All language subtitles for running turtle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,677 --> 00:00:54,179 Give both hands a good shake. 2 00:00:54,555 --> 00:00:57,349 Move to the left and then to the right. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,560 Slightly bend your knees in the middle. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,562 Raise the left side a little more. 5 00:01:01,645 --> 00:01:02,938 A little more, Mr. Lee. 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,189 Now we... 7 00:01:04,273 --> 00:01:05,357 Raise it! 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,025 Raise it more! 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 Align it with the banner next to it. 10 00:01:08,986 --> 00:01:09,861 Try following me. 11 00:01:10,779 --> 00:01:11,947 Welcome! 12 00:01:12,030 --> 00:01:12,948 Welcome! 13 00:01:13,031 --> 00:01:16,159 Again, and now with more enthusiasm. 14 00:01:16,243 --> 00:01:17,160 Welcome! 15 00:01:17,244 --> 00:01:18,787 -Welcome to -Welcome to 16 00:01:18,870 --> 00:01:20,747 the county of bullfights, 17 00:01:20,831 --> 00:01:22,541 the county of bullfights, 18 00:01:22,624 --> 00:01:23,792 one of the best counties, 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,002 one of the best counties, 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,336 Yesan. 21 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 Yesan. 22 00:01:27,713 --> 00:01:30,340 Now, let's try it this way... 23 00:01:34,011 --> 00:01:34,928 Damn. 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,057 What a hangover... 25 00:01:39,141 --> 00:01:40,851 Damn alcohol... 26 00:01:42,894 --> 00:01:44,771 -Welcome! -Welcome! 27 00:01:52,279 --> 00:01:54,281 -I'll raise you 200. -Call. 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 I see your 200 29 00:01:56,158 --> 00:01:57,367 and I raise you 400. 30 00:01:57,451 --> 00:01:58,702 That's too high. 31 00:01:58,952 --> 00:02:00,621 -So, 600. -Call. 32 00:02:01,288 --> 00:02:03,415 I see it's getting serious. 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,089 We're not open yet. 34 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 What do you want? 35 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 Jae-seok. 36 00:02:34,446 --> 00:02:36,406 WANTED CRIMINAL GI-TAE SONG REWARD: 100 MILLION WON 37 00:02:36,823 --> 00:02:39,034 FACIAL COMPOSITE 38 00:02:39,117 --> 00:02:40,535 DESCRIPTION OF APPEARANCE 39 00:02:56,051 --> 00:02:57,344 How did you sleep? 40 00:02:59,805 --> 00:03:01,306 Hey, take this. 41 00:03:02,057 --> 00:03:02,974 What is this? 42 00:03:03,058 --> 00:03:04,810 Just try your luck and scratch it. 43 00:03:05,852 --> 00:03:08,605 If I win, do we have to split it 50-50? 44 00:03:09,731 --> 00:03:11,274 Have something to drink before you go. 45 00:03:16,988 --> 00:03:18,490 -Stop it. -No. 46 00:03:19,741 --> 00:03:20,992 Dad! 47 00:03:21,284 --> 00:03:22,494 Where are you going? 48 00:03:22,577 --> 00:03:24,329 We're going on a field trip to a museum. 49 00:03:24,413 --> 00:03:25,247 Really? 50 00:03:25,664 --> 00:03:27,082 Hello, sir. 51 00:03:27,165 --> 00:03:28,667 -Hello. -It sure is hot outside. 52 00:03:28,750 --> 00:03:29,793 -Indeed. -Dad. 53 00:03:29,876 --> 00:03:32,421 Shoot Gi-young with your gun. 54 00:03:32,504 --> 00:03:33,547 Kill him. 55 00:03:35,006 --> 00:03:36,091 Which one of you is Gi-young? 56 00:03:36,883 --> 00:03:39,678 Is it you? I will... 57 00:03:39,970 --> 00:03:41,847 Amazing! 58 00:03:43,348 --> 00:03:46,685 You know that Taek-gi's father works at the fire station, right? 59 00:03:46,768 --> 00:03:48,854 I know him. Han-won Lee. 60 00:03:49,146 --> 00:03:50,605 He's an old friend of mine. 61 00:03:50,814 --> 00:03:56,153 He came to talk the class for a day and surprised everyone. 62 00:03:56,653 --> 00:03:58,989 He brought four fire trucks. 63 00:03:59,197 --> 00:04:02,534 He lit an old car on fire and did a demonstration. 64 00:04:02,784 --> 00:04:05,912 After that, he let all the kids ride in the truck, 65 00:04:05,996 --> 00:04:08,457 turned on the sirens, and went around the track 66 00:04:08,540 --> 00:04:10,584 not one time, but ten times each. 67 00:04:12,043 --> 00:04:14,254 The fire trucks don't belong to that bastard. 68 00:04:14,337 --> 00:04:15,547 It's federal property. 69 00:04:15,630 --> 00:04:16,548 Indeed. 70 00:04:18,842 --> 00:04:21,762 My class has to do it next month. 71 00:04:23,722 --> 00:04:26,099 But it's not like I can ask Jin-young's dad 72 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 to come in and slaughter a cow. 73 00:04:28,435 --> 00:04:29,561 I'm really worried. 74 00:04:30,228 --> 00:04:31,146 What? 75 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 Are you busy these days, Mr. Jo? 76 00:04:33,690 --> 00:04:35,734 Of course, I'm busy. 77 00:04:35,817 --> 00:04:38,153 As a detective, my schedule is all over the place. 78 00:04:38,236 --> 00:04:40,530 I know. I'll get going then. 79 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 Hold on. Do we have anyone else? 80 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 No. 81 00:04:45,368 --> 00:04:49,414 If we don't find anyone... Sang-hwan's dad works in a health clinic. 82 00:04:49,831 --> 00:04:52,292 I could ask him to bring out some snakes. 83 00:04:52,918 --> 00:04:55,962 That would be better than killing cows, right? 84 00:04:56,880 --> 00:05:00,258 What would you do with those snakes? 85 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Don't you have anyone else? 86 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 Should I do it? 87 00:05:05,931 --> 00:05:07,641 Mr. Jo, you're too busy. 88 00:05:07,849 --> 00:05:10,769 I am busy, but I can switch my shift if they put me on duty that day. 89 00:05:11,102 --> 00:05:14,940 I'll teach them how to fire a gun, use handcuffs and self-defense. 90 00:05:15,106 --> 00:05:16,483 That's not enough. 91 00:05:16,566 --> 00:05:18,652 They had four fire trucks. 92 00:05:18,735 --> 00:05:22,781 Well, I guess I can bring in squad cars. 93 00:05:23,782 --> 00:05:26,743 I could even ask for a proper prison bus. 94 00:05:26,952 --> 00:05:28,787 Would you do that for us? 95 00:05:28,995 --> 00:05:30,372 Thank you so much. 96 00:05:30,831 --> 00:05:34,084 This will boost their confidence. 97 00:05:35,126 --> 00:05:36,378 -Confidence? -Yes. 98 00:05:54,980 --> 00:05:57,148 I was so shocked. 99 00:05:57,232 --> 00:05:58,775 That was nothing. 100 00:05:59,067 --> 00:06:00,193 Atrocious... 101 00:06:02,487 --> 00:06:04,406 That's just awful. 102 00:06:05,240 --> 00:06:08,118 The media is the problem. They give criminals attention. 103 00:06:08,493 --> 00:06:10,912 Why do they make them celebrities? 104 00:06:11,162 --> 00:06:14,082 We don't need updates on criminals. 105 00:06:14,165 --> 00:06:16,167 People wear the same clothes, accessories, 106 00:06:16,251 --> 00:06:18,920 and style their hair like criminals. It's the bad boy look. 107 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 What kind of look is that? 108 00:06:22,299 --> 00:06:26,052 ELECTROMOTIVE GATE 109 00:06:26,386 --> 00:06:27,470 I got it. 110 00:06:27,554 --> 00:06:29,931 -Don't worry about parking. -This is the police station. 111 00:06:30,348 --> 00:06:32,142 -Yes. -We'll escort you there. 112 00:06:32,225 --> 00:06:33,059 Is Bear fine? 113 00:06:33,143 --> 00:06:35,145 Yes, we'll talk later. 114 00:06:35,228 --> 00:06:37,105 We should do it this time. 115 00:06:37,647 --> 00:06:40,108 What are you talking about? That's ridiculous. 116 00:06:41,526 --> 00:06:43,111 Put this poster... 117 00:06:44,070 --> 00:06:46,239 up over there so everyone can see. 118 00:06:46,323 --> 00:06:48,617 -Make it look nice. -I'm a fan of Bear. 119 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 I hope he wins. 120 00:06:51,453 --> 00:06:52,370 -Bye. -Is Typhoon fine? 121 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 Treat him to some octopus. 122 00:06:54,289 --> 00:06:55,248 -Yes. -What? 123 00:06:55,332 --> 00:06:57,250 -I understand. -What is he talking about? 124 00:06:57,334 --> 00:06:58,209 Okay. 125 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 The chief is a big fan of Typhoon. 126 00:07:01,796 --> 00:07:04,716 He's had 48 consecutive wins. 127 00:07:04,799 --> 00:07:07,719 What's the point of seeing a bullfight if he's not there? 128 00:07:07,802 --> 00:07:10,138 What? Is Typhoon not competing? 129 00:07:10,221 --> 00:07:11,598 He has to compete. 130 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 Okay, I got it. 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,187 That's not quite true. 132 00:07:17,520 --> 00:07:19,606 Are they just trying to get more money? 133 00:07:20,398 --> 00:07:22,734 They said that Typhoon has a cold. 134 00:07:22,817 --> 00:07:24,194 Bulls can also catch colds? 135 00:07:24,277 --> 00:07:25,654 -I guess so. -Call again tomorrow. 136 00:07:25,737 --> 00:07:26,655 Okay. 137 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 Yes, this is Detective Lee from the Yesan Police Station. 138 00:07:29,783 --> 00:07:30,825 Let's get food. 139 00:07:31,242 --> 00:07:32,285 What? 140 00:07:32,744 --> 00:07:34,162 I can't eat. 141 00:07:34,245 --> 00:07:35,330 Let's go and get food. 142 00:07:40,710 --> 00:07:41,962 Where are you off to now? 143 00:07:43,338 --> 00:07:45,382 Remember Young-gil? He lives in Neodeo-ri. 144 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 You mean the con man? 145 00:07:47,258 --> 00:07:49,177 His sister wants to talk to me. 146 00:07:49,260 --> 00:07:50,553 I'm taking Mr. Lee with me. 147 00:07:51,513 --> 00:07:53,682 Since you're going out, 148 00:07:54,015 --> 00:07:56,393 put those posters up all over the neighborhood. 149 00:08:01,231 --> 00:08:02,357 I ate lunch already. 150 00:08:04,484 --> 00:08:05,360 Now? 151 00:08:05,443 --> 00:08:07,821 The more I look at you, the more I want you. 152 00:08:07,904 --> 00:08:08,780 Yes. 153 00:08:09,072 --> 00:08:12,659 God... Look at those muscles. 154 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 There's nothing but muscles here. 155 00:08:14,703 --> 00:08:16,037 -Stop it. -Oh, God. 156 00:08:16,287 --> 00:08:19,040 Be careful, Mr. Lee. She's a cougar. 157 00:08:19,124 --> 00:08:21,292 What a load of bullshit. 158 00:08:22,544 --> 00:08:24,421 Honey. 159 00:08:24,671 --> 00:08:25,964 I'm practically your dad's age. 160 00:08:26,047 --> 00:08:30,260 Honey, when are you going to treat me to sushi? 161 00:08:30,468 --> 00:08:31,511 -Sushi? -Yes. 162 00:08:31,594 --> 00:08:33,138 There's pollack and squid in the freezer. 163 00:08:33,221 --> 00:08:34,097 Have a bite of that. 164 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Move. You're sitting on my socks. 165 00:08:41,021 --> 00:08:42,480 What's the matter with her? 166 00:08:42,564 --> 00:08:43,982 Why not just break everything? 167 00:08:44,065 --> 00:08:45,400 What's her problem? 168 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 I got a traffic ticket. 169 00:08:47,027 --> 00:08:49,904 That bitch didn't wear a helmet again. 170 00:08:49,988 --> 00:08:52,824 Honey, could you take care of this? 171 00:08:53,116 --> 00:08:55,493 Why the fuck would I? I'm leaving. 172 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Get me more coffee please. 173 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 -Mr. Lee. -What? 174 00:09:01,583 --> 00:09:05,503 -I'll make you some iced coffee later. -Okay. 175 00:09:05,628 --> 00:09:07,005 -You better come back. -Okay. 176 00:09:10,967 --> 00:09:12,135 See you later. 