01:49,513 මම විඳින කරදර මම දන්නවා මම ඇයව සතියකට වරක් ස්නානය කරන අතරතුර. 779 01:01:49,827 --> 01:01:51,374 ඔබ කරදර නොවන්න. 780 01:01:51,399 --> 01:01:54,328 ඇගේ කොණ්ඩය පීරීම නොවේ ඇයට පෝෂණය කිරීම තරම් පහසුය. 781 01:01:54,353 --> 01:01:55,509 මා එය කරන ආකාරය බලන්න. 782 01:01:56,101 --> 01:01:58,296 හේයි ලක්ෂ්මි! සුභ උදෑසනක්. 783 01:01:58,835 --> 01:02:01,265 බලන්න ඇය කොතරම් බයද කියලා ඔබ වෙත ළඟා වීමයි. 784 01:02:02,053 --> 01:02:03,874 ඔබ ඇයට කැමතිද නැද්ද? 785 01:02:05,975 --> 01:02:08,084 මම කරනවා. - ඇය කව් ද? 786 01:02:09,984 --> 01:02:11,429 මව! 787 01:02:14,577 --> 01:02:15,913 එහෙනම් මම කවුද? 788 01:02:15,960 --> 01:02:18,296 මම නැහැ .. ඔබ කවුද? 789 01:02:18,321 --> 01:02:19,726 මිතුරෙක්. 790 01:02:20,906 --> 01:02:22,977 මිතුරා. - ඔව්! 791 01:02:23,141 --> 01:02:25,273 හරි හරී. සහ දැන්.. 792 01:02:28,183 --> 01:02:30,931 කණගාටු නොවන්න මිතුරා! 793 01:02:32,368 --> 01:02:35,508 මම ඔබේ කොණ්ඩය පීරන්නේ නැහැ. කොහෙත්ම ඔයාගේ නෙවෙයි .. 794 01:02:35,533 --> 01:02:37,587 ඔබට ලක්ෂ්මි පෙනේද? කැඩපතෙහි? 795 01:02:37,612 --> 01:02:38,752 මම ඇගේ කොණ්ඩය පීරන්නම්. 796 01:02:40,266 --> 01:02:43,375 මම ඒ ලක්ෂ්මිගේ හිසකෙස් පීරන්නම්. කැඩපත ඉදිරිපිට සිටින තැනැත්තා නොවේ. 797 01:02:43,454 --> 01:02:45,555 ඒක හරිද? 798 01:02:47,812 --> 01:02:51,483 ඔබ දර්පණයේ ලක්ෂ්මි දකිනවාද? - ඔව්. 799 01:02:52,084 --> 01:02:54,568 මම නම් එය ඇයට හොඳ පෙනුමක් ලැබේවිද? ඇගේ කොණ්ඩය මැදට වෙන් කරන්න? 800 01:02:55,328 --> 01:02:56,508 හෝ..? 801 01:02:57,078 --> 01:02:59,413 මම නම් එය හොඳ පෙනුමක් ලැබේවිද? කොණ්ඩය ඔසවා එය පිටුපස ගැට ගසන්න .. 802 01:02:59,438 --> 01:03:01,320 ..., වෙන් නොවී කෙස් මැද? 803 01:03:05,235 --> 01:03:06,297 මේක හොඳයි. - 804 01:03:06,446 --> 01:03:09,726 ඔයා කැමති විදිහට! 805 01:03:10,760 --> 01:03:12,283 ලක්ෂ්මි වෙනුවෙන් මස්කාරා ටිකක් .. 806 01:03:12,618 --> 01:03:14,509 සඳහා වර්ණ බින්ඩි ලක්ෂ්මිගේ නළල ... 807 01:03:18,979 --> 01:03:22,162 වෝ! බලන්න කොච්චර හොඳද කියලා මේ ලක්ෂ්මි පෙනුම .. 808 01:03:22,187 --> 01:03:24,656 ... ලක්ෂ්මි තුළ දර්පණය මල් කිහිපයක් ද? 809 01:04:13,303 --> 01:04:14,615 ඒ ලක්ෂ්මි ද? 810 01:04:16,983 --> 01:04:18,491 වාඩි වී සිටින්න. 811 01:04:18,586 --> 01:04:21,382 මම නොසලකා හැරියා යැයි විශ්වාස කළ නොහැක මේ සුන්දරත්වය මේ සියල්ල අතරේ! 812 01:04:46,455 --> 01:04:48,033 නොමැත! 813 01:04:58,605 --> 01:05:00,010 එපා! 814 01:05:00,824 --> 01:05:03,925 නොමැත! එපා! 815 01:05:03,950 --> 01:05:05,051 ඒ පිස්සු කෙල්ලව එළියට ගන්න! 816 01:05:05,136 --> 01:05:07,456 බයිරා, ඇයව නැවත ගෙනෙන්න. 817 01:05:07,481 --> 01:05:09,979 කවුද මේ පිස්සුව ගෙනාවේ ගැහැණු ළමයා විවාහ මංගල්යයට? 818 01:05:10,004 --> 01:05:12,855 ලක්ෂ්මි! ඔයා හොඳින්. අපි යමු. 819 01:05:12,880 --> 01:05:14,973 කවුද මේ පිස්සුව ගෙනාවේ ගැහැණු ළමයා විවාහ මංගල්යයට? 820 01:05:15,106 --> 01:05:17,433 කතා කරන්න! 821 01:05:17,458 --> 01:05:19,508 කවුරුහරි කතා කරනවා මානසික රෝහලක්. 822 01:05:19,533 --> 01:05:21,396 ඇයව රැගෙන යන්න කියා ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින්න. 823 01:05:21,673 --> 01:05:24,106 ලක්ෂ්මි! අපි යමු! 824 01:05:25,868 --> 01:05:28,253 කතා කරන්න! පිස්සු කෙල්ල මෙතනට ගත්තේ කවුද? 825 01:05:30,142 --> 01:05:31,892 මම තමයි මෙතනට ආවේ. 826 01:05:32,485 --> 01:05:35,587 ඇය .. මගේ මිණිබිරිය. 827 01:05:35,876 --> 01:05:37,204 තාත්තේ .. 828 01:05:38,251 --> 01:05:42,079 ඔයා කවදාවත් කිව්වේ නැහැ කියලා ඔයාගේ ගෙදර පිස්සු කෙල්ලෙක්! 829 01:05:42,552 --> 01:05:47,559 අපි ඔබේ නිවසට පැමිණි විට, ඔබ සියලු දෙනා අපට හඳුන්වා දුන්නා. 830 01:05:47,584 --> 01:05:49,632 ඇයි ඔබ මෙය සඟවා තැබුවේ? අපෙන් පිස්සු කෙල්ල? 831 01:05:49,657 --> 01:05:52,534 තප්තු මහතා. අපිව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 832 01:05:53,625 --> 01:05:56,896 අපි මෙය කළේ අප නිසා පමණි අපේ අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමට අවශ්‍ය නොවීය. 833 01:05:56,921 --> 01:06:01,247 ... ශුභදායක වන විට ඔබට ශෝකය උත්සවය නිවසේ සිදුවෙමින් පැවතුනි. 834 01:06:01,272 --> 01:06:03,028 අපි අදහස් කළේ නැහැ එය ඔබෙන් සඟවන්න. 835 01:06:03,057 --> 01:06:06,557 හොඳයි. මට ඒක තේරුණා. නමුත් පසුව අපි නැවත හමුවෙමු. 836 01:06:06,869 --> 01:06:08,875 ඔබේ පවුලේ අය දිවා ආහාරය සඳහා ගෙදර ආවා. 837 01:06:08,900 --> 01:06:10,610 ඔයාට අපිට කියන්න තිබුණා එහෙනම්, හරිද? 838 01:06:11,392 --> 01:06:16,437 සැඟවී සිටීම නිවැරදි ද? ඇත්ත සහ විවාහය සංවිධානය කරන්න? 839 01:06:16,858 --> 01:06:18,007 සර් .. 840 01:06:19,623 --> 01:06:22,507 මම ඔවුන්ගේ relative ාතියෙක් නොව මම තවමත් යමක් කීමට ඇත. 841 01:06:22,957 --> 01:06:24,160 ඒ සඳහා මට සමාව දෙන්න. 842 01:06:25,004 --> 01:06:28,193 මානසික අසමතුලිතතාවය උපත් දෝෂයක් නොවේ 843 01:06:29,363 --> 01:06:30,772 එය කම්පනය නිසා ඇතිවේ. 844 01:06:31,636 --> 01:06:33,535 කොහොමද කියලා අහනවා වෙනුවට එයාලගේ පවුලේ ඔක්කොම .. 845 01:06:33,560 --> 01:06:36,240 ... සමඟ සිනාසීමට සමත් විය මේ වේදනාව සැඟවුණා .. 846 01:06:36,949 --> 01:06:39,472 එයට හේතුව විමසීම හරිද? ඔවුන් එය ඔබෙන් සඟවා ගත්තාද? 847 01:06:40,105 --> 01:06:42,675 ශාරීරිකව පීඩා විඳින පුද්ගලයෙක් iency නතාවය අනිවාර්යයෙන්ම අසනීප නොවේ. 848 01:06:42,700 --> 01:06:44,995 නමුත් දුක් විඳින තැනැත්තා මානසික iency නතාවය අසනීපයි. 849 01:06:45,365 --> 01:06:47,529 ඔබට විය නොහැකි නම් දයානුකම්පිත, එය හොඳයි. 850 01:06:48,162 --> 01:06:50,185 නමුත් විසි නොකරන්න ඔවුන්ගේ කැදැල්ලට ගල්. 851 01:06:50,746 --> 01:06:52,937 තප්තු මහතා, තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. 852 01:06:53,646 --> 01:06:56,310 ඔබේ මුනුබුරා එහෙම කරන්නේ නැහැ අපේ ගෙදර ජීවත් වෙන්න. 853 01:06:56,964 --> 01:07:01,574 නමුත් ඒ වෙනුවට, අපේ දරුවා වෙත යනු ඇත ඔබේ නිවස සමෘද්ධිය ගෙනෙන්න. 854 01:07:01,599 --> 01:07:04,622 කිසිවෙකු කරදර විය යුතු නැත. 855 01:07:05,757 --> 01:07:08,547 ඔබ දැන් දුටු පිස්සු කෙල්ල, මගේ නැන්දාගේ දුව. 856 01:07:09,828 --> 01:07:11,351 මම විවාහ වෙන්න යන කෙල්ල. 857 01:07:12,430 --> 01:07:14,788 ඇය අප තුළ සිටී නම් නිවස ඔබට බොහෝ කරදර කරයි .. 858 01:07:14,813 --> 01:07:17,742 මම හෙට ඇයව විවාහ කර ගනිමි ඇය සමඟ යන්න. 859 01:07:18,647 --> 01:07:22,045 කරුණාකර ඔබේ පුතාට ගැට ගසන්නැයි ඉල්ලා සිටින්න මංගල සූත්‍රය මගේ සහෝදරියට. 860 01:07:25,340 --> 01:07:29,325 සර්, මම වැඳ වැටෙනවා ඔබේ පවුලේ එකමුතුකම. 861 01:07:30,090 --> 01:07:34,684 අලුත් මිනිහෙක් කතා කරනකොට ඔහු ඔබේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් වගේ .. 862 01:07:34,709 --> 01:07:37,936 මට තිබීම වැරදිය ඒ වගේ කතා. මම සමාව ඉල්ලමි. 863 01:07:37,961 --> 01:07:39,002 ඒක හොදයි. 864 01:07:39,027 --> 01:07:42,878 මගේ පුතා ඔයාට ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ නිවස පිටස්තරයෙකු ලෙස .. 865 01:07:42,903 --> 01:07:44,848 ... නමුත් එකක් ලෙස ඔබේ පවුලේ සාමාජිකයන්. 866 01:07:47,091 --> 01:07:48,415 කරුණාකර චාරිත්ර දිගටම කරගෙන යන්න. 867 01:07:57,784 --> 01:08:00,057 සුබ පැතුම්! සාදරයෙන් පිළිගනිමු! - සුභ පැතුම් මැඩම්. 868 01:08:00,082 --> 01:08:01,639 ඔබ සැමට ආශීර්වාද වේවා. 869 01:08:01,664 --> 01:08:04,294 විශේෂ සුභ පැතුම් ඔබ වෙනුවෙන් යාච් prayers ා කරන්න. 870 01:08:05,729 --> 01:08:09,471 අපට ඒ සියල්ල අමතක වී ඇත, සහ මේ මත රඳා පවතී. 871 01:08:09,496 --> 01:08:11,128 ඔයා .. ළං වෙන්න! 872 01:08:11,755 --> 01:08:13,549 මම කාගේ කේන්දර සටහන බලන්න ඕනෙ? 873 01:08:13,574 --> 01:08:14,583 ලක්ෂ්මිගේ කේන්දර සටහන. 874 01:08:16,289 --> 01:08:17,446 ලක්ෂ්මිගේ කේන්දර සටහන ?! 875 01:08:17,471 --> 01:08:20,527 කරදර නොවන්න. අපි ඇයව විවාහ කර ගැනීමට කැමතියි. 876 01:08:22,333 --> 01:08:24,255 හොඳයි .. කේන්දර .. 877 01:08:24,280 --> 01:08:25,995 එය එසේ වේවා. මනාලයා කවුද? 878 01:08:26,020 --> 01:08:27,269 ඒ අපේ චේතන්! 879 01:08:28,167 --> 01:08:29,901 චෙතන් ?! 880 01:08:31,392 --> 01:08:33,611 ඔබ සැලසුම් කරන්නේද? සියලු ධනය අයිතිද? 881 01:08:33,870 --> 01:08:37,464 ඔබ සැලසුමක් දියත් කරනවාද? ඇගේ සියලු දේපළ වෙනුවෙන් ඇයව විවාහ කරගන්න? 882 01:08:37,489 --> 01:08:38,972 ඔබේ කට වසාගෙන ඔබේ කාර්යය කරන්න! 883 01:08:38,997 --> 01:08:41,823 ඔබ සමඟ ඉස්කුරුප්පු කරන්නේ නම් කේන්දර, මම ඔබේ අනාගතය අවුල් කරන්නම්. 884 01:08:41,848 --> 01:08:43,216 ඔබ මට තර්ජනය කරනවාද? 885 01:08:43,241 --> 01:08:45,128 මම මෝඩයා කරන දේ නරඹන්න! 886 01:08:47,745 --> 01:08:50,152 කේන්දරය මට දෙන්න! - මෙහි. 887 01:08:50,177 --> 01:08:51,972 මේ කාගේද? - මේ ලක්ෂ්මිගේ 888 01:08:51,997 --> 01:08:53,972 ඔහ්, එහෙමද? 889 01:08:54,011 --> 01:08:55,044 වොව්. 890 01:08:56,292 --> 01:09:00,081 මෙය අසාමාන්ය ය. ඇගේ අනාගතය දීප්තිමත් බව පෙනේ. 891 01:09:00,106 --> 01:09:01,808 ඔබට ඇයව විවාහ කර ගත හැකිය ඔබ කැමති සෑම විටම. 892 01:09:01,833 --> 01:09:03,478 ඇයට අ ප්‍රීතිමත් විවාහ ජීවිතය. 893 01:09:03,503 --> 01:09:04,809 මාස්ටර්, කරදර වීමට කිසිවක් නැත. 894 01:09:04,834 --> 01:09:06,002 ඉදිරියට ගොස් ඇයව විවාහ කරගන්න. 895 01:09:06,027 --> 01:09:07,057 එය සතුටුදායක අවසානයක් වනු ඇත. 896 01:09:07,082 --> 01:09:09,354 කරුණාකර සුබ නැකතක් තෝරන්න විවාහ මංගල්‍ය දිනය. 897 01:09:09,379 --> 01:09:11,659 මම පරීක්ෂා කළ යුතු නොවේද? මිනිහගේ කේන්දරයත්? 898 01:09:11,684 --> 01:09:14,417 මම මේ මෝඩයා පරීක්ෂා කළ යුතුයි තරු සහ ග්‍රහලෝක චලනයන්. 899 01:09:14,442 --> 01:09:16,753 මම ගෞරවනීය ජ්‍යොතිෂවේදියෙක් මාස්ටර්ගේ පවුලේ. 900 01:09:18,516 --> 01:09:21,008 ඇයි ඔයා මගේ උරහිස් අල්ලන්නේ? එය ගලවන්නද? 901 01:09:21,167 --> 01:09:23,210 හොඳයි. විනෝද වන්න. ඒක මට දෙන්න. 902 01:09:23,235 --> 01:09:24,541 මෙය චෙතන්ගේ කේන්දර සටහනයි. 903 01:09:24,566 --> 01:09:28,277 ඔහ්, එහෙමද? ඔහුගේ කේන්දර සටහන එයම පොඩි වී ඇත. 904 01:09:28,859 --> 01:09:32,109 ග්‍රහලෝක, චන්ද්‍රයන් සහ උල්කාපාත සියල්ලම වැරදි ස්ථානවල. 905 01:09:32,134 --> 01:09:35,142 මෝඩයා. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 906 01:09:37,351 --> 01:09:40,787 ඔබ යොමු කරන්නේ ඇයි? මගේ පසුපස පිහිය? 907 01:09:40,823 --> 01:09:44,260 මම ඔයාට පිහියෙන් ඇනගන්නම් මෙන්න ඔබ අවුල් කළහොත්. 908 01:09:44,902 --> 01:09:46,019 හොඳයි! ඔයා කියන විදියට මම කරන්නම්. 