177 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Talk to the captain for me. 178 00:09:13,511 --> 00:09:15,096 I will. See you. 179 00:09:34,491 --> 00:09:35,450 What is it? 180 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 You know Hyeon, right? 181 00:09:37,118 --> 00:09:39,537 He runs that massage parlor next to the terminal. 182 00:09:39,621 --> 00:09:42,165 Isn't he your nephew? 183 00:09:42,248 --> 00:09:45,126 Yes. Things are not going well for him lately. 184 00:09:45,418 --> 00:09:47,796 You know the massage house calls. 185 00:09:48,421 --> 00:09:49,506 House calls? 186 00:09:49,589 --> 00:09:52,759 He doesn't have many customers now because of those guys. 187 00:09:52,842 --> 00:09:55,261 Is there any way you could help? 188 00:09:56,179 --> 00:09:58,723 You don't have to beat around the bush. 189 00:09:59,224 --> 00:10:00,975 -See you later. -Okay. 190 00:10:01,059 --> 00:10:03,812 Stop by whenever and we'll grab a bite to eat. 191 00:10:03,895 --> 00:10:04,813 I will. 192 00:10:15,073 --> 00:10:16,116 Hey. 193 00:10:17,909 --> 00:10:18,827 Dad. 194 00:10:18,910 --> 00:10:19,869 Give me some money. 195 00:10:20,203 --> 00:10:22,831 Where the fuck have you been 196 00:10:22,914 --> 00:10:24,415 these past two days? 197 00:10:25,250 --> 00:10:27,460 Stick your ass at home 198 00:10:27,544 --> 00:10:29,129 before I break your motorcycle. 199 00:10:29,879 --> 00:10:32,757 What the hell is wrong with your hair? 200 00:10:43,685 --> 00:10:45,019 Do you still live here? 201 00:10:47,772 --> 00:10:49,566 The place hasn't changed one bit. 202 00:11:30,523 --> 00:11:32,984 You left last time without saying a word. What brings you back? 203 00:11:33,735 --> 00:11:35,278 What if I turn you in? 204 00:11:36,654 --> 00:11:38,448 Fine, turn me in then. 205 00:11:39,616 --> 00:11:40,617 What? 206 00:11:41,451 --> 00:11:43,286 I'm going to bed. I'm tired. 207 00:12:18,363 --> 00:12:21,032 You bastards shouldn't smoke. 208 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 It wasn't us. 209 00:12:23,326 --> 00:12:26,204 Don't talk back to me. Go home. 210 00:12:26,579 --> 00:12:27,872 -Look at the time. -Let's go. 211 00:12:28,873 --> 00:12:30,792 -We're leaving. -See you tomorrow. 212 00:12:31,584 --> 00:12:34,253 I told you not to let them smoke here. 213 00:12:34,921 --> 00:12:36,464 You're giving us a bad reputation. 214 00:12:36,673 --> 00:12:38,508 Didn't you smoke when you were their age? 215 00:12:38,591 --> 00:12:40,259 Be a bit modest. 216 00:12:40,343 --> 00:12:42,261 Come on, it's hot! 217 00:12:42,345 --> 00:12:44,055 Stop doing that. 218 00:12:44,138 --> 00:12:45,264 You're barely making a penny. 219 00:12:45,348 --> 00:12:46,975 Whose fault is that? 220 00:12:47,058 --> 00:12:49,727 Someone has to pay back the loan. 221 00:12:50,228 --> 00:12:52,689 She always nags at me in front of the kids. 222 00:12:58,361 --> 00:13:00,655 Have you been telling people 223 00:13:00,738 --> 00:13:03,408 that I forced you to marry me by getting pregnant? 224 00:13:06,285 --> 00:13:07,954 Which bastard said that? 225 00:13:08,037 --> 00:13:09,998 Mom, can I have 1,000 won? 226 00:13:10,498 --> 00:13:12,125 I need to buy a notebook. 227 00:13:12,208 --> 00:13:14,836 Why are you asking me for money? Your wonderful dad is here. 228 00:13:15,586 --> 00:13:18,006 Ever since I met your dad, 229 00:13:18,256 --> 00:13:20,258 I haven't had a dollar to my name. 230 00:13:20,508 --> 00:13:23,761 It's not like you had any money before you met me. 231 00:13:24,679 --> 00:13:26,681 I'm breaking my piggy bank then. 232 00:13:27,640 --> 00:13:31,144 Go ahead. That's just what your dad would do. 233 00:13:31,227 --> 00:13:32,186 Ok-soon. 234 00:13:33,021 --> 00:13:34,022 I... 235 00:13:35,440 --> 00:13:37,108 have 1,000 won. Here. 236 00:13:38,484 --> 00:13:39,527 Where did you get that? 237 00:13:41,946 --> 00:13:45,116 Do you think I'm a beggar? Give it to her. 238 00:13:47,869 --> 00:13:49,996 I'll give you the change tomorrow, Dad. 239 00:13:50,079 --> 00:13:52,582 Forget about it. You can have it. 240 00:13:52,665 --> 00:13:53,624 Hey. 241 00:13:53,833 --> 00:13:55,043 Where did you get this? 242 00:13:55,126 --> 00:13:57,336 Where did you get this money? 243 00:13:57,754 --> 00:13:59,088 What is this? 244 00:13:59,672 --> 00:14:02,008 It's for official business. 245 00:14:02,091 --> 00:14:04,302 Official business, my ass. 246 00:14:06,054 --> 00:14:07,138 Then just give me 20,000 won. 247 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 Stop it! 248 00:14:12,810 --> 00:14:13,936 What the hell... 249 00:14:15,980 --> 00:14:17,482 You don't even make me dinner. 250 00:14:27,450 --> 00:14:28,451 Are you asleep? 251 00:14:29,827 --> 00:14:31,496 -Well? -Stop that. 252 00:14:40,254 --> 00:14:42,840 Hold on. 253 00:14:47,053 --> 00:14:48,054 Well? 254 00:15:04,195 --> 00:15:06,531 Raise your hips. 255 00:15:40,356 --> 00:15:44,694 LUPIN CLUB 256 00:15:48,281 --> 00:15:51,159 GREAT GI-TAE KNOCKS DOWN A CLUMSY COP. 257 00:16:03,045 --> 00:16:04,255 I think 600 sounds good. 258 00:16:05,465 --> 00:16:06,424 You're here. 259 00:16:06,507 --> 00:16:08,676 -Hello. -Honey! 260 00:16:10,052 --> 00:16:11,345 Yong-bae, I'd like a word. 261 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 I memorized it. 262 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 So if you try to cheat, 263 00:16:17,059 --> 00:16:19,061 I'll chop your hand off. 264 00:16:19,937 --> 00:16:20,938 What a mood killer. 265 00:16:21,063 --> 00:16:22,148 Keep an eye on them. 266 00:16:24,942 --> 00:16:26,444 YESAN CARGO WORKERS UNION 267 00:16:26,527 --> 00:16:29,780 Pil-seong, I'm glad you're here. I was about to call you. 268 00:16:30,031 --> 00:16:31,115 Did something good happen? 269 00:16:31,199 --> 00:16:33,367 Geun-soo and his men 270 00:16:33,451 --> 00:16:35,953 are taking bets on the upcoming bull fight. 271 00:16:36,037 --> 00:16:37,163 It's from a reliable source. 272 00:16:37,497 --> 00:16:39,165 What if I get fired for this? 273 00:16:39,248 --> 00:16:40,791 I'll bet for you in my name. 274 00:16:41,209 --> 00:16:42,793 The problem is that I don't have money. 275 00:16:44,170 --> 00:16:45,379 Here's 200,000 won. 276 00:16:45,755 --> 00:16:46,756 What is this for? 277 00:16:47,590 --> 00:16:48,674 I've got a job for you. 278 00:16:49,592 --> 00:16:50,551 Follow me. 279 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 Fix your damn pants. 280 00:16:56,766 --> 00:16:58,768 I thought it looked good. 281 00:17:12,114 --> 00:17:13,366 Are you going to stay the night? 282 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Yes. 283 00:17:15,201 --> 00:17:16,619 Then I'll see you later. 284 00:17:16,702 --> 00:17:17,828 Okay, I had fun. 285 00:17:17,912 --> 00:17:18,996 Me too. 286 00:17:22,416 --> 00:17:24,544 My goodness! What brings you here? 287 00:17:24,627 --> 00:17:26,879 I have a few questions. It won't take long. 288 00:17:27,213 --> 00:17:29,382 Did you two have sex? 289 00:17:29,882 --> 00:17:31,717 I guess you heard everything from outside. 290 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 What are you talking about? 291 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 We're a couple. 292 00:17:36,556 --> 00:17:38,641 How much did your boyfriend pay you? 293 00:17:39,350 --> 00:17:40,601 Like 170,000 won. 294 00:17:40,685 --> 00:17:41,978 Be more specific. 295 00:17:42,687 --> 00:17:45,982 The massage was 50,000 won, and the sex was 120,000 won. 296 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 That's a pretty penny. 297 00:17:48,150 --> 00:17:50,820 We're trying to crack down prostitution. 298 00:17:51,696 --> 00:17:52,613 Give it to me. 299 00:17:53,447 --> 00:17:54,657 Who do you work for? 300 00:17:54,949 --> 00:17:56,200 I don't work for anyone. 301 00:17:56,284 --> 00:17:58,828 I just work around... 302 00:17:58,911 --> 00:18:00,246 I come over when I get a call. 303 00:18:00,705 --> 00:18:02,957 There are not many prostitutes these days... 304 00:18:03,165 --> 00:18:04,292 Who's your pimp? 305 00:18:04,667 --> 00:18:06,335 I just said I don't have one. 306 00:18:07,128 --> 00:18:11,048 Your charges will get more severe for every question you avoid. 307 00:18:12,174 --> 00:18:13,259 What's his name? 308 00:18:18,014 --> 00:18:20,766 There isn't much time left. 309 00:18:33,029 --> 00:18:33,904 Who is it? 310 00:18:33,988 --> 00:18:36,157 I have a package for you. 311 00:18:48,753 --> 00:18:51,631 Come out to the front door. Don't make it difficult for us. 312 00:18:53,758 --> 00:18:54,759 Come out. 313 00:18:56,427 --> 00:18:57,803 CALL FOR A MASSAGE 314 00:18:58,137 --> 00:18:59,096 How old are you? 315 00:18:59,180 --> 00:19:00,806 -What? -How old are you? 316 00:19:01,307 --> 00:19:02,683 I'm eight. 317 00:19:03,059 --> 00:19:04,060 What? 318 00:19:04,935 --> 00:19:06,395 She's 38. 319 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 Why does this card say she's in her early twenties? 320 00:19:08,522 --> 00:19:11,192 That's a lie. It's what everyone does. 321 00:19:11,651 --> 00:19:13,361 -Add fraud to her charges. -What? 322 00:19:13,444 --> 00:19:14,528 Excuse me. 323 00:19:14,612 --> 00:19:15,946 Hey. 324 00:19:16,030 --> 00:19:17,281 Give me the address. 325 00:19:17,448 --> 00:19:18,491 Are you okay? 326 00:19:18,866 --> 00:19:19,909 This son of a bitch. 327 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 Hey, up! 328 00:19:24,080 --> 00:19:26,290 Excuse me, detective. 329 00:19:26,791 --> 00:19:29,377 I have a heart condition. 330 00:19:29,460 --> 00:19:30,836 -What? -The doctor says 331 00:19:31,128 --> 00:19:33,464 I can't tolerate any shock. 332 00:19:33,547 --> 00:19:35,424 Then don't get worked up and give me the address. 333 00:19:35,633 --> 00:19:36,550 Tell me. 334 00:19:37,760 --> 00:19:38,928 Tell me! 335 00:19:39,553 --> 00:19:44,183 It's South Chungcheong province, Yesan County... 336 00:19:45,351 --> 00:19:47,937 This bastard is putting on a show. 337 00:19:48,229 --> 00:19:50,022 If you don't answer, we'll write address unknown. 338 00:19:51,273 --> 00:19:52,775 Put it as address unknown. 339 00:19:52,858 --> 00:19:54,610 -Are you sure? -Move on to his family. 340 00:19:54,735 --> 00:19:59,073 I'm the oldest of five siblings. 341 00:19:59,198 --> 00:20:00,282 Religion? 342 00:20:00,491 --> 00:20:01,617 I'm Christian. 343 00:20:01,701 --> 00:20:02,868 Try reciting the Lord's Prayer. 344 00:20:04,829 --> 00:20:05,788 The Lord's Prayer? 345 00:20:05,871 --> 00:20:06,997 Yes, the Lord's Prayer. 346 00:20:11,836 --> 00:20:15,131 Our father, who art in heaven, 347 00:20:16,799 --> 00:20:18,050 buy us... 348 00:20:19,135 --> 00:20:22,012 this day our daily bread 349 00:20:22,179 --> 00:20:24,724 Stop. Did you say "buy us"? You moron. 350 00:20:24,807 --> 00:20:26,600 -I meant find us. -You bastard. 351 00:20:26,684 --> 00:20:28,436 My mom is a deaconess. 352 00:20:28,519 --> 00:20:30,438 Who the fuck are you trying to fool? 353 00:20:30,521 --> 00:20:31,689 "Buy us"? 354 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 Sir. 355 00:20:36,068 --> 00:20:37,111 -Sir. -Fat ass. 356 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 -Hey! -Sir! 357 00:20:38,696 --> 00:20:39,739 Hey, fat ass! 358 00:20:39,822 --> 00:20:40,781 Hey! 359 00:20:40,865 --> 00:20:42,533 Call 911 now! 360 00:20:42,950 --> 00:20:43,951 Hey! 361 00:20:44,034 --> 00:20:45,995 Hey, fat ass! 362 00:20:46,954 --> 00:20:47,997 I'm nearby. 363 00:20:50,124 --> 00:20:51,500 You don't have to know. 364 00:20:53,753 --> 00:20:55,045 Is the ship ready? 365 00:20:57,089 --> 00:20:58,132 The end of the month? 366 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 How about the passport? 367 00:21:05,389 --> 00:21:06,390 The photo? 