909 01:09:48,831 --> 01:09:52,827 සෙනසුරු සන්සුන් වී ඇත ඔහුගේ කේන්දරයේ නවවන නිවස. 910 01:09:52,855 --> 01:09:54,628 එය පරිපූර්ණ තරගයකි. 911 01:09:54,653 --> 01:09:57,011 ඔබට ඕනෑම දිනක ඔවුන් විවාහ කර ගත හැකිය. 912 01:09:57,058 --> 01:10:00,144 කරුණාකර ඉදිරියට ගොස් නිවැරදි කරන්න විවාහ මංගල්‍යයට සුබ දවසක්. 913 01:10:00,169 --> 01:10:02,665 මේ මුළු සතියම සුබදායකයි. දිවා රෑ වේවා .. 914 01:10:02,690 --> 01:10:05,184 ... ඔබට ඒවා ලබා ගත හැකිය ඕනෑම වේලාවක විවාහකයි. 915 01:10:05,285 --> 01:10:07,129 මැඩම්, මෙන්න ඇගේ කේන්දර සටහන. 916 01:10:07,154 --> 01:10:09,162 කොල්ලා, අල්ලගන්න ඔබේ කේන්දර සටහන. 917 01:10:09,187 --> 01:10:11,039 මගේ එක්ක අපායට කේන්දර හා ඉරණම. 918 01:10:11,066 --> 01:10:13,285 මාස්ටර්, මම කරන්නම් දැන් නිවාඩු ගන්න. 919 01:10:13,310 --> 01:10:15,995 මට එයාට කලින් යන්න දෙන්න මගේ ඇඟේ කැළලක් ඇති කරයි. 920 01:10:16,885 --> 01:10:19,895 පියාණෙනි, කවදාදැයි අපට කියන්න අපි ඔවුන්ව විවාහ ගිවිස ගනිමු. 921 01:10:19,922 --> 01:10:23,323 ඔවුන් දෙදෙනාම අපේ දරුවන්, මොකක්ද වෙනම විවාහ ගිවිස ගැනීමක අවශ්‍යතාවය? 922 01:10:24,225 --> 01:10:27,034 මේ සිකුරාදා අපි ඒවා ලබා ගනිමු විවාහ ගිවිස ගැනීම 7 A.M .. 923 01:10:27,059 --> 01:10:29,601 ... ඉදිරියට යන්න විවාහය 9 A.M. 924 01:10:30,677 --> 01:10:32,279 මහා. - අපි යමු. 925 01:10:32,304 --> 01:10:33,748 මාස්ටර්? - මට කියන්න ක්‍රිෂ්ණා. 926 01:10:33,857 --> 01:10:35,529 මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 927 01:10:37,101 --> 01:10:40,054 ඇයව විවාහ කර ගැනීම හොඳ නැත ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම සුව වන තුරු. 928 01:10:40,079 --> 01:10:42,507 කුමක්ද? ඔබට ඇය සුවය ලබා ගැනීමට අවශ්‍යද? - ඔව්. 929 01:10:43,302 --> 01:10:47,734 මෙම තත්වය තුළ ලක්ෂ්මි විවාහ වුවහොත්, ඇය ඇගේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම එලෙසම පවතිනු ඇත. 930 01:10:47,759 --> 01:10:50,913 ඇය සුවය ලැබුවත් විවාහයෙන් පසුව හෝ නැත .. 931 01:10:50,938 --> 01:10:53,281 ඔයා කවුද? මෙම විවාහ උත්සවය කල් දමන්න? 932 01:10:53,306 --> 01:10:54,648 බලන්න ක්‍රිෂ්ණා. 933 01:10:55,421 --> 01:10:57,695 මෙය අපේ පවුලේ තීරණයයි. 934 01:10:58,593 --> 01:10:59,890 කරුණාකර මැදිහත් නොවන්න. 935 01:10:59,915 --> 01:11:03,577 මමද යන්න ප්‍රශ්නයක් නොවේ මේ ගෙදරට අයිතිද නැද්ද යන්න. 936 01:11:04,210 --> 01:11:07,819 මට විශ්වාසයි ඇය එහෙම කරයි කියලා මාස හයකින් සම්පූර්ණයෙන්ම සුවය ලබයි .. 937 01:11:08,092 --> 01:11:09,403 ඇයව විවාහ කරගන්න. 938 01:11:09,428 --> 01:11:11,967 ඔබ කවුද හිතන්නේ ඔබ ඇයව සුව කළ යුතුද? 939 01:11:12,295 --> 01:11:15,420 ඔබ සැරිසැරූ වංචාකාරයෙක් ඔබේ ජීවිතය ඉල්ලමින් .. 940 01:11:15,445 --> 01:11:17,640 යන්න තැනක් නැති නිසා, ඔබ ඔබ මෙහි සිටුවීමට සමත් විය. 941 01:11:17,665 --> 01:11:20,835 ඔයා සීයාගේ භාරකරු විතරයි, කොච්චර එඩිතරද ඔබ අපේ පවුල් කටයුතුවලට මැදිහත් වෙනවාද? 942 01:11:20,907 --> 01:11:23,521 ඇයව සුව කිරීමට ඔබ කවුද? ඔබත් ඔයා ලොකු මනෝචිකිත්සකයෙක් කියලා හිතනවද? 943 01:11:23,546 --> 01:11:24,639 චේතන්! 944 01:11:25,349 --> 01:11:26,451 ඔබට ඔහුට පහර දීමට එඩිතර නොවන්න! 945 01:11:26,476 --> 01:11:28,764 වෙන මොනවද ඔයා කරන්නේ මම බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 946 01:11:29,373 --> 01:11:31,826 මම මගේ විවාහ උත්සවය කල් දැමිය යුතුද? ඔහු එසේ පැවසූ පමණින්? 947 01:11:31,851 --> 01:11:35,271 ඔයා කොහොමද එයාගේ පැත්ත ගන්නේ? මම කීකරු වේවි කියා බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 948 01:11:36,178 --> 01:11:37,522 බලන්න ක්‍රිෂ්ණා! 949 01:11:38,654 --> 01:11:40,115 මෙම විවාහය ස්ථිරයි. 950 01:11:40,556 --> 01:11:42,201 මෙය නතර කිරීමට කිසිවෙකුට නොහැකිය. 951 01:11:42,482 --> 01:11:45,716 මගේ මුනුපුරා විවාහ වෙයි මගේ මිනිබිරිය. 952 01:11:45,998 --> 01:11:48,943 මැදිහත් වීම නවත්වන්න මේ කාරණය දැන් සිට. 953 01:11:49,693 --> 01:11:50,873 හැමෝම පිටත් වෙනවා. 954 01:11:51,746 --> 01:11:53,246 විවාහ මංගල්යය සඳහා සූදානම් වීම ආරම්භ කරන්න. 955 01:11:57,287 --> 01:11:59,736 මාස්ටර් .. මට කිසිම චේතනාවක් නැහැ මෙම විවාහය නැවැත්වීමේ. 956 01:12:00,469 --> 01:12:02,294 මගේ එකම පැතුම එයයි ඇයට සුවය ලැබීමට. 957 01:12:02,646 --> 01:12:04,817 මෙතැන් සිට දින කිහිපයකින් .. - ක්‍රිෂ්ණා? 958 01:12:05,522 --> 01:12:08,103 ඔබ ඇත්තටම අදහස් කළේ නම් ඔයා කතා කළ හැම දෙයක්ම .. 959 01:12:08,128 --> 01:12:10,533 ... අපේ පවුල ගැන ශ්‍රීදේවිගේ විවාහ උත්සවය. 960 01:12:10,884 --> 01:12:12,183 ඔබට මෙම කාමරයට ඇතුළු විය හැකිය. 961 01:12:12,620 --> 01:12:15,284 නැත්නම් .. ඔබේ කැමැත්ත පරිදි කරන්න. 962 01:12:25,195 --> 01:12:27,571 සෑම දෙයක්ම සිදුවෙමින් පවතී ඔබේ කැමැත්ත පරිදි ක්‍රිෂ්ණා. 963 01:12:28,462 --> 01:12:33,733 ඔයා මට කිව්වා තේරුම් ගන්න කෙනෙක් කියලා ලක්ෂ්මි හොඳයි, ඇයව විවාහ කර ගනීවි. 964 01:12:35,060 --> 01:12:39,388 ඇගේ වර්තමාන තත්වය තුළ, චේතන් හැර වෙන කවුරුන්ද ඇයව විවාහ කරගන්නේ? 965 01:12:40,756 --> 01:12:43,340 කුමක් සිදුවුවත්.. යහපත සඳහා සිදු වේ. 966 01:13:03,203 --> 01:13:05,179 ක්‍රිෂ්ණා තවම වැස්ස නැද්ද? 967 01:13:08,647 --> 01:13:09,693 සර්? 968 01:13:09,718 --> 01:13:11,369 ඔබ ක්‍රිෂ්ණා අවට දැක තිබේද? 969 01:13:11,394 --> 01:13:14,333 ඔබේ කෝපි බොරු උදේ සිට මෙහි, 970 01:13:14,358 --> 01:13:16,226 ක්‍රිෂ්ණා කවදාවත් ආවේ නැහැ ඒක ගන්න. 971 01:13:18,125 --> 01:13:20,660 අපට අවශ්‍ය වන්නේ සාරි දෙකක් බැගින් පමණි .. - ඇයි ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙක්? 972 01:13:21,008 --> 01:13:24,975 මම මනාලයාගේ මව සහ මනාලියගේ නැන්දා නේද? 973 01:13:31,118 --> 01:13:33,789 මොකද උනේ, තාත්තේ? - ක්‍රිෂ්ණා .. 974 01:13:35,938 --> 01:13:37,315 ... මේ ගෙදරින් පිටව ගියා. 975 01:13:37,340 --> 01:13:39,033 ක්‍රිෂ්ණා නිවසින් පිටව ගියාද? 976 01:13:40,382 --> 01:13:44,484 මාස්ටර්! ලක්ෂ්මිගේ එළිමහනේ නොවේ. 977 01:13:44,509 --> 01:13:46,141 කුමක්ද? - මම හැම තැනම බැලුවා .. 978 01:13:47,205 --> 01:13:48,650 ඇය කොතැනකවත් දැකිය නොහැක. 979 01:14:13,354 --> 01:14:15,111 අපි මෙය මාර්ගගතව පළ කළහොත් .. 980 01:14:15,878 --> 01:14:19,947 අපි මනාලයාගේ නිවසට ගිය විට, ඔබ පැමිණීම ප්‍රතික්ෂේප කර ඔහුගේ පැත්ත ගත්තා. 981 01:14:19,972 --> 01:14:22,205 සහ දැන්? ඔහුගේ ලක්ෂ්මි සමඟ පැන ගියේය! 982 01:14:22,230 --> 01:14:26,673 එපා කියා මම නිතරම ඔවුන්ට අවවාද කළා ඔහු පැමිණි දින සිට ඔහුව සේවයේ යොදවන්න. 983 01:14:26,698 --> 01:14:29,844 එදා කවුරුහරි මට ඇහුම්කන් දුන්නාද? ඉදිරියට යන්න! දැන් දුක් විඳින්න! 984 01:14:30,876 --> 01:14:33,048 අපි අප ගැනම කනස්සල්ලට පත්වෙමු, බගර් දැන් ඉවත් කරන්න! 985 01:14:33,073 --> 01:14:35,710 කරදර වීමෙන් පලක් නැත. 986 01:14:35,835 --> 01:14:39,718 මම සම්පූර්ණ විස්තර ඉදිරිපත් කර ඇත ඔහු රැගෙන ගිය මෝටර් රථය කොමසාරිස් වෙත. 987 01:14:39,743 --> 01:14:41,960 ඔහුට එයින් ඉවත් විය නොහැක දකුණු ප්‍රාන්ත හතරක්. 988 01:14:42,079 --> 01:14:44,876 පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුව ඔහු කොහේ සිටියත් ඔහුව සොයා ගන්න. 989 01:14:44,995 --> 01:14:46,548 මට එය සැකයි! - ඔබට! 990 01:15:08,505 --> 01:15:13,385 ජලය කඩා වැටිය හැකි විට .. කුරුල්ලෙකුට ඉවතට පියාසර කළ හැකි විට .. 991 01:15:14,157 --> 01:15:16,233 අහස දැවිය හැකි විට තාපාංක හිරුගෙන් .. 992 01:15:16,258 --> 01:15:19,116 ඔබ කිසිවක් බිය වන්නේ ඇයි? 993 01:15:59,177 --> 01:16:03,825 සෑම දිනකම, සවස් වරුවේ, ඉර බැස යයි. 994 01:16:03,850 --> 01:16:08,923 සිනහවකින් ඔහු නැඟී සිටියි ආපසු, ඊළඟ දවසේ. 995 01:16:09,728 --> 01:16:14,472 හඳ සහ තරු දිය වී යයි, .. 996 01:16:14,497 --> 01:16:19,467 ... ඔවුන් ක්ෂිතිජයට ඉහළින් ඉහළට නැවත දීප්තියෙන් බබළවන්න. 997 01:16:19,700 --> 01:16:24,633 හදවතට දැනීම ස්වාභාවිකය අඳුරු, සහ මතකයන් හොල්මන් කිරීමට. 998 01:16:24,658 --> 01:16:28,332 ආලෝකය දෙසට යාමට, ලෝකය බැබළෙන බවට සාක්ෂි දරන්න. 999 01:16:28,357 --> 01:16:33,403 කෙනෙකුගේ බියට මුහුණ දීමට හා ඉස්මතු වීමට ජයග්රහණය යනු අවසාන සතුටයි. 1000 01:16:36,501 --> 01:16:39,263 නොමැතිව දිගටම ගමන් කරන්න බාධක මත පැකිලීම. 1001 01:17:05,781 --> 01:17:10,813 ඉදිරියට යාම, ද දවස පුරාම රළ ගලා යයි .. 1002 01:17:10,838 --> 01:17:15,427 ..නමුත් ඔවුන් දියුණු වේ, පහත වැටීමක් තිබියදීත්. 1003 01:17:16,412 --> 01:17:20,869 වැස්ස එන්න, බැබළෙන්න. 1004 01:17:20,894 --> 01:17:25,757 පෘථිවි මව කිසි විටෙකත් නැත පරාජය වීමට හිස නමා. 1005 01:17:26,541 --> 01:17:31,783 කඳුකරයට එරෙහිව නැගී සිටින්න වලාකුළු එය පසුකරමින් දිගටම තෘණ වනු ඇත. 1006 01:17:31,808 --> 01:17:36,316 අතීත ජීවිතයේ දුක්ඛිත තත්වයන් කරා ගමන් කිරීම වේලාවන් සහ ඉරණමේ උගුල්, .. 1007 01:17:36,341 --> 01:17:40,318 ... සහ එරෙහිව ගමන් කිරීමට භීතිය යනු අවසාන සතුටයි! 1008 01:17:43,128 --> 01:17:45,646 බිය වීමට ඉඩ දෙන්න, ඇයි තවදුරටත් බිය විය යුතුද? 1009 01:17:56,762 --> 01:18:01,769 ජලය කඩා වැටිය හැකි විට .. කුරුල්ලෙකුට ඉවතට පියාසර කළ හැකි විට .. 1010 01:18:02,124 --> 01:18:04,755 අහස දැවිය හැකි විට තාපාංක හිරු තුළ. 1011 01:18:04,780 --> 01:18:07,567 ඔබ කිසිවක් බිය වන්නේ ඇයි? 1012 01:18:27,680 --> 01:18:29,016 මම මෙහේ! 1013 01:19:10,704 --> 01:19:15,724 දිනන්න එන්න! ජයග්‍රාහී ලෙස ඉස්මතු වන්න! 1014 01:19:18,686 --> 01:19:24,130 ඔබම ජය ගන්න! 1015 01:19:28,184 --> 01:19:32,599 ඔබට කුමක් සිදු වුවත් කමක් නැත! 1016 01:19:36,130 --> 01:19:40,917 අහස ඔබ මතට වැටුණත්! 1017 01:19:42,198 --> 01:19:45,597 ඔබේ වෙව්ලීම දැනුවත් කරන්න ශක්තිමත්ව සිටීමට හදවත! 1018 01:20:03,757 --> 01:20:05,178 ඔහුගේ දර්ශන අප සතුව ඇත මෙම වීඩියෝවෙන්. 1019 01:20:05,203 --> 01:20:09,346 මම එය සමාජ මාධ්‍යවල සංසරණය කරමි පැය 24 ක් ඇතුලත ඔහුව මෙහෙට අරගෙන යන්න. 1020 01:20:18,548 --> 01:20:20,189 මෙම කැමරාව විය හැකිය ඔහුගේ ප්‍රතිරූපය අල්ලා ඇත. 1021 01:20:22,954 --> 01:20:24,532 ඔහු දැන් දකිනු ඇත. 1022 01:20:24,566 --> 01:20:25,819 ඔහුගේ මුහුණ නොපෙනේ. 1023 01:20:25,852 --> 01:20:27,766 ඔහු ආවරණය කරන ආකාරය දෙස බලන්න මල් සමග මුහුණ. 1024 01:20:32,328 --> 01:20:33,789 අපට පෙනෙන්නේ ඔහුගේ දෑස් පමණි. 1025 01:20:35,088 --> 01:20:36,930 ඔහු ඔහුගේ මුහුණ වසාගෙන සිටී පොල් සමග. 1026 01:20:36,955 --> 01:20:38,417 පේන විදියට ඔහු එය හොඳින් සැලසුම් කළා. 1027 01:20:38,876 --> 01:20:41,416 මොන තරම් වංචාවක්ද! - ඉදිරියට යොමු කරන්න. 1028 01:20:44,565 --> 01:20:45,922 ඔහු පෙන්වා නැත ඔහුගේ මුහුණ ඕනෑම තැනක. 1029 01:20:46,241 --> 01:20:48,604 ඒ සියල්ල කලින් සැලසුම් කළ බවක් පෙනේ. ඔහු පැහැදිලිවම සැලැස්මක් සමඟ ගමන් කළේය .. 