368 00:21:08,934 --> 00:21:10,102 Okay, I'll visit you. 369 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 REWARD: 100 MILLION WON 370 00:21:32,708 --> 00:21:36,837 GI-TAE SONG 371 00:21:37,755 --> 00:21:40,174 WANTED 372 00:21:44,053 --> 00:21:47,598 RESTRICTED AREA PERSONNEL ONLY 373 00:21:57,691 --> 00:21:58,776 What happened? 374 00:22:00,194 --> 00:22:02,279 I got suspended for three months. 375 00:22:02,571 --> 00:22:04,406 -Three months? -Yes. 376 00:22:04,865 --> 00:22:07,034 Those motherfuckers... 377 00:22:07,243 --> 00:22:10,037 That pimp had a heart condition! 378 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 He didn't even die. This is too much. 379 00:22:12,873 --> 00:22:16,126 I'm glad he didn't die. If he had... 380 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 -Hey, Sang-tae. -Yes? 381 00:22:18,838 --> 00:22:20,005 Where is the camera? 382 00:22:20,089 --> 00:22:20,923 Camera? 383 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 -Yes, the surveillance camera. -Here. 384 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 What about your wife? 385 00:22:27,513 --> 00:22:29,139 I'll have to tell her carefully. 386 00:22:29,390 --> 00:22:30,933 -Can I borrow this? -Yes. 387 00:22:31,016 --> 00:22:32,601 -I'll give it back. -Okay. 388 00:22:38,649 --> 00:22:40,651 Walk gracefully in one line. 389 00:22:40,734 --> 00:22:41,694 Ji-na, you look pretty. 390 00:22:41,777 --> 00:22:43,737 -Look over here. -Look over here. 391 00:22:43,821 --> 00:22:45,322 -Look at mom. -Slowly make a circle. 392 00:22:46,323 --> 00:22:48,993 Put your right foot forward and bend you knee a little bit. 393 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 Look over here. 394 00:22:50,744 --> 00:22:51,620 -Hold hands. -Jeong-eun. 395 00:22:51,704 --> 00:22:52,955 Now, stand up. 396 00:22:53,330 --> 00:22:54,915 Jeong-eun. 397 00:22:54,999 --> 00:22:56,584 Give us a smile. 398 00:22:56,667 --> 00:22:58,460 You're doing great. 399 00:22:58,544 --> 00:22:59,920 Eun-ji, give us a smile. 400 00:23:01,672 --> 00:23:03,048 Smile for the cameras. 401 00:23:04,592 --> 00:23:06,552 Flap your arms like a swan. 402 00:23:08,137 --> 00:23:09,513 That's it. 403 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 Captain, it's me, Pil-seong. 404 00:23:15,311 --> 00:23:19,440 I couldn't tell you earlier because everyone was around. 405 00:23:20,232 --> 00:23:21,817 I'm not going to tell my wife 406 00:23:22,735 --> 00:23:24,695 about my suspension. 407 00:23:25,738 --> 00:23:28,782 Also, if you have the means, 408 00:23:29,116 --> 00:23:30,868 could I borrow some money for a month or two? 409 00:23:31,118 --> 00:23:32,911 How are you going to fool her? 410 00:23:33,162 --> 00:23:34,455 You're suspended three months. 411 00:23:35,205 --> 00:23:37,625 Don't try anything else. Just tell her the truth. 412 00:23:37,916 --> 00:23:39,835 -Okay? -Okay. 413 00:23:47,092 --> 00:23:48,385 Hi, Min-seung, it's me. 414 00:23:49,219 --> 00:23:52,389 I was wondering if I could borrow some money for three months or so. 415 00:23:54,892 --> 00:23:57,519 Look at me. Smile. 416 00:23:58,812 --> 00:24:00,022 I'm hanging up, dude. 417 00:24:00,773 --> 00:24:03,275 I ask that bastard to lend me some money and he brings up investments. 418 00:24:07,946 --> 00:24:10,115 Hi, Yong-bae. It's me. 419 00:24:10,783 --> 00:24:13,744 Can I drive one of your trucks for a while? 420 00:24:14,578 --> 00:24:15,788 I'll tell you when I get there. 421 00:24:15,871 --> 00:24:18,582 Yes, move back a little further. 422 00:24:26,590 --> 00:24:28,217 It's a passport photo. 423 00:24:32,680 --> 00:24:34,682 One, two. 424 00:24:35,724 --> 00:24:37,768 Thank you for visiting. 425 00:24:38,894 --> 00:24:39,978 Welcome. 426 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 Are you looking for something? 427 00:25:03,627 --> 00:25:06,171 Dad, why don't we buy a camcorder? 428 00:25:06,630 --> 00:25:09,091 I'll buy you one when you start elementary school. 429 00:25:10,759 --> 00:25:14,555 Mom, Jang-soo from my class is moving into an apartment. 430 00:25:14,638 --> 00:25:16,473 It's really high up. It's on the 18th floor. 431 00:25:16,557 --> 00:25:18,142 Do you want to live on a high floor? 432 00:25:18,767 --> 00:25:20,227 It will just make you dizzy. 433 00:25:20,561 --> 00:25:21,687 Stop spilling your food. 434 00:25:23,355 --> 00:25:28,026 How much money do we have saved up? 435 00:25:28,694 --> 00:25:30,988 It's just that 436 00:25:31,572 --> 00:25:34,116 my friend Min-seung from elementary school... 437 00:25:34,199 --> 00:25:35,951 -He's the one who... -The con man? 438 00:25:36,827 --> 00:25:38,495 Why do you keep saying that? 439 00:25:38,579 --> 00:25:40,164 He works in finance. 440 00:25:40,581 --> 00:25:43,584 He asked if we had any money that we would want to invest. 441 00:25:43,667 --> 00:25:45,961 Eat up. Your noodles will get soggy. 442 00:25:46,044 --> 00:25:47,379 They're getting soggy. 443 00:25:47,463 --> 00:25:49,339 Dad, I'll give you 100 billion won 444 00:25:49,423 --> 00:25:50,632 when I grow up. 445 00:25:52,676 --> 00:25:53,677 Why 100 billion? 446 00:25:54,219 --> 00:25:55,554 Do you know how much that is? 447 00:25:56,054 --> 00:25:59,391 Yes. I'll make money when I grow up and give you 100 billion. 448 00:26:00,392 --> 00:26:01,518 You would do that? 449 00:26:02,811 --> 00:26:04,229 Don't wait until you grow up. 450 00:26:04,480 --> 00:26:06,732 Give me 100 million won now. 451 00:26:08,025 --> 00:26:09,818 I can't believe it. 452 00:26:09,902 --> 00:26:11,779 I'll buy you a camcorder then. 453 00:26:14,782 --> 00:26:16,241 -Goodness! -Your chow mein is here. 454 00:26:16,325 --> 00:26:18,952 We're already done. Why did you order more? 455 00:26:19,036 --> 00:26:20,496 Don't worry. 456 00:26:20,579 --> 00:26:23,081 The boss heard that Mr. Jo was here and asked me to send it over. 457 00:26:23,165 --> 00:26:24,792 It's on the house. Free. 458 00:26:25,042 --> 00:26:26,376 My stomach is about to explode. 459 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 -Enjoy. -Thank you. 460 00:26:28,837 --> 00:26:31,006 I'm glad I married you for once. 461 00:26:31,757 --> 00:26:32,841 Call me if you need anything. 462 00:26:32,925 --> 00:26:33,884 Okay. 463 00:26:46,188 --> 00:26:49,525 Don't think this helmet makes up for the reward money you owe me. 464 00:26:58,242 --> 00:27:00,661 FESTIVAL 465 00:27:04,414 --> 00:27:06,208 PARKING 466 00:27:09,628 --> 00:27:11,380 Here comes Tiger. 467 00:27:11,463 --> 00:27:13,674 Tiger is on the attack. 468 00:27:13,757 --> 00:27:15,592 Tiger is being pushed back. 469 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 Tiger is being pushed back. 470 00:27:17,094 --> 00:27:18,679 Tiger gets scared! 471 00:27:18,762 --> 00:27:21,682 Tiger turns and runs away. 472 00:27:27,563 --> 00:27:30,524 Look who it is. You're the girl from the cafe. 473 00:27:30,607 --> 00:27:31,525 Hello. 474 00:27:32,484 --> 00:27:33,986 When will you let me taste you? 475 00:27:34,903 --> 00:27:36,071 I'm not tasty. 476 00:27:38,031 --> 00:27:40,242 Look at this tight, little ass. 477 00:27:40,325 --> 00:27:41,535 Let me have a bite. 478 00:27:42,202 --> 00:27:43,287 Oh, no. 479 00:27:43,370 --> 00:27:46,164 He must be so embarrassed. 480 00:27:46,623 --> 00:27:48,542 You rude, little bitch. 481 00:27:49,209 --> 00:27:51,420 A whore should behave like a whore. 482 00:27:56,258 --> 00:27:57,634 -Mr. Jo. -Hey. 483 00:27:57,759 --> 00:27:59,052 -Come eat with us. -I ate already. 484 00:27:59,136 --> 00:28:00,304 This place is packed. 485 00:28:00,387 --> 00:28:01,471 Can I get you some coffee? 486 00:28:02,222 --> 00:28:03,724 Get it yourself. 487 00:28:03,807 --> 00:28:05,851 I'm still your superior even if I am suspended. 488 00:28:07,561 --> 00:28:08,979 Is Typhoon 489 00:28:09,062 --> 00:28:09,980 still competing? 490 00:28:10,898 --> 00:28:13,275 Don't even bring that up. 491 00:28:13,692 --> 00:28:15,277 We've barely convinced his owner, 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,863 saying we'd give him extra money for medicine. 493 00:28:18,113 --> 00:28:20,157 The owner's still been complaining so much 494 00:28:20,240 --> 00:28:22,242 that the captain is buying him drinks. 495 00:28:22,409 --> 00:28:23,994 He is making such a fuss over it. 496 00:28:24,077 --> 00:28:25,829 He is a crybaby. 497 00:28:25,913 --> 00:28:26,955 I'm leaving. 498 00:28:27,039 --> 00:28:28,123 -See you. -Bye. 499 00:28:28,206 --> 00:28:30,000 Where are you going? 500 00:28:30,959 --> 00:28:33,503 Now, this match is Rambo versus Baeksu. 501 00:28:33,587 --> 00:28:34,671 Did you bet? 502 00:28:34,755 --> 00:28:35,881 Welcome. 503 00:28:35,964 --> 00:28:37,466 Yes, I bet on Typhoon. 504 00:28:38,008 --> 00:28:39,384 What's the payoff if he wins? 505 00:28:40,135 --> 00:28:43,055 There's a high chance he will win, so you'll only get what you bet. 506 00:28:43,305 --> 00:28:44,973 That's still a lot. 507 00:28:46,266 --> 00:28:47,392 Who has the second-best odds? 508 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 Bear. 509 00:28:49,811 --> 00:28:51,855 His payoff is six to one. 510 00:28:52,356 --> 00:28:55,442 Typhoon is so strong that the other's all have high payoffs. 511 00:28:59,071 --> 00:29:00,113 Really? 512 00:29:10,958 --> 00:29:14,086 TYPHOON 513 00:29:37,567 --> 00:29:38,652 What are you doing? 514 00:29:42,531 --> 00:29:43,532 Where is your mom? 515 00:29:46,451 --> 00:29:47,494 I just wanted 516 00:29:48,912 --> 00:29:51,498 to get some water. Let's go. 517 00:29:53,333 --> 00:29:55,919 Don't bet on bulls like this. 518 00:29:56,253 --> 00:29:58,213 Bet on bulls you can be sure of. 519 00:29:58,297 --> 00:29:59,131 Sure. 520 00:29:59,214 --> 00:30:01,091 No matter how much these fuckers run... 521 00:30:01,842 --> 00:30:03,302 Hey! 522 00:30:04,594 --> 00:30:05,554 GRADE-A BULLS 523 00:30:07,806 --> 00:30:10,475 Hey, dude. You should at least apologize 524 00:30:10,559 --> 00:30:14,021 for breaking my cigarette. Don't you think? 525 00:30:14,479 --> 00:30:15,480 Aren't I right? 526 00:30:17,024 --> 00:30:18,275 Are you glaring at me? 527 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 Mother, I am so sorry. 528 00:30:26,950 --> 00:30:29,411 Say that you are sorry. Well? 529 00:30:32,331 --> 00:30:33,290 I'm sorry. 530 00:30:33,749 --> 00:30:37,502 You should have said that earlier. 531 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Get going. 532 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 You owe me a cigarette. 533 00:30:53,518 --> 00:30:55,729 It's menthol. 534 00:30:58,482 --> 00:30:59,983 -That's funny. -Off you go. 535 00:31:02,277 --> 00:31:03,362 Bye. 536 00:31:03,737 --> 00:31:04,821 Damn. 537 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Is this all of it? How much is this? 538 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 It's three million. 539 00:31:15,248 --> 00:31:16,375 Bet it on Bear for me. 540 00:31:18,168 --> 00:31:19,419 Hey, Pil-seong. 541 00:31:20,545 --> 00:31:22,005 I'm saying this as a friend. 542 00:31:22,089 --> 00:31:24,508 Why don't you ever take my advice? 543 00:31:25,133 --> 00:31:28,303 Typhoon has a 99% chance of winning. Why are you betting on Bear? 544 00:31:28,387 --> 00:31:29,471 Fix that bad habit. 545 00:31:30,222 --> 00:31:32,516 You could lose all your money trying to score big. 546 00:31:32,599 --> 00:31:34,184 Just do what I ask you to. 547 00:31:35,268 --> 00:31:36,812 Bet this on Bear. 548 00:31:40,857 --> 00:31:45,445 We will now begin the final match. 549 00:31:45,529 --> 00:31:47,239 First, the rising star 550 00:31:47,322 --> 00:31:50,742 from Yesan County, Bear enters the arena. 