1030 01:20:48,629 --> 01:20:51,784 ඔහු ආවේ පියා රැකබලා ගැනීමට නොවේ, ඔහු පැහැදිලිවම අදහස් කළේ ලක්ෂ්මි පැහැර ගැනීමටයි. 1031 01:20:51,809 --> 01:20:53,033 ඔහු මොනතරම් විශිෂ්ට නළුවෙක් විය යුතුද! 1032 01:20:53,058 --> 01:20:54,523 ඇත්තෙන්ම දක්ෂ නළුවෙක්. 1033 01:20:54,548 --> 01:20:56,494 අපිට ක්‍රමයක් නැහැ ඔහුව අල්ලා ගැනීමට හැකි වේවි. 1034 01:20:56,519 --> 01:20:58,174 ඔබේ වගේ මිණිබිරිය දැන් ඔහුගේ .. 1035 01:20:58,222 --> 01:20:59,283 සීයා !! 1036 01:20:59,353 --> 01:21:02,030 ඔබ සියල්ලන්ම විය හැකිය ඔහු විසින් රවටා ඇති බවක් දැනේ .. 1037 01:21:02,055 --> 01:21:03,538 ඒත් මට වෙන දෙයක් දැනෙනවා .. 1038 01:21:03,718 --> 01:21:06,085 ගෝපි! මට විශ්වාසයි ඔහු ලක්ෂ්මි නැවත ලබා ගනීවි කියා 1039 01:21:06,110 --> 01:21:07,138 සීයා! ඒකට සාප වේවා! 1040 01:21:07,163 --> 01:21:08,249 මට එය සැකයි. 1041 01:21:09,360 --> 01:21:12,977 ක්‍රිෂ්ණා! ඔබ ඇත ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ පැන ගියේය. 1042 01:21:13,002 --> 01:21:14,407 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 1043 01:21:14,835 --> 01:21:16,741 මගේ වි ness ානය මාව මරලා දැම්මා. 1044 01:21:17,758 --> 01:21:18,911 ඒ නිසා මට සිදු විය. 1045 01:21:19,329 --> 01:21:20,540 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1046 01:21:21,156 --> 01:21:23,039 මම තමයි හේතුව ඇගේ බිඳුණු ජීවිතය. 1047 01:21:31,203 --> 01:21:32,992 ඔබ ඇයව කලින් සිටම දැන සිටියාද? 1048 01:21:33,017 --> 01:21:34,645 මගෙන් අහන්න එපා ඒ ගැන ඕනෑම දෙයක්. 1049 01:21:34,785 --> 01:21:39,291 මට ඇයව සංගීත විද්‍යාලයකට ඇතුළත් කළ යුතුයි සංගීත ආධාරයෙන් ඇයට සලකන්න. 1050 01:21:39,542 --> 01:21:40,737 මගේ ඉලක්කය එයයි! 1051 01:21:40,762 --> 01:21:42,801 ඔබ එසේ නොවේ අතාර්කික තීරණ ගන්න. 1052 01:21:42,903 --> 01:21:48,348 ඔබ සුව කරන ලෙස මම දෙවියන් වහන්සේට යාච් pray ා කරමි ඇයව නැවත ගෙදර ගෙන යන්න. 1053 01:21:54,602 --> 01:21:57,302 මම ඔබෙන් අයාචනා කර සිටිනවා! මම ඔබේ දෙපාට වැටෙන්නෙමි! ඔහුට යන්න දෙන්න! 1054 01:21:57,327 --> 01:21:58,850 චේතන්! එය නවත්වන්න! 1055 01:21:58,875 --> 01:22:00,227 ඇයි ඔබ ඔහුට පහර දෙන්නේ? 1056 01:22:00,252 --> 01:22:01,916 වගකිවයුත්තේ කවුද? ලක්ෂ්මිගේ රැකවරණය වෙනුවෙන්? 1057 01:22:01,941 --> 01:22:04,264 එය ඔහුගේ රැකියාව නොවේද? ඔහු නම් ක්‍රිෂ්ණාට ඇතුළට යන්න දුන්නේ නැහැ .. 1058 01:22:04,289 --> 01:22:06,297 ... එළිමහනේ, ඔහු එහෙම කරයි ලක්ෂ්මි සමඟ පැන ගොස් තිබේද? 1059 01:22:06,322 --> 01:22:08,502 මම ක්‍රිෂ්ණාට වගකිව යුතුයි ලක්ෂ්මිට කිට්ටු වෙන්න. 1060 01:22:08,527 --> 01:22:10,596 ඔබට මට පහර දීමට දැනේ නම්, ඉදිරියට යන්න! ඒක ගන්න! 1061 01:22:11,007 --> 01:22:13,789 මම ඔහුට පහර දෙන නිසා මට ඔබට එය කළ නොහැක! 1062 01:22:13,814 --> 01:22:16,485 චේතන්! ඔයාට කොහොමද ධෛර්යය ඔහුට ඒ වගේ කතා කරන්න? 1063 01:22:16,510 --> 01:22:19,470 ඔහු කර ඇති දේ සඳහා, එපා ඔබට ඔහුට බැණ වැදීමට දැනෙනවාද? 1064 01:22:19,947 --> 01:22:23,712 ඔබ සෑම කෙනෙකුම පෙන්වා දීමට නොහැකිය ඔහුගේ මෝඩකම සහ නිශ්ශබ්දව සිටීම! 1065 01:22:23,822 --> 01:22:27,078 මේ සඳහා බොහෝ සහායකයින් සිටියද නිවස, ඔහුට තවත් භාරකරුවෙකු අවශ්‍යද? 1066 01:22:27,103 --> 01:22:28,485 එය නවත්වන්න! 1067 01:22:28,929 --> 01:22:30,601 සීයාට බැණ වැදීම නවත්වන්න! 1068 01:22:30,626 --> 01:22:32,595 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම ලක්ෂ්මි ලබා ගනීවි! 1069 01:22:32,620 --> 01:22:33,663 මම සැක කරනවා. 1070 01:22:33,688 --> 01:22:35,030 පියා! 1071 01:22:36,930 --> 01:22:38,273 මිතුරා! මට සාගතයක්! 1072 01:22:38,500 --> 01:22:40,670 මට කෑම ගන්න! - කුමක්ද? ඒක හොඳයි! 1073 01:22:41,014 --> 01:22:44,623 ඔබ ආහාර ඉල්ලන්නේ නම් ඔබ අයිති, මට වැඩි දියුණුවක් දැනෙනවා. 1074 01:22:49,265 --> 01:22:50,635 සාදරයෙන් පිළිගනිමු සර්! - මොනවද ඔබට තියෙන්නේ? 1075 01:22:50,660 --> 01:22:53,113 කෙසෙල්, බනිස් සහ වෙනත් පලතුරු ඇත. - මම මේක පැකට් එකක් ගන්නම්. 1076 01:22:53,138 --> 01:22:54,200 ෂුවර් සර්! 1077 01:22:55,263 --> 01:22:56,926 වෝ! ඇයි ඔබ ඉක්මන් කරන්නේ? 1078 01:22:57,497 --> 01:22:59,403 ඔයා සතුටු ද? එහෙනම් හොඳයි! 1079 01:23:05,011 --> 01:23:07,533 එහි ගාණ කීය ද? - තිහ .. හතළිහ. 1080 01:23:07,713 --> 01:23:09,306 එය සියයක් සහ මුළු තිහයි. 1081 01:23:09,331 --> 01:23:11,072 මම එනකම් ඉන්න! - ඉදිරියෙන් වනාන්තරයක් තිබේ. 1082 01:23:11,097 --> 01:23:12,495 ඇය වග බලා ගන්න එය ඉවත් කරයි. 1083 01:23:12,520 --> 01:23:14,153 හරි හරී! මම කරන්නම්. ලක්ෂ්මි ඉන්න! 1084 01:23:14,394 --> 01:23:17,486 එතනම නවත්වන්න ලක්ෂ්මි! 1085 01:23:19,900 --> 01:23:22,282 ගෝපි මෙය කළේ ඇයි? මට තේරෙන්නේ නැහැ. 1086 01:23:24,313 --> 01:23:26,422 සිදුවුයේ කුමක් ද? - මම කිසිවක් දන්නේ නැහැ. 1087 01:23:26,447 --> 01:23:27,978 ඔහු ඊයේ රෑ මෙතන නිදාගත්තා. 1088 01:23:31,158 --> 01:23:33,056 ඔයා බය උනා දිවා එළිය අපෙන් ඉවතට! 1089 01:23:33,415 --> 01:23:35,977 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? කරුණාකර ගෙදර එන්න! 1090 01:23:36,002 --> 01:23:38,327 ළමයි ඔබෙන් බොහෝ දේ ඉල්ලා සිටීම! 1091 01:23:38,352 --> 01:23:39,389 මට බැහැ. 1092 01:23:40,744 --> 01:23:43,392 මට මුහුණක් නැත ඒවා පෙන්වීමට ඉතිරිව ඇත! 1093 01:23:43,791 --> 01:23:46,494 මට මගේ පිළිතුරක් නැත මුනුපුරාගේ ප්‍රශ්න. 1094 01:23:46,519 --> 01:23:48,306 ඔහු කෝපයෙන් යමක් බොඳ කළේය. 1095 01:23:48,331 --> 01:23:49,721 නෑ ආදරණීය! 1096 01:23:50,667 --> 01:23:52,143 ඔහු හරි. 1097 01:23:52,845 --> 01:23:55,384 මම තමයි මෙම අනතුරට වගකිව යුතුය! 1098 01:23:56,189 --> 01:23:58,087 මම ඔහුව සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාස කළා. 1099 01:23:59,089 --> 01:24:01,843 ඔහුගෙන් රැවටීමට පමණි! - තාත්තේ! 1100 01:24:02,338 --> 01:24:03,811 ඔබ කොපමණ කාලයක් මෙහි රැඳී සිටිනවාද? 1101 01:24:03,836 --> 01:24:05,627 ලක්ෂ්මි සොයා ගන්නා තුරු! 1102 01:24:05,908 --> 01:24:07,791 ඒ කියන්නේ ඔයා මෙහි තැන්පත් කරන්න. 1103 01:24:07,816 --> 01:24:09,119 පියා! - මාමා! 1104 01:24:37,412 --> 01:24:39,351 සර්! එම මෝටර් රථය බලන්න! 1105 01:24:39,376 --> 01:24:40,850 පසුපසට යන්න. 1106 01:24:42,036 --> 01:24:45,679 අපට සමාන මෝටර් රථයක ඡායාරූපයක් ලැබුණි කොමසාරිස් කාර්යාලය නේද? 1107 01:24:45,704 --> 01:24:48,194 ඔව් සර්! එය එකම මෝටර් රථයයි! මගේ දුරකථනය පරීක්ෂා කරන්න. 1108 01:24:50,561 --> 01:24:52,890 කවුද මේ කාර් එකේ ආවේ? 1109 01:24:53,195 --> 01:24:55,078 කොල්ලෙක් ආවා ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ. 1110 01:24:55,251 --> 01:24:58,446 කෙල්ලෙක්? ඇයද ..? 1111 01:24:58,471 --> 01:25:00,623 ඇය ටිකක් වෙනස් බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 1112 01:25:01,350 --> 01:25:04,224 වෙනස් යැයි පෙනේද? ඔවුන් ගියේ කොහේද? 1113 01:25:04,249 --> 01:25:05,858 ඔවුන් වනාන්තරය දෙසට ගියා. 1114 01:25:06,476 --> 01:25:08,749 කොපමණ කාලයක් ගත වී ඇත්ද? - දැන් පැය දෙකකට ආසන්න කාලයක් ගත වී ඇත. 1115 01:25:26,708 --> 01:25:30,594 මට තොරතුරු තියෙනවා ඔහු කියලා ලක්ෂ්මි වනාන්තරයට ගෙන ගියේය. 1116 01:25:30,740 --> 01:25:32,410 ඇයි ඔහු ඇයව ගත්තේ? වනාන්තරයට? 1117 01:25:32,435 --> 01:25:35,058 ඔහු බව ඔබට පැවසීමට ඔබේ මිණිබිරිය පැහැර ගත්තා .. 1118 01:25:35,083 --> 01:25:37,044 ... සහ කප්පම් මුදලක් ඉල්ලා සිටින්න රුපියල් කෝටි එකක! 1119 01:25:37,069 --> 01:25:38,372 ඔබට නිශ්ශබ්දව සිටිය හැකිද? 1120 01:25:38,748 --> 01:25:41,229 පොලිස් නිලධාරීන්, වනාන්තර නිලධාරීන් පිහිටුවා .. 1121 01:25:41,254 --> 01:25:43,896 ... කණ්ඩායමක් සහ සොයමින් සිටී වනාන්තරය හරහා. 1122 01:25:53,268 --> 01:25:55,680 ඔහු එයින් get ත් වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? ඔවුන් ඔහු වෙත යාමට පෙර වනාන්තරය? 1123 01:25:55,705 --> 01:25:56,878 අවස්ථාවක් නැහැ. 1124 01:25:56,903 --> 01:26:00,801 චේතන් බෙදාගෙන ඇති නිසා සමාජ මාධ්‍යවල ලක්ෂ්මිගේ පින්තූර. 1125 01:26:00,826 --> 01:26:05,580 ඇගේ පින්තූර බෙදා ගැනේ සමාජ මාධ්‍ය හරහා. 1126 01:26:05,605 --> 01:26:08,682 ක්‍රමයක් හෝ අවස්ථාවක් නැත ඔහු පැන යාමට! 1127 01:26:08,707 --> 01:26:09,914 මට එය සැකයි! 1128 01:26:12,048 --> 01:26:13,844 මිතුරා! අපි කොහෙද? 1129 01:26:13,869 --> 01:26:17,805 කව්ද දන්නේ? මම ඔයාගේ පස්සෙන් ආවා. නමුත් දැන් මට ආපසු යන මාර්ගය සොයාගත නොහැක. 1130 01:26:17,830 --> 01:26:19,828 එය කුමන ආකාරයෙන්දැයි මට විශ්වාස නැත. 1131 01:26:24,828 --> 01:26:26,085 අපි යමු. 1132 01:26:26,886 --> 01:26:29,904 අහෝ මගේ දෙවියනේ! මම දැන් කොහෙද යන්නේ? 1133 01:26:32,984 --> 01:26:35,469 සොබාදහම හරි ඇයට බෙහෙත්. 1134 01:26:39,740 --> 01:26:43,448 සර්, ඔයාගෙන් කාටහරි පුළුවන්ද? කණ්ඩායම මෙය මෙහි ගෙනැවිත් තිබේද? 1135 01:26:43,514 --> 01:26:45,723 සමාවෙන්න සර්! අපේ කවුරුවත් නැහැ නිලධාරීන් වනාන්තරයක් තුළ කනවා. 1136 01:26:46,981 --> 01:26:51,448 ඒ කියන්නේ .. ඔහුට තිබිය යුතුයි මෙය තේ සාප්පුවෙන් ලබා ගත්තා. 1137 01:26:51,824 --> 01:26:55,301 ඉතින් .. ඔවුන් සමීප විය යුතුයි. 1138 01:26:55,326 --> 01:26:57,426 සර්, මෙය ආරක්ෂිත ස්ථානයක් නොවේ. 1139 01:26:57,451 --> 01:26:59,592 කොටින්, සිංහයන් සහ දිවියන් මෙහි දක්නට ලැබේ. 1140 01:26:59,654 --> 01:27:02,731 දෘෂ්ටිකෝණයක් තිබේ අසල කන්දක් මත. 1141 01:27:02,756 --> 01:27:05,355 අපට මුළු වනාන්තරයම දැක ගත හැකිය එතැන් සිට පහසුවෙන් අල්ලා ගන්න. 1142 01:27:05,380 --> 01:27:06,668 අපි යමු! 1143 01:27:11,010 --> 01:27:12,689 ඔවුන් කොහේ සිටියත් කමක් නැත වනාන්තරයේ සැඟවී සිටින්න, .. 1144 01:27:12,714 --> 01:27:14,323 ... ඔවුන්ට ලබා ගත නොහැක මෙම කැමරාවෙන් away ත්ව. 1145 01:27:24,735 --> 01:27:25,815 මිතුරා? - මට කියන්න. 1146 01:27:25,840 --> 01:27:27,188 මෙය කාගේ නිවසද? 1147 01:27:27,367 --> 01:27:32,367 මෙම නිවස දෙවියන් විසින් සාදා ඇත සිංහයන්, වලසුන් සහ කොටින් සඳහා. 1148 01:27:32,392 --> 01:27:34,111 ඔවුන් සියල්ලෝම එකට සිටිනවාද? 1149 01:27:34,136 --> 01:27:35,235 නමුත් කෙසේද? 1150 01:27:35,932 --> 01:27:38,635 ඔයාගේ සීයාට ඉන්න විදිහ වගේ සියලු දෙනා එකට තබා ගැනීමට සමත් විය. 1151 01:27:38,660 --> 01:27:40,675 සීයා? කවුද? - ඔව්. 1152 01:27:43,467 --> 01:27:44,479 එ කව්ද? 1153 01:27:44,504 --> 01:27:47,151 ඔබේ මාමලා, නැන්දා සහ ඔවුන්ගේ දරුවන්. 1154 01:27:47,176 --> 01:27:49,267 ඔබේ මුළු පවුලම. 1155 01:27:49,292 --> 01:27:51,308 ඔබේ සීයා. ඔබට මතක නැද්ද? 1156 01:27:51,426 --> 01:27:53,768 මට කිසිම අදහසක් නැහැ ඔයා කතා කරන්නේ .. 1157 01:28:36,744 --> 01:28:38,971 ලක්ෂ්මි! ඇය කොහෙද ගියේ? 1158 01:30:16,532 --> 01:30:17,649 මිතුරා! 1159 01:30:18,852 --> 01:30:21,196 අපි යමු! ඉන්න .. 1160 01:30:23,181 --> 01:30:24,197 පොලිසිය මෙතන! 1161 01:30:33,719 --> 01:30:35,419 සර්, මට පේනවා දෙන්නෙක් දුවනවා! 1162 01:30:35,444 --> 01:30:36,860 ඔවුන්ට සමීප වන්න! 1163 01:30:39,602 --> 01:30:40,613 යන්න! 1164 01:30:43,824 --> 01:30:44,879 සර් ..! 1165 01:30:45,883 --> 01:30:48,516 ගස් අපේ මතය අවහිර කරයි. ඉදිරියෙන් forest න වනාන්තරයක් තිබේ. 1166 01:30:49,368 --> 01:30:52,493 ඔවුන්ට එතනින් එළියට යන්න වෙනවා. දිගටම ඒවා අනුගමනය කරන්න. 1167 01:31:01,688 --> 01:31:03,099 ඉදිරියෙන් ගඟක් තියෙනවා. 1168 01:31:03,124 --> 01:31:05,201 මම දන්නේ නැහැ කොහෙද කියලා දැන් ඔවුන් ගැන සොයා බැලීමට! 1169 01:31:07,661 --> 01:31:10,747 ඇයි ඔබ ආපසු යන්නේ? එය ඉදිරියට යවන්න. 1170 01:31:10,772 --> 01:31:12,216 ඔවුන්ට එතනින් යන්න වෙනවා. 1171 01:31:49,878 --> 01:31:51,214 මම කිසිවෙකු දකින්නේ නැහැ. 1172 01:32:09,353 --> 01:32:11,345 සර්, කොටියෙකුට තුවාල වෙලා. 1173 01:32:12,666 --> 01:32:14,252 ඒකට සාප වේවා! 1174 01:32:19,379 --> 01:32:22,675 ඔහු මරන්න සමත් නම් කොටියා, ඔහු දක්ෂයෙක් විය යුතුයි! 1175 01:32:23,073 --> 01:32:25,792 සර්, ඔහු විය යුතුයි වනාන්තරයේ සැඟවී සිටීම. 1176 01:32:26,091 --> 01:32:28,286 අපගේ නිරීක්ෂණ කැමරා ඔහුව අල්ලා ගනීවි .. 1177 01:32:28,311 --> 01:32:30,396 ... අපි ඉක්මනින් ඔබට දැනුම් දෙන්නෙමු අපි ඒවා අල්ලගෙන ඉන්නකොට. 1178 01:32:30,421 --> 01:32:33,108 කරුණාකර ඔබ යන්න. කවුරුහරි ගිලන් රථයට දැනුම් දෙනවා. 1179 01:32:33,418 --> 01:32:37,074 පිළිකුල් සහගතයි. විශ්වාස කරන්න බැහැ දෙපාර්තමේන්තුව ඔබව කුලියට ගත්තා! 1180 01:32:45,982 --> 01:32:47,075 උදව්?! 1181 01:32:48,028 --> 01:32:49,137 උදව්? 1182 01:32:50,130 --> 01:32:51,200 හෙලෝ! 1183 01:32:51,961 --> 01:32:54,458 කවුරුහරි උදව් කරන්න! - බාබන්නා! 1184 01:33:11,499 --> 01:33:13,692 ඇය වතුර ගොඩක් ගිල දමා තිබිය යුතුය. කරුණාකර ඇයට උදව් කරන්න. 1185 01:33:14,127 --> 01:33:17,189 ඔබ කව්ද? - මම ඔබට කියන්නම්. මුලින්ම ඇයට උදව් කරන්න. 1186 01:33:17,214 --> 01:33:18,778 හරි හරී. ඇයව කෙළින්ම අල්ලා ගන්න! 1187 01:33:42,934 --> 01:33:44,911 හෙලෝ සර්! ඔබ ඉල්ලූ මුදල්. 1188 01:33:46,075 --> 01:33:48,497 ඔබේ ලැප්ටොප්, ඇඳුම් සහ නිරීක්ෂණ කැමරා මෙහි ඇත. 1189 01:33:48,522 --> 01:33:50,437 අළුත් ඇඳුම් ද තිබේ ඔබ ඇයගෙන් ඉල්ලුවා. 1190 01:33:50,462 --> 01:33:54,070 අපි මෙතනට යනකොට පොලිසිය පරීක්ෂා කළා මානසික රෝගී කාන්තාවක් සඳහා අපගේ මෝටර් රථය. 1191 01:33:54,095 --> 01:33:56,193 එය පහසු නැත පාරෙන් යන්න. 1192 01:33:56,218 --> 01:33:57,893 එය අවදානම් සහිතයි. කරුණාකර ප්‍රවේශම් වන්න. 1193 01:34:04,597 --> 01:34:06,207 හෙලෝ? - මේ ක්‍රිෂ්ණා මෙතන. 1194 01:34:06,232 --> 01:34:07,279 ඒ ඇත්තටම ඔබද? 1195 01:34:07,304 --> 01:34:08,443 මාස්ටර් දැන් කොහොමද කරන්නේ? 1196 01:34:08,468 --> 01:34:10,679 චේතන් බැණ වැදුණි නොසැලකිලිමත් ලෙස මාස්ටර්. 1197 01:34:10,704 --> 01:34:11,898 ඔහු මට පහර දුන්නා. 1198 01:34:11,923 --> 01:34:13,701 විශාල කලබලයක් ඇති විය නිවසේ තබන්න. 1199 01:34:13,823 --> 01:34:17,362 දරාගත නොහැකි, ඔහු එළියේ එළිමහනේ 1200 01:34:18,215 --> 01:34:23,277 ඔබ ලක්ෂ්මි ආපසු ගෙන නොඑන්නේ නම්, එය ඔහුගේ සෞඛ්‍යයට බලපානු ඇතැයි මම බිය වෙමි. 1201 01:34:23,520 --> 01:34:24,549 ඔයා දැන් කොහේ ද? 1202 01:34:25,197 --> 01:34:26,505 හෙලෝ ක්‍රිෂ්ණා?! 1203 01:34:30,398 --> 01:34:32,697 ඔහු හොඳ මිනිහෙක්ද? නැත්නම් නරක මිනිහා? 1204 01:34:34,602 --> 01:34:35,870 මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ. 1205 01:34:38,749 --> 01:34:41,452 නම: ලක්ෂ්මි. වයස: 25! 1206 01:34:41,477 --> 01:34:42,836 මානසික රෝගියා. 1207 01:34:43,134 --> 01:34:46,485 හමු වුවහොත් කරුණාකර සම්බන්ධ වන්න පහත දක්වා ඇති අංක. 1208 01:35:04,101 --> 01:35:05,381 පසෙකට යන්න! 1209 01:35:14,093 --> 01:35:15,507 හෙලෝ? මෙය අල්ලා ගන්න! 1210 01:35:18,280 --> 01:35:20,724 ලක්ෂ්මි! නැගිටින්න! 1211 01:35:23,601 --> 01:35:25,844 මිතුරා! මම බිම වැටුණා. - ඔබ හොඳින් ලක්ෂ්මි වේවි. 1212 01:35:25,869 --> 01:35:26,907 සමාවන්න! 1213 01:35:27,610 --> 01:35:31,235 පොලිසිය ආවම, ඇයි ඔයා එහෙම කළේ බෝට්ටුව හරවා ඇයව ඇද දමන්නද? 1214 01:35:31,260 --> 01:35:32,423 මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 1215 01:35:32,813 --> 01:35:35,477 ඇගේ පවුලේ කවුරුහරි නැහැ ඇයට සුවය ලැබීමට අවශ්‍යයි. 1216 01:35:36,424 --> 01:35:39,250 ඔවුන් වග බලා ගන්න උත්සාහ කරනවා ඇය මානසිකව දුර්වලයි. 1217 01:35:39,689 --> 01:35:41,766 ඒ නිසා ඔවුන් ඇත ඇගේ පින්තූරය දාන්න .. 1218 01:35:41,791 --> 01:35:43,853 ... සමාජ මාධ්ය සහ ඇත පොලිසියට පැමිණිලි කළා. 1219 01:35:44,422 --> 01:35:47,500 ඔහු ලක්ෂ්මි සමඟ පැන ගියාද? මම එය දැනගත්තා! 1220 01:35:47,525 --> 01:35:50,165 මම ලක්ෂ්මිගේ පරීක්‍ෂා කරන විට කේන්දර, මම ඔහුව දැක්කා. 1221 01:35:50,192 --> 01:35:52,895 මම දැනගෙන හිටියා ඔහු යමක් කරන්න ඇති කියලා. ඔහු ඔහුගේ සැබෑ මුහුණ පෙන්නුවා නේද? 1222 01:35:52,920 --> 01:35:55,490 ඇයි ඔයා අපිට කිව්වේ නැත්තේ? - චෙතන්! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1223 01:35:55,515 --> 01:35:57,673 ඒකට කමක් නැහැ. ඔහු ළමයෙක්. 1224 01:35:57,698 --> 01:35:58,756 ඔහු තේරුම් ගත්තේ නැත. 1225 01:35:58,781 --> 01:35:59,993 ජ්‍යෝති log ශාස්ත්‍ර ers යන් දෙවිවරුන්ට සමානයි. 1226 01:36:00,018 --> 01:36:01,782 යමෙක් ඔවුන්ට අගෞරව නොකළ යුතුය. 1227 01:36:01,950 --> 01:36:04,550 ඔහුට සමාව දෙන්න. කැමැත්ත ලක්ෂ්මි ආපසු ගෙදර? 1228 01:36:05,083 --> 01:36:06,757 කරුණාකර අපට කියන්න අනාගතය පවතිනු ඇත! 1229 01:36:06,782 --> 01:36:09,255 ග්‍රහලෝක හා චන්ද්‍රයන් පෙලගැසී නැත. 1230 01:36:09,280 --> 01:36:11,362 සාතන් පැහැදිලිවම මට පයින් ගහන්න ඕන. 1231 01:36:11,387 --> 01:36:12,393 කුමක්ද?! 1232 01:36:12,418 --> 01:36:15,676 මම කිව්වේ සෙනසුරු දිගටම ඉන්නවා මාර්ගයේ දකුණු පැත්ත! 1233 01:36:15,701 --> 01:36:19,658 ලක්ෂ්මි නැවත නිවසට පැමිණීමේ අවස්ථා .. 50% ක් පමණි 1234 01:36:19,683 --> 01:36:22,016 ශාස්ත්‍රි සර්, අපි කොහොමද ප්‍රතිශතය වැඩි කරන්න? 1235 01:36:22,041 --> 01:36:25,985 ජ්යෝති gy ශාස්ත්රය තුළ සෑම දෙයක්ම කළ හැකිය. අපට දරුවෙකුගේ ස්ත්‍රී පුරුෂ භාවය වෙනස් කළ හැකිය. 1236 01:36:26,010 --> 01:36:28,078 අපිට බබෙක් එළියට ගේන්න පුළුවන්, නැතහොත් එය නැවත ඇතුළට යවන්න. 1237 01:36:28,103 --> 01:36:29,977 මොනවාද?! - මම අදහස් කළේ නිවසක. 1238 01:36:30,002 --> 01:36:35,119 ජ්යෝති gy ශාස්ත්රය සඳහා බලය ඇත සියලුම දේපල අල්ලා ගන්න. 1239 01:36:35,144 --> 01:36:40,041 නමුත් ඔබට අවශ්ය නම් ලක්ෂ්මි නැවත පැමිණීමට .. 1240 01:36:40,392 --> 01:36:43,966 දින හතක්, නාමයෙන් ලක්ෂ්මි, අපිට තදින්ම කරන්න වෙනවා .. 1241 01:36:43,991 --> 01:36:45,979 ‘අහම් භංග ප්‍රයෝගා’ අනුගමනය කරන්න. 1242 01:36:46,004 --> 01:36:48,910 අපිට රංගනය කරන්න වෙනවා ගායනා සහ දැඩි චාරිත්‍ර! 1243 01:36:48,935 --> 01:36:51,033 කරුණාකර එය කරන්න ගුරුජි! ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල කරන්න. 1244 01:36:51,058 --> 01:36:52,625 මම සුදානම්! - ඒ නිසා? 1245 01:36:52,650 --> 01:36:54,848 නමුත් මනාලයා කවුද? - ඔහු! 1246 01:36:54,873 --> 01:36:55,989 එවිට ඔහු ඒ සියල්ල කළ යුතුය! 1247 01:36:56,014 --> 01:36:59,442 ඔහුට ඇතුලට යන්න වෙනවා 3: 30 ට බ්‍රාහ්මී වේලාව .. 1248 01:36:59,467 --> 01:37:01,924 ... සීතල වතුරේ ස්නානය කරන්න ඔහු චාරිත්රය සඳහා වාඩි වීමට පෙර. 1249 01:37:01,949 --> 01:37:03,002 ඔයා කිව්වේ මම මේක කරන්න ඕනේ කියලද? 1250 01:37:03,027 --> 01:37:04,840 නා. මම එය ඉටු කරමි චාරිත්‍රානුකූලව ඇයව විවාහ කරගන්න! 1251 01:37:04,865 --> 01:37:06,341 ගුරුජි! - නිසැකවම ඔබ කළ යුතුයි! 1252 01:37:06,366 --> 01:37:07,646 ඔබ මනාලයා නොවේද? 1253 01:37:08,173 --> 01:37:11,342 3: 30 ට A.M. සීතල ස්නානයකින් පසු, ඔබ වාඩි වුවහොත් .. 1254 01:37:11,367 --> 01:37:14,684 ... යාච් .ා සඳහා පහළට. ක්‍රිෂ්ණා සාමකාමීව ලක්ෂ්මි නැවත ගෙන එනු ඇත. 1255 01:37:15,034 --> 01:37:19,138 ඔහු පයිප්ප උණුසුම් කරන බව පවසන්න ලක්ස් සබන් සමඟ ස්නානය කරන්න .. 1256 01:37:19,163 --> 01:37:23,177 පසුපස කෙළවරේ සිට ඔහුගේ හිස දක්වා ඔහු හඳුනාගත නොහැකි ලෙස පුළුස්සා දමනු ඇත. 1257 01:37:23,202 --> 01:37:24,613 මම එහෙම වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 1258 01:37:24,638 --> 01:37:27,011 සීතල වතුර විතරක් නෙවෙයි, මම කරන්නම් අයිස් වතුරේ ස්නානය කරන්න. 1259 01:37:27,036 --> 01:37:28,357 මට ඇයව අවශ්‍යයි ස්වාමිජි නැවත පැමිණීමට! 1260 01:37:28,382 --> 01:37:31,099 ඔබ මාගේ වචන අනුගමනය කරනවාද? - ඔහු එහෙම කරයි! 1261 01:37:32,226 --> 01:37:33,823 දැන් ඔහු ඉන්නේ මගේ තණතීරුවේ. 1262 01:37:33,851 --> 01:37:40,121 මාව නිරුවත් කරන්න හිමාලය කඳු මුදුනේ හිඳගන්න! 1263 01:37:40,432 --> 01:37:42,768 දවස් දෙකකට කලින්, ක්‍රිෂ්ණා කතා කළා. 1264 01:37:42,793 --> 01:37:45,489 ඔහු මොනවද කිව්වේ?! ඔහු දැන් කොහෙද? 1265 01:37:46,534 --> 01:37:48,519 ඔහු මාස්ටර් ගැන විමසීය. 1266 01:37:49,448 --> 01:37:50,755 මම ඔහුට කිව්වා මොකද උනේ කියලා. 1267 01:37:50,780 --> 01:37:53,300 ඒකට සාප වේවා! ඔහු ලක්ෂ්මි රැගෙන ගියේ කොහේද? 1268 01:37:54,019 --> 01:37:55,714 ඔහු කිව්වේ නැහැ ඒ ගැන ඕනෑම දෙයක්. 1269 01:37:56,729 --> 01:37:58,815 මම ඔහුගෙන් ඇසුවෙමි. ඔහු ඇමතුම විසන්ධි විය. 1270 01:37:58,840 --> 01:38:01,643 අපට පැවසීමට ඔබට මෙතරම් කාලයක් ගත වූයේ කුමක් ද? මට ඔබේ ජංගම දුරකථනය දෙන්න! 1271 01:38:02,792 --> 01:38:04,933 ඔහු සිටි කාලය කුමක්ද? දවස් දෙකකට කලින් ඔයාට කතා කලාද? 1272 01:38:06,197 --> 01:38:08,965 දහවල් 2.30 ට පමණ. 1273 01:38:11,432 --> 01:38:12,987 දහවල් කාලයේදී .. 1274 01:38:14,620 --> 01:38:16,120 2: 30 ට පී.එම්. 1275 01:39:07,348 --> 01:39:08,581 මෙන්න ඔහු! 1276 01:39:10,418 --> 01:39:11,846 ලක්ෂ්මි! එහි නවතින්න. - මිතුරා! 1277 01:40:19,828 --> 01:40:20,867 එය ගෙනයන්න! 1278 01:40:21,598 --> 01:40:23,645 ඇය එහි සිටීද? - නෑ සර්! 1279 01:40:23,670 --> 01:40:25,279 දිගටම බලන්න! 1280 01:40:44,670 --> 01:40:46,413 ලක්ෂ්මි! අපි මෙතනින් යමු .. 