551 00:31:51,159 --> 00:31:54,162 Typhoon, the unrivaled legend, 552 00:31:54,246 --> 00:31:56,289 is already showing off in the ring. 553 00:31:56,581 --> 00:31:58,625 The referee signals the start. 554 00:31:58,708 --> 00:32:00,210 The two bulls meet. 555 00:32:00,293 --> 00:32:02,337 Typhoon's attack 556 00:32:02,421 --> 00:32:03,755 is quite strong. 557 00:32:03,839 --> 00:32:04,756 He puts Bear off balance. 558 00:32:04,840 --> 00:32:07,717 It looks like Typhoon is winning. 559 00:32:07,801 --> 00:32:09,719 He is losing ground. 560 00:32:09,803 --> 00:32:11,638 It looks like he'll lose. 561 00:32:11,888 --> 00:32:13,974 Bear is being pushed back. 562 00:32:14,057 --> 00:32:15,976 Bear counters. 563 00:32:16,059 --> 00:32:17,394 Typhoon hesitates. 564 00:32:17,477 --> 00:32:19,604 Bear rushes Typhoon again. 565 00:32:19,688 --> 00:32:21,523 Something is wrong with Typhoon! 566 00:32:21,606 --> 00:32:23,900 Typhoon seems to be shaken! 567 00:32:24,025 --> 00:32:25,569 Typhoon turns his back 568 00:32:25,652 --> 00:32:26,778 and runs away. 569 00:32:26,862 --> 00:32:29,197 This is the greatest twist of 2008. 570 00:32:29,698 --> 00:32:30,574 Hey! 571 00:32:30,740 --> 00:32:31,616 Yong-bae! 572 00:32:31,700 --> 00:32:34,327 Bear beats Typhoon! What an amazing turn of events! 573 00:32:35,370 --> 00:32:36,288 Stop right there. 574 00:32:36,913 --> 00:32:38,373 Are you busy tonight? 575 00:32:38,457 --> 00:32:39,958 I have somewhere to be. 576 00:32:40,041 --> 00:32:43,253 The chief is buying us dinner 577 00:32:43,712 --> 00:32:44,880 for a job well done. 578 00:32:44,963 --> 00:32:46,047 -Who knows, right? -Sure. 579 00:32:46,131 --> 00:32:48,049 -You never know. -Sure. 580 00:32:48,133 --> 00:32:48,967 Yes! 581 00:32:49,217 --> 00:32:51,094 You bastard. 582 00:32:51,178 --> 00:32:54,347 -I bet three million. Now I'm rich! -Bear was amazing! 583 00:32:54,431 --> 00:32:56,349 Please give it up for Typhoon, the defeated, 584 00:32:56,433 --> 00:32:57,726 as well as Bear, the victor! 585 00:32:58,894 --> 00:33:01,104 You did great today. 586 00:33:01,188 --> 00:33:02,689 Is it really 18 to 1? 587 00:33:03,231 --> 00:33:04,441 Of course, it is. Right? 588 00:33:04,816 --> 00:33:06,234 Okay. 589 00:33:06,693 --> 00:33:08,904 Hey, you bastard, of course I'll give you a cut. 590 00:33:09,154 --> 00:33:10,238 Of course. 591 00:33:10,614 --> 00:33:13,283 No, there's no need. 592 00:33:13,492 --> 00:33:15,785 I'll be there in a bit. 593 00:33:15,952 --> 00:33:17,579 Sure, wait for me. 594 00:33:23,793 --> 00:33:24,711 Sure. 595 00:33:25,712 --> 00:33:27,172 When is Pil-seong coming? 596 00:33:27,255 --> 00:33:28,632 He will be here soon. 597 00:33:30,175 --> 00:33:34,095 When I think about Pil-seong walking out of Geun-soo's place 598 00:33:34,596 --> 00:33:36,306 with that much cash, 599 00:33:36,389 --> 00:33:40,477 I got more emotional than if I had won it myself. 600 00:33:41,228 --> 00:33:45,524 I heard that Mr. Jo's wife is quite a ball buster. 601 00:33:45,607 --> 00:33:48,610 Looks like he will be yelling at her for once. 602 00:33:50,779 --> 00:33:51,988 Ask him to buy us drinks. 603 00:33:52,072 --> 00:33:52,989 Why? 604 00:33:56,243 --> 00:33:57,285 Who are you? 605 00:33:57,661 --> 00:33:58,662 Who are you? 606 00:34:08,463 --> 00:34:09,464 You son of a bitch! 607 00:34:26,106 --> 00:34:27,524 You fucking shit. 608 00:34:45,542 --> 00:34:46,626 Yong-bae... 609 00:34:48,670 --> 00:34:49,629 What happened? 610 00:34:50,839 --> 00:34:52,632 What's wrong? 611 00:34:54,718 --> 00:34:58,805 Pil-seong, that bastard in black took your money. 612 00:35:01,558 --> 00:35:02,434 Fuck... 613 00:35:41,556 --> 00:35:42,474 Hey, punk! 614 00:35:44,809 --> 00:35:45,894 What the fuck 615 00:35:46,645 --> 00:35:48,521 do you think you're doing? 616 00:35:49,689 --> 00:35:50,857 Put the bag down. 617 00:35:51,483 --> 00:35:52,567 That is my money. 618 00:35:53,693 --> 00:35:55,320 Do you want to get arrested? 619 00:35:56,529 --> 00:35:57,781 I'm a detective. 620 00:35:58,865 --> 00:35:59,949 Put it down. 621 00:36:01,034 --> 00:36:02,118 Put it down. 622 00:36:04,496 --> 00:36:05,455 You bastard... 623 00:36:07,207 --> 00:36:08,500 You bastard! 624 00:36:14,798 --> 00:36:15,757 Take it. 625 00:36:16,758 --> 00:36:18,093 Shit... 626 00:36:29,521 --> 00:36:30,480 You motherfucker... 627 00:37:06,307 --> 00:37:07,517 Are you sure you're a cop? 628 00:37:08,977 --> 00:37:10,019 You bastard. 629 00:37:13,898 --> 00:37:14,941 Hey. 630 00:37:17,277 --> 00:37:18,194 You... 631 00:38:14,000 --> 00:38:14,918 What? 632 00:38:24,344 --> 00:38:25,637 Damn it. 633 00:39:00,171 --> 00:39:01,631 Damn it... 634 00:39:03,132 --> 00:39:04,300 That bastard. 635 00:39:17,772 --> 00:39:18,690 Isn't it soft? 636 00:39:18,773 --> 00:39:20,108 I got it on sale. 637 00:39:21,776 --> 00:39:23,278 Pil-seong, what's wrong with your face? 638 00:39:23,361 --> 00:39:24,320 What's wrong? 639 00:39:24,404 --> 00:39:25,321 Get this off of me. 640 00:39:25,655 --> 00:39:27,031 -Get it off. -What's going on? 641 00:39:27,282 --> 00:39:29,200 -Did you get in a fight? -Did someone punch you? 642 00:39:29,284 --> 00:39:30,159 Well? 643 00:39:32,328 --> 00:39:33,204 Stand still. 644 00:39:34,664 --> 00:39:36,040 Pil-seong, what are you doing? 645 00:39:38,835 --> 00:39:39,794 I saw this shit head. 646 00:39:40,253 --> 00:39:41,170 Who? 647 00:39:42,672 --> 00:39:43,798 Gi-tae Song. 648 00:39:44,799 --> 00:39:46,342 The wanted criminal Gi-tae Song? 649 00:39:47,427 --> 00:39:49,929 I heard that he left the country. 650 00:39:50,013 --> 00:39:51,848 I saw him last night. 651 00:39:52,056 --> 00:39:53,433 Did you get drunk and hurt yourself? 652 00:39:54,809 --> 00:39:56,561 -What? -Pil-seong. 653 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 I know what you are going through. 654 00:39:59,898 --> 00:40:02,358 I saw this bastard last night. 655 00:40:02,442 --> 00:40:05,361 What the hell? Do you want to get fired? 656 00:40:05,570 --> 00:40:08,531 You drink all night while you are suspended, 657 00:40:08,865 --> 00:40:10,074 you play with handcuffs! 658 00:40:10,158 --> 00:40:13,161 Why don't you just stay home and read comic books? 659 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 Why are you ranting about Gi-tae Song? 660 00:40:15,496 --> 00:40:16,748 Why would he be here? 661 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 If he was, how would we catch him? 662 00:40:19,042 --> 00:40:20,084 Didn't you hear? 663 00:40:20,460 --> 00:40:22,462 Five martial arts experts came at him, 664 00:40:22,545 --> 00:40:24,589 but he beat them all up and escaped. 665 00:40:25,590 --> 00:40:26,633 Fine. 666 00:40:27,091 --> 00:40:29,928 Let's say you fought him last night. Where is Gi-tae Song now? 667 00:40:30,887 --> 00:40:31,888 I don't know. 668 00:40:32,639 --> 00:40:35,558 He knocked me out cold last night. 669 00:40:36,309 --> 00:40:37,268 What? 670 00:40:38,937 --> 00:40:40,188 Are you sure it was him? 671 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Well... 672 00:40:51,407 --> 00:40:53,868 Let's get some food to sober you up, Pil-seong. 673 00:40:58,957 --> 00:41:00,416 I am telling the truth. 674 00:41:07,256 --> 00:41:08,216 Forget it. 675 00:41:42,417 --> 00:41:44,836 Dad, Mom just left. 676 00:41:46,087 --> 00:41:47,422 Have you eaten? 677 00:41:47,880 --> 00:41:49,674 That's not what's important right now. 678 00:41:49,757 --> 00:41:52,218 Mom will kill you if she finds you. 679 00:41:53,261 --> 00:41:55,346 Why didn't you come home last night? 680 00:41:56,097 --> 00:41:57,640 You didn't answer your phone. 681 00:41:58,433 --> 00:42:00,560 Mom kept calling you. 682 00:42:03,646 --> 00:42:05,773 Ok-soon, will you get me a towel from the kitchen? 683 00:42:11,237 --> 00:42:13,072 Ok-soon, pass me my phone. 684 00:42:15,700 --> 00:42:16,659 What? 685 00:42:20,705 --> 00:42:23,583 When did you crawl back? 686 00:42:23,958 --> 00:42:25,960 Where is my check book? 687 00:42:26,127 --> 00:42:27,795 Where is my check book? 688 00:42:27,920 --> 00:42:30,715 Give me my check book. 689 00:42:31,049 --> 00:42:32,633 Where is the money? 690 00:42:32,925 --> 00:42:35,094 Where is my money? 691 00:42:35,678 --> 00:42:37,055 -Well... -Where is my money? 692 00:42:37,180 --> 00:42:39,432 Give me the money. Did you spend it all? 693 00:42:39,682 --> 00:42:41,934 What did you spend my money on? 694 00:42:42,018 --> 00:42:43,352 How did I earn that money? 695 00:42:43,436 --> 00:42:46,355 Do you know what I had to do to save that money? 696 00:42:46,689 --> 00:42:49,442 Give me back my money! 697 00:42:49,525 --> 00:42:51,194 Give me my money! 698 00:42:51,652 --> 00:42:54,989 Drop dead, you lowlife. 699 00:42:55,114 --> 00:42:56,491 Damn it. 700 00:42:56,741 --> 00:42:57,992 Give me the money. 701 00:42:58,076 --> 00:42:59,368 Give me the money. 702 00:42:59,452 --> 00:43:01,412 Where are you going? 703 00:43:01,746 --> 00:43:03,081 Where are you going? 704 00:43:03,414 --> 00:43:04,582 Stop! 705 00:43:05,291 --> 00:43:08,252 Rot in hell! 706 00:43:08,544 --> 00:43:10,004 Rot in hell! 707 00:43:17,178 --> 00:43:19,680 Do you know what I had to do to earn that? 708 00:43:20,056 --> 00:43:24,268 I stay up every night folding socks just to live in this basement! 709 00:43:36,781 --> 00:43:38,449 What happened to your face? 710 00:43:40,076 --> 00:43:41,410 I tripped and fell. 711 00:43:42,495 --> 00:43:46,374 You knew better than to take that. Why did you do it? 712 00:43:46,874 --> 00:43:47,834 I can't believe it. 713 00:44:15,236 --> 00:44:16,362 Darn. 714 00:44:22,118 --> 00:44:26,164 BUS STOP 715 00:44:38,676 --> 00:44:39,719 Gi-tae. 716 00:44:40,469 --> 00:44:41,929 Have you ever driven a motorcycle? 717 00:44:56,569 --> 00:44:57,612 Give me the bag. 718 00:44:58,279 --> 00:44:59,405 That is my money. 719 00:45:09,707 --> 00:45:13,502 You knew better than to take that. Why did you do it? 720 00:45:15,713 --> 00:45:16,923 Are you sure you're a cop? 721 00:45:17,506 --> 00:45:18,591 Damn it! 722 00:45:35,274 --> 00:45:36,442 What the... 723 00:45:36,984 --> 00:45:39,195 Pil-seong! 724 00:45:39,445 --> 00:45:41,197 What happened to your face? 725 00:45:41,322 --> 00:45:42,239 -What... -Hey. 726 00:45:42,323 --> 00:45:44,492 Isn't it too early for a martial artist to be drinking? 727 00:45:44,825 --> 00:45:47,703 I just had a glass to help my circulation. 728 00:45:47,787 --> 00:45:48,746 Why is this place empty? 729 00:45:48,829 --> 00:45:50,998 It's usually empty at this hour. 730 00:45:51,082 --> 00:45:53,542 It's only crowded in the evening. 731 00:45:53,793 --> 00:45:56,545 What brings you all the way here? 732 00:45:57,505 --> 00:45:59,131 All I need to know 733 00:45:59,215 --> 00:46:00,383 is how to knock someone out 734 00:46:00,466 --> 00:46:02,718 with a single punch. Can you help me do that? 735 00:46:02,802 --> 00:46:03,678 The Touch of Death? 736 00:46:04,136 --> 00:46:05,304 -The Touch of Death? -Yes. 737 00:46:05,388 --> 00:46:07,264 It's a thing. 738 00:46:07,348 --> 00:46:10,518 Every martial artist knows how to do that. 739 00:46:10,601 --> 00:46:11,560 Do you know Gi-tae? 740 00:46:11,852 --> 00:46:12,812 Who? 741 00:46:12,895 --> 00:46:14,063 The fugitive, Gi-tae Song. 742 00:46:14,146 --> 00:46:16,232 Of course, everyone knows him. 743 00:46:16,315 --> 00:46:19,276 If that bastard fought someone who trained here, who would win? 744 00:46:19,443 --> 00:46:22,488 Pil-seong, there is no contest. 745 00:46:22,571 --> 00:46:25,741 How could a regular guy fight one of us? 746 00:46:25,825 --> 00:46:27,743 Look at this, Pil-seong. 747 00:46:28,285 --> 00:46:30,621 Do you see the holes? 748 00:46:30,913 --> 00:46:33,666 Those are acupuncture points. 749 00:46:33,916 --> 00:46:36,293 If you jab one of this with your finger, 750 00:46:36,544 --> 00:46:39,380 you will knock out your opponent immediately. 751 00:46:39,880 --> 00:46:41,298 The syrinx. 752 00:46:41,382 --> 00:46:43,050 Here, lower your stance. 753 00:46:43,426 --> 00:46:44,719 The solar plexus. 754 00:46:44,969 --> 00:46:47,680 How about the kidneys? 755 00:46:47,763 --> 00:46:49,724 Who are you? Gi-tae Song? 756 00:46:50,433 --> 00:46:53,728 He is no match for me, Pil-seong. 757 00:46:54,061 --> 00:46:55,479 Try it for yourself. 758 00:46:56,522 --> 00:46:59,525 Work up a sweat by doing jump rope 200 times. 759 00:46:59,608 --> 00:47:01,569 I have a uniform for you. 760 00:47:02,361 --> 00:47:04,405 I was using this up until three months ago. 761 00:47:04,780 --> 00:47:06,032 You can wear it. 762 00:47:07,074 --> 00:47:08,617 -Here... -I'll start tomorrow. 763 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 -What? -I can start tomorrow. 764 00:47:12,580 --> 00:47:13,956 -Tomorrow? -Yes. 765 00:47:14,790 --> 00:47:15,708 Yes. 766 00:47:15,875 --> 00:47:17,334 You want to start tomorrow? 767 00:47:17,418 --> 00:47:18,335 I'll come back tomorrow. 768 00:47:19,045 --> 00:47:21,505 See you tomorrow then. 769 00:47:21,589 --> 00:47:23,382 GI-TAE SONG 770 00:47:23,466 --> 00:47:24,675 No one treats me like he does. 771 00:47:24,759 --> 00:47:26,427 Woman Lived with Fugitive for Three Months 772 00:47:27,053 --> 00:47:28,095 I don't know what happened. 773 00:47:30,347 --> 00:47:33,059 GI-TAE SONG'S PHYSICAL DESCRIPTION 774 00:47:33,350 --> 00:47:35,061 183 CENTIMETERS TALL 775 00:47:46,197 --> 00:47:47,198 Hello? 776 00:47:47,281 --> 00:47:49,450 BEAR CAFE 777 00:47:49,533 --> 00:47:50,993 Let's go home after this drink. 778 00:47:51,869 --> 00:47:55,623 I ordered sweet and sour pork. It's your favorite. 779 00:47:56,290 --> 00:47:58,667 Let's have another bottle of soju. 780 00:47:58,751 --> 00:48:00,002 Right. 781 00:48:00,544 --> 00:48:02,546 You didn't even come to the reunion yesterday. 782 00:48:03,047 --> 00:48:04,465 What reunion? 783 00:48:05,591 --> 00:48:08,803 Everyone was talking about you yesterday. 784 00:48:09,553 --> 00:48:11,263 You need to hang out with friends more 785 00:48:11,347 --> 00:48:13,224 when you're struggling with something. 786 00:48:13,307 --> 00:48:14,809 We are your friends. 787 00:48:14,892 --> 00:48:17,603 Give it a rest and hand it over. 788 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 What now? 789 00:48:18,938 --> 00:48:20,689 You know what I mean. 790 00:48:20,940 --> 00:48:22,191 I see. 791 00:48:22,274 --> 00:48:23,859 There you go. 792 00:48:23,984 --> 00:48:25,111 This is for you. 793 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 What is that? 794 00:48:28,656 --> 00:48:32,243 We heard what happened to you at the reunion and each of us donated. 795 00:48:32,326 --> 00:48:33,452 It's not much. 796 00:48:34,203 --> 00:48:35,871 You're embarrassing me. 797 00:48:36,956 --> 00:48:38,874 You don't have to count it. 798 00:48:40,084 --> 00:48:41,794 It's 88,000 won. 799 00:48:42,837 --> 00:48:46,090 Buy me some sushi with that money, Pil-seong. 800 00:48:46,173 --> 00:48:47,299 You crazy bitch. 801 00:48:47,383 --> 00:48:49,593 Sorry, but I need to head home. 802 00:48:49,677 --> 00:48:51,053 No, come have a seat. 803 00:48:51,137 --> 00:48:52,096 Sit down. 804 00:48:52,179 --> 00:48:53,013 Sorry. 805 00:48:53,097 --> 00:48:55,474 I have something to take care of. You guys have fun. 806 00:48:55,558 --> 00:48:56,976 I have a delivery. 807 00:48:57,059 --> 00:48:58,435 Kyeong-joo... 808 00:48:59,061 --> 00:49:01,564 I'm going to die young because of her. 809 00:49:01,689 --> 00:49:02,898 What do you mean? 810 00:49:02,982 --> 00:49:05,818 She's not accepting any customers lately. 811 00:49:05,901 --> 00:49:07,403 Business is already bad. 812 00:49:07,486 --> 00:49:08,404 Really? 813 00:49:08,988 --> 00:49:11,699 She must have fallen for some guy. 814 00:49:11,782 --> 00:49:13,450 Didn't you hear? 815 00:49:13,868 --> 00:49:16,245 She's been ordering food for two people for a while now. 816 00:49:16,328 --> 00:49:17,496 -Really? -Yes. 817 00:49:18,205 --> 00:49:19,373 They must be living together. 818 00:50:14,929 --> 00:50:18,349 Come sit over here. 819 00:50:19,767 --> 00:50:22,478 Who the hell is calling me at this hour? 820 00:50:26,565 --> 00:50:28,984 I'm ready. Hurry inside. 821 00:50:31,695 --> 00:50:34,198 He must be asking for a loan. 822 00:50:41,205 --> 00:50:42,122 The number you called... 823 00:50:42,206 --> 00:50:43,457 What the hell are they doing? 824 00:50:46,543 --> 00:50:47,795 Damn it. 825 00:51:07,940 --> 00:51:08,857 Hello, Mr. Lee? 826 00:51:17,616 --> 00:51:18,617 Hurry up. 827 00:51:20,828 --> 00:51:21,704 What's going on? 828 00:51:21,787 --> 00:51:22,788 Did you bring it? 829 00:51:23,497 --> 00:51:24,415 Yes. 830 00:51:25,082 --> 00:51:27,042 But why do you have a tear gas gun at this hour? 831 00:51:27,543 --> 00:51:28,585 Are you busy tonight? 832 00:51:29,211 --> 00:51:30,212 Yes, I'm on the night shift. 833 00:51:34,216 --> 00:51:35,551 Right, you have the night shift. 834 00:51:36,176 --> 00:51:37,136 Okay, you can go. 835 00:51:37,219 --> 00:51:39,013 -Where are you going? -By the way, 836 00:51:39,179 --> 00:51:40,723 don't tell anyone about this. 837 00:51:41,390 --> 00:51:42,891 -Mr. Jo! -Leave. 838 00:51:43,225 --> 00:51:45,561 Where are you going, Mr. Jo? 839 00:51:50,149 --> 00:51:51,400 I'm on my way. 840 00:51:51,984 --> 00:51:52,985 Did you bring a lot of guys? 841 00:51:53,360 --> 00:51:54,987 I even brought Geun-soo's men. 842 00:51:55,070 --> 00:51:56,447 They are fierce. 843 00:51:57,114 --> 00:51:58,782 What happens if we catch that punk? 844 00:51:59,616 --> 00:52:01,327 Do you know what the reward is on him? 845 00:52:01,577 --> 00:52:02,536 How much is it? 846 00:52:02,828 --> 00:52:04,330 It's 100 million won. 847 00:52:04,413 --> 00:52:05,331 What? 848 00:52:05,456 --> 00:52:09,001 I get promoted two ranks if I catch him. 849 00:52:09,293 --> 00:52:11,378 So this is just between us? 850 00:52:11,670 --> 00:52:13,380 I'll pretend you reported it to me. 851 00:52:13,464 --> 00:52:14,923 When you get the reward, 852 00:52:15,007 --> 00:52:16,633 we can split it equally. 853 00:52:17,301 --> 00:52:19,136 What? 854 00:52:19,720 --> 00:52:22,514 So who gets 50? 855 00:52:23,098 --> 00:52:25,100 -What? -What? 856 00:52:25,392 --> 00:52:27,561 Never mind. 857 00:52:28,354 --> 00:52:30,356 That punk kicked our asses last time. 858 00:52:30,564 --> 00:52:33,275 Don't worry. I have a secret weapon. 859 00:52:46,997 --> 00:52:49,166 Kill the lights. 860 00:53:01,887 --> 00:53:04,098 It's that house over there. 861 00:53:05,349 --> 00:53:06,892 Why are you wearing white? 862 00:53:09,436 --> 00:53:10,938 There's a ridge over there. 863 00:53:11,021 --> 00:53:12,314 Half of you approach from the ridge. 864 00:53:12,606 --> 00:53:13,774 The other half can follow me. 865 00:53:13,857 --> 00:53:14,817 -Got it? -Yes. 866 00:53:14,900 --> 00:53:15,776 Let's move. 867 00:54:08,120 --> 00:54:10,873 I made it myself, but I don't know how it tastes. 868 00:54:18,755 --> 00:54:19,882 Happy birthday. 869 00:54:20,632 --> 00:54:21,758 I'll sing for you. 870 00:54:26,430 --> 00:54:29,808 Happy birthday to you 871 00:54:30,267 --> 00:54:33,979 Happy birthday to you 872 00:54:34,646 --> 00:54:37,065 Happy birthday dear... 873 00:54:42,488 --> 00:54:43,363 Gi-tae Song! 874 00:54:54,833 --> 00:54:55,751 Kill him! 875 00:54:57,044 --> 00:54:58,086 Stop it! 876 00:55:00,964 --> 00:55:02,257 Hey. 877 00:55:02,508 --> 00:55:03,509 Hey! 878 00:55:10,098 --> 00:55:11,099 Pil-seong! 879 00:55:23,820 --> 00:55:24,738 Damn it. 880 00:56:20,085 --> 00:56:23,505 I'll kill you next time. 881 00:57:29,071 --> 00:57:30,989 SPECIAL INVESTIGATION TEMPORARY HEADQUARTERS 882 00:57:31,198 --> 00:57:33,408 Around 10 p.m. last night, in a residential area in Yesan... 883 00:57:33,492 --> 00:57:34,743 Was the detective was suspended? 884 00:57:34,826 --> 00:57:36,244 -Wait! -Is it confirmed? 885 00:57:36,328 --> 00:57:37,537 Don't worry, just go inside. 886 00:57:37,621 --> 00:57:38,914 Were they too late? 887 00:57:38,997 --> 00:57:40,123 Please give us a comment. 888 00:57:42,250 --> 00:57:44,878 OPERATION ROOM 889 00:57:47,673 --> 00:57:49,049 -Hello. -Hello. 890 00:57:53,887 --> 00:57:58,684 My team will handle all affairs concerning Gi-tae Song from now on. 891 00:57:59,184 --> 00:58:01,687 Have you eaten dinner? 892 00:58:02,229 --> 00:58:04,815 Gi-tae may still be hiding nearby. 893 00:58:04,898 --> 00:58:07,067 Make sure to set up checkpoints. 894 00:58:07,150 --> 00:58:08,944 I need one more thing. 895 00:58:09,027 --> 00:58:12,197 Don't let any reporters in the police station. 896 00:58:22,916 --> 00:58:26,753 What a cocky son of a bitch. 897 00:58:27,129 --> 00:58:29,381 That bastard has no manners. 898 00:58:29,464 --> 00:58:32,384 Myeong-sik Park has more on the story. 899 00:58:33,218 --> 00:58:36,054 This is a home in Ungok-ri, Yesan. 900 00:58:36,304 --> 00:58:38,932 Detective Jo learned the whereabouts... 901 00:58:39,016 --> 00:58:39,975 That's our neighborhood. 902 00:58:40,058 --> 00:58:42,060 ...of where Gi-tae Song was hiding. 903 00:58:42,144 --> 00:58:43,603 Wow. 904 00:58:43,687 --> 00:58:47,024 He attempted to capture Gi-tae with seven men he recruited. 905 00:58:47,607 --> 00:58:52,112 They broke all windows and doors and fired a tear gas gun. 906 00:59:00,120 --> 00:59:01,079 Are you okay? 907 00:59:13,383 --> 00:59:15,135 That bastard has slept with more than five girls 908 00:59:15,218 --> 00:59:17,179 like you in the past two years. 909 00:59:17,512 --> 00:59:19,347 He was just using you. 910 00:59:20,265 --> 00:59:22,059 He told you he loved you 911 00:59:22,476 --> 00:59:23,977 and asked to move abroad, didn't he? 912 00:59:24,352 --> 00:59:26,938 He gave that same line to the other girls. 913 00:59:27,564 --> 00:59:30,317 I'll pretend this never happened. 914 00:59:30,609 --> 00:59:32,152 Just tell me everything. 915 00:59:32,944 --> 00:59:35,280 Where did he say he was going? 916 00:59:36,281 --> 00:59:37,699 GI-TAE SONG'S POSSESSIONS 917 00:59:37,783 --> 00:59:39,826 Were you trying to arrest him yourself? 918 00:59:40,368 --> 00:59:42,704 The promotion and reward must have been tempting. 919 00:59:43,038 --> 00:59:45,791 You should have chosen your target more carefully next time. 920 00:59:46,458 --> 00:59:49,419 Do you know how long we've been dealing with this case? 921 00:59:49,711 --> 00:59:52,130 Were you on suspension? 922 00:59:54,299 --> 00:59:56,885 This is unbelievable. 923 00:59:58,762 --> 01:00:00,013 They've decided to fire him. 924 01:00:00,889 --> 01:00:03,475 Take care of everything before the reporters arrive. 925 01:00:07,437 --> 01:00:10,398 Take his possessions and send the money to headquarters. 926 01:00:10,482 --> 01:00:11,566 Yes, I will. 927 01:00:19,491 --> 01:00:21,827 Do you think Pil-seong will tell them about us? 928 01:00:22,828 --> 01:00:23,662 I don't know. 929 01:00:23,954 --> 01:00:27,666 This means he really did fight Gi-tae before this. 930 01:00:27,749 --> 01:00:29,292 That's right. 931 01:00:30,293 --> 01:00:33,380 The captain ignored him like a child. 932 01:00:36,675 --> 01:00:38,510 I did not. All right? 933 01:00:38,844 --> 01:00:40,095 Don't tell anyone that. 934 01:00:41,721 --> 01:00:42,639 Pil-seong. 935 01:00:45,600 --> 01:00:46,476 Have a seat. 936 01:00:46,726 --> 01:00:48,019 I guess you heard. 937 01:00:54,192 --> 01:00:56,403 I put in a good word with some friends. 