1281 01:41:13,750 --> 01:41:16,296 මට යන්න දෙන්න! මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි නැත! 1282 01:41:19,153 --> 01:41:20,626 අද ඔබේ වාසනාවන්ත දිනය! 1283 01:41:20,970 --> 01:41:22,975 නමුත් මම ඔබව බේරගන්නේ නැහැ! 1284 01:41:23,742 --> 01:41:25,642 ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි නැත. 1285 01:41:25,667 --> 01:41:26,796 ඔහු මා වෙනුවෙන් මෙහි සිටී! 1286 01:41:28,367 --> 01:41:29,978 ඔහු මගේ නෑදෑයෙක්, භාරත්! 1287 01:41:30,913 --> 01:41:36,170 ඔහු මගේ පැමිණීම වැරදියි බෝට්ටුව ඇවිත් මාව මරන්න! 1288 01:41:36,195 --> 01:41:39,163 ඔහු දැනගෙන හිටියා ඔයා එයාව විසඳනවා කියලා, ඉතින් ඔහුත් එක්ක මිනිස්සු කීපදෙනෙක් එක්ක ගියා. 1289 01:41:40,023 --> 01:41:42,109 බලන්න .. මට සමාව දෙන්න. 1290 01:41:42,458 --> 01:41:46,169 මම හිතුවේ ඔයා මෙහෙට ආවා කියලා කෙල්ල මාත් එක්ක ඔයාල හැමෝටම ගහන්න. 1291 01:41:46,833 --> 01:41:48,788 මෙම දැරිය මානසික රෝගියෙකි. 1292 01:41:50,732 --> 01:41:53,523 ඇය මට උදව් කරනවා. 1293 01:41:54,434 --> 01:41:56,082 කරුණාකර ඇයව සැක නොකරන්න. 1294 01:41:57,137 --> 01:42:01,343 ඔබ තවමත් විශ්වාස නොකරන්නේ නම් මම, අපි මේ බෝට්ටුවෙන් පිටත් වෙමු. 1295 01:42:03,070 --> 01:42:05,609 ඔවුන් ගැන හොඳින් බලාගන්න! 1296 01:42:07,290 --> 01:42:09,257 අපි කවදාවත් ඉඩ නොදිය යුතුයි අපව විශ්වාස කරන අයව පහත් කරන්න! 1297 01:42:10,524 --> 01:42:11,922 මම යන්නම්. 1298 01:42:20,241 --> 01:42:21,304 සීයා! 1299 01:42:52,476 --> 01:42:56,850 ක්‍රිෂ්ණා දෙවියනි! ඔබ පමණයි මගේ ලක්ෂ්මි ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්! 1300 01:42:58,359 --> 01:43:01,282 දින හතරකට පෙර, මෙම අංකයෙන්, .. 1301 01:43:01,307 --> 01:43:03,292 ... පුද්ගලයෙකු විසින් සාදන ලද a මෙම දුරකථනයට අමතන්න. 1302 01:43:03,538 --> 01:43:05,762 අපට තොරතුරු ලැබී ඇත සයිබර් අපරාධ අංශයෙන්. 1303 01:43:05,787 --> 01:43:07,440 ඔහු සමඟ කාන්තාවක් සිටියාද? 1304 01:43:07,465 --> 01:43:09,155 ඔහු කවුදැයි ඔබට අදහසක් තිබේද? 1305 01:43:09,180 --> 01:43:11,172 සර්, ඔයා හරි. 1306 01:43:11,811 --> 01:43:13,686 නමුත් ඔහු මේ නගරයට අලුත් බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 1307 01:43:13,998 --> 01:43:15,709 ඔහු සමඟ ස්ත්‍රියක් සිටියේ නැත. 1308 01:43:18,108 --> 01:43:19,179 සර් .. 1309 01:43:19,204 --> 01:43:23,383 මේ සඳහා පැමිණෙන සියලු දෙනා ස්ථානය, නිවසේ බෝට්ටු වල රැඳී සිටින්න. 1310 01:43:23,408 --> 01:43:24,978 ඔබට ඔහුව එහි සොයා ගත හැකිය. 1311 01:43:58,922 --> 01:44:02,547 අලිබබා .. අලිබබා! මෙන්න ඔබ වෙනුවෙන් ටොඩි බීම ටිකක්! 1312 01:44:02,572 --> 01:44:06,500 කිට්ටු වෙන්න .. ළඟට එන්න .. ඔබේ කැදැල්ල විහිදුවා උගුලක් තබන්න! 1313 01:44:06,525 --> 01:44:09,750 එන්න, එය විනෝදයක් සඳහා කාලයයි! 1314 01:44:09,775 --> 01:44:13,251 පුතා, ඔබ ඩ්‍රම් බීටර් කෙනෙක් වෙයිද? 1315 01:44:13,276 --> 01:44:17,405 පුතා, ඔබ ඩ්‍රම් බීටර් කෙනෙක් වෙයිද? 1316 01:44:25,307 --> 01:44:29,221 කාදර් මාමා! අලි මාමා! 1317 01:44:29,246 --> 01:44:33,106 අපි ඉක්මනින්ම එකතු වෙමු බෝට්ටු යාත්‍රා කරන්න! 1318 01:44:49,343 --> 01:44:53,139 මේ කෙනා කරදරකාරී මාළුවෙක් .. 1319 01:44:53,164 --> 01:44:57,157 මෙය ඔබේ කොකු සඳහා වැටෙන්නේ නැත! 1320 01:45:01,102 --> 01:45:04,976 මේක ලොකු ලිස්සන මාළුවෙක් .. 1321 01:45:05,001 --> 01:45:08,228 ඔබේ මාළු දැල් පමණක් ප්‍රමාණවත් නොවේ. 1322 01:45:08,253 --> 01:45:12,181 දුරින් සිටින්න .. දුරින් සිටින්න! ඔබ කඩිමුඩියේ සිටින්නේ ඇයි? 1323 01:45:12,206 --> 01:45:16,739 දුරින් සිටින්න .. දුරින් සිටින්න! පුතා .. 1324 01:45:16,764 --> 01:45:23,959 පුතා, ඔබ ඩ්‍රම් බීටර් කෙනෙක් වෙයිද? 1325 01:45:40,869 --> 01:45:44,881 බෙල්ලන් මොනවාදැයි මැන බැලීමට මොන මුතු ඇටයක් තියනවද .. 1326 01:45:44,906 --> 01:45:48,884 කළ නොහැකි කාර්යයකි! 1327 01:45:52,561 --> 01:45:56,126 කුමක්දැයි සොයා ගැනීමට කාන්තාවක් රහසක් .. 1328 01:45:56,151 --> 01:45:59,529 කිසිවෙකු භාර නොගන්නා කාර්යයක්! 1329 01:45:59,844 --> 01:46:03,960 ගවේෂණ සහ ගවේෂණ ජීවිතයේ දූත මෙහෙවර .. 1330 01:46:03,985 --> 01:46:07,297 නව පාඩම් සහ ඉගෙනීම අවට ..  පුතා .. 1331 01:46:07,326 --> 01:46:16,735 පුතා, ඔබ ඩ්‍රම් බීටර් කෙනෙක් වෙයිද? 1332 01:46:22,613 --> 01:46:26,091 ඉතිරි කිරීම ගැන ගොඩක් ස්තූතියි අපි පොලිසියෙන්! 1333 01:46:26,683 --> 01:46:29,764 ඔබ සියල්ලන්ම ලබා ගත්තා එකට අපිට උදව් කළා! 1334 01:46:29,789 --> 01:46:31,318 මම සෑම විටම එසේ වනු ඇත ඔබට ස්තූතියි! 1335 01:46:35,311 --> 01:46:37,263 යමක් පෙනේ ගින්න වැරදියි .. 1336 01:46:38,865 --> 01:46:43,395 ඒව්! එය එසේ නොවේ ඔබ ස්නානය කළේ සීතල වතුරේ. 1337 01:46:43,420 --> 01:46:45,615 එය එවකට උණුසුම් වැස්සකි. ඩ්‍රැට්! 1338 01:46:45,640 --> 01:46:50,132 ඔයා හිතන්නේ ඔයාට මාව රවට්ටන්න පුළුවන් කියලයි මෙම පිරිසිදු චාරිත්‍රයට සහභාගි වන්න? 1339 01:46:50,157 --> 01:46:52,835 මම ඔබේ සහතික කරමි ශරීර උෂ්ණත්වය ඉහළ යයි .. 1340 01:46:52,860 --> 01:46:54,995 ... අංශක 98 සිට අංශක 119 ෆැරන්හයිට්! 1341 01:46:55,551 --> 01:46:58,449 * දෙවියන් වහන්සේගෙන් ශාප කිරීමට ආරාධනා කරයි * - අම්මා! 1342 01:46:58,474 --> 01:47:00,989 ගුරුජි! කරුණාකර ඔහුට සමාව දෙන්න! 1343 01:47:01,284 --> 01:47:04,295 ඔහු කවදාවත් අරගෙන නැහැ සීතල වතුරේ ස්නානය කරන්න. 1344 01:47:04,320 --> 01:47:06,513 ඔහු නම් මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි සීතල අල්ලයි, .. 1345 01:47:06,538 --> 01:47:09,597 ... සහ උණු වතුර ටිකක් මිශ්‍ර කරන්න. එය විය! 1346 01:47:09,622 --> 01:47:13,712 ඔබ උණුසුම් තාපාංක මිශ්ර කරනවාද? මත්පැන් සමඟ ජලය ... 1347 01:47:13,737 --> 01:47:17,184 ... අයිස් කැට වෙනුවට යමෙකුට සේවය කරන්න? 1348 01:47:17,209 --> 01:47:19,787 නෑ! ගුරුජි ඒ සියල්ල දනී! 1349 01:47:19,812 --> 01:47:22,474 'නිරපේක්ෂ මාස්ටර්', 'පුරාණ දැනුමේ සාගරය' .. 1350 01:47:22,499 --> 01:47:25,184 'ජ්යෝති log ශාස්ත්රය මැණික්' සමහරක් වේ මට දුන් පදවි නාම! 1351 01:47:25,209 --> 01:47:26,488 එම මාතෘකා තබා ගැනීමට නිදහස් වන්න. 1352 01:47:26,513 --> 01:47:28,496 මගේ පුතාට වග බලා ගන්න ලක්ෂ්මි නැවත ලබා ගනී! 1353 01:47:30,002 --> 01:47:33,939 විකාර! ඇයි ඔයා රණ්ඩු වෙන්නේ දුමාරයේ ගඩොල් වගේ? 1354 01:47:34,229 --> 01:47:36,026 ඔබට ලක්ෂ්මි අවශ්‍යයි නේද? - මම කරනවා! 1355 01:47:36,051 --> 01:47:39,229 එවිට ඔබට නිවැරදිව බැලීමට සිදුවේ සාන්ද්රණය නොකොට ගින්න! 1356 01:47:39,254 --> 01:47:41,544 ඔබ එසේ නොකළහොත් කඳුළු සලනු ඇත ඔබේ ඇස්වලින් ගලා යන්න. 1357 01:47:41,569 --> 01:47:44,455 ඔවුන් සාමාන්‍ය කඳුළු නොවේ, ඔවුන් ලේ කඳුළු වනු ඇත! 1358 01:47:44,480 --> 01:47:47,455 මෝඩයා! - ඔහු කියන විදියට කරන්න. ගින්න දෙස බලා සිටින්න! 1359 01:47:47,480 --> 01:47:50,706 ඔබට ඒ දෙස බලා සිටිය යුතුය අවධානයෙන් හා කැපවීමෙන් ගින්න. 1360 01:47:50,731 --> 01:47:52,659 ඔයාට තේරෙණව ද? මේක ගන්න! 1361 01:47:52,684 --> 01:47:54,417 චාරිත්ර ආරම්භ වේවා! 1362 01:48:21,377 --> 01:48:23,519 මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද? සංගීත විද්‍යාලය .. 1363 01:48:23,544 --> 01:48:25,808 ... එන සිසුන් සෑම ඉරිදාවකම මෙහි? 1364 01:48:25,833 --> 01:48:27,347 ඔබ වාසනාවන්තයි ඔවුන් අද මෙහි සිටී! 1365 01:48:54,063 --> 01:48:55,141 ඔවුන් අනුගමනය කරන්න! 1366 01:48:56,645 --> 01:48:57,754 ඉදිරියට එන්න! ඉක්මන්! 1367 01:49:06,324 --> 01:49:10,582 පේන විදියට දෙවියන් අපිව ගෙන යනවා අප ළඟා වීමට අදහස් කරන ස්ථානය! 1368 01:49:37,449 --> 01:49:38,491 මට සමාවෙන්න! 1369 01:49:39,277 --> 01:49:40,785 කුමන සංගීත විද්‍යාලයද? ඔයා කොල්ලෙක්ද? 1370 01:49:40,810 --> 01:49:43,754 අපි හැමෝම ශිෂ්‍යයන් රාගා සංගීත විද්‍යාලය! 1371 01:49:44,362 --> 01:49:47,612 සංගීතය ඇති වී තිබේ හාස්කම් ගොඩක්! 1372 01:49:47,885 --> 01:49:53,330 කටුක පෞරුෂයන් රාශියක් විය හැකිය සන්සුන් වුණා, අපිත් ඒක කළා. 1373 01:49:53,355 --> 01:50:00,796 නමුත් එය කරන්නේ කෙසේදැයි මට විශ්වාස නැත මානසික රෝගියෙකු සුව කරන්න. 1374 01:50:00,821 --> 01:50:04,692 මැඩම්! මම ගෙන ඒමට සමත් වී සිටිමි අමතක වූ කෙනෙක් .. 1375 01:50:04,717 --> 01:50:07,884 ... ඇය, සහ අගුලු දමා ඇත ඔබේ දොරකඩ දක්වා කාමරයක. 1376 01:50:08,459 --> 01:50:11,255 ඇගේ ඉලක්කය වූයේ සාක්ෂාත් කර ගැනීමයි සංගීත ක්ෂේත්‍රයේ. 1377 01:50:12,166 --> 01:50:19,934 ඇයගේ ඉලක්කය .ෂධයක් ලෙස භාවිතා කිරීමට ඔබ ගත් උත්සාහය ඇයව සුව කිරීම ඉතා අළුත් හා රසවත් ය. 1378 01:50:19,959 --> 01:50:21,099 කරුණාකර ඇයව ඇතුළට ගෙනෙන්න. 1379 01:50:22,958 --> 01:50:23,986 හෙලෝ? 1380 01:50:24,525 --> 01:50:25,690 අපි යමු! - මේ වීනා! 1381 01:50:28,060 --> 01:50:29,295 නම: ලක්ෂ්මි. 1382 01:50:31,731 --> 01:50:33,223 මානසික රෝගියා. 1383 01:50:34,443 --> 01:50:36,013 හමු වුවහොත් කරුණාකර සම්බන්ධ වන්න .. 1384 01:50:36,748 --> 01:50:38,286 කරුණාකර අසුන් ගන්න 1385 01:50:39,443 --> 01:50:41,115 මැඩම්! ඇය ලක්ෂ්මි! 1386 01:50:46,252 --> 01:50:47,635 මැඩම්! කරුණාකරලා එපා. 1387 01:50:48,025 --> 01:50:50,149 මම දන්නවා ඔයා කවුද කියලා ඇමතීමට උත්සාහ කරයි. 1388 01:50:50,174 --> 01:50:53,767 නමුත් ඔබ එසේ කිරීමට පෙර, කරුණාකර මා ගැන කියවන්න. 1389 01:50:53,940 --> 01:50:55,455 Krishna@doc.com 1390 01:51:00,382 --> 01:51:01,663 ඒ ඇත්තටම ඔබද? 1391 01:51:02,163 --> 01:51:03,374 මට කණගාටුයි. 1392 01:51:04,977 --> 01:51:08,801 මට දැන් තේරෙනවා ඇයි කියලා ඔබ විශ්වාස කළා සංගීතය .. 1393 01:51:08,826 --> 01:51:12,958 ... බෙහෙත් වෙනුවට, ඇගේ අසනීප සුව කළ හැකිය. 1394 01:51:13,544 --> 01:51:17,654 නියම කළ හැක්කේ ඔබට පමණි ඇය සඳහා සංගීත චිකිත්සාව. 1395 01:51:18,662 --> 01:51:22,728 * අහඹු අවස්ථා * 1396 01:51:25,771 --> 01:51:28,560 ඔබට දැන් මෙය පරිභෝජනය කළ හැකිය! 1397 01:51:28,943 --> 01:51:30,894 අම්මා! මෙය කුමක් ද? 1398 01:51:30,919 --> 01:51:32,615 මට කන්න ඕනෙද? බිම සිට? 1399 01:51:32,640 --> 01:51:33,640 ඔහුගෙන් අහන්න! 1400 01:51:33,665 --> 01:51:36,788 ඔබ මස් කැබලි කිහිපයක් ගැනීමට කැමතිද, චැට්නා, අඹරන ලද මස් බෝල් සමඟ .. 1401 01:51:36,813 --> 01:51:39,940 ... සමහර හනුමන්ත බුරියානි සේවය කළේ a රිදී තහඩුව සහ රන් හැන්දකින් පෝෂණය කිරීම? 1402 01:51:39,965 --> 01:51:41,354 එය අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 1403 01:51:41,379 --> 01:51:43,737 නමුත් එය අනුභව නොකරනු ඇත ඔහුගේ සෞඛ්‍යය නරක් වේද? 1404 01:51:44,288 --> 01:51:47,218 ඔබට ශාප වේවි! ඔබ ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 1405 01:51:47,243 --> 01:51:49,383 මේ කුමක් ද? අන්නපූර්නේශ්වරී දේවතාවිය! 1406 01:51:49,408 --> 01:51:51,914 කුමක් සිදුවේ යැයි ඔබ සිතන්නේද? ඔහු මේ සහල් පූජාව අනුභව කරන්නේ නම්? 1407 01:51:51,940 --> 01:51:55,110 අපි දන්නේ නැහැ! - ලක්ෂ්මි තනිවම නැවත පැමිණේ. 1408 01:51:55,135 --> 01:51:56,722 ඔහු මෙය අනුභව කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළහොත් .. 1409 01:51:56,747 --> 01:52:01,244 නිවසේ සියලු දෙනා ඔබේ ධෛර්යය දුරු කරනු ඇත! 1410 01:52:01,269 --> 01:52:03,222 අපට සමාව දෙන්න! 1411 01:52:03,247 --> 01:52:05,908 වැලි පමණක් නොව, මිශ්‍ර වීමට නිදහස් වන්න කුඩු වීදුරු ටිකක් ඒ සමඟ! 1412 01:52:06,448 --> 01:52:07,510 ඇයි නැත්තේ? 1413 01:52:07,535 --> 01:52:11,746 මෝඩයින්! ඔබ මෙය ලැබීමට සුදුසුයි! 1414 01:52:11,771 --> 01:52:15,005 ලබා දීම ගැන දුක් විඳින්න මේ වගේ ඩෆර් කෙනෙකුට උපත! 1415 01:52:15,030 --> 01:52:17,771 මම ඔබව හොල්මන් කරන්නෙමි ඊළඟ ජීවිත හත! 1416 01:52:17,796 --> 01:52:19,437 අපි පටන් ගමුද? - කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 1417 01:52:20,230 --> 01:52:22,019 අන්නපූර්නි දේවතාවිය, ඔහුට ආශීර්වාද කරන්න. 1418 01:52:22,044 --> 01:52:24,676 දැනට, මෙම පූජාව පිළිගන්න! 1419 01:52:26,903 --> 01:52:28,278 ඔබට ආශීර්වාද ලැබී ඇත. 1420 01:52:29,590 --> 01:52:30,762 කරුණාකර එන්න! 1421 01:52:31,482 --> 01:52:33,200 වාව්! 1422 01:52:44,158 --> 01:52:45,307 එය පියානෝවකි! 1423 01:52:46,915 --> 01:52:48,837 මගේ මිතුරා! ඔබ වෙනුවෙන් .. 1424 01:52:48,862 --> 01:52:51,830 මැඩම්ගේ සිසුන් අද්විතීය ධාවන පථයක් වාදනය කරන්න! 1425 01:52:51,855 --> 01:52:53,760 අපි ඔවුන්ට ඇහුම්කන් දෙනවාද? අපි යමු. 1426 01:52:57,223 --> 01:52:58,324 ඔබ සූදානම්ද? 1427 01:54:43,675 --> 01:54:46,215 මෙය වෙනස් විය, මම සොයමින් සිටියෙමි. 1428 01:54:46,240 --> 01:54:47,284 මිතුරා? 1429 01:54:48,369 --> 01:54:49,442 සුපිරියි. 1430 01:54:50,565 --> 01:54:52,644 මැඩම්, ඔබේ සංයුතිය ලස්සනයි. 1431 01:54:52,669 --> 01:54:54,128 ඔබේ සිසුන්ට සුබ පැතුම්! 1432 01:54:54,192 --> 01:54:57,711 ඒ රිද්මය සහ නර්තනය දැකීම තවමත් ඇය තුළ පවතී, .. 1433 01:54:57,736 --> 01:55:01,192 මම හිතන්නේ නැහැ ඔබට අවශ්‍යයි කියලා දවස් ගොඩක් මෙතන ඉන්න. 1434 01:55:01,217 --> 01:55:02,260 මම හිතනවා මැඩම්. 1435 01:55:02,391 --> 01:55:05,750 මට ඇයව අවශ්‍ය තවත් දෙයක් තිබේ සංගීත ආධාරයෙන් සිහිපත් කිරීමට. 1436 01:55:05,885 --> 01:55:10,431 සිසුන්ට රචනා කළ හැකි නම් එය අපට පියවරක් ඉදිරියට යා හැකිය. 1437 01:55:10,456 --> 01:55:12,705 එය කුමක්දැයි මට කියන්න. මම ඒක ඉවර කරන්නම්. 1438 01:55:12,862 --> 01:55:18,161 ඔබ මගේ පෝෂණය කළ ගිරවා .. ඔයා මගේ ආදරණීය ගිරවා .. 1439 01:55:18,186 --> 01:55:19,405 ඔහු මේ හරහා යන බව නොපෙනේ. 1440 01:55:19,430 --> 01:55:24,166 ඒක ඔයා රාජාලියෙක් වගේ .. එය ඔබේ පාදයේ නියපොත්තක් මෙන් ඔබව තල්ලු කළේය .. 1441 01:55:24,191 --> 01:55:27,358 අපේ රාජවංශයේ කිසිවෙකු සිටියේ නැත එවැනි කැපකිරීම් කිරීමට. 1442 01:55:27,383 --> 01:55:30,470 ඔබේ රාජවංශයේ කිසිවෙකු සිටියේ නැත ජ්‍යෝති ger ශාස්ත්‍ර ger යෙකු වෙත ඔහුගේ පාද යොමු කළේය. 1443 01:55:30,762 --> 01:55:34,591 කුමක්ද? ඔබ අදහස් කළේ එයයි ඔහු මේ සියල්ල කරන නිසාද? 1444 01:55:34,616 --> 01:55:37,615 ඒ කියන්නේ ඔහු කියලා ඔහුගේ කෝපයට පළිගන්නවාද? 1445 01:55:37,640 --> 01:55:40,164 බලන්න! ලක්ෂ්මි අප දෙසට ගමන් කරයි! 1446 01:55:40,189 --> 01:55:41,621 කරුණාකර අප හා එක්වන්න ආර්යාව! 1447 01:55:41,646 --> 01:55:44,725 එය නියපොතු සෙරෙප්පුවක් නොවේ, එය මල් ඇඳකි. 1448 01:55:44,875 --> 01:55:47,592 කරුණාකර එන්න! හැමෝම! ඔබේ ගායනා කියන්න! ඉක්මන්! 1449 01:55:47,617 --> 01:55:52,764 ජේ ජේ රාම්! කරුණාකර ලක්ෂ්මි එන්න! 1450 01:55:52,874 --> 01:55:55,702 ඔබ උපදෙස් දුන් පරිදි, මම මගේ සිසුන් සූදානම් කළා. 1451 01:55:55,727 --> 01:55:56,913 ඔවුන් සූදානම්. 1452 01:58:08,177 --> 01:58:09,332 එය නවත්වන්න! 1453 01:58:09,426 --> 01:58:11,903 උපකරණ ස්පර්ශ නොකරන්න ඔබට සංගීතය ගැන කිසිම අදහසක් නැත්නම්. 1454 01:58:12,317 --> 01:58:13,653 සංගීතය මරන්න එපා. 1455 01:58:13,678 --> 01:58:15,841 සංගීතය මැරුවේ කවුද? 1456 01:58:16,067 --> 01:58:17,098 ඔබ එය දන්නවද? 1457 01:58:17,123 --> 01:58:19,153 මෙය අද නවතම ප්‍රවණතාවයයි! මාව බලන්න! 1458 01:58:27,202 --> 01:58:28,281 නවත්වන්න! 1459 01:58:29,281 --> 01:58:30,430 මා නැවැත්වීමට ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? 1460 01:58:30,455 --> 01:58:32,275 ඔබ සංගීතය ගැන කිසිවක් දන්නවාද? 1461 01:58:33,132 --> 01:58:34,867 පුරසාරම් දෙඩීමෙන් පමණක් එය සිදු නොවේ. 1462 01:58:34,892 --> 01:58:37,179 ඔබ දන්නා සියල්ල එයයි සංගීතයට සවන් දෙන්න. 1463 01:58:37,937 --> 01:58:40,218 මම සෙල්ලම් කරන්නේ එයයි හරි, එයට සවන් දෙන්න! 1464 01:59:00,389 --> 01:59:01,492 එය මොකක් ද? 1465 01:59:02,599 --> 01:59:04,904 මට දරාගත නොහැකි විය ඔබ මේ දක්වා ක්‍රීඩා කළ ඕනෑම දෙයක්. 1466 01:59:05,289 --> 01:59:07,122 එවැනි කටුක සටහන්! මන්ද? 1467 01:59:07,147 --> 01:59:09,983 දුම්රියේ ශබ්දය, ඔක්කොම කැකෝෆෝනි, .. 1468 01:59:10,008 --> 01:59:11,988 ඒ සියල්ලම ඇත්ත වශයෙන්ම විය ඇයව සුව කිරීමට අදහස් කළේද? 1469 01:59:12,594 --> 01:59:14,797 නැත්නම් එය ඇයට වඩා කෝප වීමටද? 1470 01:59:14,822 --> 01:59:16,993 මට ඔයාගේ තේරෙන්නේ නැහැ හැසිරීම කිසිසේත්ම. 1471 01:59:22,530 --> 01:59:23,929 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 1472 01:59:24,359 --> 01:59:26,922 මානසික රෝගියෙක් ඇතුළේ. 1473 01:59:27,163 --> 01:59:30,364 ඇය අනවශ්‍ය දෙයක් කරනවා නම්, අපේ ආයතනය බරපතලකමකට මුහුණ දෙනු ඇත. 1474 01:59:30,389 --> 01:59:31,421 කරුණාකර මට යන්න දෙන්න. 1475 01:59:32,147 --> 01:59:33,858 මට යන්න දෙන්න! ඇය සමහරවිට.. 1476 01:59:42,165 --> 01:59:44,696 ඔයා ඇහුවා මම මොනවා හරි දන්නවාද කියලා සංගීතය ගැන කොහෙත්ම නේද? 1477 01:59:45,095 --> 01:59:46,650 මෙන්න මම රචනා කළ සටහන් කිහිපයක්. 1478 01:59:54,642 --> 01:59:58,900 සහභාගී වීමට ඔබ මෙම සටහන් රචනා කළේය නවදිල්ලි තරඟයේදී නේද? 1479 02:00:01,602 --> 02:00:03,743 ඔබ කියා සිටියේ නැද්ද? සංගීතය ගැන බොහෝ දේ දන්නවාද? 1480 02:00:05,551 --> 02:00:06,676 ගායනා කරන්න! 1481 02:00:32,298 --> 02:00:36,199 මේ ගමන ඉදිරියට යමු .. 1482 02:00:36,779 --> 02:00:40,842 ප්‍රගතිය යනු රටේ නීතියයි. 1483 02:00:41,404 --> 02:00:45,701 මේ ගමන ඉදිරියට යමු .. 1484 02:00:46,232 --> 02:00:50,373 නොපසුබස්නා උත්සාහයයි ජයග්රහණ නීතිය. 1485 02:00:50,707 --> 02:00:55,207 පොළොව සහ අහස ඔබේ ය .. 1486 02:00:55,232 --> 02:01:00,162 නැඟිට පියාසර කිරීමට, බිය කිසිම යහපතක් නොකරනු ඇත. 1487 02:01:00,638 --> 02:01:04,979 ඔයා තමයි හොඳම කෙනා .. ඔබට කවදා හෝ සමාන කළ හැක්කේ කාටද! 1488 02:01:12,003 --> 02:01:14,480 ඔහු මගේ සංයුතිය ගායනා කළා! 1489 02:01:28,978 --> 02:01:34,766 ඔබ උපකරණ වැරදි ලෙස වාදනය කළා ඇයව කෝප කර ඇයව සුව කිරීමට. 1490 02:01:34,837 --> 02:01:35,891 මහා. 1491 02:01:35,916 --> 02:01:38,673 ඇගේ අසනීප සුව කිරීමට සංගීතය සමත් විය. 1492 02:01:39,518 --> 02:01:43,459 නමුත් ඇයව ඉවත් කිරීමට බිය වී ඇයට මතක් කරන්න .. 1493 02:01:43,484 --> 02:01:47,052 ... ඇගේ පවුලේ, තියෙනවා එක් අවසාන පරීක්ෂණයක් ඉතිරිව ඇත. 1494 02:02:27,554 --> 02:02:28,598 ලක්ෂ්මි! 1495 02:02:28,924 --> 02:02:29,926 බිය නොවන්න. 1496 02:02:30,881 --> 02:02:32,051 නිර්භීත වෙන්න! 1497 02:02:32,255 --> 02:02:33,426 එතන බලන්න! 1498 02:02:35,120 --> 02:02:37,021 සිදු වූ දේ දුම්රිය අනතුරක්. 1499 02:02:37,505 --> 02:02:38,549 මෙය භක්තියකි. 1500 02:02:40,242 --> 02:02:41,335 හොඳින් බලන්න. 1501 02:03:18,137 --> 02:03:19,434 ඔහුට යමක් සිදුවීද? 1502 02:03:20,143 --> 02:03:22,982 මා එය කරන ආකාරය බලන්න! - කරුණාකරලා එපා. 1503 02:03:23,418 --> 02:03:25,996 ඔබට යමක් සිදුවුවහොත් .. - කිසිවක් සිදු නොවේ. මාව බලන්න! 1504 02:03:26,021 --> 02:03:27,637 මගේ මිතුරා! එපා! 1505 02:03:53,533 --> 02:03:54,549 මෙහෙ බලන්න! 1506 02:03:55,173 --> 02:03:56,431 මට හොඳ නැද්ද? 1507 02:03:57,659 --> 02:03:59,831 නොමැත! එය දෙවියන්ගේ බලයයි. 1508 02:03:59,856 --> 02:04:01,512 ඔබට ජය ගත යුතුයි ගින්නට ඇති බිය! 1509 02:04:01,621 --> 02:04:03,765 ඔබ එය ජය ගත්තා නේද? 1510 02:04:25,821 --> 02:04:30,275 දැන් දෙවියන් වහන්සේට යාච් pray ා කර සියල්ල ආලෝකමත් කරන්න මෙම විහාරස්ථානය වටා පහන්. 1511 02:04:35,809 --> 02:04:40,019 මේ ගමන ඉදිරියට යමු .. 1512 02:04:40,459 --> 02:04:44,825 ප්‍රගතිය යනු රටේ නීතියයි. 1513 02:04:45,115 --> 02:04:49,600 මේ ගමන ඉදිරියට යමු .. 1514 02:04:49,803 --> 02:04:53,904 නොපසුබස්නා උත්සාහයයි ජයග්රහණ නීතිය. 1515 02:04:54,295 --> 02:04:58,990 පෘථිවිය සහ අහස ඔබේ ය .. 1516 02:04:59,015 --> 02:05:03,858 නැඟිට පියාසර කිරීමට, බිය කිසිම යහපතක් නොකරනු ඇත. 1517 02:05:04,279 --> 02:05:08,248 ඔයා තමයි හොඳම කෙනා .. ඔබට කවදා හෝ සමාන කළ හැක්කේ කාටද! 1518 02:05:13,092 --> 02:05:14,131 මාස්ටර්! 1519 02:05:14,545 --> 02:05:15,632 ක්‍රිෂ්ණාගේ පිටුපසට. 1520 02:05:15,967 --> 02:05:18,037 හහ්? - ඔබ ලක්ෂ්මිට කළේ කුමක්ද? 1521 02:05:18,709 --> 02:05:21,076 අපට කියන්න! - ඔබ අපට කියනවාද නැද්ද? 1522 02:05:23,020 --> 02:05:26,137 ඔබ දන්නවාද කුමන ආකාරයේ පරිත්‍යාගයක්ද කියා ඔබ නිසා මට විඳදරාගැනීමට සිදු වූ චාරිත්‍ර? 1523 02:05:26,279 --> 02:05:27,733 මම නියපොතු වලින් සාදන ලද සෙරෙප්පු පැළඳ සිටියෙමි! 1524 02:05:27,758 --> 02:05:29,436 මම බිම සිට මඩ කෑවා. 1525 02:05:29,507 --> 02:05:31,271 මම ඔයාව බේරගන්නේ නැහැ! 1526 02:05:33,035 --> 02:05:34,379 ඔහුට යන්න දෙන්න! 1527 02:05:34,847 --> 02:05:37,839 ඔබ තවමත් ඔහුගේ දේ ගන්නවාද? ඔහු සමරන්න? 1528 02:05:37,864 --> 02:05:38,864 මම නැහැ! 1529 02:05:39,732 --> 02:05:41,248 මගේ මිණිබිරිය කොහෙද? 1530 02:05:41,724 --> 02:05:43,232 ඔබ ඇයව සඟවා තැබුවේ කොහේද? 1531 02:05:46,295 --> 02:05:47,842 ඔබට කොපමණ මුදලක් අවශ්‍යද? 1532 02:05:48,466 --> 02:05:49,700 ලක්ෂ 25?! 1533 02:05:50,599 --> 02:05:51,958 ලක්ෂ 50 ක් ?! 1534 02:05:52,435 --> 02:05:56,060 ඔබට අවශ්‍ය තරම් මුදල් ගන්න, නමුත් මගේ මිණිබිරිය මා වෙත එවන්න. 1535 02:05:56,170 --> 02:05:59,217 මගේ මිණිබිරිය මා වෙත ආපසු එවන්න! 1536 02:05:59,623 --> 02:06:07,130 ක්‍රිෂ්ණා! 1537 02:06:11,099 --> 02:06:16,646 ක්‍රිෂ්ණා! 1538 02:06:24,080 --> 02:06:26,525 ගෝපිවරුන්ගේ ආදරණීයයා! 1539 02:06:26,550 --> 02:06:29,080 හේයි, එළදෙනුන්ගේ ආරක්ෂකයා! 1540 02:06:29,105 --> 02:06:34,210 ඕ 'ආදරණීය බටර් හොරා .. මෘදු පියවර ගනිමින් එන්න .. 