938 01:00:56,820 --> 01:00:58,196 Let's wait and see what happens. 939 01:00:59,698 --> 01:01:02,117 Cheer up and eat. At least, you're not dead. 940 01:01:02,492 --> 01:01:05,537 I'm sorry I didn't answer my phone that night. 941 01:01:07,247 --> 01:01:09,749 We'll catch that bastard no matter what. 942 01:01:10,625 --> 01:01:11,835 Don't worry. 943 01:01:15,213 --> 01:01:16,256 Have a bite. 944 01:01:18,175 --> 01:01:20,677 Did you tell the investigators 945 01:01:20,760 --> 01:01:22,345 -that we didn't answer... -What did you say? 946 01:01:23,221 --> 01:01:25,182 You know Pil-seong can keep a secret. 947 01:01:25,265 --> 01:01:26,725 That's true. 948 01:01:27,309 --> 01:01:28,185 So... 949 01:01:29,769 --> 01:01:32,522 How's your finger? 950 01:01:32,731 --> 01:01:33,648 That's right. 951 01:01:34,566 --> 01:01:35,650 Is it okay? 952 01:01:39,029 --> 01:01:39,905 You little... 953 01:01:40,030 --> 01:01:40,989 Stop. 954 01:02:03,178 --> 01:02:07,557 DETECTIVE CRIME TEAM ONE 955 01:02:16,274 --> 01:02:17,234 Here's the report. 956 01:02:17,317 --> 01:02:21,196 GI-TAE SONG 957 01:02:30,455 --> 01:02:31,915 Gi-Tae Song Escapes Again 958 01:02:31,998 --> 01:02:33,458 Cop Goes Rogue to Reap Reward 959 01:02:33,541 --> 01:02:34,709 SOUTH CHUNGCHEONG PROVINCE DAILY 960 01:02:59,985 --> 01:03:01,361 Damn it. 961 01:03:12,872 --> 01:03:15,875 Cheongdam-dong Jewelry Store Theft Prime Suspect Gi-tae Song 962 01:04:07,844 --> 01:04:09,429 That fucking bastard. 963 01:04:16,227 --> 01:04:18,313 Look at him. 964 01:04:23,485 --> 01:04:26,279 You're an embarrassment to our family. 965 01:04:27,489 --> 01:04:30,033 My goodness. 966 01:04:30,241 --> 01:04:33,411 Dad, I need to pee. 967 01:04:43,213 --> 01:04:46,383 I was only going to pee, but now I need to poop too. 968 01:04:47,217 --> 01:04:48,551 That happens to me a lot too. 969 01:04:50,553 --> 01:04:54,015 Dad, I have a question. 970 01:04:54,224 --> 01:04:55,183 What? 971 01:04:57,060 --> 01:04:58,019 Never mind. 972 01:04:59,854 --> 01:05:00,814 What is it? 973 01:05:03,566 --> 01:05:05,443 Is it about me coming to your class? 974 01:05:07,362 --> 01:05:10,698 Don't worry. I'll keep my promise. 975 01:05:11,408 --> 01:05:13,576 You don't have to if it's too much. 976 01:05:14,119 --> 01:05:17,038 We can ask Sang-hwan's dad to bring his snakes. 977 01:05:20,792 --> 01:05:21,835 Trust me. 978 01:05:22,627 --> 01:05:23,837 You know your dad. 979 01:05:31,302 --> 01:05:34,222 CHECKPOINT 980 01:05:34,514 --> 01:05:35,473 Hello. 981 01:05:35,557 --> 01:05:36,558 We will check your vehicle. 982 01:05:42,689 --> 01:05:44,065 Please open the trunk. 983 01:05:51,739 --> 01:05:53,533 Thank you. 984 01:06:34,240 --> 01:06:35,116 Gi-tae Song! 985 01:06:38,411 --> 01:06:40,538 Don't turn yourself in. 986 01:06:40,914 --> 01:06:42,248 No matter how hard things get! 987 01:06:43,208 --> 01:06:44,292 Got it? 988 01:06:45,627 --> 01:06:46,711 Gi-tae Song. 989 01:06:47,545 --> 01:06:48,880 I will catch you. 990 01:06:53,134 --> 01:06:54,093 My finger. 991 01:06:58,556 --> 01:07:00,433 Damn it! 992 01:07:21,246 --> 01:07:22,956 Here we go. 993 01:07:25,041 --> 01:07:26,668 Stupid thing. 994 01:07:32,590 --> 01:07:33,508 Hey. 995 01:07:34,300 --> 01:07:35,176 What? 996 01:07:35,260 --> 01:07:36,678 Your five minutes are up. 997 01:07:38,972 --> 01:07:40,848 Can you please leave now? 998 01:07:40,932 --> 01:07:43,017 You know I could get in trouble for this. 999 01:07:46,563 --> 01:07:47,772 Stop whining, bitch. 1000 01:08:36,237 --> 01:08:37,447 What is keeping him? 1001 01:08:39,073 --> 01:08:40,783 These fucking mosquitoes. 1002 01:08:41,618 --> 01:08:42,785 Joo-rang. 1003 01:08:42,869 --> 01:08:43,828 Hello. 1004 01:08:43,911 --> 01:08:45,580 Joo-rang, do you know what this is? 1005 01:08:45,663 --> 01:08:46,539 What is it? 1006 01:08:46,623 --> 01:08:48,916 It's a dumbbell used by the great Gi-tae. 1007 01:08:54,464 --> 01:08:55,423 Jae-seok. 1008 01:08:58,384 --> 01:09:00,178 What are you doing? 1009 01:09:03,306 --> 01:09:05,642 You bastard. 1010 01:09:07,226 --> 01:09:08,895 Get out. 1011 01:09:21,699 --> 01:09:24,327 I wasn't up to anything. 1012 01:09:26,079 --> 01:09:29,666 I'm just a fan of yours and I wanted to get... 1013 01:09:30,708 --> 01:09:31,834 a whiff of you. 1014 01:09:38,758 --> 01:09:40,968 I'll do anything you want me to. 1015 01:09:42,261 --> 01:09:44,806 You are like a god to me. 1016 01:09:52,980 --> 01:09:53,898 Look at this. 1017 01:10:00,655 --> 01:10:02,365 Hold on. 1018 01:10:02,448 --> 01:10:03,783 I'll measure it. 1019 01:10:03,866 --> 01:10:05,785 Gi-tae Song must be close. 1020 01:10:06,244 --> 01:10:07,078 What? 1021 01:10:08,496 --> 01:10:10,581 I could tell those two were... 1022 01:10:11,624 --> 01:10:12,750 in love. 1023 01:10:13,209 --> 01:10:16,003 What are you talking about? Love? 1024 01:10:16,087 --> 01:10:16,963 Yes. 1025 01:10:18,172 --> 01:10:20,007 Not that you would know anything about love. 1026 01:10:21,300 --> 01:10:23,553 Before he leaves, 1027 01:10:23,886 --> 01:10:26,013 he will definitely stop by here. 1028 01:10:26,806 --> 01:10:29,475 Pil-seong, why are you at it again? 1029 01:10:29,559 --> 01:10:30,893 I know what you have gone through. 1030 01:10:31,018 --> 01:10:31,978 Let's do a stakeout. 1031 01:10:32,311 --> 01:10:33,980 -Stakeout? -Yes, a stakeout. 1032 01:10:34,647 --> 01:10:37,358 Wherever that bitch Kyeong-joo goes, 1033 01:10:37,608 --> 01:10:39,485 whether it's her house, a cafe, or a spa, 1034 01:10:39,736 --> 01:10:42,238 we'll follow her even if it costs us our lives. 1035 01:10:42,780 --> 01:10:43,614 Who is "we"? 1036 01:10:43,781 --> 01:10:44,949 Aren't you going home? 1037 01:11:09,849 --> 01:11:11,893 We have released Kyeong-joo Kang for now. 1038 01:11:12,894 --> 01:11:15,146 Just in case, we'll tap her phone 1039 01:11:15,229 --> 01:11:17,482 and keep some men around her place. 1040 01:11:17,565 --> 01:11:20,109 That bastard will never come back. 1041 01:11:20,318 --> 01:11:21,903 Girls like her are everywhere. 1042 01:11:24,238 --> 01:11:25,156 Fine. 1043 01:11:26,157 --> 01:11:27,325 We'll watch her for a few days 1044 01:11:28,451 --> 01:11:29,535 and then head home. 1045 01:11:40,379 --> 01:11:41,339 What? 1046 01:11:42,131 --> 01:11:43,007 What is it? 1047 01:11:43,841 --> 01:11:44,759 Did you see something? 1048 01:11:49,180 --> 01:11:50,306 What is that? 1049 01:11:56,270 --> 01:11:57,146 Dude! 1050 01:11:58,105 --> 01:11:59,148 Get over here! 1051 01:11:59,732 --> 01:12:01,108 Run! 1052 01:12:01,692 --> 01:12:02,693 Get them! 1053 01:12:03,110 --> 01:12:04,737 Get over here! 1054 01:12:34,058 --> 01:12:35,560 Damn it. Why is it so hot? 1055 01:12:43,401 --> 01:12:45,611 That's it! Use both arms. 1056 01:12:46,362 --> 01:12:48,364 That's good! 1057 01:12:48,865 --> 01:12:51,284 Damn! 1058 01:12:51,951 --> 01:12:53,369 Pil-seong. 1059 01:12:53,911 --> 01:12:54,954 Impressive. 1060 01:12:55,746 --> 01:12:56,914 You're amazing. 1061 01:12:56,998 --> 01:12:59,709 Those kicks are dangerous. 1062 01:13:01,794 --> 01:13:03,004 What are you doing? 1063 01:13:03,212 --> 01:13:04,338 Pretend Gi-tae has a knife. 1064 01:13:04,463 --> 01:13:05,590 Gi-tae picks up a weapon. 1065 01:13:06,048 --> 01:13:07,550 Stop that. You could get hurt. 1066 01:13:07,633 --> 01:13:09,760 If Gi-tae comes at you with a knife, 1067 01:13:10,094 --> 01:13:12,221 you should run away, okay? 1068 01:13:12,305 --> 01:13:13,681 You will get stabbed. 1069 01:13:15,224 --> 01:13:16,058 What about you? 1070 01:13:16,517 --> 01:13:19,729 I would kick his ass and teach him a lesson. 1071 01:13:23,524 --> 01:13:24,358 Fine. 1072 01:13:25,318 --> 01:13:27,361 Let's say this is a knife. Try to stop it. 1073 01:13:27,862 --> 01:13:29,989 -Now? -Yes, now. 1074 01:13:30,281 --> 01:13:31,699 You could get hurt. 1075 01:13:47,173 --> 01:13:48,966 Just run away if he has a knife. 1076 01:13:49,634 --> 01:13:51,302 Hit his weak spot, the solar plexus. 1077 01:13:52,011 --> 01:13:52,887 Kidney. 1078 01:13:53,429 --> 01:13:54,513 Practice this. 1079 01:13:55,222 --> 01:13:58,643 When you're in danger, 1080 01:13:58,726 --> 01:14:03,105 you can escape with this. 1081 01:14:03,773 --> 01:14:04,982 Go for it. 1082 01:14:05,483 --> 01:14:07,318 Straighten your fingers. 1083 01:14:07,568 --> 01:14:08,653 It's starting to hurt. 1084 01:14:08,861 --> 01:14:10,947 It always hurts at first. 1085 01:14:11,030 --> 01:14:12,615 Use your fingers. 1086 01:14:12,698 --> 01:14:14,325 That's it. Lower your stance. 1087 01:14:14,533 --> 01:14:17,078 Hit the solar plexus! That's good. 1088 01:14:17,495 --> 01:14:18,537 Take that! 1089 01:14:33,469 --> 01:14:35,179 Who are you? 1090 01:14:36,555 --> 01:14:37,390 I'm Gi-tae Song. 1091 01:14:38,224 --> 01:14:39,600 Gi-tae Song is in Cheonan. 1092 01:14:39,684 --> 01:14:41,018 We're all headed there now. 1093 01:14:41,102 --> 01:14:42,395 Keep a close eye on the girl. 1094 01:15:02,999 --> 01:15:03,916 Let's go. 1095 01:15:17,471 --> 01:15:20,683 This is an F500. It's Soviet-manufactured. 1096 01:15:20,766 --> 01:15:23,269 It could shoot down a wild boar. 1097 01:15:23,644 --> 01:15:26,897 You can't just fire it anywhere. 1098 01:15:30,026 --> 01:15:31,152 I'll take it. 1099 01:15:32,653 --> 01:15:34,113 Did you order coffee? 1100 01:15:34,363 --> 01:15:35,239 Yes. 1101 01:15:43,122 --> 01:15:44,248 Take it. 1102 01:15:51,756 --> 01:15:52,882 Hello? 1103 01:16:11,525 --> 01:16:13,360 Who are you? 1104 01:16:29,210 --> 01:16:30,252 Have some ramen. 1105 01:16:35,841 --> 01:16:37,635 Where is Pil-seong? 1106 01:17:06,038 --> 01:17:07,206 It's going to hit us. 1107 01:17:57,339 --> 01:17:58,257 Hands up. 1108 01:17:59,175 --> 01:18:00,843 -It's Pil-seong. -What? 1109 01:18:02,219 --> 01:18:03,053 Hurry! 1110 01:18:06,640 --> 01:18:07,600 Turn around. 1111 01:18:08,475 --> 01:18:10,477 Turn around. 1112 01:18:11,645 --> 01:18:12,813 Walk forward. 1113 01:18:14,023 --> 01:18:14,940 Walk! 1114 01:18:24,491 --> 01:18:25,492 Stop. 1115 01:18:26,285 --> 01:18:27,203 Sit. 1116 01:18:31,040 --> 01:18:33,667 You have a knife, don't you? 1117 01:18:33,751 --> 01:18:35,920 I know you have one, bastard. 1118 01:18:36,253 --> 01:18:37,296 Throw it over there. 1119 01:18:44,345 --> 01:18:45,554 Move it! 1120 01:18:46,013 --> 01:18:46,972 Stop! 1121 01:18:58,776 --> 01:18:59,902 The gun... 1122 01:19:16,627 --> 01:19:17,503 Pil-seong! 1123 01:19:17,962 --> 01:19:18,837 It's too late. 1124 01:19:19,546 --> 01:19:20,673 It's too late. Stop. 1125 01:19:20,756 --> 01:19:22,383 Give it up! 1126 01:19:22,800 --> 01:19:23,717 Give up. 1127 01:19:24,969 --> 01:19:26,470 We can't catch that dude. 1128 01:19:54,623 --> 01:19:56,292 What happened to you guys? 1129 01:20:01,588 --> 01:20:04,091 What the fuck did you do? 1130 01:20:05,426 --> 01:20:07,177 It's Pil-seong who got shot. 1131 01:20:07,720 --> 01:20:08,762 Him and his gang. 1132 01:20:08,846 --> 01:20:11,140 You don't think I know them? Catch them! 1133 01:20:11,557 --> 01:20:14,393 You lose your jobs if you don't bring them to me tonight. 1134 01:20:14,476 --> 01:20:16,645 Get lost! Don't complain. 1135 01:20:16,729 --> 01:20:17,813 Get out, you bastards! 1136 01:20:24,445 --> 01:20:26,155 Damn it. 1137 01:20:30,326 --> 01:20:31,785 Please lift your hat. 1138 01:20:33,829 --> 01:20:34,747 Let him through. 1139 01:20:35,331 --> 01:20:36,373 Thank you. 1140 01:20:38,042 --> 01:20:39,543 -Hey. -Yes, sir. 1141 01:20:41,670 --> 01:20:43,005 Do you have men at Sapgyo Station? 1142 01:20:43,088 --> 01:20:44,173 Yes, some are stationed there. 1143 01:20:45,132 --> 01:20:47,426 Just wait till I get you fucking morons. 