1541 02:06:34,235 --> 02:06:38,177 ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න! 1542 02:06:38,202 --> 02:06:44,539 ඕ ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න! 1543 02:06:44,687 --> 02:06:48,570 ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න! 1544 02:06:48,595 --> 02:06:54,837 ඕ ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න! 1545 02:06:55,656 --> 02:06:58,326 එළදෙනුන්ගේ ආරක්ෂකයා! 1546 02:06:58,351 --> 02:07:00,767 ගෝපිවරුන්ගේ ආදරණීයයා! 1547 02:07:00,792 --> 02:07:03,506 ගෝකුලගේ කුඩා දරුවා! 1548 02:07:03,531 --> 02:07:05,806 හේයි, එළදෙනුන්ගේ ආරක්ෂකයා! 1549 02:07:05,831 --> 02:07:10,927 ඕ 'ආදරණීය බටර් හොරා .. මෘදු පියවර ගනිමින් එන්න .. 1550 02:07:10,952 --> 02:07:21,286 ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න!  ඕ ක්‍රිෂ්ණා, ඉක්මනට එන්න! 1551 02:07:33,980 --> 02:07:35,831 ලක්ෂ්මි! - සීයා? 1552 02:07:38,654 --> 02:07:40,881 ලක්ෂ්මි ඇගේ කාමරයට ගෙන යන්න. 1553 02:07:40,906 --> 02:07:42,738 හරි සීයා! අපි ලක්ෂ්මි යමු! 1554 02:07:42,763 --> 02:07:43,794 සහෝදරිය! 1555 02:07:46,445 --> 02:07:50,702 ක්‍රිෂ්ණා! ඔබ ඔබේ වචන තබා ගත්තා මගේ ආත්මය මා වෙත ආපසු ලබා දුන්නේය! 1556 02:07:50,991 --> 02:07:53,607 ඔයා අපිට කිව්වේ නැද්ද? ඔයා ඇයව සුව කළා කියලා .. 1557 02:07:53,632 --> 02:07:55,546 ... අපිට කලින් ඔයාට ගහන්නද? 1558 02:07:55,804 --> 02:07:59,009 මාස්ටර් .. මම මීට පෙර ඔබට මෙය පැවසුවා නම් .. 1559 02:07:59,921 --> 02:08:04,780 අන්තිම වතාවට ඔබ විඳින සියලු වේදනාවන් මාස තුනක් ඔබේ මනසින් ඉවත් නොවනු ඇත. 1560 02:08:05,625 --> 02:08:09,391 ඒ වේදනාව හොල්මන් කරයි ඔබ අනාගතයේ යම් දවසක. 1561 02:08:10,046 --> 02:08:12,437 දැන් ඔබ මට කම්මුලට ගැසුවා, ඔබ ඔබේ කෝපය දුරු කළා. 1562 02:08:12,525 --> 02:08:13,994 ඒ වේදනාව ඔබව අතහැර දමා ඇත. 1563 02:08:14,033 --> 02:08:16,377 ඔබ මනෝ චිකිත්සකයෙකු මෙන් කතා කරයි. 1564 02:08:16,402 --> 02:08:18,970 මොනවා වුනත්. මම සමාව ඉල්ලමි .. 1565 02:08:18,995 --> 02:08:20,987 ... සියලු දෙනා වෙනුවෙන් ඔබට කඩිමුඩියේ පහර දුන්නා. 1566 02:08:21,012 --> 02:08:23,182 මාස්ටර්! කරුණාකරලා එපා. 1567 02:08:23,666 --> 02:08:25,988 දැන් ඉදිරියට යන්න මහා මංගල උත්සවයක් පවත්වන්න! 1568 02:08:27,433 --> 02:08:29,573 ඔයා එයාව ඇහුවා නේද? 1569 02:08:29,604 --> 02:08:32,346 අපි පටන් ගනිමු මංගල සූදානම. 1570 02:08:34,860 --> 02:08:37,614 කුමක්ද? ඔබ සූදානම් කර ඇත මට විවාහයක්? 1571 02:08:37,639 --> 02:08:38,681 ඔව්. 1572 02:08:39,297 --> 02:08:41,361 මනාලයා කවුද? - විවාහයෙන් පසු .. 1573 02:08:41,752 --> 02:08:44,122 කවදා හෝ ඔබ දියුණු නම් වෙනස්කම්, කවදාවත් අපහාස කරන්න එපා .. 1574 02:08:44,147 --> 02:08:46,284 ... ඇයව මතක් කිරීමෙන් ඇය මානසික රෝගියෙක් බව. 1575 02:08:46,309 --> 02:08:47,421 එතන බලන්න. 1576 02:08:48,703 --> 02:08:50,601 ඒ ඔහු! ඔබ මේ සමඟ හොඳින්ද? 1577 02:08:54,185 --> 02:08:55,364 ඔව්! 1578 02:09:22,375 --> 02:09:23,524 සහෝදරිය? 1579 02:09:25,953 --> 02:09:27,773 ශ්‍රීදේවි! - හේයි! 1580 02:09:29,829 --> 02:09:33,375 මම ඔබේ විවාහ මංගල්‍යය බලා සිටියෙමි වීඩියෝව සහ මෙන්න ඔබ! 1581 02:09:33,400 --> 02:09:38,900 අපි ක්‍රිෂ්ණා දෙවියන්ට යාච් pray ා කරන්න කැමතියි උඩුපි කෝවිලට ඔබ නැවත පැමිණීම සඳහා! 1582 02:09:39,375 --> 02:09:41,383 ක්‍රිෂ්ණා දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔබ ආරක්ෂිතව ආපසු ආවා. 1583 02:09:41,408 --> 02:09:45,146 ක්‍රිෂ්ණා ඊට හේතුවයි මගේ සුවය පිටුපස. 1584 02:09:45,695 --> 02:09:48,453 හරි හරී. ඔබ සැවොම තනියමද? ඔබේ සැමියා කොහෙද? 1585 02:09:48,478 --> 02:09:50,867 මගේ සැමියා පමණක් නොව, මගේ මුළු පවුලම මෙහි සිටී. 1586 02:09:50,892 --> 02:09:52,782 සීයා ඇණවුම් කර ඇත අපි හැමෝම මෙතන ජීවත් වෙන්න .. 1587 02:09:52,807 --> 02:09:54,740 ... ඔබේ විවාහ උත්සවය තෙක් චේතන් ඉවරයි. 1588 02:10:02,556 --> 02:10:03,766 චෙතන්? 1589 02:10:10,287 --> 02:10:12,169 මගේ විවාහය සිදුවී තිබේද? චේතන් සමඟ සූදානම්ද? 1590 02:10:14,787 --> 02:10:16,131 ඔබ මොකක්ද කියන්නේ, ලක්ෂ්මි? 1591 02:10:16,614 --> 02:10:19,582 අපි චේතන්ට පෙන්වා දුන්නා ඔබත් ඔබත් එය දුටුවා. 1592 02:10:19,967 --> 02:10:22,591 ඔබ එයට එකඟ වූ පසුව පමණි ඔහු ඔබව හොඳින් තේරුම් ගනී, .. 1593 02:10:22,616 --> 02:10:24,777 ... අපි සූදානම් වෙන්න පටන් ගත්තාද? මේ විවාහ උත්සවය සඳහා? 1594 02:10:25,944 --> 02:10:29,144 මම චේතන්ට ඔව් කිව්වේ නැහැ. නමුත් එය ක්‍රිෂ්ණාට විය. 1595 02:10:30,037 --> 02:10:31,147 ක්‍රිෂ්ණා?! 1596 02:10:31,172 --> 02:10:35,006 ක්‍රිෂ්ණා කවුද මාව සුව කළා. 1597 02:10:36,794 --> 02:10:39,895 මම විවාහ වෙන්න යනවා නම්, ඒ ක්‍රිෂ්ණා සමඟ ඉන්න. 1598 02:10:41,202 --> 02:10:42,665 නැත්නම් මම කවදාවත් විවාහ වෙන්නේ නැහැ! 1599 02:10:42,690 --> 02:10:44,069 මට විවාහයක් අවශ්‍ය නැත! 1600 02:10:44,764 --> 02:10:48,102 මට කිසිසේත් විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැත! 1601 02:10:48,127 --> 02:10:49,399 මට කිසිසේත් විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැත! 1602 02:10:50,529 --> 02:10:53,514 මට එය අවශ්‍ය නැත! මට විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැත! 1603 02:10:53,539 --> 02:10:57,047 ලක්ෂ්මි! - මට විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැත! 1604 02:11:03,975 --> 02:11:05,998 මාස්ටර්! ලක්ෂ්මි ගියා ආපහු එළිමහනට .. 1605 02:11:06,023 --> 02:11:08,089 ... සහ ඇයම අගුලු දමා ඇත පෙර මෙන් ඇතුළත! 1606 02:11:10,518 --> 02:11:13,026 ඔහු ඇයව රැගෙන ගියේය ඇගේ අදහස වෙනස් කළා. 1607 02:11:13,051 --> 02:11:17,040 අන්තිමේදී ඇය එය එළියට දැම්මා ඇයට ඔහුව විවාහ කර ගැනීමට අවශ්‍ය බව හයියෙන්. 1608 02:11:17,065 --> 02:11:18,688 ඔහු මොන තරම් ක්‍රීඩකයෙක්ද! 1609 02:11:19,571 --> 02:11:23,915 තමාට මේ සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වන බව ඔහු දැන සිටියේය ඊයේ ගෙදරින් පිටත් වුනා. 1610 02:11:24,943 --> 02:11:27,224 කුමක්ද? ක්‍රිෂ්ණා ගියාද?! 1611 02:11:27,249 --> 02:11:32,116 ඔහු මෙහෙට ආවා, ඔහුට කළ යුතු දේ කර පිටව ගියේය. 1612 02:11:33,104 --> 02:11:36,286 ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ එසේ නොකරන ලෙසයි අවසානය දක්වා මෙය හෙළි කරන්න. 1613 02:11:37,698 --> 02:11:39,089 එහෙත්.. 1614 02:11:39,814 --> 02:11:41,825 ඔබට සියල්ල පැවසීමට කාලයයි. 1615 02:11:42,547 --> 02:11:44,345 ලක්ෂ්මි අවසන් විය මේකට හේතුව. 1616 02:11:44,370 --> 02:11:47,330 ඉතින් ඔබ මේ සියල්ල ගැන දැන සිටියාද? - මම කලා! 1617 02:11:48,245 --> 02:11:51,120 ඔහු මගෙන් ඉල්ලීමෙන් පසුව පමණයි, ඔහු මේ ගෙදරට ආවාද? 1618 02:11:51,706 --> 02:11:56,042 පසුගිය මාස හය තුළ ඔහු සියලු අපහාස දරාගෙන .. 1619 02:11:56,067 --> 02:12:00,784 ... දිගටම සියලුම වැඩ කළා. කරන්න ඔයා දන්නවද ක්‍රිෂ්ණා කවුද කියලා? 1620 02:12:01,300 --> 02:12:03,668 ඔහු දස ගුණයක් ධනවත් ය ඔබ සැමට වඩා! 1621 02:12:05,685 --> 02:12:10,051 ඔහු වෛද්‍ය රාම්ගේ එකම පුත්‍රයාය කුමාර්, සභාපති .. 1622 02:12:10,076 --> 02:12:13,964 ... ශිවරාම් රෝහල් සමූහය, ආචාර්ය ශිවාරාම ක්‍රිෂ්ණා. 1623 02:12:15,067 --> 02:12:17,567 ඔහු ඉහළින්ම කෙනෙක් ඉන්දියාවේ මනෝචිකිත්සකයින්. 1624 02:12:18,107 --> 02:12:21,138 ට්රිකා! මෙය කාංසාව අඩු කරයි ඔබට හොඳින් නිදා ගැනීමට ඉඩ දෙයි. 1625 02:12:22,598 --> 02:12:25,021 හේතුව කුමක්ද? ක්‍රිෂ්ණා අපේ ගෙදර වැඩ කරන්නද? 1626 02:12:25,046 --> 02:12:28,082 ලක්ෂ්මිට හේතුව ඇගේ මානසික සමබරතාවය නැති කර ගන්න .. 1627 02:12:29,152 --> 02:12:30,214 ඔහුද! 1628 02:12:32,760 --> 02:12:36,644 අපි ලක්ෂ්මි ලබා ගන්නා විට මානසික රෝහලෙන් පිටව ගියා .. 1629 02:12:36,669 --> 02:12:39,747 ඔහු ඒ අයුරින්ම සිටියේය යම් වැඩක් සඳහා රෝහල. 1630 02:12:39,856 --> 02:12:44,323 ලක්ෂ්මිගේ තත්වය දැක, ඔහු මා සමඟ ඇය ගැන විමසීය. 1631 02:12:47,274 --> 02:12:50,011 මමත් ඒ කෝච්චියේම හිටියා ලක්ෂ්මිගේ දෙමාපියන් එහි ගමන් කරමින් සිටියහ. 1632 02:12:50,337 --> 02:12:52,251 දේවාකි, සියල්ල හොඳින්ද? 1633 02:12:52,276 --> 02:12:55,368 කිසිවක් හොඳ නැත! අපි හැමෝම වෙනම වාඩි වී සිටිමු. 1634 02:12:55,532 --> 02:12:58,017 ලක්ෂ්මි කිසිවක් කෑවාද? - ඇය එය කරන්නේ කවදාද? 1635 02:12:58,173 --> 02:13:01,257 ඇය හෙඩ්ෆෝන් පැළඳගත් දා සිට, ඇය ඇගේ සංගීතයේ ගිලී ඇත. 1636 02:13:01,282 --> 02:13:03,274 මම කෙසේ හෝ සමත් විය ඇයට කරල් දෙකක් පෝෂණය කරන්න. 1637 02:13:04,079 --> 02:13:08,000 මෙවර ලක්ෂ්මි ඒස් සමස්ත ලංකා සංගීත තරගය. 1638 02:13:08,490 --> 02:13:11,173 පළමු වැන්න එයයි මම ලක්ෂ්මි දුටු කාලය. 1639 02:13:12,471 --> 02:13:13,810 ඔබේ ආසනය තහවුරු කර තිබේද? 1640 02:13:13,893 --> 02:13:16,297 නැංගුරම නැත ස්ථාවරයි, මගේ ආසනය සූදානම්. 1641 02:13:16,322 --> 02:13:20,060 එක් අයෙකු නොමැතිව සංගීතයේ ගිලී සිටියදී ඇගේ වටපිටාව ගැන අවධානයෙන් .. 1642 02:13:20,085 --> 02:13:22,463 මෙන්න යුවළක් අරගල කළා එකිනෙකා නොමැතිව සිටීමට. 1643 02:13:22,488 --> 02:13:25,302 මට මේ පවුලට අවශ්‍ය වුණේ නැහැ රාත්‍රියක් සඳහා පවා වෙන් වන්න. 1644 02:13:25,327 --> 02:13:28,732 සර් .. කරුණාකර මගේ අසුන ගන්න. මට ඔබේ දේ ගන්න දෙන්න. 1645 02:13:28,757 --> 02:13:29,886 නමුත් ඇයි? 1646 02:13:29,911 --> 02:13:31,285 කරදර නොවන්න. කරුණාකර මේ අසුන ගන්න. 1647 02:13:32,923 --> 02:13:37,464 මම ඔවුන්ට මගේ නැංගුරම ලබා දී පිටත් වුණෙමි ඔහුගේ RAC ටිකට් පත සමඟ තවත් මැදිරියක්. 1648 02:13:40,714 --> 02:13:42,128 ඔයා හොඳ ක්‍රියාවක් කළා නේද? 1649 02:13:42,153 --> 02:13:44,230 ඔබ වගකිව යුත්තේ කෙසේද? ලක්ෂ්මිගේ අනතුර වෙනුවෙන්? 1650 02:13:44,255 --> 02:13:47,196 එයට හේතුව අසත්‍යයකි මගේ රෝහලට මුහුණ දීමට සිදු වූ බවට වූ චෝදනාව. 1651 02:13:47,924 --> 02:13:52,188 මීට වසර තුනකට පෙර ජාතික වශයෙන් පිළිගත් ප්‍රබල කර්මාන්තකරුවෙකු, .. 1652 02:13:52,213 --> 02:13:56,130 ... ජේ. කේ. පතල් සභාපති අභිෂේක් අගර්වාල් අපේ රෝහලට ඇතුළත් කළා. 1653 02:13:59,930 --> 02:14:01,188 ඔහු දින හතරකට පසු අභාවප්‍රාප්ත විය. 1654 02:14:01,213 --> 02:14:03,342 ඔබේ රෝහල චෝදනාවට හේතුව ලෙස .. 1655 02:14:03,367 --> 02:14:05,578 ...මහතා. අභිෂේක් අගර්වාල්ගේ මරණය. ඔබේ ප්‍රතිචාරය කුමක්ද? 1656 02:14:05,603 --> 02:14:06,702 කොහෙත්ම නැහැ! 1657 02:14:06,727 --> 02:14:10,459 මාධ්‍ය මට විරුද්ධව සටන් කළා පියා සහ ඔහු වෙත ප්‍රශ්න විසි කළේය! 1658 02:14:10,484 --> 02:14:13,326 ඔවුන් අපේ අපහාස කළා අපට චෝදනා කරමින් රෝහල .. 1659 02:14:13,351 --> 02:14:16,167 ... නොසැලකිලිමත්කම හේතු විය ප්‍රභූවරයාගේ මරණය දක්වා. 