1144 01:20:47,509 --> 01:20:48,344 Stop! 1145 01:20:48,427 --> 01:20:49,762 CHECKPOINT 1146 01:21:00,773 --> 01:21:01,732 Ok-soon. 1147 01:21:02,483 --> 01:21:03,650 Dad. 1148 01:21:06,028 --> 01:21:06,987 Ok-soon. 1149 01:21:15,621 --> 01:21:17,998 Are there still detectives at the shop? 1150 01:21:19,666 --> 01:21:20,709 They left. 1151 01:21:21,794 --> 01:21:23,128 Mom said 1152 01:21:23,879 --> 01:21:26,298 you shouldn't come home. 1153 01:21:29,718 --> 01:21:31,136 Is mom really angry? 1154 01:21:33,931 --> 01:21:35,516 We're moving. 1155 01:21:36,934 --> 01:21:38,685 We're selling the comic book store. 1156 01:21:40,187 --> 01:21:42,689 She told me not to tell anyone. 1157 01:21:45,150 --> 01:21:46,402 Dad. 1158 01:21:47,027 --> 01:21:49,154 What will happen to us? 1159 01:21:54,618 --> 01:21:57,621 Nothing is going to happen to us. 1160 01:21:59,039 --> 01:22:02,626 Just be nice to your mom and sister. 1161 01:22:03,293 --> 01:22:05,421 I will take care of everything. 1162 01:22:06,839 --> 01:22:07,714 Go home. 1163 01:22:08,090 --> 01:22:11,468 Tell your mom that I told you 1164 01:22:13,846 --> 01:22:15,305 that she doesn't have to worry 1165 01:22:16,014 --> 01:22:19,351 because I'll solve everything soon. 1166 01:22:20,602 --> 01:22:21,520 Here. 1167 01:22:22,020 --> 01:22:24,189 No, you take it. 1168 01:22:35,576 --> 01:22:38,162 Good night, Ok-soon. 1169 01:23:00,476 --> 01:23:02,603 Just tell them you don't know anything. 1170 01:23:03,937 --> 01:23:04,813 Okay? 1171 01:23:05,898 --> 01:23:08,317 Why would they want my cell phone number? 1172 01:23:08,609 --> 01:23:11,195 Don't give them my number. 1173 01:23:11,904 --> 01:23:12,821 Good. 1174 01:23:15,616 --> 01:23:16,742 Yes, I have eaten. 1175 01:23:42,100 --> 01:23:43,352 Why? 1176 01:23:43,519 --> 01:23:45,354 Forget about it. 1177 01:23:45,521 --> 01:23:47,397 Don't think of coming near Seoul. 1178 01:23:47,481 --> 01:23:49,816 The city is swarming with cops. 1179 01:23:51,401 --> 01:23:54,530 I'm not charging you extra. 1180 01:23:55,113 --> 01:23:58,200 It's only because you suddenly asked me to make you another one. 1181 01:23:58,742 --> 01:24:01,578 We are risking our lives here. 1182 01:24:02,162 --> 01:24:05,332 Can I trust these two? 1183 01:24:06,250 --> 01:24:07,167 What? 1184 01:24:12,172 --> 01:24:13,549 It's your lucky day. 1185 01:24:14,299 --> 01:24:15,425 All this for an errand... 1186 01:24:19,137 --> 01:24:21,598 Where is he right now? 1187 01:24:37,489 --> 01:24:39,575 We'll leave in a fishing boat. 1188 01:24:40,242 --> 01:24:41,785 We'll sail towards Heukseon Island. 1189 01:24:42,119 --> 01:24:44,371 While a boat from China loads rockfish onto our boat, 1190 01:24:44,454 --> 01:24:46,373 you can get on it. 1191 01:25:09,396 --> 01:25:10,522 If we leave, 1192 01:25:12,983 --> 01:25:15,152 we can't come back, right? 1193 01:25:29,166 --> 01:25:32,127 TAEKKYEON MARTIAL ARTS 1194 01:25:43,722 --> 01:25:47,351 At 3 p.m. yesterday, on the hottest day of the year, 1195 01:25:47,517 --> 01:25:50,437 Gi-tae Song made a daring escape. 1196 01:25:50,771 --> 01:25:52,606 Gi-tae has a special investigation... 1197 01:25:52,689 --> 01:25:56,693 Pil-seong, what are you doing with those losers? 1198 01:25:56,985 --> 01:25:58,028 What did you say? 1199 01:25:58,111 --> 01:25:59,863 This is where Gi-tae Song... 1200 01:25:59,946 --> 01:26:01,323 Put that cigarette out. 1201 01:26:02,240 --> 01:26:03,700 Why you little... 1202 01:26:04,534 --> 01:26:05,535 Whatever. 1203 01:26:05,619 --> 01:26:07,746 According to some villagers, 1204 01:26:07,829 --> 01:26:10,332 Gi-tae disappeared with Ms. Kang 1205 01:26:10,415 --> 01:26:13,293 in the midst of a shootout. 1206 01:26:13,377 --> 01:26:16,838 The police have been overwhelmed with questions concerning this incident. 1207 01:26:16,922 --> 01:26:20,342 They are still refusing to release the security camera footage. 1208 01:26:20,801 --> 01:26:23,053 A reporter found this at the scene. 1209 01:26:23,136 --> 01:26:26,848 It appears to be a piece of the motorcycle that Gi-tae used to escape. 1210 01:26:27,140 --> 01:26:28,850 The piece is marked with the number seven. 1211 01:26:28,934 --> 01:26:31,978 Gangsters often decorate their bikes with this number. 1212 01:26:32,062 --> 01:26:34,106 Using this illegal motorcycle company, 1213 01:26:34,189 --> 01:26:37,150 police may be able to track down its source. 1214 01:26:37,526 --> 01:26:39,986 In the latest series of blunders... 1215 01:26:40,070 --> 01:26:41,405 What is it? 1216 01:26:41,488 --> 01:26:44,491 Police have gotten lazy and lost the will to catch Gi-tae Song. 1217 01:26:50,414 --> 01:26:52,499 He hasn't called me in days. 1218 01:26:53,333 --> 01:26:54,793 Look for him yourself. 1219 01:27:05,804 --> 01:27:07,848 NOTICE OF ENLISTMENT FOR MILITARY DUTY 1220 01:27:17,566 --> 01:27:19,693 Listen to me, Jae-seok. 1221 01:27:20,026 --> 01:27:21,361 Hold on. 1222 01:27:22,112 --> 01:27:24,322 That's not what I meant. 1223 01:27:24,406 --> 01:27:25,532 Get in, damn it. 1224 01:27:44,301 --> 01:27:45,385 Shit... 1225 01:27:48,221 --> 01:27:49,055 Hey. 1226 01:27:50,932 --> 01:27:52,768 Did you try to run away with this diamond? 1227 01:27:55,312 --> 01:27:56,563 Do you know what this is? 1228 01:27:57,522 --> 01:28:00,901 This is Gi-tae's final present for us, bitch. 1229 01:28:00,984 --> 01:28:03,445 I know. We have it now. 1230 01:28:03,779 --> 01:28:06,406 We can sell it and split the money. 1231 01:28:06,782 --> 01:28:09,159 Sell it? 1232 01:28:11,036 --> 01:28:13,038 Damn it. 1233 01:28:13,622 --> 01:28:16,082 This isn't the only thing he gave me. 1234 01:28:18,251 --> 01:28:19,961 He also gave me this, bitch. 1235 01:28:20,045 --> 01:28:21,505 -I'll teach you a lesson. -Kill me, then! 1236 01:28:26,384 --> 01:28:27,803 Who the hell are you? 1237 01:28:28,804 --> 01:28:29,638 Hey! 1238 01:28:31,306 --> 01:28:32,891 What a young and naive bastard. 1239 01:28:32,974 --> 01:28:34,976 Don't point that thing at me. 1240 01:28:35,060 --> 01:28:37,270 Jae-seok, it's me, Mr. Jo. 1241 01:28:38,772 --> 01:28:40,440 You don't have to do this. 1242 01:28:40,857 --> 01:28:43,652 Don't be afraid. Put the knife down. 1243 01:28:44,486 --> 01:28:48,114 We're just here to ask you a few questions. 1244 01:28:48,865 --> 01:28:49,908 So just... 1245 01:28:53,245 --> 01:28:54,120 Hey. 1246 01:28:54,621 --> 01:28:55,622 Why don't you arrest him? 1247 01:28:58,959 --> 01:29:00,293 I was talking to him. 1248 01:29:02,420 --> 01:29:03,839 God... 1249 01:29:06,132 --> 01:29:07,050 Put him in the car. 1250 01:29:07,968 --> 01:29:09,845 Let go! 1251 01:29:12,347 --> 01:29:13,849 One, two, three. 1252 01:29:17,727 --> 01:29:19,479 So you lost your motorcycle? 1253 01:29:20,522 --> 01:29:21,606 Yes. 1254 01:29:24,234 --> 01:29:25,402 What is this, then? 1255 01:29:26,820 --> 01:29:29,114 This is one of the diamonds that Gi-tae Song stole. 1256 01:29:30,323 --> 01:29:33,326 Ask that bitch. I don't know anything. 1257 01:29:34,286 --> 01:29:35,370 You bastard. 1258 01:29:38,039 --> 01:29:40,208 Will you remember if I decide to turn you in? 1259 01:29:40,417 --> 01:29:42,544 You'll get at least 15 years for this. 1260 01:29:43,003 --> 01:29:45,088 You would already be in jail 1261 01:29:45,714 --> 01:29:48,091 if I didn't know your dad. Now speak. 1262 01:29:48,592 --> 01:29:49,801 Tell me and then go enlist. 1263 01:29:51,094 --> 01:29:52,220 Do you have proof? 1264 01:29:54,180 --> 01:29:55,432 Come on, you bastard. 1265 01:29:57,684 --> 01:29:58,643 Take a look at this. 1266 01:29:59,352 --> 01:30:00,895 It was in his trunk. 1267 01:30:13,491 --> 01:30:14,409 Stop. 1268 01:30:14,492 --> 01:30:15,785 Get over here, scum. 1269 01:30:15,952 --> 01:30:16,786 You bastard. 1270 01:30:16,870 --> 01:30:17,954 Stop it! 1271 01:30:18,663 --> 01:30:19,497 You bastard. 1272 01:30:19,581 --> 01:30:20,915 -No, don't! -Stop whining. 1273 01:30:20,999 --> 01:30:21,916 -Stop. -Let go. 1274 01:30:22,083 --> 01:30:24,002 Let go! Be quiet. 1275 01:30:24,085 --> 01:30:25,253 Let me teach you a lesson. 1276 01:30:29,049 --> 01:30:30,425 Fine. 1277 01:30:40,852 --> 01:30:43,313 NEW MESSAGE Ocheon Harbor at 5 1278 01:30:57,410 --> 01:30:58,620 This is Gi-tae Song, right? 1279 01:32:01,433 --> 01:32:02,475 This is the police, right? 1280 01:32:03,643 --> 01:32:04,894 How much is the reward for Gi-tae? 1281 01:32:20,410 --> 01:32:21,786 REINDEER 1282 01:32:22,287 --> 01:32:23,830 Why did that bastard... 1283 01:32:25,290 --> 01:32:26,249 call again? 1284 01:32:42,474 --> 01:32:43,391 Hello? 1285 01:32:46,603 --> 01:32:47,645 He hung up. 1286 01:33:12,545 --> 01:33:13,505 What is it? 1287 01:33:16,883 --> 01:33:18,426 -It's Gi-tae. -What? 1288 01:33:19,093 --> 01:33:20,053 Gi-tae Song's here. 1289 01:33:39,906 --> 01:33:42,033 This is for all of the boat owners. 1290 01:33:42,534 --> 01:33:44,786 The police strengthened its crackdown 1291 01:33:44,869 --> 01:33:47,747 on DUI, as all of you are probably aware. 1292 01:33:48,039 --> 01:33:50,166 Please make sure not to drink before... 1293 01:33:50,250 --> 01:33:51,167 Excuse me. 1294 01:33:53,044 --> 01:33:54,838 Just a moment. 1295 01:33:54,921 --> 01:33:58,132 What are you doing with my boat? 1296 01:33:59,259 --> 01:34:01,094 Don't press that! 1297 01:34:12,564 --> 01:34:13,481 Hey! 1298 01:34:17,151 --> 01:34:18,278 Gi-tae! 1299 01:34:19,654 --> 01:34:20,905 Gi-tae Song! 1300 01:34:21,990 --> 01:34:23,116 Can you hear me? 1301 01:34:23,616 --> 01:34:26,661 This is Pil-seong Jo. 1302 01:34:27,036 --> 01:34:28,288 Can you see me? 1303 01:34:29,789 --> 01:34:33,084 Even if you can't see me, you can hear me, right? 1304 01:34:34,586 --> 01:34:35,962 Turn off that music. 1305 01:34:37,589 --> 01:34:38,756 Come out. 1306 01:34:39,716 --> 01:34:41,467 Let's have a proper fight. 1307 01:34:42,760 --> 01:34:44,095 What I want is... 1308 01:34:44,762 --> 01:34:46,097 I told you to turn off the music. 1309 01:34:46,306 --> 01:34:47,265 No! 1310 01:34:47,348 --> 01:34:48,391 I'm a cop. 1311 01:34:51,519 --> 01:34:52,520 Hey! 1312 01:34:54,147 --> 01:34:56,941 You know what I want. 1313 01:34:57,400 --> 01:34:59,652 Let's have a fair fight 1314 01:34:59,861 --> 01:35:01,487 without any interference. 1315 01:35:02,572 --> 01:35:04,908 Okay? 1316 01:35:06,117 --> 01:35:08,119 If you run away, 1317 01:35:10,580 --> 01:35:13,499 I'll be so ashamed, resentful, 1318 01:35:14,042 --> 01:35:15,376 and my pride will be so damaged 1319 01:35:15,752 --> 01:35:18,421 that I'll die young. 1320 01:35:18,838 --> 01:35:20,006 Can you see 1321 01:35:20,798 --> 01:35:21,799 this bag? 1322 01:35:22,508 --> 01:35:24,177 You need this bag 1323 01:35:24,594 --> 01:35:26,095 and I need you. 1324 01:35:29,766 --> 01:35:31,559 Your henchman's phone is in here. 1325 01:35:32,435 --> 01:35:34,646 Try calling it. 1326 01:35:35,104 --> 01:35:36,898 If you don't call me in an hour, 1327 01:35:37,649 --> 01:35:40,318 I'll burn up your cash and passports. 1328 01:35:41,152 --> 01:35:42,195 Got it? 1329 01:35:48,576 --> 01:35:50,036 Call me, you fool. 1330 01:36:08,012 --> 01:36:09,555 Do you think that bastard will call you? 1331 01:36:10,306 --> 01:36:11,349 If he doesn't call, 1332 01:36:12,308 --> 01:36:14,102 he'll be on the run for years. 1333 01:36:17,730 --> 01:36:18,982 Get him! 1334 01:36:19,065 --> 01:36:20,024 Hurry up! 1335 01:36:20,108 --> 01:36:21,609 Get him! 1336 01:36:22,694 --> 01:36:23,736 Get him! 1337 01:36:36,833 --> 01:36:38,376 On your knees! 1338 01:36:40,378 --> 01:36:41,421 Search them! 1339 01:36:41,504 --> 01:36:42,672 Come on, guys. 1340 01:36:42,755 --> 01:36:45,091 Hey! Catch him! 1341 01:36:45,174 --> 01:36:46,092 Stop the car! 1342 01:36:53,224 --> 01:36:54,934 Focus. The suspect's still at large. 1343 01:36:55,018 --> 01:36:56,060 -Hey! -Yes? 1344 01:36:56,144 --> 01:36:57,520 Come here. 1345 01:36:57,603 --> 01:36:58,646 Excuse me. 1346 01:36:59,147 --> 01:37:01,065 -Start searching the area! -Yes, sir! 1347 01:37:01,149 --> 01:37:02,191 Damn it. 1348 01:37:06,154 --> 01:37:10,158 CHECKPOINT 1349 01:37:12,535 --> 01:37:14,120 I talked to the captain. 1350 01:37:14,203 --> 01:37:15,663 Hide until I can come and get you. 1351 01:37:15,788 --> 01:37:16,873 Okay. 1352 01:37:19,834 --> 01:37:22,628 Why are you going there? 1353 01:37:31,095 --> 01:37:32,138 Did you find it? 1354 01:37:33,139 --> 01:37:33,973 Where was it? 1355 01:37:34,057 --> 01:37:35,266 CHECKPOINT 1356 01:37:35,349 --> 01:37:37,018 Okay, I'm on my way. 1357 01:37:43,900 --> 01:37:45,276 Yes, it's right here. 1358 01:37:45,610 --> 01:37:46,444 YESAN TRANSPORT 1359 01:37:46,527 --> 01:37:47,695 We ran the license plate. 1360 01:37:48,279 --> 01:37:50,406 Pil-seong Jo recently drove this truck. 1361 01:37:51,741 --> 01:37:53,701 We haven't found Gi-tae Song yet. 1362 01:37:58,498 --> 01:38:00,041 What's the point of catching Pil-seong? 1363 01:38:00,124 --> 01:38:01,751 Stay where you are! 1364 01:38:03,961 --> 01:38:04,879 The captain is coming. 1365 01:38:06,297 --> 01:38:07,673 Damn it. 1366 01:38:10,176 --> 01:38:13,221 Where is Pil-seong hiding without his truck? 1367 01:38:14,305 --> 01:38:16,182 Hey, go catch him immediately. 1368 01:38:16,390 --> 01:38:17,266 Yes, sir. 1369 01:38:17,350 --> 01:38:18,851 Find him before the captain gets here. 1370 01:38:19,435 --> 01:38:21,771 He must be still around here. 1371 01:38:22,980 --> 01:38:24,357 Move it! 1372 01:38:24,732 --> 01:38:25,775 Hey, dude... 1373 01:38:33,366 --> 01:38:34,784 I have been waiting. 1374 01:38:35,451 --> 01:38:36,869 You sure are persistent. 1375 01:38:38,496 --> 01:38:39,455 You didn't know that? 1376 01:38:40,206 --> 01:38:41,207 Where are you? 1377 01:38:42,083 --> 01:38:43,292 Are you alone? 1378 01:38:44,085 --> 01:38:47,171 Are you worried I'm with the police? 1379 01:38:47,713 --> 01:38:51,259 Don't worry. I'm a man of my word. 1380 01:38:51,843 --> 01:38:55,721 Just be careful. You know this area is swimming with cops, right? 1381 01:38:56,305 --> 01:38:58,182 I can't have someone else catch you. 1382 01:38:59,475 --> 01:39:01,310 Guess where I am. 1383 01:39:03,229 --> 01:39:04,814 I'm in front of your comic book store. 1384 01:39:08,025 --> 01:39:08,943 Hey. 1385 01:39:09,026 --> 01:39:09,861 COMIC BOOK STORE 1386 01:39:09,944 --> 01:39:11,237 Why the fuck are you there? 1387 01:39:11,320 --> 01:39:12,196 Listen up. 1388 01:39:13,614 --> 01:39:15,575 If you don't do what I tell you to, 1389 01:39:16,617 --> 01:39:18,119 I'll set the store on fire 1390 01:39:18,870 --> 01:39:20,788 and you won't see your family again. 1391 01:39:21,581 --> 01:39:22,707 You have the bag, right? 1392 01:39:25,376 --> 01:39:26,836 You fucking coward. 1393 01:39:27,336 --> 01:39:29,839 This is between you and me, not my family. 1394 01:39:29,922 --> 01:39:31,174 I don't care if I'm a coward. 1395 01:39:32,300 --> 01:39:33,885 My life depends on this. 1396 01:39:34,677 --> 01:39:36,304 You have one hour 1397 01:39:37,138 --> 01:39:38,639 to bring me the bag. 1398 01:39:39,724 --> 01:39:40,892 You have one hour. 1399 01:39:42,894 --> 01:39:43,936 Hey, Gi-tae. 1400 01:39:44,645 --> 01:39:45,646 Gi-tae... 1401 01:40:34,362 --> 01:40:35,863 Stop! 1402 01:40:35,947 --> 01:40:37,782 Stop. 1403 01:40:39,784 --> 01:40:40,701 What? 1404 01:40:40,952 --> 01:40:42,411 Gi-tae is not in Ocheon Harbor. 1405 01:40:42,495 --> 01:40:43,454 What? 1406 01:40:43,746 --> 01:40:45,206 I got a call from Mr. Jo. 1407 01:40:45,289 --> 01:40:47,416 Gi-tae is here. 1408 01:40:47,708 --> 01:40:50,836 Tell that fucker to turn himself in. 1409 01:40:50,920 --> 01:40:52,255 Let's go. 1410 01:40:53,506 --> 01:40:55,883 Pil-seong's family is being held hostage 1411 01:40:56,634 --> 01:40:57,677 by Gi-tae. 1412 01:40:58,886 --> 01:41:01,430 Clear the road and bring the men over there. 1413 01:41:01,514 --> 01:41:02,598 All right. 1414 01:41:02,807 --> 01:41:04,308 Get out of the way! 1415 01:41:04,642 --> 01:41:06,102 Get out of the way! 1416 01:41:06,185 --> 01:41:08,145 Let's get the hell out of here! 1417 01:41:33,629 --> 01:41:36,882 COMIC BOOK STORE 1418 01:41:38,467 --> 01:41:40,344 We're at the front door. 1419 01:41:50,896 --> 01:41:52,523 Why won't he pick up his phone? 1420 01:41:52,606 --> 01:41:55,735 This is... This is gasoline. 1421 01:41:56,652 --> 01:41:58,446 Gi-tae might have already killed them. 1422 01:41:59,405 --> 01:42:01,657 He said he would light it on fire if we reported him. 1423 01:42:02,491 --> 01:42:03,659 Maybe he's on to us. 1424 01:42:04,035 --> 01:42:06,537 Damn, we can't just go in alone. 1425 01:42:07,496 --> 01:42:09,874 Where the hell is Pil-seong? 1426 01:42:10,207 --> 01:42:11,709 He said he would be here. 1427 01:42:12,001 --> 01:42:14,253 We have to trust Pil-seong. 1428 01:42:21,177 --> 01:42:22,428 Did you block any escape routes? 1429 01:42:22,511 --> 01:42:23,846 We blocked all three routes. 1430 01:42:24,055 --> 01:42:25,723 -Is that it? -Yes. 1431 01:42:25,806 --> 01:42:26,891 Where is the entrance? 1432 01:42:26,974 --> 01:42:28,517 That is the only entrance. 1433 01:42:30,478 --> 01:42:31,645 It's game over. 1434 01:42:39,528 --> 01:42:41,906 Gi-tae Song! 1435 01:42:52,500 --> 01:42:55,461 What do you think? Isn't this place perfect for a fight? 1436 01:42:56,087 --> 01:42:57,755 -Where is the bag? -The bag 1437 01:42:59,423 --> 01:43:00,549 is under our feet. 1438 01:43:01,884 --> 01:43:02,968 No, it's not there. 1439 01:43:04,970 --> 01:43:07,765 I buried it, but I can't remember where. 1440 01:43:09,725 --> 01:43:12,520 But don't worry. The bag is not going anywhere. 1441 01:43:14,313 --> 01:43:15,481 You must have a death wish. 1442 01:43:16,857 --> 01:43:19,402 No one wants to die. I want to catch you. 1443 01:43:21,028 --> 01:43:24,365 I made a promise. I have to catch you 1444 01:43:25,741 --> 01:43:27,785 and get my job back to keep my promise. 1445 01:43:29,120 --> 01:43:30,287 I have bad news. 1446 01:43:30,955 --> 01:43:32,415 You won't be able to keep it. 1447 01:43:34,041 --> 01:43:34,917 Really? 1448 01:43:47,388 --> 01:43:51,434 Get up, dude. You won't die. 1449 01:43:52,351 --> 01:43:55,146 Those are rubber bullets. They hurt, right? 1450 01:43:56,730 --> 01:43:58,107 You did this to my finger. 1451 01:43:58,941 --> 01:44:00,067 Now we're even. 1452 01:44:06,657 --> 01:44:09,034 Hey, look. 1453 01:44:13,998 --> 01:44:14,874 Get up. 1454 01:44:15,916 --> 01:44:17,251 Now we have a fair fight. 1455 01:44:17,334 --> 01:44:18,669 Let's have at it. 1456 01:44:22,631 --> 01:44:23,757 Wait. 1457 01:44:24,758 --> 01:44:27,428 Are the police allowed to invade anyone's house? 1458 01:44:28,095 --> 01:44:29,930 What did my husband do wrong? 1459 01:44:30,014 --> 01:44:31,307 What did he do? 1460 01:44:31,390 --> 01:44:34,226 Calm down, Ms. Jo. 1461 01:44:34,310 --> 01:44:37,062 Pil-seong called me. 1462 01:44:37,146 --> 01:44:38,647 He told me that Gi-tae was here. 1463 01:44:39,565 --> 01:44:42,234 He must have lost his mind from resentment. 1464 01:44:42,568 --> 01:44:44,987 Fine, bring me Gi-tae Song. 1465 01:44:45,070 --> 01:44:48,532 I want to see his face. Bring him to me! 1466 01:44:48,616 --> 01:44:50,117 Do you think I'll let him be? 1467 01:44:50,201 --> 01:44:52,912 I'll pull out his hair! Bring him to me. 1468 01:44:53,412 --> 01:44:55,623 Go catch him! 1469 01:44:56,040 --> 01:44:58,417 Why aren't you leaving? 1470 01:44:59,668 --> 01:45:01,462 Wait, Ms. Jo. 1471 01:45:01,545 --> 01:45:03,005 There's no trace of him here. 1472 01:45:03,464 --> 01:45:04,507 What about the bag? 1473 01:45:04,715 --> 01:45:06,050 We found a couple of bags. 1474 01:45:06,133 --> 01:45:06,967 Well? 1475 01:45:07,051 --> 01:45:08,260 They were all full of socks. 1476 01:45:08,344 --> 01:45:09,803 -Socks? -What? 1477 01:45:10,638 --> 01:45:13,265 Are you joking? 1478 01:45:14,183 --> 01:45:16,060 Are you trying to get me fired? 1479 01:45:16,143 --> 01:45:18,646 That's not it. 1480 01:45:18,729 --> 01:45:20,940 Pil-seong said that Gi-tae was here. 1481 01:45:21,023 --> 01:45:22,107 Turn it on, Ok-soon. 1482 01:45:22,191 --> 01:45:23,692 We're wasting time... 1483 01:45:23,859 --> 01:45:25,903 What is that? 1484 01:45:26,862 --> 01:45:27,738 Stop! 1485 01:45:27,821 --> 01:45:29,823 It's cold! 1486 01:46:06,068 --> 01:46:06,944 The bag... 1487 01:46:31,760 --> 01:46:33,053 You... 1488 01:46:53,741 --> 01:46:54,742 Damn... 1489 01:47:12,926 --> 01:47:15,721 Mom, where is Dad? 1490 01:47:33,697 --> 01:47:34,990 Where is the bag? 1491 01:47:38,661 --> 01:47:39,745 Where is it? 1492 01:47:44,166 --> 01:47:45,918 Get the bag! 1493 01:48:07,773 --> 01:48:08,941 This is your last chance. 1494 01:48:10,401 --> 01:48:11,694 Where is the bag? 1495 01:49:59,635 --> 01:50:00,552 Hello? 1496 01:50:00,844 --> 01:50:01,845 It's me. 1497 01:50:02,513 --> 01:50:03,555 Where are you? 1498 01:50:04,014 --> 01:50:05,140 Are the kids asleep? 1499 01:50:06,517 --> 01:50:08,018 When are you coming home? 1500 01:50:09,728 --> 01:50:13,315 I was going to buy you a pair of panties, but I won't have time. 1501 01:50:13,565 --> 01:50:15,943 You are fucking crazy. 1502 01:50:20,364 --> 01:50:21,490 Honey. 1503 01:50:23,617 --> 01:50:24,827 I love you. 1504 01:51:07,536 --> 01:51:08,912 I think he's asleep. 1505 01:51:10,414 --> 01:51:11,748 Call Pil-seong's wife. 1506 01:51:11,999 --> 01:51:12,875 Okay. 1507 01:51:13,917 --> 01:51:16,920 It looks just like Gi-tae Song. 1508 01:51:22,467 --> 01:51:23,385 -Pil-seong Jo! -Stop them! 1509 01:51:23,468 --> 01:51:25,262 Where are they? 1510 01:51:29,975 --> 01:51:31,393 -Where is he? -Where is who? 1511 01:51:31,727 --> 01:51:33,186 Where is Gi-tae Song, damn it? 1512 01:51:33,270 --> 01:51:35,439 Why are you looking for him? 1513 01:51:35,522 --> 01:51:36,398 Move! 1514 01:51:36,481 --> 01:51:37,816 Get out of the way! 1515 01:51:37,900 --> 01:51:39,818 Move it! 1516 01:51:39,902 --> 01:51:41,862 Stop them! 1517 01:51:42,070 --> 01:51:43,363 Shut up! 1518 01:51:43,989 --> 01:51:45,157 Listen up, Mr. Yang. 1519 01:51:45,949 --> 01:51:48,577 You should report this and hand him over to us now. 1520 01:51:48,660 --> 01:51:50,412 Why would I hand him over? 1521 01:51:50,579 --> 01:51:51,830 We caught him. 1522 01:51:51,914 --> 01:51:53,498 One of our guys caught him. 1523 01:51:53,832 --> 01:51:57,628 You bumpkins are fucking crazy. 1524 01:51:57,711 --> 01:52:01,381 Sure, we may be hicks, but what have you guys done? 1525 01:52:01,506 --> 01:52:02,674 -And you! -What? 1526 01:52:02,758 --> 01:52:05,177 -How dare you talk down on me? -What? 1527 01:52:05,260 --> 01:52:06,678 You bastard! 1528 01:52:06,803 --> 01:52:08,347 Son of a bitch! 1529 01:52:08,430 --> 01:52:09,765 Quit it! 1530 01:52:09,848 --> 01:52:11,725 -What did you say? -You! Come here. 1531 01:52:12,059 --> 01:52:13,977 Stop, you bastard! 1532 01:52:31,787 --> 01:52:32,955 Ready! 1533 01:52:53,308 --> 01:52:54,977 Is your dad coming? 1534 01:52:58,355 --> 01:52:59,982 He's taking all day. 1535 01:54:02,586 --> 01:54:03,962 That's my dad. 1536 01:54:05,756 --> 01:54:06,965 Dad! 1537 01:54:07,924 --> 01:54:08,800 Come here. 1538 01:54:36,828 --> 01:54:40,999 Salute to the children of third grade! 1539 01:54:41,249 --> 01:54:42,709 Salute! 1540 01:57:15,779 --> 01:57:18,198 Subtitle translation by Christopher Shea 100218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.