1660 02:14:16,192 --> 02:14:18,778 මගේ තාත්තා ගොඩක් ඒ ගැන කලබල වෙලා. 1661 02:14:19,029 --> 02:14:23,106 සමහර දේශපාලන පක්ෂ නඩු පවරා ඇත අපට විරුද්ධව සීබීඅයි සම්බන්ධ කර ගත්තා. 1662 02:14:23,396 --> 02:14:25,717 මෙයින් පසු .. මගේ පියාගේ සෞඛ්‍යය හීන වීමට පටන් ගත්තේය. 1663 02:14:28,968 --> 02:14:33,632 සත්‍යය දැන ගැනීම සඳහා මම පරීක්ෂා කළෙමි මියගිය ප්‍රභූ වාර්තාව. 1664 02:14:33,657 --> 02:14:36,211 ඔහුගේ සීනි මට්ටම ඉහළ යාමත් සමඟ 380, ඔබ යෝජනා කරන්නේ කෙසේද .. 1665 02:14:36,236 --> 02:14:39,280 ... රෝගියාට ලබා දීමට පෝෂණවේදියෙක් කජු, ආමන්ඩ් සහ රසකැවිලි ගොඩක්? 1666 02:14:39,305 --> 02:14:41,645 සර්, රෝගියාගේ පවුල එය කියා .. 1667 02:14:41,670 --> 02:14:44,052 ... ඔහුගේ නිතිපතා ආහාරය සහ එය අනුගමනය කිරීමට අපට බල කළා. 1668 02:14:44,077 --> 02:14:46,475 ඔවුන්ගේ ඉල්ලීම්වලට අපි යටත් වූයේ එබැවිනි. - මොන කුණු! 1669 02:14:47,776 --> 02:14:49,903 රෝගියා ඇතුළත් කර ගත්තා මාර්තු 29, හරිද? 1670 02:14:49,928 --> 02:14:52,276 මට සීසීටීවී බලන්න ඕන එදින සිට දර්ශන. 1671 02:14:52,301 --> 02:14:54,824 සේවාදායක ගැටලුවක් නිසා, දර්ශන මකා දමා ඇත. 1672 02:14:54,849 --> 02:14:59,301 අපේ විට යමක් වැරදී ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි තමන්ගේම වෛද්‍යවරු ඔවුන්ට පක්ෂව සිටියහ. 1673 02:14:59,326 --> 02:15:02,795 රෝගියා සැඟවී සිටීදැයි මම සැක කළෙමි ඔහු ඇතුළත් වූ විට යමක් .. 1674 02:15:02,820 --> 02:15:06,756 ... අපේ රෝහලේදී, ගියා එය පරීක්ෂා කිරීමට සේවාදායක කාමරය. 1675 02:15:09,424 --> 02:15:13,628 හි මකා දැමූ දර්ශන නැවත ලබා ගන්න මාර්තු 29 සේවාදායකයෙන්. 1676 02:15:14,207 --> 02:15:17,332 එම වීඩියෝ පටය දුටු විට මට වැටහුණා ප්‍රභූවරයා ඒ වන විටත් .. 1677 02:15:17,357 --> 02:15:20,689 ... ඔහු රෝහලට ඇතුළු වූ විට දුර්වලයි කෝමා තත්වයට පත්වෙමින් සිටියේය. 1678 02:15:20,714 --> 02:15:24,291 අභිෂේක් සමූහයේ හවුල්කරුවන් සමාගමේ දිගටම එන්නත් කළා .. 1679 02:15:24,316 --> 02:15:27,829 ...මහතා. මන්දගාමී විෂ සහිත අභිෂේක් පසුගිය මාස අට තුළ. 1680 02:15:28,176 --> 02:15:32,230 රෝගියා බැලීමට පැමිණි සෑම ප්‍රභූවරයෙක්ම ඔහුව දැකීමෙන් වළක්වන ලදි. 1681 02:15:32,559 --> 02:15:35,199 මම මගේ වෛද්‍යවරුන්ගෙන් ඉගෙන ගත්තා ඔවුන් ගත්තා .. 1682 02:15:35,224 --> 02:15:38,232 ... මගේ රෝහල පාලනය කරන්න මැරයින්ගේ උදව්වෙන්. 1683 02:15:38,544 --> 02:15:43,060 මම තීරණය කළා දිල්ලි සියල්ල ඉදිරිපත් කිරීමට .. 1684 02:15:43,085 --> 02:15:47,900 ... වාර්තා සහ සීසීටීවී දර්ශන ප්‍රභූවරුන් සීබීඅයි වෙත ඇතුළත් කිරීම. 1685 02:15:49,968 --> 02:15:53,742 ක්‍රිෂ්ණා! ඔවුන් ඔබ ගැන ඉගෙන ගෙන ඇත සාක්ෂි සීබීඅයි වෙත භාර දීමට සැලසුම් කරන්න. 1686 02:15:53,843 --> 02:15:57,311 ඔවුන්ගේ මිනිසුන් ඔබ එනතුරු බලා සිටිනු ඇත බෙංගාලෝරු සහ දිල්ලි ගුවන් තොටුපළවල් දෙකම. 1687 02:15:57,578 --> 02:15:59,838 ඔවුන් එය දැනගත් විට මම ගුවන් යානයෙන් පිටව නොගියෙමි, .. 1688 02:15:59,863 --> 02:16:02,043 ... ඔවුන් දුම්රිය මාර්ගයට පැමිණියා මාව හොයන්න. 1689 02:16:02,355 --> 02:16:05,128 ඔයා කිව්වා වගේ, ඔහු දුම්රියෙන් යනවා සර්. 1690 02:16:05,153 --> 02:16:06,230 ඔහුව ඉවර කරන්න! 1691 02:16:09,568 --> 02:16:12,607 මම නිදාගත්තා යැයි උපකල්පනය කිරීම ඔවුන් ඔහුට වෙඩි තැබුවා. 1692 02:16:12,632 --> 02:16:14,864 ඔවුන් ඔහුගේ බිරිඳට වෙඩි තැබුවා ඔහු උදව් ඉල්ලා කෑගැසුවා. 1693 02:16:16,058 --> 02:16:18,861 මම කලින් නොකියුවා නම් මගේ ආසනය ලක්ෂ්මිගේ පියාට. 1694 02:16:18,886 --> 02:16:21,027 ගිනි අනතුර සිදු නොවනු ඇත. 1695 02:16:21,354 --> 02:16:24,178 අන්තරාය පිළිබඳ වරද ඒක මගේ මාර්ගය අවසන් වුනා .. 1696 02:16:24,203 --> 02:16:26,967 ... තවත් එකක් විනාශ කිරීම පවුල, දිගටම මාව හොල්මන් කරනවා. 1697 02:16:26,992 --> 02:16:29,029 ඇය සමත් විය යුතුයි ඔවුන් සමඟ away ත් වන්න. 1698 02:16:29,358 --> 02:16:34,228 ඇය පැත්තේ නිදාගෙන සිටි නිසා බර්ත්, අනෙක් මගීන් ඇයව බේරා ගත්තා. 1699 02:16:34,630 --> 02:16:36,958 සර්! ඔබට මට උදව්වක් කළ හැකිද? 1700 02:16:37,060 --> 02:16:40,286 මට කුමක් කළ හැකිදැයි මට කියන්න? - මාව ලක්ෂ්මිගේ ගෙදරට අරගෙන යන්න. 1701 02:16:40,683 --> 02:16:42,144 ඇය සුවය ලබන බවට මම සහතික කරමි. 1702 02:16:43,388 --> 02:16:45,864 වෛද්‍යවරයෙක් සුව කළ හැකිය රෝගීන් දහස් ගණනක්. 1703 02:16:46,488 --> 02:16:49,714 නමුත් වෛද්‍යවරයකු කිසි විටෙකත් එසේ නොවිය යුතුය යමෙකු රෝගියෙකු වීමට හේතුව. 1704 02:16:50,603 --> 02:16:53,094 ලක්ෂ්මිගේ තත්වය එසේ නොවිය යුතුය පෙර තිබූ දේ වෙත ආපසු යන්න. 1705 02:16:53,589 --> 02:16:55,597 මම ඔහුට ඒත්තු ගන්වන්නම් ඔහුව නැවත ගෙනෙන්න. 1706 02:16:58,556 --> 02:17:00,313 සුබ පැතුම්! 1707 02:17:00,338 --> 02:17:03,975 ඔබ ලක්ෂ්මිගේ පවුලද? - ඔව්! අපි ඉන්නේ. 1708 02:17:04,978 --> 02:17:07,907 ඔහු ඔබව දුටු දවස මිණිබිරිය රෝහලේ. 1709 02:17:08,190 --> 02:17:10,126 ඔහු මගෙන් ඉවත් වෙන්න කිව්වා ඔහු තනිවම මාස හයක්. 1710 02:17:10,237 --> 02:17:12,323 ඒ කෙල්ල ඔහු නිසා දුක් විඳිනවා. 1711 02:17:12,348 --> 02:17:16,752 දෙවියන් වහන්සේට අවශ්‍ය බව ඔහුට හැඟුණි ඔහු ඇයව සුව කර පිටව ගියේය .. 1712 02:17:16,777 --> 02:17:21,090 ... අපි කියනවා ඔහු එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා එතෙක් මාව සම්බන්ධ කරගන්න. 1713 02:17:21,115 --> 02:17:22,647 ඔහු ආපසු පැමිණියේ ඊයේ පමණි. 1714 02:17:23,598 --> 02:17:25,918 ඔහු සතුට ප්‍රකාශ කළේය සුව කළ නිසා .. 1715 02:17:25,943 --> 02:17:28,584 ... ඉවසිලිවන්තව සහ භාරදීම ඇය ඇගේ පවුලට භාර දුන්නා. 1716 02:17:28,609 --> 02:17:31,660 ක්‍රිෂ්ණා අපේ ගෙදරට ආවා සාමාන්‍ය සහායකයෙක් වගේ ජීවත් වුණා .. 1717 02:17:31,685 --> 02:17:35,154 ... කරදරයකින් තොරව අපේ ගෙදර ඔහුගේ කීර්තිය සහ ධනය ගැන. 1718 02:17:35,179 --> 02:17:38,224 ඔහු නොකියා අප හැර ගියේය අපේ මිනිබිරිය සුව කළ පසු. 1719 02:17:38,249 --> 02:17:40,677 ඔහු සමඟ සියලු දෙනා සිටීමෙන් පසුව මගේ මිණිබිරිය .. 1720 02:17:40,702 --> 02:17:42,828 ... දැන් තදින් බැඳී ඇත ක්‍රිෂ්ණාට ඇගේ ජීවිතයේ අවශ්‍යයි. 1721 02:17:42,853 --> 02:17:46,992 නමුත් ඔහු ඊයේ රාත්‍රියේ යුරෝපයට ගියේය මාස තුනක් විවේකයෙන්. 1722 02:17:49,497 --> 02:17:51,656 ඔහුට පැමිණීමට හේතුවක් තිබුණි ගෙදර පළමු වතාවට. 1723 02:17:51,916 --> 02:17:55,015 නමුත් දැන් ඔහු තීරණය කළ යුතුයි. 1724 02:17:55,405 --> 02:17:57,741 මම ඒ ගැන කලබල නොවෙමි ලක්ෂ්මි එහෙම කිව්වා! 1725 02:17:57,912 --> 02:18:02,084 යමෙකුගේ සිදුවීමට අදහස් කරන ඕනෑම දෙයක් ජීවිතය, කුමක් වුවත් සිදුවනු ඇත, හරිද? 1726 02:18:02,289 --> 02:18:04,046 ලක්ෂ්මි සතුටු වන්නේ නම් එය ප්‍රමාණවත් ය. 1727 02:18:30,457 --> 02:18:31,567 සර්? 1728 02:18:31,910 --> 02:18:35,528 ඇය එළිමහනේ සිරවී සිටී ඊයේ සිට අපට ප්‍රතිචාර නොදක්වයි. 1729 02:18:41,081 --> 02:18:42,458 ඔබ ලක්ෂ්මිට කළේ කුමක්ද? 1730 02:18:43,134 --> 02:18:44,908 නැවත කිසි විටෙකත් මෙම පියානෝව ස්පර්ශ නොකරන්න. 1731 02:19:29,703 --> 02:19:32,063 ඔවුන් ඔබ විශ්වාස කරනවා විය හැකිය ඔබේ පරණ ආත්මයට ආපසු යන්න. 1732 02:19:32,088 --> 02:19:33,305 නමුත් මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 1733 02:19:34,248 --> 02:19:36,533 කොහෙත්ම ඔබ බවට පත්වී ඇත්නම් ඔබ කලින් සිටි පුද්ගලයා, .. 1734 02:19:36,807 --> 02:19:39,248 ... එයින් අදහස් වන්නේ එයයි මගේ ප්‍රතිකාරය අසාර්ථකයි. 1735 02:19:40,097 --> 02:19:44,172 මා කලින් විශ්ලේෂණය කළ කිසිවක් නැත ප්‍රතිකාර අසාර්ථකයි. 1736 02:19:44,948 --> 02:19:46,321 මෙම නඩුව ඇතුළුව. 1737 02:19:47,544 --> 02:19:49,935 මම දැනගත්තා ඔයා නෑ කියලා විවාහ මංගල්යය ගැන සතුටුයි .. 1738 02:19:49,960 --> 02:19:51,810 ... ඔබේ පවුලට තිබේ ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කර ඇත. 1739 02:19:52,912 --> 02:19:54,052 මෙය මතක තබා ගන්න. 1740 02:19:54,934 --> 02:19:57,452 මානසික රෝගියෙක් වීම අවුරුදු තුනක් ඉවසන්න, .. 1741 02:19:57,477 --> 02:19:59,077 ... ඔයා කොහොමද කියලා දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 1742 02:20:00,224 --> 02:20:05,196 නමුත් මේ නිවසේ සිට ඇත මාස හයක්, හැමදාම .. 1743 02:20:05,221 --> 02:20:08,025 මම ඔයාව දැකලා තියෙනවා පවුලේ අය ඔබ ගැන කරදර වෙනවා. 1744 02:20:08,050 --> 02:20:11,154 මම දැක්කා එයාලට එයාල නැති වෙනවා ඔබට නින්ද සහ සාමය. 1745 02:20:12,378 --> 02:20:13,690 ඔබ මෙය දන්නවාද? 1746 02:20:14,518 --> 02:20:18,056 ඔබේ සීයාගේ දිනය ආරම්භ වේ ඔහු සමඟ .. 1747 02:20:18,081 --> 02:20:21,590 ... ඔබේ මුළු පවුලම පින්තාරු කිරීම එය හරියට අතු ගසක් මෙනි. 1748 02:20:21,947 --> 02:20:25,463 ඔහු සැමවිටම කැමති වන්නේ ඔහු සතුව තිබීමයි ඔහු වටා දරුවන් සහ මුණුබුරන්. 1749 02:20:26,449 --> 02:20:30,197 ඔහු සෑම දිනකම කාලය ගත කරයි ඔහුගේ නැන්දම්මා සමඟද. 1750 02:20:30,480 --> 02:20:33,838 අද ලෝකයේ එය දුෂ්කර ය ඒකාබද්ධ පවුලක් සොයා ගැනීමට. 1751 02:20:34,449 --> 02:20:38,644 එහෙත් ඔබට පවුලක් ඇත එය සැමවිටම ඔබට ආදරෙයි. 1752 02:20:39,025 --> 02:20:42,494 නමුත් ඔබත් පැමිණීමට කැමතියි ඔබව සුව කළ කෙනෙකු සමඟ. 1753 02:20:42,987 --> 02:20:44,339 මට කමක් නැහැ. 1754 02:20:45,073 --> 02:20:49,370 ඔබ මා වැනි කෙනෙකු සමඟ අවසන් වන්නේ නම් කවුද නිරන්තරයෙන් ගමන් කරන්නේ, ඔයා .. 1755 02:20:49,395 --> 02:20:53,846 ... මේ නිවස අතපසු කරන්න, සීයා මේ ලස්සන පවුල නේද? 1756 02:20:54,122 --> 02:20:55,236 දැන් ඔබ ඇමතුමක් ගන්න. 1757 02:20:55,783 --> 02:20:58,002 ඔබට මා අවශ්‍යද? ඔබට මේ පවුල අවශ්‍යද? 1758 02:20:58,927 --> 02:21:02,567 මම කැමති නැහැ ඔබව ඔවුන්ගෙන් වෙන් කරන්න. 1759 02:21:03,130 --> 02:21:06,096 එක්සත් වූ නිවසක් පවුල, නිවසක් පමණක් නොවේ. 1760 02:21:06,722 --> 02:21:07,877 එය ජාතියක් ම ය! 1761 02:21:25,706 --> 02:21:27,027 මිතුරා? 1762 02:21:29,261 --> 02:21:30,385 ස්තූතියි. 1763 02:21:35,166 --> 02:21:36,237 සීයා! 1764 02:21:37,752 --> 02:21:38,830 ලක්ෂ්මි! 1765 02:21:54,969 --> 02:21:56,462 රියදුරු! අපි යමු. 1766 02:22:00,672 --> 02:22:01,726 මිතුරා? 1767 02:22:02,945 --> 02:22:04,036 ක්‍රිෂ්ණා? 1768 02:22:04,375 --> 02:22:05,513 එතන බලන්න. 1769 02:22:07,321 --> 02:22:08,474 ක්‍රිෂ්ණා! 1770 02:22:08,937 --> 02:22:12,132 ඔබ ලක්ෂ්මි ගන්නේ නැහැ අපේ පවුලෙන් away ත් වෙලා .. 1771 02:22:12,157 --> 02:22:14,843 ඔබ එක් අයෙකු බවට පත්ව ඇත අද අපේ පවුල! 1772 02:22:17,446 --> 02:22:18,651 ඇයව රැගෙන යන්න! 1773 02:22:19,251 --> 02:22:21,766 ඔබ දෙදෙනාම සදහටම සතුටින් ජීවත් වේවා! 1774 02:22:22,227 --> 02:22:24,143 ඔබට දිගු කල් ජීවත් වේවා! ආයුෂ්මන් භවා! 246206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.